1
00:00:49,966 --> 00:00:51,217
Deixa rolar, amigão.
2
00:00:55,638 --> 00:00:59,934
É difícil ouvir, então continuo dizendo.
3
00:01:01,644 --> 00:01:04,731
Não causei isso, não consigo controlar,
4
00:01:05,982 --> 00:01:07,317
não consigo curar.
5
00:01:15,033 --> 00:01:19,329
Em muita coisa da minha vida,
achei que eu era só uma vítima.
6
00:01:21,289 --> 00:01:25,752
Como meu marido bebia muito,
isso ou aquilo acontecia.
7
00:01:28,254 --> 00:01:31,382
O curto prazo sempre era horrível.
8
00:01:31,466 --> 00:01:34,928
Achei que se eu jogasse fora
a bebida dele,
9
00:01:34,928 --> 00:01:38,306
escondesse o que ele estivesse usando,
isso resolveria.
10
00:01:40,058 --> 00:01:44,896
Não pode conter esse tipo de caos
até que o pensamento mude,
11
00:01:47,190 --> 00:01:49,442
até que as fundações mudem,
12
00:01:51,194 --> 00:01:53,154
até que a química mude.
13
00:01:54,114 --> 00:01:55,281
E é difícil.
14
00:01:56,616 --> 00:02:00,161
Sei que tive um papel no abuso dele.
15
00:02:02,747 --> 00:02:04,666
E estou muito chateada comigo por isso.
16
00:02:05,750 --> 00:02:06,668
Mas...
17
00:02:09,337 --> 00:02:13,091
Mas, se tem algo de bom
que resultou disso,
18
00:02:14,342 --> 00:02:17,303
é que me fez perceber
que a melhor coisa a fazer
19
00:02:18,513 --> 00:02:21,516
é tentar tomar conta
da minha própria vida.
20
00:02:23,810 --> 00:02:28,481
Em vez de tentar consertar tudo,
só me afastar de qualquer situação
21
00:02:28,565 --> 00:02:32,610
que é ou possa se tornar tóxica.
22
00:02:38,032 --> 00:02:39,909
Qual é o problema de vocês, seus idiotas?
23
00:02:39,993 --> 00:02:42,954
Faltam seis linguiças,
cinco gregas e um ravioli! Vamos!
24
00:02:42,954 --> 00:02:45,248
Falta porque você não está cozinhando.
25
00:02:45,415 --> 00:02:47,458
Você perdeu o juízo?
26
00:02:47,542 --> 00:02:49,085
Estou cozinhando como um louco.
27
00:02:50,837 --> 00:02:54,549
- Esperando as pimentas, chef.
- Eles têm que pegar os pedidos!
28
00:02:54,549 --> 00:02:56,551
- Chef, preciso de fichas.
- Que fichas?
29
00:02:56,551 --> 00:02:59,012
Ouça as palavras saindo
da merda da minha boca.
30
00:02:59,012 --> 00:03:02,056
- Está me ouvindo?
- Chef, abaixe a voz, por favor.
31
00:03:02,140 --> 00:03:04,559
Obrigado. Desculpa, pessoal.
Obrigado pela paciência.
32
00:03:04,559 --> 00:03:06,895
Canto. Quem pegou as bandejas?
De novo, isso é roubo.
33
00:03:06,895 --> 00:03:08,521
Ninguém pegou. Eu as preparei.
34
00:03:08,605 --> 00:03:11,691
- Estão no forno, prontas para você.
- Atrás.
35
00:03:11,691 --> 00:03:14,652
- O ketchup está ali.
- Esperando as pimentas, por favor.
36
00:03:14,736 --> 00:03:17,113
Ei. Cisco, vamos nessa, cara.
O que você quer?
37
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
Me vê dois cachorros-quentes?
38
00:03:18,448 --> 00:03:19,699
Dois cachorros-quentes.
39
00:03:19,699 --> 00:03:21,910
Para de gritar, por favor. Aperta o botão.
40
00:03:21,910 --> 00:03:23,912
Sydney, presta atenção.
41
00:03:23,912 --> 00:03:25,246
- Para de gritar.
- Está louco?
42
00:03:25,330 --> 00:03:27,957
- Aprenda a usar o computador.
- Chef, tudo bem?
43
00:03:28,458 --> 00:03:30,126
- Sim, chef.
- Tudo?
44
00:03:30,210 --> 00:03:31,044
Sim, chef.
45
00:03:31,044 --> 00:03:32,629
- Obrigado, chef.
- Obrigado, chef.
46
00:03:32,795 --> 00:03:34,172
- Para!
- US$ 5,25, senhor.
47
00:03:34,172 --> 00:03:36,132
- As fichas.
- Vamos!
48
00:03:36,216 --> 00:03:37,759
- Não tem pimenta.
- Passe-o pra baixo.
49
00:03:37,759 --> 00:03:39,761
Blossom, o que vai ser hoje, mortadela?
50
00:03:39,761 --> 00:03:42,222
Tenho que cortar mais pimenta.
Não tem mais.
51
00:04:28,893 --> 00:04:30,478
Alcoolismo, a Doença da Família
52
00:04:33,189 --> 00:04:35,525
Três Obstáculos para o Sucesso no Al-Anon
53
00:04:38,236 --> 00:04:42,448
Permitido e Proibido
54
00:04:46,077 --> 00:04:48,830
- Oi. Bom dia, chefs.
55
00:04:48,830 --> 00:04:50,415
- Olá, Carmy.
- Bom dia, chef.
56
00:04:50,415 --> 00:04:52,208
Chef, o que vai fazer tão cedo?
57
00:04:52,292 --> 00:04:53,835
Não consegui dormir.
58
00:05:00,800 --> 00:05:02,468
Tive flashbacks.
59
00:05:02,552 --> 00:05:03,970
Eu os copiei dos seus livros.
60
00:05:03,970 --> 00:05:05,888
{\an8}Se for demais, posso tirar.
61
00:05:06,597 --> 00:05:08,599
Não. Está bom.
62
00:05:08,683 --> 00:05:10,768
As cores são extravagantes.
Me fazem pensar.
63
00:05:10,852 --> 00:05:12,395
- Oi.
- Bom dia, chef.
64
00:05:12,395 --> 00:05:14,063
É, pode crer.
65
00:05:16,316 --> 00:05:19,402
Sabia que precisa de 12 pessoas
para preparar isso?
66
00:05:20,194 --> 00:05:22,322
Sim. Eu empratava isso toda noite.
67
00:05:22,322 --> 00:05:23,573
Segure o 17, chef.
68
00:05:23,573 --> 00:05:26,492
- Tem muita ameixa nisso.
- Como assim?
69
00:05:26,576 --> 00:05:28,703
- Tem vinho de ameixa.
- Vinho de ameixa?
70
00:05:29,412 --> 00:05:32,332
Sim, é um vinho doce do Japão,
71
00:05:32,332 --> 00:05:35,293
e você pega um monte de garrafas e ferve.
72
00:05:35,918 --> 00:05:40,548
Você cozinha até virar uma calda.
73
00:05:40,882 --> 00:05:42,342
Leva horas.
74
00:05:42,342 --> 00:05:45,011
Dois turnos, duas pessoas diferentes
vigiando essa merda.
75
00:05:45,136 --> 00:05:46,012
Sim, chef.
76
00:05:46,012 --> 00:05:47,555
E tem um consomê de ameixa,
77
00:05:47,555 --> 00:05:51,351
que é ameixa preta cozida
com vinagre preto,
78
00:05:51,351 --> 00:05:52,977
sal, açúcar.
79
00:05:53,061 --> 00:05:56,105
Alguém tem que mexer sem parar
para o açúcar não queimar.
80
00:05:56,189 --> 00:06:00,109
Então as ameixas comprimidas,
ameixas frescas perfeitas,
81
00:06:00,193 --> 00:06:02,111
cortadas em pequenos quadrados perfeitos,
82
00:06:02,195 --> 00:06:03,988
cobertas com o vinho de ameixa reduzido,
83
00:06:04,572 --> 00:06:06,157
são seladas a vácuo.
84
00:06:06,783 --> 00:06:08,451
Aí você pega o consomê e faz geleia.
85
00:06:09,994 --> 00:06:12,163
Nesse lugar, o chef queria que a geleia
86
00:06:12,163 --> 00:06:14,540
tivesse a consistência de bala de goma,
87
00:06:14,624 --> 00:06:16,751
o que não conseguíamos fazer.
88
00:06:16,751 --> 00:06:18,836
Espesso e consistente?
89
00:06:18,920 --> 00:06:22,715
Espesso, mas também esponjoso.
90
00:06:22,799 --> 00:06:24,342
Não muito.
91
00:06:25,009 --> 00:06:27,053
Ninguém conseguia.
Ficava sempre muito mole,
92
00:06:27,053 --> 00:06:30,640
muito duro, ou derretia muito rápido,
ou era muito viscoso.
93
00:06:32,350 --> 00:06:36,687
Então, um dia, um sous chef acertou.
94
00:06:37,563 --> 00:06:40,316
Ele passou o tempo todo
em um ano tentando acertar.
95
00:06:40,400 --> 00:06:41,359
Como ele fez isso?
96
00:06:41,359 --> 00:06:42,527
- Bem...
- Gordura de vitela.
97
00:06:42,527 --> 00:06:43,569
O quê?
98
00:06:44,654 --> 00:06:47,073
A gordura da vitela congela no frio.
99
00:06:47,281 --> 00:06:50,201
- Então...
-É isso mesmo.
100
00:06:50,201 --> 00:06:51,327
Impressionante.
101
00:06:51,702 --> 00:06:53,329
Porra, cara. Missão cumprida.
102
00:06:54,622 --> 00:06:56,374
-É.
- Deixa eu pegar isso para você.
103
00:06:56,374 --> 00:06:57,750
- Não, tudo bem.
- Tem certeza?
104
00:06:57,834 --> 00:06:59,127
Sim. Obrigada.
105
00:06:59,794 --> 00:07:01,462
Sydney, posso falar com você?
106
00:07:01,587 --> 00:07:03,089
- Sim.
- Obrigado.
107
00:07:05,633 --> 00:07:09,011
- Semana passada foi um pesadelo.
- Sim, concordo.
108
00:07:09,095 --> 00:07:11,639
- Temos que parar com isso ou vai piorar.
- Concordo.
109
00:07:11,639 --> 00:07:14,475
Acho que... Na verdade, um segundo.
Desculpa. Ei, Ebra!
110
00:07:14,809 --> 00:07:17,895
Alguma razão de o Michael não pedir
quilos disso?
111
00:07:18,771 --> 00:07:20,106
Traduz, Carmy.
112
00:07:20,106 --> 00:07:21,691
Isso é uma lata de 800 g, certo?
113
00:07:21,691 --> 00:07:24,444
Por que o Michael não comprou
as de um quilo?
114
00:07:24,444 --> 00:07:25,736
São mais baratas.
115
00:07:25,820 --> 00:07:29,407
Quanto mais conheço o Michael,
menos entendo.
116
00:07:29,407 --> 00:07:31,117
Descanse em paz, jovem.
117
00:07:31,659 --> 00:07:33,786
Quem se importa? Não usamos tomates.
118
00:07:34,912 --> 00:07:36,831
No que estava pensando? Desculpa.
119
00:07:36,831 --> 00:07:39,500
Brigada à moda antiga. Você comanda.
120
00:07:41,085 --> 00:07:43,629
- Com todo respeito, não.
- Você disse que queria isso.
121
00:07:43,713 --> 00:07:45,798
Não, eu disse que queria fazer mais.
122
00:07:45,882 --> 00:07:47,508
Eu não disse que quero comandar
123
00:07:47,592 --> 00:07:49,093
- um programa de ginástica.
- Não.
124
00:07:49,177 --> 00:07:50,470
Trata-se de definir papéis, né?
125
00:07:50,470 --> 00:07:53,222
Criar um fluxo de trabalho melhor.
Está acostumada com isso.
126
00:07:53,306 --> 00:07:55,516
- Não significa que eu gostava.
-É um começo.
127
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
-É um erro.
- Vai ajudar.
128
00:07:58,144 --> 00:08:00,605
Vai criar uma confusão hierárquica tóxica.
129
00:08:00,605 --> 00:08:02,106
O que é agora?
130
00:08:03,900 --> 00:08:04,775
Uma confusão.
131
00:08:04,859 --> 00:08:08,196
Mas, com esse tipo de sistema,
eu seria menos ouvida.
132
00:08:08,196 --> 00:08:10,072
- Você teria mais dor de cabeça...
- Não.
133
00:08:10,156 --> 00:08:11,949
-É.
- Podemos fazer diferente, certo?
134
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
Não posso continuar gritando
com eles todo dia.
135
00:08:14,452 --> 00:08:15,369
Temos que parar.
136
00:08:15,453 --> 00:08:17,747
Temos que mudar a química, beleza?
137
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
- Sim, mas...
- Queremos mudar esse restaurante, não é?
138
00:08:22,168 --> 00:08:23,252
É.
139
00:08:23,461 --> 00:08:26,756
Vou cuidar dos negócios.
Você, de todo o resto.
140
00:08:28,549 --> 00:08:29,884
Vamos tentar.
141
00:08:31,260 --> 00:08:32,803
Está bem, chef.
142
00:08:32,887 --> 00:08:34,222
Ótimo. Vamos.
143
00:08:34,931 --> 00:08:37,934
- Agora?
-É, agora.
144
00:08:37,934 --> 00:08:40,311
Pessoal, mãos à obra, peguem um.
145
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
Que beleza, Carm.
146
00:08:42,480 --> 00:08:45,483
- Carm, o telefone está tocando.
- Eu ouvi. Obrigado, Marcus.
147
00:08:45,483 --> 00:08:48,069
Manny, Angel, mãos à obra.
Peguem um também.
148
00:08:48,069 --> 00:08:49,820
Vamos parecer uma equipe assim.
149
00:08:49,904 --> 00:08:50,821
- Legal, chefe.
- Sim.
150
00:08:50,905 --> 00:08:53,199
- O meu é melhor, Jeff.
- Está bem.
151
00:08:53,199 --> 00:08:56,160
Vou entregar à chef Sydney em um segundo.
152
00:08:56,244 --> 00:08:57,453
Mas antes...
153
00:08:59,872 --> 00:09:01,624
Olha, não estou tentando ser um idiota
154
00:09:01,624 --> 00:09:03,918
e mudar o sistema de vocês, certo?
155
00:09:03,918 --> 00:09:05,461
Eu não quero estragar tudo,
156
00:09:05,545 --> 00:09:08,756
não quero me meter nisso
ou qualquer outra coisa, tudo bem?
157
00:09:08,756 --> 00:09:12,218
Eu quero aproveitá-lo.
158
00:09:12,218 --> 00:09:15,346
É sério, eu quero organizá-lo.
159
00:09:15,346 --> 00:09:18,516
Não podemos continuar trabalhando assim.
Tiramos um "C".
160
00:09:19,392 --> 00:09:24,313
Gente, "C" significa caos.
Isso não pode acontecer de novo.
161
00:09:26,232 --> 00:09:30,111
Por isso vamos começar a trabalhar
como em uma cozinha francesa.
162
00:09:30,111 --> 00:09:32,446
Isso significa que vai ter uma hierarquia.
163
00:09:33,114 --> 00:09:35,783
Certo? Isso foi desenvolvido
por Escoffier, e acho...
164
00:09:35,783 --> 00:09:37,535
Escoffi-gay?
165
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
Adoro esse cara.
166
00:09:41,205 --> 00:09:44,041
- O que está havendo?
- Vamos implementar uma brigada francesa.
167
00:09:45,126 --> 00:09:46,377
Entendi. Legal.
168
00:09:47,295 --> 00:09:48,713
É.
169
00:09:48,921 --> 00:09:50,965
- Que se foda.
- Isso é besteira.
170
00:09:53,634 --> 00:09:55,845
- Está bem.
- Carmen, não.
171
00:09:56,762 --> 00:09:59,515
- Já estive em uma brigada.
- O que aconteceu?
172
00:10:00,182 --> 00:10:01,601
Muitas pessoas morreram.
173
00:10:02,018 --> 00:10:03,436
- Viu?
- Certo. Isso é...
174
00:10:03,436 --> 00:10:04,437
Vai ser diferente.
175
00:10:04,437 --> 00:10:06,022
Beleza, olha, isso é...
176
00:10:06,022 --> 00:10:10,318
É o que cozinhas de verdade fazem.
Gente, equipes de verdade fazem isso.
177
00:10:10,484 --> 00:10:12,361
Cada um cuida da sua estação,
178
00:10:12,445 --> 00:10:14,989
cuidam das suas próprias coisas.
179
00:10:17,074 --> 00:10:19,243
É? Está bem.
180
00:10:19,327 --> 00:10:20,786
Eu vou atender ao telefone.
181
00:10:21,662 --> 00:10:23,831
Mas vocês estão em boas mãos.
182
00:10:24,498 --> 00:10:26,125
Pode ir, chef. Obrigado, pessoal.
183
00:10:28,711 --> 00:10:32,089
Então, como já devem ter ouvido,
184
00:10:32,173 --> 00:10:36,552
vamos implementar uma brigada francesa.
185
00:10:36,636 --> 00:10:38,054
Todos nós ouvimos isso.
186
00:10:38,054 --> 00:10:41,015
Então, Carmy é o chef de cozinha.
187
00:10:41,015 --> 00:10:43,726
Ele é o chef de cozinha ou o CDC.
188
00:10:44,393 --> 00:10:45,353
Eu seria...
189
00:10:45,353 --> 00:10:47,396
Eu sou a sous.
190
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Está hierarquizado.
191
00:10:48,731 --> 00:10:51,817
Está mais para uma hierarquia normal
e tranquila.
192
00:10:52,401 --> 00:10:56,447
Trata-se de dividir o trabalho.
Eu sou a sous, certo?
193
00:10:56,447 --> 00:10:58,115
Só sigo ordens,
194
00:10:58,199 --> 00:11:01,535
mesmo que isso leve à tensão,
caos e ressentimento,
195
00:11:01,619 --> 00:11:04,121
e, no fim, não dê certo.
Mas é o que eu faço.
196
00:11:04,205 --> 00:11:05,790
Desculpa. Eu sou a sous.
197
00:11:05,790 --> 00:11:08,417
- Tina, você é a...
- Não "falar" inglês.
198
00:11:08,501 --> 00:11:10,586
Sei que você fala inglês. Ouvi você.
199
00:11:10,670 --> 00:11:13,422
Você acabou de falar inglês.
Você é a garde manger.
200
00:11:13,506 --> 00:11:15,174
- Ebra...
- Preparo da carne.
201
00:11:15,841 --> 00:11:19,261
Sim, significa que agora você é
o chef de partie.
202
00:11:19,345 --> 00:11:20,221
Chef de partie.
203
00:11:20,846 --> 00:11:22,348
Sim.
204
00:11:22,598 --> 00:11:23,599
Eu aceito.
205
00:11:27,103 --> 00:11:29,855
Oi, The Beef. Desculpa.
Como posso ajudar?
206
00:11:29,939 --> 00:11:30,856
O Michael está?
207
00:11:34,652 --> 00:11:36,028
Alô?
208
00:11:36,946 --> 00:11:38,447
Não. Ele não está aqui agora.
209
00:11:39,490 --> 00:11:41,283
Posso saber quem quer falar?
210
00:11:41,367 --> 00:11:43,285
Diga que o Nico ligou.
Ele tem meu contato.
211
00:11:44,954 --> 00:11:46,205
Está bem, Nico.
212
00:11:48,040 --> 00:11:49,625
Desculpa... Alô?
213
00:11:52,086 --> 00:11:53,003
Quem era?
214
00:11:55,965 --> 00:11:58,968
Ei, Carmen, quem era?
215
00:12:03,597 --> 00:12:05,307
Um cara perguntando pelo Michael.
216
00:12:08,894 --> 00:12:10,312
Quem?
217
00:12:10,396 --> 00:12:11,272
Nico.
218
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
Beleza. Vou ligar para ele.
219
00:12:17,862 --> 00:12:19,655
- O que foi?
- Ele é um idiota.
220
00:12:19,780 --> 00:12:21,365
Deixa comigo. Não esquenta com isso.
221
00:12:24,243 --> 00:12:26,245
O que foi? Ficou chateado?
222
00:12:28,497 --> 00:12:30,916
Não. Achei que o Michael estava vivo
por um segundo.
223
00:12:37,173 --> 00:12:38,507
Não, obrigado.
224
00:12:58,778 --> 00:13:00,154
Marcus, você vai ser...
225
00:13:00,154 --> 00:13:01,989
- Patissier?
- Isso, exato.
226
00:13:01,989 --> 00:13:05,326
Eu poderia começar a fazer as coisas
se conseguíssemos o pão.
227
00:13:05,326 --> 00:13:07,661
- Não é má ideia.
- Posso fazer bolo de chocolate.
228
00:13:07,745 --> 00:13:09,705
- Cinco dólares a fatia.
- Seis com sorvete.
229
00:13:10,289 --> 00:13:11,248
Certo.
230
00:13:11,624 --> 00:13:13,876
- Tem receita?
- Não, chef, mas posso aprender.
231
00:13:13,876 --> 00:13:15,503
Arrume mais espaço no forno para nós.
232
00:13:15,711 --> 00:13:17,463
-É.
- Gostei dessa brigada.
233
00:13:17,588 --> 00:13:19,673
Vou ser a saucier,
234
00:13:19,757 --> 00:13:23,010
significa que vou fazer molhos,
caldos, esse tipo de coisa.
235
00:13:23,010 --> 00:13:25,554
Richie vai fazer o ele faz,
seja lá o que for.
236
00:13:26,013 --> 00:13:28,265
Todos os dias,
começaremos com uma reunião,
237
00:13:28,599 --> 00:13:30,601
então faremos uma apresentação,
238
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
depois uma análise no fim do dia.
239
00:13:32,353 --> 00:13:33,771
Vamos falar sobre as coisas,
240
00:13:33,771 --> 00:13:35,648
ver o que podemos melhorar
com eficiência.
241
00:13:36,273 --> 00:13:38,818
Sei que parece demais e irritante,
242
00:13:38,818 --> 00:13:41,862
mas prometo que esse tipo
de estrutura será muito útil.
243
00:13:41,946 --> 00:13:45,074
Vai deixar as coisas mais fáceis,
mais calmas.
244
00:13:45,407 --> 00:13:49,912
Tenho que fazer algo. Pode tomar conta
das coisas? Obrigado, chef.
245
00:13:50,704 --> 00:13:53,541
Desse jeito.
246
00:14:47,136 --> 00:14:50,639
Já vou fazer as verificações, então...
247
00:14:59,315 --> 00:15:02,151
Isso aqui parece bom.
A gente consegue. Então...
248
00:15:03,235 --> 00:15:04,695
Canto.
249
00:15:05,362 --> 00:15:07,489
Chef, era pra você preparar as verduras.
250
00:15:07,573 --> 00:15:09,658
- Você não é o meu Jeff.
- Hoje, eu sou,
251
00:15:09,742 --> 00:15:11,869
- então você pode...
- Relaxa. Eu faço isso.
252
00:15:11,869 --> 00:15:13,704
Relaxa.
253
00:15:14,413 --> 00:15:16,415
Atrás. Ei, chef,
qual é a comida da família?
254
00:15:16,415 --> 00:15:19,668
Frango sugara, usando o mínimo de panelas.
255
00:15:19,752 --> 00:15:21,045
Ótimo. Obrigada.
256
00:15:21,045 --> 00:15:22,379
- Atrás.
- Um deles
257
00:15:22,463 --> 00:15:24,298
- parecia uma bala de goma.
- Canto.
258
00:15:24,840 --> 00:15:26,300
- Tem gosto de...
- Atrás.
259
00:15:26,300 --> 00:15:28,886
- Sim. Mas é diferente.
- Atrás, chef.
260
00:15:28,886 --> 00:15:29,887
- Vamos.
- Relaxa.
261
00:15:30,721 --> 00:15:32,014
Caralho!
262
00:15:32,473 --> 00:15:34,391
- Sydney, tudo bem?
- Sim, tudo.
263
00:15:34,934 --> 00:15:35,976
- Você está bem?
- Estou.
264
00:15:36,060 --> 00:15:36,894
Deixa eu ver.
265
00:15:36,894 --> 00:15:38,228
- Não houve nada.
- Tem certeza?
266
00:15:38,437 --> 00:15:40,648
Estou bem. Por favor,
vamos fechar o estilete.
267
00:15:40,814 --> 00:15:42,483
Obrigada. E não coloquem aí.
268
00:15:42,483 --> 00:15:44,109
- Com licença. Atrás.
- Relaxa.
269
00:15:45,819 --> 00:15:48,030
Parece que vocês entraram
para um culto idiota.
270
00:15:48,489 --> 00:15:49,949
- Obrigado.
- Obrigado.
271
00:15:50,491 --> 00:15:52,576
Aventais idiotas do caralho.
272
00:16:22,815 --> 00:16:23,816
Ei.
273
00:16:23,816 --> 00:16:25,943
Nico, caiu uma coisa, cara.
274
00:16:30,239 --> 00:16:31,448
Chef Ebra, tudo bem?
275
00:16:31,532 --> 00:16:33,200
Chef de partie, chef, chegando.
276
00:16:33,200 --> 00:16:34,827
Parece bom. O que tem aí?
277
00:16:35,202 --> 00:16:37,705
- Sugara da família.
- Sugara.
278
00:16:37,705 --> 00:16:40,040
Ótimo. Chef, fez os acompanhamentos?
279
00:16:40,124 --> 00:16:41,709
- Sim, chef.
- Com cebola?
280
00:16:41,709 --> 00:16:43,794
- Isso.
- Sim.
281
00:16:43,794 --> 00:16:45,045
Ei! Merda.
282
00:16:45,170 --> 00:16:46,880
Merda. Caralho.
283
00:16:46,964 --> 00:16:48,590
- Desculpa.
- O caldo está fervendo.
284
00:16:48,674 --> 00:16:50,259
Muito turvo. O fogo estava muito alto.
285
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
Você não desnatou direito.
286
00:16:51,677 --> 00:16:54,054
Você sabe fazer melhor.
287
00:16:54,179 --> 00:16:56,098
- Estava mais baixo.
- Não o suficiente.
288
00:16:56,473 --> 00:16:58,308
- Obrigada.
- Obrigado, Richie.
289
00:16:58,809 --> 00:17:01,478
- Reforce-o.
- Pelo menos é um suco de carne.
290
00:17:01,562 --> 00:17:03,188
Não.
291
00:17:03,272 --> 00:17:04,982
Você precisa coar, pôr mais cebolas,
292
00:17:04,982 --> 00:17:06,608
- mais caldo de vitela, reduzir.
- Sim.
293
00:17:06,692 --> 00:17:08,110
Eu sei fazer um caldo.
294
00:17:08,235 --> 00:17:10,738
Vai levar 30 minutos. Vamos.
295
00:17:12,531 --> 00:17:13,991
Cadê as cebolas? Fizeram?
296
00:17:14,491 --> 00:17:16,160
- Tina.
- Estou com os limões.
297
00:17:16,160 --> 00:17:18,495
A Tina devia estar com as cebolas.
298
00:17:18,579 --> 00:17:20,164
- Sim, chef.
- Disse a ela mais cedo...
299
00:17:20,164 --> 00:17:22,499
Sim, chef!
300
00:17:23,292 --> 00:17:25,169
- Sim, chef.
- Obrigado.
301
00:17:31,050 --> 00:17:32,259
Atrás.
302
00:18:06,960 --> 00:18:08,128
Chefs, apresentação.
303
00:18:16,929 --> 00:18:18,847
Não está bom. Então...
304
00:18:19,640 --> 00:18:20,891
Você me traiu.
305
00:18:20,891 --> 00:18:22,101
É sério, chef?
306
00:18:22,101 --> 00:18:25,062
Vamos, limpe sua estação
e suas unhas também. Obrigada.
307
00:18:25,771 --> 00:18:29,274
Gente. Alguém pode limpar isso?
Está nojento.
308
00:18:30,692 --> 00:18:32,611
É sério, por favor.
309
00:18:33,862 --> 00:18:37,741
Preciso de sacolas
e guardanapos prontos antes do serviço.
310
00:18:37,825 --> 00:18:40,327
Manny e Angel vão te ajudar
com copos de papel, pratos,
311
00:18:40,327 --> 00:18:42,037
mas não é a função deles.
312
00:18:42,121 --> 00:18:43,914
Além disso, adorei a limpeza, a energia.
313
00:18:43,914 --> 00:18:45,624
Podemos fazer isso no chão?
314
00:18:45,624 --> 00:18:48,043
Porque está muito sujo.
Quase quebrei o pescoço.
315
00:18:48,127 --> 00:18:50,671
Acho que vou desmaiar só
de olhar para eles.
316
00:18:50,921 --> 00:18:51,797
E aí?
317
00:18:51,797 --> 00:18:53,715
- Sim, chef.
-Ótimo.
318
00:18:56,635 --> 00:18:57,553
Está bom.
319
00:18:57,553 --> 00:18:58,887
Bom?
320
00:18:58,971 --> 00:19:00,055
Eu te irritei?
321
00:19:00,139 --> 00:19:02,432
Não. Se está satisfeito com isso,
então estou.
322
00:19:08,147 --> 00:19:09,982
Gente, cadê minhas cebolas?
323
00:19:10,732 --> 00:19:12,192
Cadê minhas cebolas?
324
00:19:12,442 --> 00:19:14,778
Sim, essa é muito boa.
325
00:19:14,862 --> 00:19:15,779
Não sei.
326
00:19:20,534 --> 00:19:21,618
- Ei.
- Ei.
327
00:19:21,702 --> 00:19:22,953
Deveríamos terceirizar o pão.
328
00:19:22,953 --> 00:19:24,163
- Já fiz isso.
- Certo.
329
00:19:24,163 --> 00:19:25,330
Beleza.
330
00:19:26,081 --> 00:19:28,834
- Pegou minhas cebolas?
- Não.
331
00:19:29,585 --> 00:19:33,088
Não. Fizeram isso comigo semana passada.
Tem que fazer por merecer.
332
00:19:41,638 --> 00:19:43,265
Você está com raiva agora.
333
00:19:43,849 --> 00:19:45,309
Nossa. Pegamos você.
334
00:19:46,518 --> 00:19:47,477
Me forçaram a isso.
335
00:19:47,561 --> 00:19:50,230
Juro que não foi ideia minha. Juro.
336
00:19:51,231 --> 00:19:53,275
- Vai se foder.
- Qual é, Sydney.
337
00:19:53,525 --> 00:19:54,610
- Vai se foder.
- Foi só...
338
00:19:54,735 --> 00:19:56,737
- Estávamos brincando.
- Cala a boca.
339
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
- Não foi ideia minha.
- Me deixa.
340
00:19:58,447 --> 00:19:59,948
Caralho.
341
00:20:00,032 --> 00:20:02,201
- Deixa eu te ajudar com isso.
- Não.
342
00:20:02,201 --> 00:20:04,119
- Tem certeza?
- Tenho muita certeza.
343
00:20:04,203 --> 00:20:06,246
Você pergunta ao Carmen
se ele tem certeza?
344
00:20:06,872 --> 00:20:08,916
- Isso é pesado.
- Não pergunta.
345
00:20:08,916 --> 00:20:12,544
Preocupe-se com suas coisas, certo?
Eu me preocupo com as minhas.
346
00:20:13,253 --> 00:20:14,379
Sim, chef.
347
00:20:53,460 --> 00:20:54,878
Continue.
348
00:21:05,180 --> 00:21:08,058
{\an8}O que você estava fazendo, Mike?
349
00:21:20,737 --> 00:21:22,906
O número que você discou está desligado.
350
00:21:28,328 --> 00:21:29,830
É a vez da família, chefs.
351
00:21:43,468 --> 00:21:44,678
Caralho.
352
00:21:52,144 --> 00:21:53,520
- Ei.
- Ei.
353
00:21:56,773 --> 00:21:59,526
-É a vez da família.
- Obrigada.
354
00:22:23,842 --> 00:22:25,302
Chef.
355
00:22:28,013 --> 00:22:29,598
Obrigada.
356
00:22:34,853 --> 00:22:38,357
- Está bom.
- Parece bom, sim.
357
00:22:44,112 --> 00:22:45,322
Posso ficar aqui um pouco?
358
00:22:45,322 --> 00:22:46,907
- Claro.
-É.
359
00:22:55,248 --> 00:22:57,209
Como está a contabilidade?
360
00:22:57,209 --> 00:22:59,211
Uma bagunça.
361
00:22:59,211 --> 00:23:01,254
- Como está nossa brigada?
- Uma bagunça.
362
00:23:11,056 --> 00:23:12,599
O que está havendo?
363
00:23:13,141 --> 00:23:14,226
Nada.
364
00:23:16,228 --> 00:23:17,687
Sydney.
365
00:23:22,109 --> 00:23:23,652
É, hoje foi
366
00:23:24,945 --> 00:23:26,905
muito ruim para mim, chef.
367
00:23:28,281 --> 00:23:29,366
Está bem.
368
00:23:32,869 --> 00:23:34,496
Pode dizer mais?
369
00:23:34,496 --> 00:23:36,081
Não sei.
370
00:23:39,042 --> 00:23:40,627
Chef, você...
371
00:23:40,627 --> 00:23:44,631
Você deixa todo mundo se comportar mal,
372
00:23:45,924 --> 00:23:49,719
e isso me afetou um pouco, eu acho.
373
00:23:50,262 --> 00:23:51,847
Espero mais de você.
374
00:23:53,098 --> 00:23:54,850
Você é melhor do que isso.
375
00:23:55,559 --> 00:23:56,935
Fazendo por merecer.
376
00:23:58,145 --> 00:24:03,108
Fazendo seu trabalho,
que é, às vezes, ouvir o seu chefe.
377
00:24:09,781 --> 00:24:14,202
Eu acho que esse lugar poderia ser
muito diferente
378
00:24:14,286 --> 00:24:16,329
de todos os outros lugares
em que passamos.
379
00:24:18,039 --> 00:24:23,003
Mas, para que isso aconteça, precisamos
comandar as coisas de forma diferente.
380
00:24:24,754 --> 00:24:27,466
Quando eu disse que achava que a brigada
381
00:24:27,466 --> 00:24:29,593
não era uma boa ideia, você não ouviu.
382
00:24:29,593 --> 00:24:33,847
E não é que tenha me dito
que eu tinha que fazer.
383
00:24:33,847 --> 00:24:36,016
Tudo bem. Tanto faz.
384
00:24:36,016 --> 00:24:40,270
Mas você simplesmente não ouviu.
385
00:24:40,645 --> 00:24:42,606
E...
386
00:24:43,857 --> 00:24:48,820
se isso vai funcionar do jeito
que acho que queremos que funcione,
387
00:24:49,029 --> 00:24:52,824
acho que deveríamos
388
00:24:53,200 --> 00:24:56,745
tentar ouvir um ao outro.
389
00:24:58,622 --> 00:25:00,749
É. Você tem razão.
390
00:25:00,749 --> 00:25:05,212
A razão pela qual estou aqui
e não trabalhando em outro lugar
391
00:25:05,212 --> 00:25:07,380
ou para outra pessoa
392
00:25:07,797 --> 00:25:11,468
é porque acho que posso me destacar aqui.
393
00:25:11,468 --> 00:25:14,513
Posso fazer a diferença aqui,
podemos compartilhar ideias.
394
00:25:14,513 --> 00:25:19,059
Posso implementar coisas
que tornam esse lugar melhor.
395
00:25:19,059 --> 00:25:24,105
E não quero perder tempo trabalhando
em outra linha
396
00:25:24,397 --> 00:25:28,151
ou pondo ervas com pinça
num prato que não me interessa,
397
00:25:28,235 --> 00:25:30,779
ou comandando o brunch, Deus me livre.
398
00:25:31,238 --> 00:25:32,697
É.
399
00:25:33,698 --> 00:25:36,576
E então,
400
00:25:36,785 --> 00:25:39,996
você foi embora. Você foi.
401
00:25:40,080 --> 00:25:42,874
Você simplesmente foi embora.
402
00:25:43,208 --> 00:25:46,044
-É.
- E isso não é muito legal.
403
00:25:46,044 --> 00:25:48,505
- Não, não é.
- Depois de jogar tudo isso em mim.
404
00:25:48,505 --> 00:25:50,799
Eu sei. Eu sei disso.
405
00:25:57,889 --> 00:26:01,851
Fui a uma reunião do Al-Anon.
Meu irmão era viciado.
406
00:26:11,611 --> 00:26:15,865
Chef, acho isso um pouco pessoal demais.
407
00:26:20,453 --> 00:26:22,539
Sinto muito. Eu só estava te sacaneando.
408
00:26:22,539 --> 00:26:24,124
Sinto muito.
409
00:26:24,791 --> 00:26:26,001
Sinto muito.
410
00:26:26,751 --> 00:26:28,295
Tudo bem.
411
00:26:28,295 --> 00:26:29,921
Tranquilo.
412
00:26:33,341 --> 00:26:34,593
Eu só...
413
00:26:34,593 --> 00:26:37,429
- Acho que me deve uma.
- Claro.
414
00:26:39,097 --> 00:26:41,766
Não é uma desculpa. Eu sei.
415
00:26:43,059 --> 00:26:44,394
Eu sei disso.
416
00:26:47,564 --> 00:26:50,275
Mas agora sei que você sabe, então...
417
00:26:50,275 --> 00:26:51,943
Que bom.
418
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Brunch do caralho.
419
00:26:56,281 --> 00:26:58,450
- O brunch que se foda.
- O brunch que se foda.
420
00:27:00,452 --> 00:27:03,872
- Vai lotar hoje à noite.
- Estamos muito fodidos.
421
00:27:10,211 --> 00:27:12,922
Dois de frango, três de carne.
422
00:27:13,006 --> 00:27:15,133
Outra linguiça com pimenta
e uma mortadela.
423
00:27:15,133 --> 00:27:17,802
{\an8}Cancelem o ravioli, por favor, chefs.
424
00:27:17,886 --> 00:27:19,554
{\an8}Dois de frango.
425
00:27:19,638 --> 00:27:22,641
Preciso de dez de carne,
seis com pimenta, quatro doces. Obrigada.
426
00:27:32,108 --> 00:27:33,610
{\an8}Sugar
Chamada Perdida
427
00:27:36,988 --> 00:27:39,449
Oi, sou eu de novo.
428
00:27:39,449 --> 00:27:41,409
Não sei por que não está me retornando,
429
00:27:41,743 --> 00:27:44,954
mas é o aniversário do Michael,
430
00:27:45,830 --> 00:27:47,082
e estou pensando em você.
431
00:29:14,043 --> 00:29:16,045
Legendas: Marcio A. Santos