1 00:00:49,966 --> 00:00:51,217 Vai em frente, amigo. 2 00:00:55,638 --> 00:00:59,934 É difícil de ouvir, portanto, continuo a dizê-lo. 3 00:01:01,644 --> 00:01:04,731 Não o causei, não o posso controlar, 4 00:01:05,982 --> 00:01:07,317 não o posso curar. 5 00:01:15,033 --> 00:01:19,329 Grande parte da minha vida, achei que era só uma vítima. 6 00:01:21,289 --> 00:01:25,752 Como o meu marido bebia tanto, acontecia isto ou aquilo. 7 00:01:28,254 --> 00:01:31,382 A curto prazo, era sempre terrível. 8 00:01:31,466 --> 00:01:34,928 Pensava que, se conseguisse deitar-lhe fora o álcool, 9 00:01:34,928 --> 00:01:38,306 esconder o que quer que ele andasse a tomar, resolveria tudo. 10 00:01:40,058 --> 00:01:44,896 Não podemos mudar esse tipo de caos até o pensamento mudar, 11 00:01:47,190 --> 00:01:49,442 até as fundações mudarem, 12 00:01:51,194 --> 00:01:53,154 até a química mudar. 13 00:01:54,114 --> 00:01:55,281 E isso é difícil. 14 00:01:56,616 --> 00:02:00,161 Sei que também fiz o meu papel no abuso dele. 15 00:02:02,747 --> 00:02:04,666 E estou furiosa comigo mesma por isso. 16 00:02:05,750 --> 00:02:06,668 Mas... 17 00:02:09,337 --> 00:02:13,091 Mas se saiu alguma coisa de bom do meio disso tudo, 18 00:02:14,342 --> 00:02:17,303 foi que me fez perceber que a melhor coisa a fazer 19 00:02:18,513 --> 00:02:21,516 é tentar manter o meu lado da rua limpo. 20 00:02:23,810 --> 00:02:28,481 Em vez de tentar resolver tudo, retiro-me de qualquer situação 21 00:02:28,565 --> 00:02:32,610 que seja ou que se possa tornar tóxica. 22 00:02:38,032 --> 00:02:39,909 Qual é o vosso problema, seus idiotas? 23 00:02:39,993 --> 00:02:42,954 Faltam-nos seis salsichas, cinco gregos e um ravioli! Vamos! 24 00:02:42,954 --> 00:02:45,248 Falta-nos isso porque não estás a carburar. 25 00:02:45,415 --> 00:02:47,458 Estás louca? 26 00:02:47,542 --> 00:02:49,085 Estou a carburar como um louco. 27 00:02:50,837 --> 00:02:54,549 - Estou à espera dos pimentos, chef. - Têm de vir buscar as encomendas deles! 28 00:02:54,549 --> 00:02:56,551 - Chef, preciso de notas. - Quais notas? 29 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 Ouve as palavras que estão a sair da minha boca. 30 00:02:59,012 --> 00:03:02,056 - Estás a ouvir-me? - Chef, fala mais baixo, por favor. 31 00:03:02,140 --> 00:03:04,559 Obrigado. Lamento. Obrigado pela vossa paciência. 32 00:03:04,559 --> 00:03:06,895 Quem levou os meus tabuleiros? Isso é roubo. 33 00:03:06,895 --> 00:03:08,521 Ninguém os levou. Eu preparei-os. 34 00:03:08,605 --> 00:03:11,691 - Estão no forno, prontos para ti. - Atrás. 35 00:03:11,691 --> 00:03:14,652 - O ketchup está aqui. - Estou à espera dos pimentos. 36 00:03:14,736 --> 00:03:17,113 Cisco, vamos a isso. O que queres? 37 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 Quero dois cachorros com tudo. 38 00:03:18,448 --> 00:03:19,699 Dois cachorros. 39 00:03:19,699 --> 00:03:21,910 Não grites, por favor. Carrega no botão. 40 00:03:21,910 --> 00:03:23,912 Sydney, concentra-te. 41 00:03:23,912 --> 00:03:25,246 - Para de gritar. - Estás louca? 42 00:03:25,330 --> 00:03:27,957 - Aprende a usar o maldito computador. - Chef, estás bem? 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,126 - Sim, Chef. - Sim? 44 00:03:30,210 --> 00:03:31,044 Sim, Chef. 45 00:03:31,044 --> 00:03:32,629 - Obrigado, Chef. - Obrigado, Chef. 46 00:03:32,795 --> 00:03:34,172 - Para! - São 5,25, senhor. 47 00:03:34,172 --> 00:03:36,132 - As notas. - Vamos! 48 00:03:36,216 --> 00:03:37,759 - Não tem pimentão. - Toca a passar. 49 00:03:37,759 --> 00:03:39,761 Blossom, o que vai ser hoje, mortadela? 50 00:03:39,761 --> 00:03:42,222 Tenho de cortar mais pimentos. Não tenho mais aqui. 51 00:04:28,893 --> 00:04:30,478 Alcoolismo, a Doença da Família 52 00:04:33,189 --> 00:04:35,525 Três Obstáculos Para o Sucesso Em Al-Anon 53 00:04:38,236 --> 00:04:42,448 O Que Fazer e Não Fazer 54 00:04:46,077 --> 00:04:48,830 - Bom dia, Chefs. 55 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 - Olá, Carmy. - Bom dia, Chef. 56 00:04:50,415 --> 00:04:52,208 Chef, o que estás a fazer tão cedo? 57 00:04:52,292 --> 00:04:53,835 Não conseguia dormir. 58 00:05:00,800 --> 00:05:02,468 Estou a ter memórias. 59 00:05:02,552 --> 00:05:03,970 Copiei-os dos teus livros. 60 00:05:03,970 --> 00:05:05,888 {\an8}Se for demasiado, posso retirá-los. 61 00:05:06,597 --> 00:05:08,599 Não. Está bom. 62 00:05:08,683 --> 00:05:10,768 As cores são loucas. Dá-me ideias. 63 00:05:10,852 --> 00:05:12,395 - Olá. - Bom dia, Chef. 64 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 Sim, mesmo. 65 00:05:16,316 --> 00:05:19,402 Sabes que são precisas 12 pessoas para preparar isso? 66 00:05:20,194 --> 00:05:22,322 Sim. Empratava isso todas as noites. 67 00:05:22,322 --> 00:05:23,573 Aguenta a 17, Chef. 68 00:05:23,573 --> 00:05:26,492 - Leva quatro conjuntos de ameixa nisso. - Como assim? 69 00:05:26,576 --> 00:05:28,703 - Há vinho de ameixa. - Vinho de ameixa? 70 00:05:29,412 --> 00:05:32,332 Sim, é um vinho doce do Japão, 71 00:05:32,332 --> 00:05:35,293 pegamos num monte de garrafas e fervemo-las. 72 00:05:35,918 --> 00:05:40,548 Cozinhamos e cozinhamos até se tornar um xarope. 73 00:05:40,882 --> 00:05:42,342 Demora horas. 74 00:05:42,342 --> 00:05:45,011 Dois turnos, duas pessoas diferentes só a vigiar aquilo. 75 00:05:45,136 --> 00:05:46,012 Sim, Chef. 76 00:05:46,012 --> 00:05:47,555 E depois há o consommé de ameixa, 77 00:05:47,555 --> 00:05:51,351 que são ameixas negras reduzidas em vinagre negro, 78 00:05:51,351 --> 00:05:52,977 sal, açúcar. 79 00:05:53,061 --> 00:05:56,105 Alguém tem de estar sempre a mexer, para que o açúcar não queime. 80 00:05:56,189 --> 00:06:00,109 E depois temos ameixas comprimidas, que são ameixas frescas perfeitas 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,111 cortadas em quadrados perfeitos de 4 cm, 82 00:06:02,195 --> 00:06:03,988 que cobrimos com vinho de ameixa reduzido 83 00:06:04,572 --> 00:06:06,157 e selamos em vácuo. 84 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 Pegamos no consommé e fazemos geleia. 85 00:06:09,994 --> 00:06:12,163 Num restaurante, o chef queria que a geleia 86 00:06:12,163 --> 00:06:14,540 tivesse a consistência dos ursinhos de gomas, 87 00:06:14,624 --> 00:06:16,751 o que nunca conseguíamos fazer. 88 00:06:16,751 --> 00:06:18,836 Então, grossa e dura? 89 00:06:18,920 --> 00:06:22,715 Sim, grossa, mas também esponjosa. 90 00:06:22,799 --> 00:06:24,342 Não demasiado. 91 00:06:25,009 --> 00:06:27,053 Ninguém conseguia. Ficava sempre muito mole, 92 00:06:27,053 --> 00:06:30,640 demasiado dura, derretia demasiado depressa ou parecia borracha. 93 00:06:32,350 --> 00:06:36,687 Até que, um dia, um subchef acertou em cheio. 94 00:06:37,563 --> 00:06:40,316 Passou cada minuto de um ano inteiro a tentar descobrir. 95 00:06:40,400 --> 00:06:41,359 Como é que o fez? 96 00:06:41,359 --> 00:06:42,527 - Bem... - Gordura de vitela. 97 00:06:42,527 --> 00:06:43,569 O quê? 98 00:06:44,654 --> 00:06:47,073 A gordura de vitela congela em frio. 99 00:06:47,281 --> 00:06:50,201 - Portanto... - Sim. Não, é verdade. 100 00:06:50,201 --> 00:06:51,327 Espetáculo. 101 00:06:51,702 --> 00:06:53,329 Porra, meu! Missão cumprida. 102 00:06:54,622 --> 00:06:56,374 - Sim. - Deixa-me chegar-te isso. 103 00:06:56,374 --> 00:06:57,750 - Não é preciso. - De certeza? 104 00:06:57,834 --> 00:06:59,127 Sim. Obrigada. 105 00:06:59,794 --> 00:07:01,462 Posso falar contigo no meu escritório? 106 00:07:01,587 --> 00:07:03,089 - Sim. - Obrigado. 107 00:07:05,633 --> 00:07:09,011 - A semana passada foi um pesadelo. - Sim, concordo. 108 00:07:09,095 --> 00:07:11,639 - Temos de parar ou vai piorar. - Concordo. 109 00:07:11,639 --> 00:07:14,475 Acho que... Na verdade, um segundo. Desculpa. Ebra! 110 00:07:14,809 --> 00:07:17,895 Há motivo para o Michael não ter encomendado números dez disto? 111 00:07:18,771 --> 00:07:20,106 Inglês, Carmy. 112 00:07:20,106 --> 00:07:21,691 Isto é uma lata de 800 gramas. 113 00:07:21,691 --> 00:07:24,444 Porque é que o Michael não compra as número dez, de 2,9 kg? 114 00:07:24,444 --> 00:07:25,736 São mais baratas. 115 00:07:25,820 --> 00:07:29,407 Quanto mais sei sobre o Michael, menos percebo. 116 00:07:29,407 --> 00:07:31,117 Descansa em paz, jovem. 117 00:07:31,659 --> 00:07:33,786 O que interessa? Nem usamos tomates. 118 00:07:34,912 --> 00:07:36,831 Em que estavas a pensar? Desculpa. 119 00:07:36,831 --> 00:07:39,500 A brigada da velha guarda. Tu geres. 120 00:07:41,085 --> 00:07:43,629 - Respeitosamente, não. - Disseste que era o que querias. 121 00:07:43,713 --> 00:07:45,798 Não, disse que queria fazer mais. 122 00:07:45,882 --> 00:07:47,508 Não disse que queria gerir 123 00:07:47,592 --> 00:07:49,093 um programa de ginástica russo. 124 00:07:49,177 --> 00:07:50,470 É para definir cargos, certo? 125 00:07:50,470 --> 00:07:53,222 Para criar um fluxo de trabalho melhor. Estás habituada. 126 00:07:53,306 --> 00:07:55,516 - Não quer dizer que gostasse. -É um começo. 127 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 -É um erro. - Vai ajudar. 128 00:07:58,144 --> 00:08:00,605 Vai criar uma porcaria de hierarquia tóxica. 129 00:08:00,605 --> 00:08:02,106 O que é agora? 130 00:08:03,900 --> 00:08:04,775 Uma porcaria. 131 00:08:04,859 --> 00:08:08,196 Mas com esse tipo de sistema, teria ainda menos voz. 132 00:08:08,196 --> 00:08:10,072 - Terias mais dores de cabeça... - Não. 133 00:08:10,156 --> 00:08:11,949 - Sim. - Podemos fazer de forma diferente. 134 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 Não posso continuar a gritar com eles todos os dias. 135 00:08:14,452 --> 00:08:15,369 Isso tem de parar. 136 00:08:15,453 --> 00:08:17,747 Temos de mudar a química, sim? 137 00:08:18,664 --> 00:08:21,250 - Sim, mas... - Queremos mudar este restaurante, certo? 138 00:08:22,168 --> 00:08:23,252 Certo. 139 00:08:23,461 --> 00:08:26,756 Eu trato do negócio. Tu tratas de tudo o resto. 140 00:08:28,549 --> 00:08:29,884 Vamos experimentar. 141 00:08:31,260 --> 00:08:32,803 Está bem. Certo, Chef. 142 00:08:32,887 --> 00:08:34,222 Ótimo. Vamos lá. 143 00:08:34,931 --> 00:08:37,934 - Agora? - Sim, agora. 144 00:08:37,934 --> 00:08:40,311 Muito bem, vamos lá, peguem num. 145 00:08:40,937 --> 00:08:42,313 Boa, Carm. Boa! 146 00:08:42,480 --> 00:08:45,483 - Carm. O telefone está a tocar. - Estou a ouvir. Obrigado, Marcus. 147 00:08:45,483 --> 00:08:48,069 Manny, Angel, força. Peguem num também. 148 00:08:48,069 --> 00:08:49,820 Vamos parecer uma equipa. 149 00:08:49,904 --> 00:08:50,821 - Fixe, Chefe. - Sim. 150 00:08:50,905 --> 00:08:53,199 - O meu é melhor, Jeff. - Está bem. 151 00:08:53,199 --> 00:08:56,160 Vou já passar à Chef Sydney. 152 00:08:56,244 --> 00:08:57,453 Mas, primeiro... 153 00:08:59,872 --> 00:09:01,624 Não estou a tentar ser um idiota 154 00:09:01,624 --> 00:09:03,918 e mudar o vosso sistema, está bem? 155 00:09:03,918 --> 00:09:05,461 Não quero estragar nada, 156 00:09:05,545 --> 00:09:08,756 não me quero intrometer ou seja o que for, está bem? 157 00:09:08,756 --> 00:09:12,218 Quero aproveitá-lo. 158 00:09:12,218 --> 00:09:15,346 A sério, quero organizá-lo. 159 00:09:15,346 --> 00:09:18,516 Não podemos continuar a operar assim. Recebemos um "C". 160 00:09:19,392 --> 00:09:24,313 Malta, "C" significa caos. Não pode voltar a acontecer. 161 00:09:26,232 --> 00:09:30,111 E é por isso que vamos começar a operar como uma cozinha francesa. 162 00:09:30,111 --> 00:09:32,446 Significa que vai haver uma cadeia de comando. 163 00:09:33,114 --> 00:09:35,783 Está bem? Foi desenvolvida por Escoffier e acho que... 164 00:09:35,783 --> 00:09:37,535 Escoffi-gay? 165 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 Adoro esse tipo. 166 00:09:41,205 --> 00:09:44,041 - O que se passa? - Vamos implementar uma brigada francesa. 167 00:09:45,126 --> 00:09:46,377 Entendido. Fixe! 168 00:09:47,295 --> 00:09:48,713 Sim. 169 00:09:48,921 --> 00:09:50,965 - Que se lixe isso. -É uma treta! 170 00:09:53,634 --> 00:09:55,845 - Muito bem. - Carmen, não. 171 00:09:56,762 --> 00:09:59,515 - Já estive numa brigada. - O que aconteceu? 172 00:10:00,182 --> 00:10:01,601 Morreu muita gente. 173 00:10:02,018 --> 00:10:03,436 - Vês? - Pronto. Isto é... 174 00:10:03,436 --> 00:10:04,437 Será diferente. 175 00:10:04,437 --> 00:10:06,022 Muito bem, isto é... 176 00:10:06,022 --> 00:10:10,318 É o que as cozinhas a sério fazem. É o que as equipas a sério fazem. 177 00:10:10,484 --> 00:10:12,361 Cada um cuida da sua estação, 178 00:10:12,445 --> 00:10:14,989 mantém o seu lado da rua limpo. 179 00:10:17,074 --> 00:10:19,243 Sim? Muito bem. 180 00:10:19,327 --> 00:10:20,786 Vou atender aquele telefone. 181 00:10:21,662 --> 00:10:23,831 Mas estão em boas mãos. 182 00:10:24,498 --> 00:10:26,125 São todos teus, Chef. Obrigado. 183 00:10:28,711 --> 00:10:32,089 Pronto, como podem ter ouvido, 184 00:10:32,173 --> 00:10:36,552 vamos implementar uma brigada francesa. 185 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 Todos ouvimos isso. Certo. 186 00:10:38,054 --> 00:10:41,015 O Carmy é o chef de cozinha. 187 00:10:41,015 --> 00:10:43,726 É o chef de cuisine ou CDC. 188 00:10:44,393 --> 00:10:45,353 Eu seria... 189 00:10:45,353 --> 00:10:47,396 Eu sou a sous. 190 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Como hierarquizado. 191 00:10:48,731 --> 00:10:51,817 É uma hierarquia normal, relaxada. 192 00:10:52,401 --> 00:10:56,447 Trata-se de dividirmos o trabalho. Como sou a sous, certo, 193 00:10:56,447 --> 00:10:58,115 sigo as ordens, 194 00:10:58,199 --> 00:11:01,535 mesmo que isso leve a tensão, caos e ressentimento e, 195 00:11:01,619 --> 00:11:04,121 no final, não funcione. Mas é o que faço. 196 00:11:04,205 --> 00:11:05,790 Desculpem. Sou a sous. 197 00:11:05,790 --> 00:11:08,417 - Tina, tu és... - No inglés. 198 00:11:08,501 --> 00:11:10,586 Sei que falas inglês. Já te ouvi. 199 00:11:10,670 --> 00:11:13,422 Falaste inglês há cinco segundos. És a garde manger. 200 00:11:13,506 --> 00:11:15,174 - Ebra... - Preparação de carne. 201 00:11:15,841 --> 00:11:19,261 Sim, o que significa que, agora, és o chef de partie. 202 00:11:19,345 --> 00:11:20,221 Chef de partie. 203 00:11:20,846 --> 00:11:22,348 Sim. 204 00:11:22,598 --> 00:11:23,599 Aceito. 205 00:11:27,103 --> 00:11:29,855 Fala do The Beef. Desculpe a demora. Como posso ajudar? 206 00:11:29,939 --> 00:11:30,856 O Michael está? 207 00:11:34,652 --> 00:11:36,028 Estou? 208 00:11:36,946 --> 00:11:38,447 Não. Não está aqui, de momento. 209 00:11:39,490 --> 00:11:41,283 Posso perguntar quem fala? 210 00:11:41,367 --> 00:11:43,285 Diz-lhe que o Nico ligou. Ele sabe. 211 00:11:44,954 --> 00:11:46,205 Está bem, Nico. 212 00:11:48,040 --> 00:11:49,625 Desculpe... Está? 213 00:11:52,086 --> 00:11:53,003 Quem era? 214 00:11:55,965 --> 00:11:58,968 Carmen, quem era? 215 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 Um tipo a perguntar pelo Michael. 216 00:12:08,894 --> 00:12:10,312 Quem? 217 00:12:10,396 --> 00:12:11,272 Nico. 218 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 Muito bem. Eu trato dele. 219 00:12:17,862 --> 00:12:19,655 - O que se passa? - Ele é um idiota. 220 00:12:19,780 --> 00:12:21,365 Eu trato disto. Não te preocupes. 221 00:12:24,243 --> 00:12:26,245 O que foi? Queimaste um fusível? 222 00:12:28,497 --> 00:12:30,916 Por um segundo, senti que o Michael estava vivo. 223 00:12:37,173 --> 00:12:38,507 Não, obrigado. 224 00:12:58,778 --> 00:13:00,154 Marcus, serás... 225 00:13:00,154 --> 00:13:01,989 - Patissier? - Sim, exatamente. 226 00:13:01,989 --> 00:13:05,326 Podia começar a trabalhar a sério, se encomendássemos o pão. 227 00:13:05,326 --> 00:13:07,661 - Não é má ideia. - Podia fazer bolo de chocolate. 228 00:13:07,745 --> 00:13:09,705 - Cinco dólares a fatia. - Seis, com gelado. 229 00:13:10,289 --> 00:13:11,248 Muito bem. 230 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 - Tens uma receita? - Não, Chef, mas posso aprender. 231 00:13:13,876 --> 00:13:15,503 E dá-nos mais espaço de forno. 232 00:13:15,711 --> 00:13:17,463 - Sim. - Sim. Gosto desta brigada. 233 00:13:17,588 --> 00:13:19,673 Pronto, serei a saucier, 234 00:13:19,757 --> 00:13:23,010 o que significa que faço molhos, caldos, esse tipo de coisas. 235 00:13:23,010 --> 00:13:25,554 O Richie vai fazer o que o Richie faz. 236 00:13:26,013 --> 00:13:28,265 Todos os dias, começaremos com uma reunião, 237 00:13:28,599 --> 00:13:30,601 depois passaremos pela cozinha 238 00:13:30,601 --> 00:13:32,228 e acabamos com uma revisão do dia. 239 00:13:32,353 --> 00:13:33,771 Falamos das coisas, 240 00:13:33,771 --> 00:13:35,648 do que pode melhorar, ser mais eficaz. 241 00:13:36,273 --> 00:13:38,818 Sei que parece muito e aborrecido, 242 00:13:38,818 --> 00:13:41,862 mas prometo que este tipo de estrutura será muito útil. 243 00:13:41,946 --> 00:13:45,074 Fará as coisas correrem melhor, de forma mais calma. 244 00:13:45,407 --> 00:13:49,912 Tenho de ir fazer um recado. Podes segurar o forte? Obrigado, Chef. 245 00:13:50,704 --> 00:13:53,541 Assim. 246 00:14:47,136 --> 00:14:50,639 Muito bem. Vou verificar tudo daqui a nada, para, vocês sabem... 247 00:14:59,315 --> 00:15:02,151 Pronto. Aqui está tudo bem. Nós conseguimos. Então... 248 00:15:03,235 --> 00:15:04,695 Canto. 249 00:15:05,362 --> 00:15:07,489 Chef, devias estar a preparar os legumes. 250 00:15:07,573 --> 00:15:09,658 - Não és a minha Jeff. - Hoje sou, 251 00:15:09,742 --> 00:15:11,869 - por isso, podes... - Relaxa. Eu faço-o. 252 00:15:11,869 --> 00:15:13,704 Relaxa. Calma. 253 00:15:14,413 --> 00:15:16,415 Atrás. Chef, qual é a refeição da família? 254 00:15:16,415 --> 00:15:19,668 Frango sugara com o menor número de panelas possível. 255 00:15:19,752 --> 00:15:21,045 Ótimo! Obrigada. 256 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 - Atrás. - Um deles 257 00:15:22,463 --> 00:15:24,298 - parecia uma porcaria de goma. - Canto. 258 00:15:24,840 --> 00:15:26,300 - Sabe a... - Atrás. 259 00:15:26,300 --> 00:15:28,886 - Sim. Mas um nível diferente. - Atrás, Chef. 260 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 - Vá lá! - Relaxa. 261 00:15:30,721 --> 00:15:32,014 Porra! 262 00:15:32,473 --> 00:15:34,391 - Sydney, estás bem? - Sim, estou ótima. 263 00:15:34,934 --> 00:15:35,976 - Estás bem? - Estou bem. 264 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 Deixa-me ver. 265 00:15:36,894 --> 00:15:38,228 - Não aconteceu nada. - Não? 266 00:15:38,437 --> 00:15:40,648 Estou bem. Por favor, vamos fechar o x-ato. 267 00:15:40,814 --> 00:15:42,483 Obrigada. E não o pôr ali. 268 00:15:42,483 --> 00:15:44,109 - Com licença. Atrás. - Relaxa. 269 00:15:45,819 --> 00:15:48,030 Parece que se juntaram a um culto de idiotas. 270 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 - Obrigado. - Obrigado. 271 00:15:50,491 --> 00:15:52,576 Malditos aventais estúpidos! 272 00:16:23,899 --> 00:16:25,943 Nico, estás a deixar cair cenas. 273 00:16:30,239 --> 00:16:31,448 Chef Ebra, estamos bem? 274 00:16:31,532 --> 00:16:33,200 Chef de partie, Chef, a sair. 275 00:16:33,200 --> 00:16:34,827 Está com bom ar. O que tens? 276 00:16:35,202 --> 00:16:37,705 - Sugara para a família. - Sugara. 277 00:16:37,705 --> 00:16:40,040 Ótimo! Chef, tens os acompanhamentos? 278 00:16:40,124 --> 00:16:41,709 - Sim, Chef. - Com cebolas? 279 00:16:41,709 --> 00:16:43,794 - Isso mesmo. - Si. 280 00:16:43,794 --> 00:16:45,045 Raios! 281 00:16:45,170 --> 00:16:46,880 Raios! Porra! 282 00:16:46,964 --> 00:16:48,590 - Desculpa. - O caldo está a ferver. 283 00:16:48,674 --> 00:16:50,259 Muito turvo. O fogo estava forte. 284 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 Não desnataste em condições. 285 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 Sabes melhor do que isso. 286 00:16:54,179 --> 00:16:56,098 - Reduzi-o. - Não o suficiente. 287 00:16:56,473 --> 00:16:58,308 - Obrigada. - Obrigado, Richie. 288 00:16:58,809 --> 00:17:01,478 - Fortifica-o. - Pelo menos, é um jus. 289 00:17:01,562 --> 00:17:03,188 Não. 290 00:17:03,272 --> 00:17:04,982 Tens de o coar, acrescentar cebolas, 291 00:17:04,982 --> 00:17:06,608 - caldo de vitela e reduzir. - Sim. 292 00:17:06,692 --> 00:17:08,110 Sei fazer caldo. 293 00:17:08,235 --> 00:17:10,738 Pronto. Vai demorar 30 minutos. Vá. 294 00:17:12,531 --> 00:17:13,991 As cebolas? Estão preparadas? 295 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 - Tina. - Estou nos limões. 296 00:17:16,160 --> 00:17:18,495 A Tina devia estar nas cebolas. 297 00:17:18,579 --> 00:17:20,164 - Sim, Chef. - Disse-lhe... 298 00:17:20,164 --> 00:17:22,499 Sim, Chef! 299 00:17:23,292 --> 00:17:25,169 - Sim, Chef. - Obrigado. 300 00:17:31,050 --> 00:17:32,259 Atrás. 301 00:18:06,960 --> 00:18:08,128 Chefs, vistoria. 302 00:18:16,929 --> 00:18:18,847 Nada bom. Portanto... 303 00:18:19,640 --> 00:18:20,891 Traíste-me. 304 00:18:20,891 --> 00:18:22,101 A sério, chef? 305 00:18:22,101 --> 00:18:25,062 Vá, limpa a tua estação e as tuas unhas. Obrigada. 306 00:18:25,771 --> 00:18:29,274 Malta. Alguém pode limpar isto? Estão nojentos! 307 00:18:30,692 --> 00:18:32,611 A sério, por favor. 308 00:18:33,862 --> 00:18:37,741 Certo, preciso de sacos e guardanapos já prontos, antes do serviço. 309 00:18:37,825 --> 00:18:40,327 O Manny e o Angel vão ajudar com taças de papel, pratos, 310 00:18:40,327 --> 00:18:42,037 mas não é o serviço deles. 311 00:18:42,121 --> 00:18:43,914 Adoro esse esfregar, adoro a energia. 312 00:18:43,914 --> 00:18:45,624 Podemos fazer isso no chão? 313 00:18:45,624 --> 00:18:48,043 Está tão sujo que quase parti o pescoço. 314 00:18:48,127 --> 00:18:50,671 Acho que vou desmaiar só de olhar para ele. 315 00:18:50,921 --> 00:18:51,797 Então? 316 00:18:51,797 --> 00:18:53,715 - Sim, Chef. -Ótimo. 317 00:18:56,635 --> 00:18:57,553 Está bem. 318 00:18:57,553 --> 00:18:58,887 Bem? 319 00:18:58,971 --> 00:19:00,055 Eu irritei-te? 320 00:19:00,139 --> 00:19:02,432 Não. Se estás contente com isto, eu também estou. 321 00:19:08,147 --> 00:19:09,982 Malta, as minhas cebolas? 322 00:19:10,732 --> 00:19:12,192 Onde estão as minhas cebolas? 323 00:19:12,442 --> 00:19:14,778 Sim, essa é das boas. 324 00:19:14,862 --> 00:19:15,779 Não sei. 325 00:19:21,702 --> 00:19:22,953 Devíamos subcontratar o pão. 326 00:19:22,953 --> 00:19:24,163 - Já tratei disso. - Certo. 327 00:19:24,163 --> 00:19:25,330 Muito bem. 328 00:19:26,081 --> 00:19:28,834 - Não levaste as minhas cebolas, pois não? - Não. 329 00:19:29,585 --> 00:19:33,088 Não. Fizeram-me isto na semana passada. Faz parte. 330 00:19:41,638 --> 00:19:43,265 Estás zangada. 331 00:19:43,849 --> 00:19:45,309 Raios! Apanhamos-te. 332 00:19:46,518 --> 00:19:47,477 Eles obrigaram-me. 333 00:19:47,561 --> 00:19:50,230 Juro que não foi ideia minha. Juro. 334 00:19:51,231 --> 00:19:53,275 - Vai-te lixar! - Vá lá, Sydney. 335 00:19:53,525 --> 00:19:54,610 - Vai-te lixar! - Foi só... 336 00:19:54,735 --> 00:19:56,737 - Estávamos a brincar. - Cala-te! 337 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 - Não foi ideia minha. - Deixa-me. 338 00:19:58,447 --> 00:19:59,948 Porra! 339 00:20:00,032 --> 00:20:02,201 - Deixa-me ajudar-te com isso. - Não! 340 00:20:02,201 --> 00:20:04,119 - De certeza? - Sim, de certeza! 341 00:20:04,203 --> 00:20:06,246 Perguntas ao Carmen se ele tem certeza? 342 00:20:06,872 --> 00:20:08,916 -É só que é pesado. - Não, não perguntas. 343 00:20:08,916 --> 00:20:12,544 Mantém-te com a tua cena, está bem? Eu fico com a minha. 344 00:20:13,253 --> 00:20:14,379 Sim, Chef. 345 00:20:53,460 --> 00:20:54,878 Continua a andar. 346 00:21:05,180 --> 00:21:08,058 {\an8}O que raio estavas a fazer, Mike? 347 00:21:20,737 --> 00:21:22,906 O número que marcou não está em serviço. 348 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 A comida está pronta, chefs. 349 00:21:43,468 --> 00:21:44,678 Porra! 350 00:21:56,773 --> 00:21:59,526 - A comida está pronta. - Obrigada. 351 00:22:23,842 --> 00:22:25,302 Chef. 352 00:22:28,013 --> 00:22:29,598 Obrigada. 353 00:22:34,853 --> 00:22:38,357 - Está bom. - Não, parece bom, certo. Sim. 354 00:22:44,112 --> 00:22:45,322 Posso descansar um minuto? 355 00:22:45,322 --> 00:22:46,907 - Claro. Sim. - Sim. 356 00:22:55,248 --> 00:22:57,209 Como vai a contabilidade? 357 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 Uma confusão. 358 00:22:59,211 --> 00:23:01,254 - Como está a nossa brigada? - Uma confusão. 359 00:23:11,056 --> 00:23:12,599 O que se passa contigo? 360 00:23:13,141 --> 00:23:14,226 Nada. 361 00:23:16,228 --> 00:23:17,687 Sydney. 362 00:23:22,109 --> 00:23:23,652 Sim, hoje foi... 363 00:23:24,945 --> 00:23:26,905 ... muito mau para mim, chef. 364 00:23:28,281 --> 00:23:29,366 Está bem. 365 00:23:32,869 --> 00:23:34,496 Podes dizer mais? 366 00:23:34,496 --> 00:23:36,081 Não sei. 367 00:23:39,042 --> 00:23:40,627 Chef, tu... 368 00:23:40,627 --> 00:23:44,631 Deixas que toda a gente se comporte como lixo 369 00:23:45,924 --> 00:23:49,719 e atacaste-me um pouco, acho eu. 370 00:23:50,262 --> 00:23:51,847 Espero mais de ti. 371 00:23:53,098 --> 00:23:54,850 Vales mais do que isso. 372 00:23:55,559 --> 00:23:56,935 É da praxe. 373 00:23:58,145 --> 00:24:03,108 Fazer o teu trabalho, que é, às vezes, ouvir o teu patrão. 374 00:24:09,781 --> 00:24:14,202 Acho que este local podia ser tão diferente 375 00:24:14,286 --> 00:24:16,329 de todos os outros sítios onde estivemos. 376 00:24:18,039 --> 00:24:23,003 Mas para isso ser verdade, temos de gerir isto de forma diferente. 377 00:24:24,754 --> 00:24:27,466 Quando disse que achava que a brigada 378 00:24:27,466 --> 00:24:29,593 não era boa ideia, não ouviste. 379 00:24:29,593 --> 00:24:33,847 E não é que me tenhas dito que tinha de o fazer. 380 00:24:33,847 --> 00:24:36,016 Tudo bem. Seja. 381 00:24:36,016 --> 00:24:40,270 Mas tu não me ouviste. 382 00:24:40,645 --> 00:24:42,606 E 383 00:24:43,857 --> 00:24:48,820 para isto funcionar da forma que acho que ambos queremos, 384 00:24:49,029 --> 00:24:52,824 acho que devíamos provavelmente 385 00:24:53,200 --> 00:24:56,745 dar ouvidos um ao outro. 386 00:24:58,622 --> 00:25:00,749 Sim. Tens razão. 387 00:25:00,749 --> 00:25:05,212 O motivo para estar aqui e não a trabalhar noutro sítio, 388 00:25:05,212 --> 00:25:07,380 ou para outra pessoa, 389 00:25:07,797 --> 00:25:11,468 é por achar que me posso destacar aqui. 390 00:25:11,468 --> 00:25:14,513 Posso fazer a diferença aqui, podemos partilhar ideias. 391 00:25:14,513 --> 00:25:19,059 Posso implementar coisas que tornem este local melhor. 392 00:25:19,059 --> 00:25:24,105 E não quero perder o meu tempo a trabalhar noutra linha, 393 00:25:24,397 --> 00:25:28,151 ou a pôr ervas com pinças num prato que não me diz nada, 394 00:25:28,235 --> 00:25:30,779 ou a organizar o brunch, Deus me livre! 395 00:25:31,238 --> 00:25:32,697 Sim. 396 00:25:33,698 --> 00:25:36,576 E, depois, 397 00:25:36,785 --> 00:25:39,996 a modos que foste embora. Foste mesmo. 398 00:25:40,080 --> 00:25:42,874 Nem foi a modos, foste mesmo embora. 399 00:25:43,208 --> 00:25:46,044 - Sim. - E isso não é fixe. 400 00:25:46,044 --> 00:25:48,505 - Não é. - Depois de largares isto em cima de mim. 401 00:25:48,505 --> 00:25:50,799 Eu sei. 402 00:25:57,889 --> 00:26:01,851 Fui a uma reunião dos Al-Anon. O meu irmão era viciado. 403 00:26:11,611 --> 00:26:15,865 Chef, isso é um pouco demasiado pessoal, acho eu. 404 00:26:20,453 --> 00:26:22,539 Desculpa, estou só a meter-me contigo. 405 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 Desculpa. 406 00:26:24,791 --> 00:26:26,001 Lamento imenso. 407 00:26:26,751 --> 00:26:29,921 Não faz mal. 408 00:26:33,341 --> 00:26:34,593 Eu só... 409 00:26:34,593 --> 00:26:37,429 - Sinto que me devem uma. - Claro. 410 00:26:39,097 --> 00:26:41,766 Não é uma desculpa. Eu sei. 411 00:26:43,059 --> 00:26:44,394 Eu sei isso. 412 00:26:47,564 --> 00:26:50,275 Mas agora sei que tu sabes, portanto... 413 00:26:50,275 --> 00:26:51,943 Ótimo. 414 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Raio do brunch! 415 00:26:56,281 --> 00:26:58,450 - Raio do brunch! - Raio do brunch! 416 00:27:00,452 --> 00:27:03,872 - Vamos levar coça hoje. - Vamos ser destruídos, sim. 417 00:27:10,211 --> 00:27:12,922 Certo, dois frangos, três bifes. 418 00:27:13,006 --> 00:27:15,133 Mais uma salsicha com pimentão, uma mortadela. 419 00:27:15,133 --> 00:27:17,802 {\an8}Vamos despachar o ravioli, por favor, Chefs. 420 00:27:17,886 --> 00:27:19,554 {\an8}Dois frangos. 421 00:27:19,638 --> 00:27:22,641 Quero dez de carne, seis quentes, quatro doces. Obrigada. 422 00:27:32,108 --> 00:27:33,610 {\an8}Sugar Chamada perdida 423 00:27:33,610 --> 00:27:34,986 {\an8}Sugar Correio de voz 424 00:27:36,988 --> 00:27:39,449 Sou eu outra vez. 425 00:27:39,449 --> 00:27:41,409 Não sei porque não me ligas de volta, 426 00:27:41,743 --> 00:27:44,954 mas é o aniversário do Michael 427 00:27:45,830 --> 00:27:47,082 e estou a pensar em ti. 428 00:29:14,043 --> 00:29:16,045 Tradução: Ana Braga