1
00:00:49,966 --> 00:00:51,217
Vai em frente, amigo.
2
00:00:55,638 --> 00:00:59,934
É difícil de ouvir,
portanto, continuo a dizê-lo.
3
00:01:01,644 --> 00:01:04,731
Não o causei, não o posso controlar,
4
00:01:05,982 --> 00:01:07,317
não o posso curar.
5
00:01:15,033 --> 00:01:19,329
Grande parte da minha vida,
achei que era só uma vítima.
6
00:01:21,289 --> 00:01:25,752
Como o meu marido bebia tanto,
acontecia isto ou aquilo.
7
00:01:28,254 --> 00:01:31,382
A curto prazo, era sempre terrível.
8
00:01:31,466 --> 00:01:34,928
Pensava que,
se conseguisse deitar-lhe fora o álcool,
9
00:01:34,928 --> 00:01:38,306
esconder o que quer que ele
andasse a tomar, resolveria tudo.
10
00:01:40,058 --> 00:01:44,896
Não podemos mudar esse tipo de caos
até o pensamento mudar,
11
00:01:47,190 --> 00:01:49,442
até as fundações mudarem,
12
00:01:51,194 --> 00:01:53,154
até a química mudar.
13
00:01:54,114 --> 00:01:55,281
E isso é difícil.
14
00:01:56,616 --> 00:02:00,161
Sei que também fiz o meu papel
no abuso dele.
15
00:02:02,747 --> 00:02:04,666
E estou furiosa comigo mesma por isso.
16
00:02:05,750 --> 00:02:06,668
Mas...
17
00:02:09,337 --> 00:02:13,091
Mas se saiu
alguma coisa de bom do meio disso tudo,
18
00:02:14,342 --> 00:02:17,303
foi que me fez perceber
que a melhor coisa a fazer
19
00:02:18,513 --> 00:02:21,516
é tentar manter o meu lado da rua limpo.
20
00:02:23,810 --> 00:02:28,481
Em vez de tentar resolver tudo,
retiro-me de qualquer situação
21
00:02:28,565 --> 00:02:32,610
que seja ou que se possa tornar tóxica.
22
00:02:38,032 --> 00:02:39,909
Qual é o vosso problema, seus idiotas?
23
00:02:39,993 --> 00:02:42,954
Faltam-nos seis salsichas,
cinco gregos e um ravioli! Vamos!
24
00:02:42,954 --> 00:02:45,248
Falta-nos isso
porque não estás a carburar.
25
00:02:45,415 --> 00:02:47,458
Estás louca?
26
00:02:47,542 --> 00:02:49,085
Estou a carburar como um louco.
27
00:02:50,837 --> 00:02:54,549
- Estou à espera dos pimentos, chef.
- Têm de vir buscar as encomendas deles!
28
00:02:54,549 --> 00:02:56,551
- Chef, preciso de notas.
- Quais notas?
29
00:02:56,551 --> 00:02:59,012
Ouve as palavras
que estão a sair da minha boca.
30
00:02:59,012 --> 00:03:02,056
- Estás a ouvir-me?
- Chef, fala mais baixo, por favor.
31
00:03:02,140 --> 00:03:04,559
Obrigado. Lamento.
Obrigado pela vossa paciência.
32
00:03:04,559 --> 00:03:06,895
Quem levou os meus tabuleiros?
Isso é roubo.
33
00:03:06,895 --> 00:03:08,521
Ninguém os levou. Eu preparei-os.
34
00:03:08,605 --> 00:03:11,691
- Estão no forno, prontos para ti.
- Atrás.
35
00:03:11,691 --> 00:03:14,652
- O ketchup está aqui.
- Estou à espera dos pimentos.
36
00:03:14,736 --> 00:03:17,113
Cisco, vamos a isso. O que queres?
37
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
Quero dois cachorros com tudo.
38
00:03:18,448 --> 00:03:19,699
Dois cachorros.
39
00:03:19,699 --> 00:03:21,910
Não grites, por favor. Carrega no botão.
40
00:03:21,910 --> 00:03:23,912
Sydney, concentra-te.
41
00:03:23,912 --> 00:03:25,246
- Para de gritar.
- Estás louca?
42
00:03:25,330 --> 00:03:27,957
- Aprende a usar o maldito computador.
- Chef, estás bem?
43
00:03:28,458 --> 00:03:30,126
- Sim, Chef.
- Sim?
44
00:03:30,210 --> 00:03:31,044
Sim, Chef.
45
00:03:31,044 --> 00:03:32,629
- Obrigado, Chef.
- Obrigado, Chef.
46
00:03:32,795 --> 00:03:34,172
- Para!
- São 5,25, senhor.
47
00:03:34,172 --> 00:03:36,132
- As notas.
- Vamos!
48
00:03:36,216 --> 00:03:37,759
- Não tem pimentão.
- Toca a passar.
49
00:03:37,759 --> 00:03:39,761
Blossom, o que vai ser hoje, mortadela?
50
00:03:39,761 --> 00:03:42,222
Tenho de cortar mais pimentos.
Não tenho mais aqui.
51
00:04:28,893 --> 00:04:30,478
Alcoolismo, a Doença da Família
52
00:04:33,189 --> 00:04:35,525
Três Obstáculos Para o Sucesso
Em Al-Anon
53
00:04:38,236 --> 00:04:42,448
O Que Fazer e Não Fazer
54
00:04:46,077 --> 00:04:48,830
- Bom dia, Chefs.
55
00:04:48,830 --> 00:04:50,415
- Olá, Carmy.
- Bom dia, Chef.
56
00:04:50,415 --> 00:04:52,208
Chef, o que estás a fazer tão cedo?
57
00:04:52,292 --> 00:04:53,835
Não conseguia dormir.
58
00:05:00,800 --> 00:05:02,468
Estou a ter memórias.
59
00:05:02,552 --> 00:05:03,970
Copiei-os dos teus livros.
60
00:05:03,970 --> 00:05:05,888
{\an8}Se for demasiado, posso retirá-los.
61
00:05:06,597 --> 00:05:08,599
Não. Está bom.
62
00:05:08,683 --> 00:05:10,768
As cores são loucas. Dá-me ideias.
63
00:05:10,852 --> 00:05:12,395
- Olá.
- Bom dia, Chef.
64
00:05:12,395 --> 00:05:14,063
Sim, mesmo.
65
00:05:16,316 --> 00:05:19,402
Sabes que são precisas
12 pessoas para preparar isso?
66
00:05:20,194 --> 00:05:22,322
Sim. Empratava isso todas as noites.
67
00:05:22,322 --> 00:05:23,573
Aguenta a 17, Chef.
68
00:05:23,573 --> 00:05:26,492
- Leva quatro conjuntos de ameixa nisso.
- Como assim?
69
00:05:26,576 --> 00:05:28,703
- Há vinho de ameixa.
- Vinho de ameixa?
70
00:05:29,412 --> 00:05:32,332
Sim, é um vinho doce do Japão,
71
00:05:32,332 --> 00:05:35,293
pegamos num monte de garrafas
e fervemo-las.
72
00:05:35,918 --> 00:05:40,548
Cozinhamos e cozinhamos
até se tornar um xarope.
73
00:05:40,882 --> 00:05:42,342
Demora horas.
74
00:05:42,342 --> 00:05:45,011
Dois turnos, duas pessoas diferentes
só a vigiar aquilo.
75
00:05:45,136 --> 00:05:46,012
Sim, Chef.
76
00:05:46,012 --> 00:05:47,555
E depois há o consommé de ameixa,
77
00:05:47,555 --> 00:05:51,351
que são ameixas negras
reduzidas em vinagre negro,
78
00:05:51,351 --> 00:05:52,977
sal, açúcar.
79
00:05:53,061 --> 00:05:56,105
Alguém tem de estar sempre a mexer,
para que o açúcar não queime.
80
00:05:56,189 --> 00:06:00,109
E depois temos ameixas comprimidas,
que são ameixas frescas perfeitas
81
00:06:00,193 --> 00:06:02,111
cortadas em quadrados perfeitos de 4 cm,
82
00:06:02,195 --> 00:06:03,988
que cobrimos com vinho de ameixa reduzido
83
00:06:04,572 --> 00:06:06,157
e selamos em vácuo.
84
00:06:06,783 --> 00:06:08,451
Pegamos no consommé e fazemos geleia.
85
00:06:09,994 --> 00:06:12,163
Num restaurante,
o chef queria que a geleia
86
00:06:12,163 --> 00:06:14,540
tivesse a consistência
dos ursinhos de gomas,
87
00:06:14,624 --> 00:06:16,751
o que nunca conseguíamos fazer.
88
00:06:16,751 --> 00:06:18,836
Então, grossa e dura?
89
00:06:18,920 --> 00:06:22,715
Sim, grossa, mas também esponjosa.
90
00:06:22,799 --> 00:06:24,342
Não demasiado.
91
00:06:25,009 --> 00:06:27,053
Ninguém conseguia.
Ficava sempre muito mole,
92
00:06:27,053 --> 00:06:30,640
demasiado dura, derretia
demasiado depressa ou parecia borracha.
93
00:06:32,350 --> 00:06:36,687
Até que, um dia,
um subchef acertou em cheio.
94
00:06:37,563 --> 00:06:40,316
Passou cada minuto de um ano inteiro
a tentar descobrir.
95
00:06:40,400 --> 00:06:41,359
Como é que o fez?
96
00:06:41,359 --> 00:06:42,527
- Bem...
- Gordura de vitela.
97
00:06:42,527 --> 00:06:43,569
O quê?
98
00:06:44,654 --> 00:06:47,073
A gordura de vitela congela em frio.
99
00:06:47,281 --> 00:06:50,201
- Portanto...
- Sim. Não, é verdade.
100
00:06:50,201 --> 00:06:51,327
Espetáculo.
101
00:06:51,702 --> 00:06:53,329
Porra, meu! Missão cumprida.
102
00:06:54,622 --> 00:06:56,374
- Sim.
- Deixa-me chegar-te isso.
103
00:06:56,374 --> 00:06:57,750
- Não é preciso.
- De certeza?
104
00:06:57,834 --> 00:06:59,127
Sim. Obrigada.
105
00:06:59,794 --> 00:07:01,462
Posso falar contigo no meu escritório?
106
00:07:01,587 --> 00:07:03,089
- Sim.
- Obrigado.
107
00:07:05,633 --> 00:07:09,011
- A semana passada foi um pesadelo.
- Sim, concordo.
108
00:07:09,095 --> 00:07:11,639
- Temos de parar ou vai piorar.
- Concordo.
109
00:07:11,639 --> 00:07:14,475
Acho que... Na verdade, um segundo.
Desculpa. Ebra!
110
00:07:14,809 --> 00:07:17,895
Há motivo para o Michael
não ter encomendado números dez disto?
111
00:07:18,771 --> 00:07:20,106
Inglês, Carmy.
112
00:07:20,106 --> 00:07:21,691
Isto é uma lata de 800 gramas.
113
00:07:21,691 --> 00:07:24,444
Porque é que o Michael não compra
as número dez, de 2,9 kg?
114
00:07:24,444 --> 00:07:25,736
São mais baratas.
115
00:07:25,820 --> 00:07:29,407
Quanto mais sei sobre o Michael,
menos percebo.
116
00:07:29,407 --> 00:07:31,117
Descansa em paz, jovem.
117
00:07:31,659 --> 00:07:33,786
O que interessa? Nem usamos tomates.
118
00:07:34,912 --> 00:07:36,831
Em que estavas a pensar? Desculpa.
119
00:07:36,831 --> 00:07:39,500
A brigada da velha guarda. Tu geres.
120
00:07:41,085 --> 00:07:43,629
- Respeitosamente, não.
- Disseste que era o que querias.
121
00:07:43,713 --> 00:07:45,798
Não, disse que queria fazer mais.
122
00:07:45,882 --> 00:07:47,508
Não disse que queria gerir
123
00:07:47,592 --> 00:07:49,093
um programa de ginástica russo.
124
00:07:49,177 --> 00:07:50,470
É para definir cargos, certo?
125
00:07:50,470 --> 00:07:53,222
Para criar um fluxo de trabalho melhor.
Estás habituada.
126
00:07:53,306 --> 00:07:55,516
- Não quer dizer que gostasse.
-É um começo.
127
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
-É um erro.
- Vai ajudar.
128
00:07:58,144 --> 00:08:00,605
Vai criar
uma porcaria de hierarquia tóxica.
129
00:08:00,605 --> 00:08:02,106
O que é agora?
130
00:08:03,900 --> 00:08:04,775
Uma porcaria.
131
00:08:04,859 --> 00:08:08,196
Mas com esse tipo de sistema,
teria ainda menos voz.
132
00:08:08,196 --> 00:08:10,072
- Terias mais dores de cabeça...
- Não.
133
00:08:10,156 --> 00:08:11,949
- Sim.
- Podemos fazer de forma diferente.
134
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
Não posso continuar
a gritar com eles todos os dias.
135
00:08:14,452 --> 00:08:15,369
Isso tem de parar.
136
00:08:15,453 --> 00:08:17,747
Temos de mudar a química, sim?
137
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
- Sim, mas...
- Queremos mudar este restaurante, certo?
138
00:08:22,168 --> 00:08:23,252
Certo.
139
00:08:23,461 --> 00:08:26,756
Eu trato do negócio.
Tu tratas de tudo o resto.
140
00:08:28,549 --> 00:08:29,884
Vamos experimentar.
141
00:08:31,260 --> 00:08:32,803
Está bem. Certo, Chef.
142
00:08:32,887 --> 00:08:34,222
Ótimo. Vamos lá.
143
00:08:34,931 --> 00:08:37,934
- Agora?
- Sim, agora.
144
00:08:37,934 --> 00:08:40,311
Muito bem, vamos lá, peguem num.
145
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
Boa, Carm. Boa!
146
00:08:42,480 --> 00:08:45,483
- Carm. O telefone está a tocar.
- Estou a ouvir. Obrigado, Marcus.
147
00:08:45,483 --> 00:08:48,069
Manny, Angel, força. Peguem num também.
148
00:08:48,069 --> 00:08:49,820
Vamos parecer uma equipa.
149
00:08:49,904 --> 00:08:50,821
- Fixe, Chefe.
- Sim.
150
00:08:50,905 --> 00:08:53,199
- O meu é melhor, Jeff.
- Está bem.
151
00:08:53,199 --> 00:08:56,160
Vou já passar à Chef Sydney.
152
00:08:56,244 --> 00:08:57,453
Mas, primeiro...
153
00:08:59,872 --> 00:09:01,624
Não estou a tentar ser um idiota
154
00:09:01,624 --> 00:09:03,918
e mudar o vosso sistema, está bem?
155
00:09:03,918 --> 00:09:05,461
Não quero estragar nada,
156
00:09:05,545 --> 00:09:08,756
não me quero intrometer
ou seja o que for, está bem?
157
00:09:08,756 --> 00:09:12,218
Quero aproveitá-lo.
158
00:09:12,218 --> 00:09:15,346
A sério, quero organizá-lo.
159
00:09:15,346 --> 00:09:18,516
Não podemos continuar a operar assim.
Recebemos um "C".
160
00:09:19,392 --> 00:09:24,313
Malta, "C" significa caos.
Não pode voltar a acontecer.
161
00:09:26,232 --> 00:09:30,111
E é por isso que vamos começar
a operar como uma cozinha francesa.
162
00:09:30,111 --> 00:09:32,446
Significa que vai haver
uma cadeia de comando.
163
00:09:33,114 --> 00:09:35,783
Está bem? Foi desenvolvida por Escoffier
e acho que...
164
00:09:35,783 --> 00:09:37,535
Escoffi-gay?
165
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
Adoro esse tipo.
166
00:09:41,205 --> 00:09:44,041
- O que se passa?
- Vamos implementar uma brigada francesa.
167
00:09:45,126 --> 00:09:46,377
Entendido. Fixe!
168
00:09:47,295 --> 00:09:48,713
Sim.
169
00:09:48,921 --> 00:09:50,965
- Que se lixe isso.
-É uma treta!
170
00:09:53,634 --> 00:09:55,845
- Muito bem.
- Carmen, não.
171
00:09:56,762 --> 00:09:59,515
- Já estive numa brigada.
- O que aconteceu?
172
00:10:00,182 --> 00:10:01,601
Morreu muita gente.
173
00:10:02,018 --> 00:10:03,436
- Vês?
- Pronto. Isto é...
174
00:10:03,436 --> 00:10:04,437
Será diferente.
175
00:10:04,437 --> 00:10:06,022
Muito bem, isto é...
176
00:10:06,022 --> 00:10:10,318
É o que as cozinhas a sério fazem.
É o que as equipas a sério fazem.
177
00:10:10,484 --> 00:10:12,361
Cada um cuida da sua estação,
178
00:10:12,445 --> 00:10:14,989
mantém o seu lado da rua limpo.
179
00:10:17,074 --> 00:10:19,243
Sim? Muito bem.
180
00:10:19,327 --> 00:10:20,786
Vou atender aquele telefone.
181
00:10:21,662 --> 00:10:23,831
Mas estão em boas mãos.
182
00:10:24,498 --> 00:10:26,125
São todos teus, Chef. Obrigado.
183
00:10:28,711 --> 00:10:32,089
Pronto, como podem ter ouvido,
184
00:10:32,173 --> 00:10:36,552
vamos implementar uma brigada francesa.
185
00:10:36,636 --> 00:10:38,054
Todos ouvimos isso. Certo.
186
00:10:38,054 --> 00:10:41,015
O Carmy é o chef de cozinha.
187
00:10:41,015 --> 00:10:43,726
É o chef de cuisine ou CDC.
188
00:10:44,393 --> 00:10:45,353
Eu seria...
189
00:10:45,353 --> 00:10:47,396
Eu sou a sous.
190
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Como hierarquizado.
191
00:10:48,731 --> 00:10:51,817
É uma hierarquia normal, relaxada.
192
00:10:52,401 --> 00:10:56,447
Trata-se de dividirmos o trabalho.
Como sou a sous, certo,
193
00:10:56,447 --> 00:10:58,115
sigo as ordens,
194
00:10:58,199 --> 00:11:01,535
mesmo que isso leve a tensão,
caos e ressentimento e,
195
00:11:01,619 --> 00:11:04,121
no final, não funcione. Mas é o que faço.
196
00:11:04,205 --> 00:11:05,790
Desculpem. Sou a sous.
197
00:11:05,790 --> 00:11:08,417
- Tina, tu és...
- No inglés.
198
00:11:08,501 --> 00:11:10,586
Sei que falas inglês. Já te ouvi.
199
00:11:10,670 --> 00:11:13,422
Falaste inglês há cinco segundos.
És a garde manger.
200
00:11:13,506 --> 00:11:15,174
- Ebra...
- Preparação de carne.
201
00:11:15,841 --> 00:11:19,261
Sim, o que significa que,
agora, és o chef de partie.
202
00:11:19,345 --> 00:11:20,221
Chef de partie.
203
00:11:20,846 --> 00:11:22,348
Sim.
204
00:11:22,598 --> 00:11:23,599
Aceito.
205
00:11:27,103 --> 00:11:29,855
Fala do The Beef.
Desculpe a demora. Como posso ajudar?
206
00:11:29,939 --> 00:11:30,856
O Michael está?
207
00:11:34,652 --> 00:11:36,028
Estou?
208
00:11:36,946 --> 00:11:38,447
Não. Não está aqui, de momento.
209
00:11:39,490 --> 00:11:41,283
Posso perguntar quem fala?
210
00:11:41,367 --> 00:11:43,285
Diz-lhe que o Nico ligou. Ele sabe.
211
00:11:44,954 --> 00:11:46,205
Está bem, Nico.
212
00:11:48,040 --> 00:11:49,625
Desculpe... Está?
213
00:11:52,086 --> 00:11:53,003
Quem era?
214
00:11:55,965 --> 00:11:58,968
Carmen, quem era?
215
00:12:03,597 --> 00:12:05,307
Um tipo a perguntar pelo Michael.
216
00:12:08,894 --> 00:12:10,312
Quem?
217
00:12:10,396 --> 00:12:11,272
Nico.
218
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
Muito bem. Eu trato dele.
219
00:12:17,862 --> 00:12:19,655
- O que se passa?
- Ele é um idiota.
220
00:12:19,780 --> 00:12:21,365
Eu trato disto. Não te preocupes.
221
00:12:24,243 --> 00:12:26,245
O que foi? Queimaste um fusível?
222
00:12:28,497 --> 00:12:30,916
Por um segundo,
senti que o Michael estava vivo.
223
00:12:37,173 --> 00:12:38,507
Não, obrigado.
224
00:12:58,778 --> 00:13:00,154
Marcus, serás...
225
00:13:00,154 --> 00:13:01,989
- Patissier?
- Sim, exatamente.
226
00:13:01,989 --> 00:13:05,326
Podia começar a trabalhar a sério,
se encomendássemos o pão.
227
00:13:05,326 --> 00:13:07,661
- Não é má ideia.
- Podia fazer bolo de chocolate.
228
00:13:07,745 --> 00:13:09,705
- Cinco dólares a fatia.
- Seis, com gelado.
229
00:13:10,289 --> 00:13:11,248
Muito bem.
230
00:13:11,624 --> 00:13:13,876
- Tens uma receita?
- Não, Chef, mas posso aprender.
231
00:13:13,876 --> 00:13:15,503
E dá-nos mais espaço de forno.
232
00:13:15,711 --> 00:13:17,463
- Sim.
- Sim. Gosto desta brigada.
233
00:13:17,588 --> 00:13:19,673
Pronto, serei a saucier,
234
00:13:19,757 --> 00:13:23,010
o que significa que faço molhos,
caldos, esse tipo de coisas.
235
00:13:23,010 --> 00:13:25,554
O Richie vai fazer o que o Richie faz.
236
00:13:26,013 --> 00:13:28,265
Todos os dias,
começaremos com uma reunião,
237
00:13:28,599 --> 00:13:30,601
depois passaremos pela cozinha
238
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
e acabamos com uma revisão do dia.
239
00:13:32,353 --> 00:13:33,771
Falamos das coisas,
240
00:13:33,771 --> 00:13:35,648
do que pode melhorar, ser mais eficaz.
241
00:13:36,273 --> 00:13:38,818
Sei que parece muito e aborrecido,
242
00:13:38,818 --> 00:13:41,862
mas prometo que este tipo de estrutura
será muito útil.
243
00:13:41,946 --> 00:13:45,074
Fará as coisas correrem melhor,
de forma mais calma.
244
00:13:45,407 --> 00:13:49,912
Tenho de ir fazer um recado.
Podes segurar o forte? Obrigado, Chef.
245
00:13:50,704 --> 00:13:53,541
Assim.
246
00:14:47,136 --> 00:14:50,639
Muito bem. Vou verificar tudo
daqui a nada, para, vocês sabem...
247
00:14:59,315 --> 00:15:02,151
Pronto. Aqui está tudo bem.
Nós conseguimos. Então...
248
00:15:03,235 --> 00:15:04,695
Canto.
249
00:15:05,362 --> 00:15:07,489
Chef, devias estar a preparar os legumes.
250
00:15:07,573 --> 00:15:09,658
- Não és a minha Jeff.
- Hoje sou,
251
00:15:09,742 --> 00:15:11,869
- por isso, podes...
- Relaxa. Eu faço-o.
252
00:15:11,869 --> 00:15:13,704
Relaxa. Calma.
253
00:15:14,413 --> 00:15:16,415
Atrás. Chef, qual é a refeição da família?
254
00:15:16,415 --> 00:15:19,668
Frango sugara
com o menor número de panelas possível.
255
00:15:19,752 --> 00:15:21,045
Ótimo! Obrigada.
256
00:15:21,045 --> 00:15:22,379
- Atrás.
- Um deles
257
00:15:22,463 --> 00:15:24,298
- parecia uma porcaria de goma.
- Canto.
258
00:15:24,840 --> 00:15:26,300
- Sabe a...
- Atrás.
259
00:15:26,300 --> 00:15:28,886
- Sim. Mas um nível diferente.
- Atrás, Chef.
260
00:15:28,886 --> 00:15:29,887
- Vá lá!
- Relaxa.
261
00:15:30,721 --> 00:15:32,014
Porra!
262
00:15:32,473 --> 00:15:34,391
- Sydney, estás bem?
- Sim, estou ótima.
263
00:15:34,934 --> 00:15:35,976
- Estás bem?
- Estou bem.
264
00:15:36,060 --> 00:15:36,894
Deixa-me ver.
265
00:15:36,894 --> 00:15:38,228
- Não aconteceu nada.
- Não?
266
00:15:38,437 --> 00:15:40,648
Estou bem.
Por favor, vamos fechar o x-ato.
267
00:15:40,814 --> 00:15:42,483
Obrigada. E não o pôr ali.
268
00:15:42,483 --> 00:15:44,109
- Com licença. Atrás.
- Relaxa.
269
00:15:45,819 --> 00:15:48,030
Parece que se juntaram
a um culto de idiotas.
270
00:15:48,489 --> 00:15:49,949
- Obrigado.
- Obrigado.
271
00:15:50,491 --> 00:15:52,576
Malditos aventais estúpidos!
272
00:16:23,899 --> 00:16:25,943
Nico, estás a deixar cair cenas.
273
00:16:30,239 --> 00:16:31,448
Chef Ebra, estamos bem?
274
00:16:31,532 --> 00:16:33,200
Chef de partie, Chef, a sair.
275
00:16:33,200 --> 00:16:34,827
Está com bom ar. O que tens?
276
00:16:35,202 --> 00:16:37,705
- Sugara para a família.
- Sugara.
277
00:16:37,705 --> 00:16:40,040
Ótimo! Chef, tens os acompanhamentos?
278
00:16:40,124 --> 00:16:41,709
- Sim, Chef.
- Com cebolas?
279
00:16:41,709 --> 00:16:43,794
- Isso mesmo.
- Si.
280
00:16:43,794 --> 00:16:45,045
Raios!
281
00:16:45,170 --> 00:16:46,880
Raios! Porra!
282
00:16:46,964 --> 00:16:48,590
- Desculpa.
- O caldo está a ferver.
283
00:16:48,674 --> 00:16:50,259
Muito turvo. O fogo estava forte.
284
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
Não desnataste em condições.
285
00:16:51,677 --> 00:16:54,054
Sabes melhor do que isso.
286
00:16:54,179 --> 00:16:56,098
- Reduzi-o.
- Não o suficiente.
287
00:16:56,473 --> 00:16:58,308
- Obrigada.
- Obrigado, Richie.
288
00:16:58,809 --> 00:17:01,478
- Fortifica-o.
- Pelo menos, é um jus.
289
00:17:01,562 --> 00:17:03,188
Não.
290
00:17:03,272 --> 00:17:04,982
Tens de o coar, acrescentar cebolas,
291
00:17:04,982 --> 00:17:06,608
- caldo de vitela e reduzir.
- Sim.
292
00:17:06,692 --> 00:17:08,110
Sei fazer caldo.
293
00:17:08,235 --> 00:17:10,738
Pronto. Vai demorar 30 minutos. Vá.
294
00:17:12,531 --> 00:17:13,991
As cebolas? Estão preparadas?
295
00:17:14,491 --> 00:17:16,160
- Tina.
- Estou nos limões.
296
00:17:16,160 --> 00:17:18,495
A Tina devia estar nas cebolas.
297
00:17:18,579 --> 00:17:20,164
- Sim, Chef.
- Disse-lhe...
298
00:17:20,164 --> 00:17:22,499
Sim, Chef!
299
00:17:23,292 --> 00:17:25,169
- Sim, Chef.
- Obrigado.
300
00:17:31,050 --> 00:17:32,259
Atrás.
301
00:18:06,960 --> 00:18:08,128
Chefs, vistoria.
302
00:18:16,929 --> 00:18:18,847
Nada bom. Portanto...
303
00:18:19,640 --> 00:18:20,891
Traíste-me.
304
00:18:20,891 --> 00:18:22,101
A sério, chef?
305
00:18:22,101 --> 00:18:25,062
Vá, limpa a tua estação
e as tuas unhas. Obrigada.
306
00:18:25,771 --> 00:18:29,274
Malta. Alguém pode limpar isto?
Estão nojentos!
307
00:18:30,692 --> 00:18:32,611
A sério, por favor.
308
00:18:33,862 --> 00:18:37,741
Certo, preciso de sacos e guardanapos
já prontos, antes do serviço.
309
00:18:37,825 --> 00:18:40,327
O Manny e o Angel vão ajudar
com taças de papel, pratos,
310
00:18:40,327 --> 00:18:42,037
mas não é o serviço deles.
311
00:18:42,121 --> 00:18:43,914
Adoro esse esfregar, adoro a energia.
312
00:18:43,914 --> 00:18:45,624
Podemos fazer isso no chão?
313
00:18:45,624 --> 00:18:48,043
Está tão sujo que quase parti o pescoço.
314
00:18:48,127 --> 00:18:50,671
Acho que vou desmaiar
só de olhar para ele.
315
00:18:50,921 --> 00:18:51,797
Então?
316
00:18:51,797 --> 00:18:53,715
- Sim, Chef.
-Ótimo.
317
00:18:56,635 --> 00:18:57,553
Está bem.
318
00:18:57,553 --> 00:18:58,887
Bem?
319
00:18:58,971 --> 00:19:00,055
Eu irritei-te?
320
00:19:00,139 --> 00:19:02,432
Não. Se estás contente com isto,
eu também estou.
321
00:19:08,147 --> 00:19:09,982
Malta, as minhas cebolas?
322
00:19:10,732 --> 00:19:12,192
Onde estão as minhas cebolas?
323
00:19:12,442 --> 00:19:14,778
Sim, essa é das boas.
324
00:19:14,862 --> 00:19:15,779
Não sei.
325
00:19:21,702 --> 00:19:22,953
Devíamos subcontratar o pão.
326
00:19:22,953 --> 00:19:24,163
- Já tratei disso.
- Certo.
327
00:19:24,163 --> 00:19:25,330
Muito bem.
328
00:19:26,081 --> 00:19:28,834
- Não levaste as minhas cebolas, pois não?
- Não.
329
00:19:29,585 --> 00:19:33,088
Não. Fizeram-me isto na semana passada.
Faz parte.
330
00:19:41,638 --> 00:19:43,265
Estás zangada.
331
00:19:43,849 --> 00:19:45,309
Raios! Apanhamos-te.
332
00:19:46,518 --> 00:19:47,477
Eles obrigaram-me.
333
00:19:47,561 --> 00:19:50,230
Juro que não foi ideia minha. Juro.
334
00:19:51,231 --> 00:19:53,275
- Vai-te lixar!
- Vá lá, Sydney.
335
00:19:53,525 --> 00:19:54,610
- Vai-te lixar!
- Foi só...
336
00:19:54,735 --> 00:19:56,737
- Estávamos a brincar.
- Cala-te!
337
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
- Não foi ideia minha.
- Deixa-me.
338
00:19:58,447 --> 00:19:59,948
Porra!
339
00:20:00,032 --> 00:20:02,201
- Deixa-me ajudar-te com isso.
- Não!
340
00:20:02,201 --> 00:20:04,119
- De certeza?
- Sim, de certeza!
341
00:20:04,203 --> 00:20:06,246
Perguntas ao Carmen se ele tem certeza?
342
00:20:06,872 --> 00:20:08,916
-É só que é pesado.
- Não, não perguntas.
343
00:20:08,916 --> 00:20:12,544
Mantém-te com a tua cena, está bem?
Eu fico com a minha.
344
00:20:13,253 --> 00:20:14,379
Sim, Chef.
345
00:20:53,460 --> 00:20:54,878
Continua a andar.
346
00:21:05,180 --> 00:21:08,058
{\an8}O que raio estavas a fazer, Mike?
347
00:21:20,737 --> 00:21:22,906
O número que marcou não está em serviço.
348
00:21:28,328 --> 00:21:29,830
A comida está pronta, chefs.
349
00:21:43,468 --> 00:21:44,678
Porra!
350
00:21:56,773 --> 00:21:59,526
- A comida está pronta.
- Obrigada.
351
00:22:23,842 --> 00:22:25,302
Chef.
352
00:22:28,013 --> 00:22:29,598
Obrigada.
353
00:22:34,853 --> 00:22:38,357
- Está bom.
- Não, parece bom, certo. Sim.
354
00:22:44,112 --> 00:22:45,322
Posso descansar um minuto?
355
00:22:45,322 --> 00:22:46,907
- Claro. Sim.
- Sim.
356
00:22:55,248 --> 00:22:57,209
Como vai a contabilidade?
357
00:22:57,209 --> 00:22:59,211
Uma confusão.
358
00:22:59,211 --> 00:23:01,254
- Como está a nossa brigada?
- Uma confusão.
359
00:23:11,056 --> 00:23:12,599
O que se passa contigo?
360
00:23:13,141 --> 00:23:14,226
Nada.
361
00:23:16,228 --> 00:23:17,687
Sydney.
362
00:23:22,109 --> 00:23:23,652
Sim, hoje foi...
363
00:23:24,945 --> 00:23:26,905
... muito mau para mim, chef.
364
00:23:28,281 --> 00:23:29,366
Está bem.
365
00:23:32,869 --> 00:23:34,496
Podes dizer mais?
366
00:23:34,496 --> 00:23:36,081
Não sei.
367
00:23:39,042 --> 00:23:40,627
Chef, tu...
368
00:23:40,627 --> 00:23:44,631
Deixas que toda a gente
se comporte como lixo
369
00:23:45,924 --> 00:23:49,719
e atacaste-me um pouco, acho eu.
370
00:23:50,262 --> 00:23:51,847
Espero mais de ti.
371
00:23:53,098 --> 00:23:54,850
Vales mais do que isso.
372
00:23:55,559 --> 00:23:56,935
É da praxe.
373
00:23:58,145 --> 00:24:03,108
Fazer o teu trabalho,
que é, às vezes, ouvir o teu patrão.
374
00:24:09,781 --> 00:24:14,202
Acho que este local
podia ser tão diferente
375
00:24:14,286 --> 00:24:16,329
de todos os outros sítios onde estivemos.
376
00:24:18,039 --> 00:24:23,003
Mas para isso ser verdade,
temos de gerir isto de forma diferente.
377
00:24:24,754 --> 00:24:27,466
Quando disse que achava que a brigada
378
00:24:27,466 --> 00:24:29,593
não era boa ideia, não ouviste.
379
00:24:29,593 --> 00:24:33,847
E não é que me tenhas dito
que tinha de o fazer.
380
00:24:33,847 --> 00:24:36,016
Tudo bem. Seja.
381
00:24:36,016 --> 00:24:40,270
Mas tu não me ouviste.
382
00:24:40,645 --> 00:24:42,606
E
383
00:24:43,857 --> 00:24:48,820
para isto funcionar
da forma que acho que ambos queremos,
384
00:24:49,029 --> 00:24:52,824
acho que devíamos provavelmente
385
00:24:53,200 --> 00:24:56,745
dar ouvidos um ao outro.
386
00:24:58,622 --> 00:25:00,749
Sim. Tens razão.
387
00:25:00,749 --> 00:25:05,212
O motivo para estar aqui
e não a trabalhar noutro sítio,
388
00:25:05,212 --> 00:25:07,380
ou para outra pessoa,
389
00:25:07,797 --> 00:25:11,468
é por achar que me posso destacar aqui.
390
00:25:11,468 --> 00:25:14,513
Posso fazer a diferença aqui,
podemos partilhar ideias.
391
00:25:14,513 --> 00:25:19,059
Posso implementar coisas
que tornem este local melhor.
392
00:25:19,059 --> 00:25:24,105
E não quero perder o meu tempo
a trabalhar noutra linha,
393
00:25:24,397 --> 00:25:28,151
ou a pôr ervas com pinças
num prato que não me diz nada,
394
00:25:28,235 --> 00:25:30,779
ou a organizar o brunch, Deus me livre!
395
00:25:31,238 --> 00:25:32,697
Sim.
396
00:25:33,698 --> 00:25:36,576
E, depois,
397
00:25:36,785 --> 00:25:39,996
a modos que foste embora. Foste mesmo.
398
00:25:40,080 --> 00:25:42,874
Nem foi a modos, foste mesmo embora.
399
00:25:43,208 --> 00:25:46,044
- Sim.
- E isso não é fixe.
400
00:25:46,044 --> 00:25:48,505
- Não é.
- Depois de largares isto em cima de mim.
401
00:25:48,505 --> 00:25:50,799
Eu sei.
402
00:25:57,889 --> 00:26:01,851
Fui a uma reunião dos Al-Anon.
O meu irmão era viciado.
403
00:26:11,611 --> 00:26:15,865
Chef, isso é um pouco
demasiado pessoal, acho eu.
404
00:26:20,453 --> 00:26:22,539
Desculpa, estou só a meter-me contigo.
405
00:26:22,539 --> 00:26:24,124
Desculpa.
406
00:26:24,791 --> 00:26:26,001
Lamento imenso.
407
00:26:26,751 --> 00:26:29,921
Não faz mal.
408
00:26:33,341 --> 00:26:34,593
Eu só...
409
00:26:34,593 --> 00:26:37,429
- Sinto que me devem uma.
- Claro.
410
00:26:39,097 --> 00:26:41,766
Não é uma desculpa. Eu sei.
411
00:26:43,059 --> 00:26:44,394
Eu sei isso.
412
00:26:47,564 --> 00:26:50,275
Mas agora sei que tu sabes, portanto...
413
00:26:50,275 --> 00:26:51,943
Ótimo.
414
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Raio do brunch!
415
00:26:56,281 --> 00:26:58,450
- Raio do brunch!
- Raio do brunch!
416
00:27:00,452 --> 00:27:03,872
- Vamos levar coça hoje.
- Vamos ser destruídos, sim.
417
00:27:10,211 --> 00:27:12,922
Certo, dois frangos, três bifes.
418
00:27:13,006 --> 00:27:15,133
Mais uma salsicha com pimentão,
uma mortadela.
419
00:27:15,133 --> 00:27:17,802
{\an8}Vamos despachar o ravioli,
por favor, Chefs.
420
00:27:17,886 --> 00:27:19,554
{\an8}Dois frangos.
421
00:27:19,638 --> 00:27:22,641
Quero dez de carne,
seis quentes, quatro doces. Obrigada.
422
00:27:32,108 --> 00:27:33,610
{\an8}Sugar
Chamada perdida
423
00:27:33,610 --> 00:27:34,986
{\an8}Sugar
Correio de voz
424
00:27:36,988 --> 00:27:39,449
Sou eu outra vez.
425
00:27:39,449 --> 00:27:41,409
Não sei porque não me ligas de volta,
426
00:27:41,743 --> 00:27:44,954
mas é o aniversário do Michael
427
00:27:45,830 --> 00:27:47,082
e estou a pensar em ti.
428
00:29:14,043 --> 00:29:16,045
Tradução: Ana Braga