1 00:00:49,966 --> 00:00:51,217 Släpp ut det, kompis. 2 00:00:55,638 --> 00:00:59,934 Det är svårt att höra det, så jag fortsätter att säga det. 3 00:01:01,644 --> 00:01:04,731 Jag orsakade det inte, jag kan inte kontrollera det, 4 00:01:05,982 --> 00:01:07,317 jag kan inte bota det. 5 00:01:15,033 --> 00:01:19,329 En stor del av mitt liv trodde jag att jag bara var ett offer. 6 00:01:21,289 --> 00:01:25,752 Eftersom min man drack så mycket skulle det här hända eller så skulle det hända. 7 00:01:28,254 --> 00:01:31,382 Den korta tiden var alltid så hemsk. 8 00:01:31,466 --> 00:01:34,928 Jag tänkte att om jag bara kunde kasta ut hans sprit, 9 00:01:34,928 --> 00:01:38,306 gömma allt vad han missbrukade, skulle det fixa det. 10 00:01:40,058 --> 00:01:44,896 Man kan inte stävja den typen av kaos förrän ens tänkande förändras, 11 00:01:47,190 --> 00:01:49,442 tills grunden förändras, 12 00:01:51,194 --> 00:01:53,154 tills kemin förändras. 13 00:01:54,114 --> 00:01:55,281 Och det är svårt. 14 00:01:56,616 --> 00:02:00,161 Jag vet att jag spelade en roll i hans missbruk. 15 00:02:02,747 --> 00:02:04,666 Jag är arg på mig själv för det. 16 00:02:05,750 --> 00:02:06,668 Men... 17 00:02:09,337 --> 00:02:13,091 Men om något bra kom från det, 18 00:02:14,342 --> 00:02:17,303 så är det att det fick mig att inse att det bästa för mig att göra 19 00:02:18,513 --> 00:02:21,516 är att bara försöka sköta mitt. 20 00:02:23,810 --> 00:02:28,481 Istället för att försöka fixa allt, måste jag ta bort mig själv från situationer 21 00:02:28,565 --> 00:02:32,610 som är eller kan bli giftiga. 22 00:02:38,032 --> 00:02:39,909 Vad är det för fel på er? 23 00:02:39,993 --> 00:02:42,954 Vi saknar sex paprikakorvar, fem greker och en ravioli! Kör! 24 00:02:42,954 --> 00:02:45,248 Vi saknar dem för att du inte sätter igång dem. 25 00:02:45,415 --> 00:02:47,458 Är du inte klok? 26 00:02:47,542 --> 00:02:49,085 Jag tillagar dem som en galning. 27 00:02:50,837 --> 00:02:54,549 - Väntar på paprikan. - De måste hämta sina beställningar! 28 00:02:54,549 --> 00:02:56,551 - Jag behöver kvitton. - Vilka kvitton? 29 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 Lyssna på orden som kommer ur min mun. 30 00:02:59,012 --> 00:03:02,056 - Lyssnar du på mig? - Kock, sänk rösten, tack. 31 00:03:02,140 --> 00:03:04,559 Tack. Förlåt. Tack för ert tålamod. 32 00:03:04,559 --> 00:03:06,895 Hörn. Vem tog mina brickor? Det är stöld. 33 00:03:06,895 --> 00:03:08,521 Ingen tog dem. Jag förberedde dem. 34 00:03:08,605 --> 00:03:11,691 - De är i ugnen, redo för dig. - Bakom. 35 00:03:11,691 --> 00:03:14,652 - Ketchupen är där. - Väntar på paprikan, tack. 36 00:03:14,736 --> 00:03:17,113 Cisco, kör. Vad vill du ha? 37 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 Kan jag få två korvar? 38 00:03:18,448 --> 00:03:19,699 Två korvar. 39 00:03:19,699 --> 00:03:21,910 Sluta skrika, snälla. Tryck på knappen. 40 00:03:21,910 --> 00:03:23,912 Sydney, häng med. 41 00:03:23,912 --> 00:03:25,246 - Sluta skrika. -Är du galen? 42 00:03:25,330 --> 00:03:27,957 - Lär dig att använda en dator. - Kocken, är du okej? 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,126 - Ja, kocken. - Okej? 44 00:03:30,210 --> 00:03:31,044 Ja, kocken. 45 00:03:31,044 --> 00:03:32,629 - Tack, kocken. - Tack, kocken. 46 00:03:32,795 --> 00:03:34,172 - Sluta! - 5,25 dollar, sir. 47 00:03:34,172 --> 00:03:36,132 - Kvitton. - Kör! 48 00:03:36,216 --> 00:03:37,759 - Inte nog med paprika. - Flytta ner. 49 00:03:37,759 --> 00:03:39,761 Blossom, vad önskas, mortadellas? 50 00:03:39,761 --> 00:03:42,222 Jag måste skära mer paprika. Jag har inga fler. 51 00:04:28,893 --> 00:04:30,478 Alkoholism, familjesjukdomen 52 00:04:33,189 --> 00:04:35,525 Tre hinder för framgång i Al-Anon 53 00:04:38,236 --> 00:04:42,448 Göra och inte göra 54 00:04:46,077 --> 00:04:48,830 - Hallå. God morgon, kockar. 55 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 - Hej, Carmy. - God morgon, kock. 56 00:04:50,415 --> 00:04:52,208 Vad gör du här så tidigt? 57 00:04:52,292 --> 00:04:53,835 Jag kunde inte sova. 58 00:05:00,800 --> 00:05:02,468 Jag får flashbacks. 59 00:05:02,552 --> 00:05:03,970 Jag kopierade dem ur dina böcker. 60 00:05:03,970 --> 00:05:05,888 {\an8}Om det är för mycket tar jag ner dem. 61 00:05:06,597 --> 00:05:08,599 Nej. Ser bra ut. 62 00:05:08,683 --> 00:05:10,768 Färgerna är vilda. Det får mig att tänka. 63 00:05:10,852 --> 00:05:12,395 - Hej. - Morgon, kocken. 64 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 Ja, absolut. 65 00:05:16,316 --> 00:05:19,402 Du vet att det krävs 12 personer för att förbereda det? 66 00:05:20,194 --> 00:05:22,322 Ja. Jag la upp dem varje kväll. 67 00:05:22,322 --> 00:05:23,573 Vänta med 17, kocken. 68 00:05:23,573 --> 00:05:26,492 - Det är fyra uppsättningar plommon i det. - Vad menar du? 69 00:05:26,576 --> 00:05:28,703 - Det är plommonvin. - Plommonvin? 70 00:05:29,412 --> 00:05:32,332 Ja, det är ett sött vin från Japan, 71 00:05:32,332 --> 00:05:35,293 och man tar massor av flaskor av det och kokar det. 72 00:05:35,918 --> 00:05:40,548 Man kokar det och kokar det tills det blir en sirap. 73 00:05:40,882 --> 00:05:42,342 Det tar timmar. 74 00:05:42,342 --> 00:05:45,011 Två skift, två olika människor som bara vaktar det. 75 00:05:45,136 --> 00:05:46,012 Ja, kocken. 76 00:05:46,012 --> 00:05:47,555 Och plommon-consommén, 77 00:05:47,555 --> 00:05:51,351 som är svarta plommon kokta med svart vinäger, 78 00:05:51,351 --> 00:05:52,977 salt, socker. 79 00:05:53,061 --> 00:05:56,105 Någon måste röra i det i evigheter så att sockret inte bränns. 80 00:05:56,189 --> 00:06:00,109 Och sedan pressade plommon, som är perfekta, färska plommon 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,111 skurna i perfekta tärningar, 82 00:06:02,195 --> 00:06:03,988 täckta med det reducerade plommonvinet 83 00:06:04,572 --> 00:06:06,157 och vakuumförsluter den. 84 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 Sedan tar man consommén och gör gelé. 85 00:06:09,994 --> 00:06:12,163 På det här stället ville kocken att gelén 86 00:06:12,163 --> 00:06:14,540 skulle ha konsistensen av Haribos gummibjörnar, 87 00:06:14,624 --> 00:06:16,751 vilket vi aldrig klarade. 88 00:06:16,751 --> 00:06:18,836 Tjock och seg? 89 00:06:18,920 --> 00:06:22,715 Ja, tjock men också mjuk. 90 00:06:22,799 --> 00:06:24,342 Inte för mjuk. 91 00:06:25,009 --> 00:06:27,053 Ingen kunde göra det. Alltid för mjukt, 92 00:06:27,053 --> 00:06:30,640 för hårt, eller smälte för snabbt, eller så var det för gummiaktigt. 93 00:06:32,350 --> 00:06:36,687 Och så, en dag, fixade en souschef det. 94 00:06:37,563 --> 00:06:40,316 Han ägnade varje minut av ett år åt att lista ut det. 95 00:06:40,400 --> 00:06:41,359 Hur gjorde han det? 96 00:06:41,359 --> 00:06:42,527 - Tja... - Kalvfett. 97 00:06:42,527 --> 00:06:43,569 Vad? 98 00:06:44,654 --> 00:06:47,073 Kalvfett stelnar när det är kallt. 99 00:06:47,281 --> 00:06:50,201 - Så... - Ja. Nej, det stämmer. 100 00:06:50,201 --> 00:06:51,327 Imponerande. 101 00:06:51,702 --> 00:06:53,329 Uppdraget slutfört. 102 00:06:54,622 --> 00:06:56,374 - Ja. - Låt mig ta det åt dig. 103 00:06:56,374 --> 00:06:57,750 - Jag är okej. - Säkert? 104 00:06:57,834 --> 00:06:59,127 Ja. Tack. 105 00:06:59,794 --> 00:07:01,462 Sydney, kan jag prata med dig? 106 00:07:01,587 --> 00:07:03,089 - Ja. - Tack. 107 00:07:05,633 --> 00:07:09,011 - Så, förra veckan var en mardröm. - Ja, jag håller med. 108 00:07:09,095 --> 00:07:11,639 - Vi måste stoppa det, det blir värre. - Jag håller med. 109 00:07:11,639 --> 00:07:14,475 Jag tror att... Faktiskt, vänta. Förlåt. Hallå, Ebra! 110 00:07:14,809 --> 00:07:17,895 Någon anledning varför Michael inte beställde tior av dessa? 111 00:07:18,771 --> 00:07:20,106 Engelska, Carmy. 112 00:07:20,106 --> 00:07:21,691 Det här är en 790 grams burk. 113 00:07:21,691 --> 00:07:24,444 Så varför köpte inte Michael tior, som är 2,8 kilo? 114 00:07:24,444 --> 00:07:25,736 De är billigare. 115 00:07:25,820 --> 00:07:29,407 Ju mer jag lär mig om Michael, desto mindre förstår jag. 116 00:07:29,407 --> 00:07:31,117 Vila i frid, unge man. 117 00:07:31,659 --> 00:07:33,786 Vem bryr sig? Vi använder inte tomater ändå. 118 00:07:34,912 --> 00:07:36,831 Vad ville du prata om? Förlåt. 119 00:07:36,831 --> 00:07:39,500 Gammaldags brigad. Du får hålla i det. 120 00:07:41,085 --> 00:07:43,629 - Nej tack. - Du sa att det var vad du ville. 121 00:07:43,713 --> 00:07:45,798 Nej, jag sa att jag ville ha mer att göra. 122 00:07:45,882 --> 00:07:47,508 Jag sa inte att jag ville köra 123 00:07:47,592 --> 00:07:49,093 - ett ryskt gymnastikprogram. - Nej. 124 00:07:49,177 --> 00:07:50,470 Det definierar roller. 125 00:07:50,470 --> 00:07:53,222 Det skapar ett bättre arbetsflöde. Du är van vid det. 126 00:07:53,306 --> 00:07:55,516 - Det betyder inte att jag gillade det. - En början. 127 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 - Det är ett misstag. - Det kommer att hjälpa. 128 00:07:58,144 --> 00:08:00,605 Det kommer att skapa en giftig hierarkisk miljö. 129 00:08:00,605 --> 00:08:02,106 Vad är det nu? 130 00:08:03,900 --> 00:08:04,775 En dålig miljö. 131 00:08:04,859 --> 00:08:08,196 Men med den typen av system skulle jag ha ännu mindre röst. 132 00:08:08,196 --> 00:08:10,072 - Du skulle få mer huvudvärk... - Nej. 133 00:08:10,156 --> 00:08:11,949 - Jo. - Vi kan göra det annorlunda. 134 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 Jag kan inte fortsätta skrika på dem varje dag. 135 00:08:14,452 --> 00:08:15,369 Vi måste sluta. 136 00:08:15,453 --> 00:08:17,747 Vi måste ändra kemin, okej? 137 00:08:18,664 --> 00:08:21,250 - Ja, men... - Vi vill ändra den här restaurangen. 138 00:08:22,168 --> 00:08:23,252 Ja. 139 00:08:23,461 --> 00:08:26,756 Jag sköter affärer. Du gör allt annat. 140 00:08:28,549 --> 00:08:29,884 Vi testar det. 141 00:08:31,260 --> 00:08:32,803 Okej, ja. Okej, kocken. 142 00:08:32,887 --> 00:08:34,222 Bra. Nu kör vi. 143 00:08:34,931 --> 00:08:37,934 - Nu? - Ja, nu. 144 00:08:37,934 --> 00:08:40,311 Okej, alla, varsågod, ta ett. 145 00:08:40,937 --> 00:08:42,313 Snygga, Carm. 146 00:08:42,480 --> 00:08:45,483 - Carm, telefonen ringer. - Japp. Jag hör det. Tack, Marcus. 147 00:08:45,483 --> 00:08:48,069 Manny, Angel, varsågod. Ta ett också. 148 00:08:48,069 --> 00:08:49,820 Vi kommer att se ut som ett lag. 149 00:08:49,904 --> 00:08:50,821 - Bra, chefen. - Ja. 150 00:08:50,905 --> 00:08:53,199 - Mitt är bättre, Jeff. - Okej. 151 00:08:53,199 --> 00:08:56,160 Jag ska lämna över till kock Sydney snart. 152 00:08:56,244 --> 00:08:57,453 Men först... 153 00:08:59,872 --> 00:09:01,624 Jag försöker inte vara en skitstövel 154 00:09:01,624 --> 00:09:03,918 och ändra ert system, okej? 155 00:09:03,918 --> 00:09:05,461 Jag vill inte sabba det, 156 00:09:05,545 --> 00:09:08,756 jag vill inte blanda mig i det, okej? 157 00:09:08,756 --> 00:09:12,218 Jag vill kontrollera det. 158 00:09:12,218 --> 00:09:15,346 Okej, seriöst, jag vill organisera det. 159 00:09:15,346 --> 00:09:18,516 Vi kan inte fortsätta arbeta så här. Vi har ett "C." 160 00:09:19,392 --> 00:09:24,313 "C" står för kaos. Det får inte hända igen. 161 00:09:26,232 --> 00:09:30,111 Därför ska vi börja arbeta som ett franskt kök. 162 00:09:30,111 --> 00:09:32,446 Det innebär att det blir en beslutsgång. 163 00:09:33,114 --> 00:09:35,783 Okej? Detta utvecklades av Escoffier och jag tror... 164 00:09:35,783 --> 00:09:37,535 Escoffi-gay? 165 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 Älskar honom. 166 00:09:41,205 --> 00:09:44,041 - Vad är på gång? - Vi implementerar en fransk brigad. 167 00:09:45,126 --> 00:09:46,377 Jag fattar. Häftigt. 168 00:09:47,295 --> 00:09:48,713 Ja. 169 00:09:48,921 --> 00:09:50,965 - Fan ta det. - Det är skitsnack. 170 00:09:53,634 --> 00:09:55,845 - Okej. - Carmen, nej. 171 00:09:56,762 --> 00:09:59,515 - Jag var i en brigad en gång. - Vad hände? 172 00:10:00,182 --> 00:10:01,601 Många människor dog. 173 00:10:02,018 --> 00:10:03,436 - Ser du? - Okej. Detta är... 174 00:10:03,436 --> 00:10:04,437 Det blir annorlunda. 175 00:10:04,437 --> 00:10:06,022 Okej, lyssna, det här är... 176 00:10:06,022 --> 00:10:10,318 Det här är vad riktiga kök gör. Det här är vad riktiga lag gör. 177 00:10:10,484 --> 00:10:12,361 Alla tar hand om sin station, 178 00:10:12,445 --> 00:10:14,989 de sköter sitt. 179 00:10:17,074 --> 00:10:19,243 Okej. 180 00:10:19,327 --> 00:10:20,786 Jag ska svara i telefonen. 181 00:10:21,662 --> 00:10:23,831 Men ni är i goda händer. 182 00:10:24,498 --> 00:10:26,125 Ta det, kocken. Tack. 183 00:10:28,711 --> 00:10:32,089 Okej. Så, som ni kanske hört, 184 00:10:32,173 --> 00:10:36,552 implementerar vi en fransk brigad. 185 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 Det hörde vi alla. Ja. 186 00:10:38,054 --> 00:10:41,015 Så, Carmen är huvudkock. 187 00:10:41,015 --> 00:10:43,726 Han är chef de cuisine eller CDC. 188 00:10:44,393 --> 00:10:45,353 Jag skulle vara... 189 00:10:45,353 --> 00:10:47,396 Jag är sous. 190 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Hierarkisk. 191 00:10:48,731 --> 00:10:51,817 Mer som en vanlig, avslappnad hierarki. 192 00:10:52,401 --> 00:10:56,447 Det handlar mer om att dela arbete. För jag är sous, eller hur, 193 00:10:56,447 --> 00:10:58,115 jag följer bara order, 194 00:10:58,199 --> 00:11:01,535 även om det leder till spänning, kaos, förbittring 195 00:11:01,619 --> 00:11:04,121 och i slutändan fungerar det inte. Men det är vad jag gör. 196 00:11:04,205 --> 00:11:05,790 Förlåt. Jag är sous. 197 00:11:05,790 --> 00:11:08,417 - Tina, du är... - Ingen engelska. 198 00:11:08,501 --> 00:11:10,586 Jag vet att du pratar engelska. Jag har hört dig. 199 00:11:10,670 --> 00:11:13,422 Du gjorde det för fem sekunder sen. Du är garde manger. 200 00:11:13,506 --> 00:11:15,174 - Ebra... - Köttförberedelser. 201 00:11:15,841 --> 00:11:19,261 Ja, vilket betyder att du nu är chef de partie. 202 00:11:19,345 --> 00:11:20,221 Chef de partie. 203 00:11:20,846 --> 00:11:22,348 Ja. 204 00:11:22,598 --> 00:11:23,599 Jag accepterar. 205 00:11:27,103 --> 00:11:29,855 Hej, det här The Beef. Ursäkta. Hur kan jag hjälpa dig? 206 00:11:29,939 --> 00:11:30,856 Är Michael där? 207 00:11:34,652 --> 00:11:36,028 Hallå? 208 00:11:36,946 --> 00:11:38,447 Nej. Han är inte här just nu. 209 00:11:39,490 --> 00:11:41,283 Får jag fråga vem som ringer? 210 00:11:41,367 --> 00:11:43,285 Säg att Nico ringde. Han har min information. 211 00:11:44,954 --> 00:11:46,205 Okej, Nico. 212 00:11:48,040 --> 00:11:49,625 Förlåt... Hallå? 213 00:11:52,086 --> 00:11:53,003 Vem var det? 214 00:11:55,965 --> 00:11:58,968 Carmen, vem var det? 215 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 Någon som frågade efter Michael. 216 00:12:08,894 --> 00:12:10,312 Vem? 217 00:12:10,396 --> 00:12:11,272 Nico. 218 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 Okej. Jag tar honom. 219 00:12:17,862 --> 00:12:19,655 - Vad handlar det om? - Han är en idiot. 220 00:12:19,780 --> 00:12:21,365 Jag tar det. Oroa dig inte. 221 00:12:24,243 --> 00:12:26,245 Vad händer? Gick en säkring eller något? 222 00:12:28,497 --> 00:12:30,916 Nej... Jag kände att Michael levde för en sekund. 223 00:12:37,173 --> 00:12:38,507 Nej, tack. 224 00:12:58,778 --> 00:13:00,154 Okej, Marcus, du blir... 225 00:13:00,154 --> 00:13:01,989 - Patissier? - Ja, precis. 226 00:13:01,989 --> 00:13:05,326 Jag skulle verkligen kunna fixa grejer om vi köper in brödet. 227 00:13:05,326 --> 00:13:07,661 - Ingen dum idé. - Jag kan göra en chokladkaka. 228 00:13:07,745 --> 00:13:09,705 - Fem dollar per bit. - Sex dollar med glass. 229 00:13:10,289 --> 00:13:11,248 Okej. 230 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 - Har du ett recept? - Nej, men jag kan lära mig. 231 00:13:13,876 --> 00:13:15,503 Frigör mer ugnsutrymme också. 232 00:13:15,711 --> 00:13:17,463 - Ja. - Jag gillar den här brigaden. 233 00:13:17,588 --> 00:13:19,673 Okej, jag kommer att vara saucier, 234 00:13:19,757 --> 00:13:23,010 vilket betyder att jag gör såser, buljong och sånt. 235 00:13:23,010 --> 00:13:25,554 Richie gör vad fan Richie än gör. 236 00:13:26,013 --> 00:13:28,265 Varje dag börjar vi med ett möte före skiftet, 237 00:13:28,599 --> 00:13:30,601 sedan gör vi en front-of-housewalk-through, 238 00:13:30,601 --> 00:13:32,228 sedan en genomgång i slutet av dagen. 239 00:13:32,353 --> 00:13:33,771 Vi pratar bara om saker, 240 00:13:33,771 --> 00:13:35,648 ser vad vi kan göra bättre, mer effektivt. 241 00:13:36,273 --> 00:13:38,818 Jag vet att det är mycket och lite irriterande, 242 00:13:38,818 --> 00:13:41,862 men den här strukturen kommer att vara till stor hjälp. 243 00:13:41,946 --> 00:13:45,074 Det får saker att gå smidigare, lugnare. 244 00:13:45,407 --> 00:13:49,912 Jag måste göra ett ärende. Kan du hålla ställningarna? Tack, kock. 245 00:13:50,704 --> 00:13:53,541 Precis så där. 246 00:14:47,136 --> 00:14:50,639 Okej. Jag ska kolla om en sekund, så ni bara, ni vet... 247 00:14:59,315 --> 00:15:02,151 Okej. Det ser bra ut här. Vi fixar det här. Så... 248 00:15:03,235 --> 00:15:04,695 Hörn. 249 00:15:05,362 --> 00:15:07,489 Du borde förbereda grönsaker. 250 00:15:07,573 --> 00:15:09,658 - Du är inte min kock. - Idag är jag det, 251 00:15:09,742 --> 00:15:11,869 - så kan du bara... - Lugn. Jag ska göra det. 252 00:15:11,869 --> 00:15:13,704 Slappna av. 253 00:15:14,413 --> 00:15:16,415 Bakom. Kock, vad är familjerätten? 254 00:15:16,415 --> 00:15:19,668 Kyckling sugara, använder så få ugnsformar som möjligt. 255 00:15:19,752 --> 00:15:21,045 Bra. Tack. 256 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 - Bakom. - En av dem 257 00:15:22,463 --> 00:15:24,298 - var som en gummibjörngrej. - Hörn. 258 00:15:24,840 --> 00:15:26,300 - Okej, så det smakar... - Bakom. 259 00:15:26,300 --> 00:15:28,886 - Ja. Men en annan nivå. - Bakom, kock. 260 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 - Kom igen. - Lugn. 261 00:15:30,721 --> 00:15:32,014 Fan! 262 00:15:32,473 --> 00:15:34,391 - Sydney, är du okej? - Ja, jag är okej. 263 00:15:34,934 --> 00:15:35,976 -Är du okej? - Jag är okej. 264 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 Låt mig se. 265 00:15:36,894 --> 00:15:38,228 - Inget hände. -Är du säker? 266 00:15:38,437 --> 00:15:40,648 Se bara till att fälla in kartongskäraren. 267 00:15:40,814 --> 00:15:42,483 Tack. Och inte lägga den där. 268 00:15:42,483 --> 00:15:44,109 - Ursäkta. Bakom. - Slappna av. 269 00:15:45,819 --> 00:15:48,030 Ni ser ut som om ni gått med i en idiotsekt. 270 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 - Tack - Tack. 271 00:15:50,491 --> 00:15:52,576 Dumma, jävla förkläden. 272 00:16:22,815 --> 00:16:23,816 Hallå. 273 00:16:23,816 --> 00:16:25,943 Nico, du tappade grejer. 274 00:16:30,239 --> 00:16:31,448 Kock Ebra, är allt bra? 275 00:16:31,532 --> 00:16:33,200 Chef de partie, kock, uppfattat. 276 00:16:33,200 --> 00:16:34,827 Ser bra ut. Vad gör du? 277 00:16:35,202 --> 00:16:37,705 - Family sugara. - Sugara. 278 00:16:37,705 --> 00:16:40,040 Bra. Har du mina sidorätter? 279 00:16:40,124 --> 00:16:41,709 - Ja, kocken. - Med lök? 280 00:16:41,709 --> 00:16:43,794 - Det är allt. -Si. 281 00:16:43,794 --> 00:16:45,045 Fan! 282 00:16:45,170 --> 00:16:46,880 Fan. 283 00:16:46,964 --> 00:16:48,590 - Förlåt. Fan. - Buljongen kokar. 284 00:16:48,674 --> 00:16:50,259 För grumlig. Värmen var för hög. 285 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 Du skummade den inte ordentligt. 286 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 Du vet bättre än så. 287 00:16:54,179 --> 00:16:56,098 - Jag sänkte tidigare. - Inte tillräckligt. 288 00:16:56,473 --> 00:16:58,308 - Tack. - Tack, Richie. 289 00:16:58,809 --> 00:17:01,478 - Stärk den. - Okej, ja, det är åtminstone en buljong. 290 00:17:01,562 --> 00:17:03,188 Nej. 291 00:17:03,272 --> 00:17:04,982 Du måste sila den, tillsätt mer lök, 292 00:17:04,982 --> 00:17:06,608 - tillsätt mer kalvfond, reducera. - Ja. 293 00:17:06,692 --> 00:17:08,110 Jag vet hur man gör buljong. 294 00:17:08,235 --> 00:17:10,738 Okej. Det tar 30 minuter. Kör. 295 00:17:12,531 --> 00:17:13,991 Var är löken? Är de förberedda? 296 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 - Tina. - Jag gör citroner. 297 00:17:16,160 --> 00:17:18,495 Tina ska göra löken. 298 00:17:18,579 --> 00:17:20,164 - Ja, kocken. - Jag sa till henne... 299 00:17:20,164 --> 00:17:22,499 Ja, kocken! 300 00:17:23,292 --> 00:17:25,169 - Ja, kocken. - Tack. 301 00:17:31,050 --> 00:17:32,259 Bakom. 302 00:18:06,960 --> 00:18:08,128 Kockar, genomgång. 303 00:18:16,929 --> 00:18:18,847 Inte bra. Så... 304 00:18:19,640 --> 00:18:20,891 Du bedrog mig. 305 00:18:20,891 --> 00:18:22,101 Är du seriös? 306 00:18:22,101 --> 00:18:25,062 Kom igen, rengör din station och dina naglar. Tack. 307 00:18:25,771 --> 00:18:29,274 Kan någon snälla rensa ut dessa? De är äckliga. 308 00:18:30,692 --> 00:18:32,611 Allvarligt, snälla. 309 00:18:33,862 --> 00:18:37,741 Okej, jag behöver påsar och servetter redo innan serveringen. 310 00:18:37,825 --> 00:18:40,327 Manny och Angel hjälper dig med pappersmuggar, tallrikar, 311 00:18:40,327 --> 00:18:42,037 men det är inte deras plikt. 312 00:18:42,121 --> 00:18:43,914 Älskar torkandet, älskar energin. 313 00:18:43,914 --> 00:18:45,624 Kanske göra det på golven? 314 00:18:45,624 --> 00:18:48,043 För de är så smutsiga. Jag bröt nästan nacken. 315 00:18:48,127 --> 00:18:50,671 Jag tror att jag svimmar bara av titta på dem. 316 00:18:50,921 --> 00:18:51,797 Läget? 317 00:18:51,797 --> 00:18:53,715 - Ja, kocken. - Bra. Okej. 318 00:18:56,635 --> 00:18:57,553 Det är okej. 319 00:18:57,553 --> 00:18:58,887 Okej? 320 00:18:58,971 --> 00:19:00,055 Gjorde jag dig arg? 321 00:19:00,139 --> 00:19:02,432 Nej. Om du är nöjd med det här, så är jag det. 322 00:19:08,147 --> 00:19:09,982 Var är min lök? 323 00:19:10,732 --> 00:19:12,192 Var är min lök? 324 00:19:12,442 --> 00:19:14,778 Ja, det är en riktigt bra en. 325 00:19:14,862 --> 00:19:15,779 Jag vet inte. 326 00:19:20,534 --> 00:19:21,618 - Hallå. - Hallå. 327 00:19:21,702 --> 00:19:22,953 Vi borde köpa in bröd. 328 00:19:22,953 --> 00:19:24,163 - Långt före dig. - Okej. 329 00:19:24,163 --> 00:19:25,330 Okej. 330 00:19:26,081 --> 00:19:28,834 - Du tog väl inte min lök? - Nej. 331 00:19:29,585 --> 00:19:33,088 Nej. De gjorde det här mot mig förra veckan. Bara en del av jargongen. 332 00:19:41,638 --> 00:19:43,265 Du är arg just nu. 333 00:19:43,849 --> 00:19:45,309 Attans. Vi fick dig. 334 00:19:46,518 --> 00:19:47,477 De tvingade mig. 335 00:19:47,561 --> 00:19:50,230 Jag svär att det inte var min idé. 336 00:19:51,231 --> 00:19:53,275 - Fan ta er. - Kom igen, Sydney. 337 00:19:53,525 --> 00:19:54,610 - Fan. - Det var bara... 338 00:19:54,735 --> 00:19:56,737 - Vi skojade. - Håll käften. 339 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 - Inte min idé. - Lämna mig ifred. 340 00:19:58,447 --> 00:19:59,948 Fan. 341 00:20:00,032 --> 00:20:02,201 - Låt mig hjälpa dig. - Nej. Gör det inte. 342 00:20:02,201 --> 00:20:04,119 -Är du säker? - Jag är säker. 343 00:20:04,203 --> 00:20:06,246 Frågar du Carmen om han är säker? 344 00:20:06,872 --> 00:20:08,916 - Det är tungt. - Nej, gör det inte. 345 00:20:08,916 --> 00:20:12,544 Håll dig till ditt, okej? Jag håller mig till mitt. 346 00:20:13,253 --> 00:20:14,379 Ja, kocken. 347 00:20:53,460 --> 00:20:54,878 Bara fortsätt. 348 00:21:05,180 --> 00:21:08,058 {\an8}Vad fan gjorde du, Mike? 349 00:21:20,737 --> 00:21:22,906 Numret är inte i bruk. 350 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 Familjerätten är klar, kockar. 351 00:21:43,468 --> 00:21:44,678 Fan. 352 00:21:52,144 --> 00:21:53,520 - Hej. - Hej. 353 00:21:56,773 --> 00:21:59,526 - Familjerätten är klar. - Tack. 354 00:22:23,842 --> 00:22:25,302 Kocken. 355 00:22:28,013 --> 00:22:29,598 Tack. 356 00:22:34,853 --> 00:22:38,357 - Det är gott. - Nej, det ser gott ut. Ja. 357 00:22:44,112 --> 00:22:45,322 Kan jag ta en paus här? 358 00:22:45,322 --> 00:22:46,907 - Visst. Ja. - Ja. 359 00:22:55,248 --> 00:22:57,209 Hur går bokföringen? 360 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 Det är en röra. 361 00:22:59,211 --> 00:23:01,254 - Hur går vår brigad? - Det är en röra. 362 00:23:11,056 --> 00:23:12,599 Vad är det med dig? 363 00:23:13,141 --> 00:23:14,226 Ingenting. 364 00:23:16,228 --> 00:23:17,687 Sydney. 365 00:23:22,109 --> 00:23:23,652 Ja, idag var det 366 00:23:24,945 --> 00:23:26,905 riktigt jobbigt för mig. 367 00:23:28,281 --> 00:23:29,366 Okej. 368 00:23:32,869 --> 00:23:34,496 Kan du säga mer? 369 00:23:34,496 --> 00:23:36,081 Jag vet inte. 370 00:23:39,042 --> 00:23:40,627 Kocken, du... 371 00:23:40,627 --> 00:23:44,631 Du låter alla bete sig illa mot mig 372 00:23:45,924 --> 00:23:49,719 och du attackerade mig lite, antar jag. 373 00:23:50,262 --> 00:23:51,847 Jag förväntar mig mer av dig. 374 00:23:53,098 --> 00:23:54,850 Jag har högre krav på dig. 375 00:23:55,559 --> 00:23:56,935 En del av jargongen. 376 00:23:58,145 --> 00:24:03,108 Du gör ditt jobb, vilket ibland är att lyssna på din chef. 377 00:24:09,781 --> 00:24:14,202 Jag tror att det här stället kan bli annorlunda 378 00:24:14,286 --> 00:24:16,329 från alla andra ställen vi har varit på. 379 00:24:18,039 --> 00:24:23,003 Men för att det ska ske måste vi sköta saker annorlunda. 380 00:24:24,754 --> 00:24:27,466 När jag sa att jag inte trodde att brigaden 381 00:24:27,466 --> 00:24:29,593 var en bra idé, lyssnade du inte. 382 00:24:29,593 --> 00:24:33,847 Det är inte så att du sa till mig att jag var tvungen. 383 00:24:33,847 --> 00:24:36,016 Det är okej. 384 00:24:36,016 --> 00:24:40,270 Men du lyssnade inte riktigt. 385 00:24:40,645 --> 00:24:42,606 Och 386 00:24:43,857 --> 00:24:48,820 om det här ska fungera som vi båda vill att det ska fungera, 387 00:24:49,029 --> 00:24:52,824 tycker jag nog att vi borde 388 00:24:53,200 --> 00:24:56,745 försöka att lyssna på varandra. 389 00:24:58,622 --> 00:25:00,749 Ja. Du har rätt. 390 00:25:00,749 --> 00:25:05,212 Anledningen till att jag är här och inte jobbar någon annanstans 391 00:25:05,212 --> 00:25:07,380 eller för någon annan 392 00:25:07,797 --> 00:25:11,468 är för att jag tror att jag kan sticka ut här. 393 00:25:11,468 --> 00:25:14,513 Jag kan göra skillnad här, vi kan dela idéer. 394 00:25:14,513 --> 00:25:19,059 Jag kan implementera saker som gör det här stället bättre. 395 00:25:19,059 --> 00:25:24,105 Och jag vill inte slösa bort min tid på en annan linje 396 00:25:24,397 --> 00:25:28,151 eller sätta örter på ett fat som jag inte bryr mig om, 397 00:25:28,235 --> 00:25:30,779 eller göra brunch, gud förbjude. 398 00:25:31,238 --> 00:25:32,697 Ja. 399 00:25:33,698 --> 00:25:36,576 Och sen 400 00:25:36,785 --> 00:25:39,996 gick du typ bara. 401 00:25:40,080 --> 00:25:42,874 Inte ens typ, du bara stack. 402 00:25:43,208 --> 00:25:46,044 - Ja. - Och det är inte riktigt schysst. 403 00:25:46,044 --> 00:25:48,505 - Nej. - Efter att ha dumpat allt det här på mig. 404 00:25:48,505 --> 00:25:50,799 Jag vet. Jag vet det. 405 00:25:57,889 --> 00:26:01,851 Jag gick på ett Al-Anon-möte. Min bror, han var missbrukare. 406 00:26:11,611 --> 00:26:15,865 Det är lite för personligt tycker jag. 407 00:26:20,453 --> 00:26:22,539 Förlåt. Jag skojade bara med dig. 408 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 Förlåt. 409 00:26:24,791 --> 00:26:26,001 Förlåt. 410 00:26:26,751 --> 00:26:29,921 Det är okej. 411 00:26:33,341 --> 00:26:34,593 Jag bara... 412 00:26:34,593 --> 00:26:37,429 - Jag känner att du är skyldig att ta en. - Visst. 413 00:26:39,097 --> 00:26:41,766 Det är ingen ursäkt. Jag vet. 414 00:26:43,059 --> 00:26:44,394 Jag vet. 415 00:26:47,564 --> 00:26:50,275 Men nu vet jag att du vet, så... 416 00:26:50,275 --> 00:26:51,943 Bra. 417 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Jävla brunch. 418 00:26:56,281 --> 00:26:58,450 - Fan ta brunch. - Fan ta brunch. 419 00:27:00,452 --> 00:27:03,872 - Vi kommer att ha fullt upp ikväll. - Absolut, helt krossade, ja. 420 00:27:10,211 --> 00:27:12,922 Okej, två kycklingar, tre nötkött. 421 00:27:13,006 --> 00:27:15,133 En till paprikakorv, en mortadella. 422 00:27:15,133 --> 00:27:17,802 {\an8}Vi tar bort raviolin, tack, kockar. 423 00:27:17,886 --> 00:27:19,554 {\an8}Två kycklingar. 424 00:27:19,638 --> 00:27:22,641 Tio nötkött för skiftet, sex heta, fyra söta. Tack. 425 00:27:32,108 --> 00:27:33,610 {\an8}SUGAR MISSAT SAMTAL 426 00:27:33,610 --> 00:27:34,986 {\an8}SUGAR RÖSTMEDDELANDE 427 00:27:36,988 --> 00:27:39,449 Hej, det är jag igen. 428 00:27:39,449 --> 00:27:41,409 Inte säker på varför du inte ringer tillbaka, 429 00:27:41,743 --> 00:27:44,954 men det är Michaels födelsedag, 430 00:27:45,830 --> 00:27:47,082 och jag tänker på dig. 431 00:29:14,043 --> 00:29:16,045 Översättning: Julia Norlander