1
00:00:49,966 --> 00:00:51,217
Släpp ut det, kompis.
2
00:00:55,638 --> 00:00:59,934
Det är svårt att höra det,
så jag fortsätter att säga det.
3
00:01:01,644 --> 00:01:04,731
Jag orsakade det inte,
jag kan inte kontrollera det,
4
00:01:05,982 --> 00:01:07,317
jag kan inte bota det.
5
00:01:15,033 --> 00:01:19,329
En stor del av mitt liv trodde jag
att jag bara var ett offer.
6
00:01:21,289 --> 00:01:25,752
Eftersom min man drack så mycket skulle
det här hända eller så skulle det hända.
7
00:01:28,254 --> 00:01:31,382
Den korta tiden var alltid så hemsk.
8
00:01:31,466 --> 00:01:34,928
Jag tänkte att om jag bara kunde
kasta ut hans sprit,
9
00:01:34,928 --> 00:01:38,306
gömma allt vad han missbrukade,
skulle det fixa det.
10
00:01:40,058 --> 00:01:44,896
Man kan inte stävja den typen av kaos
förrän ens tänkande förändras,
11
00:01:47,190 --> 00:01:49,442
tills grunden förändras,
12
00:01:51,194 --> 00:01:53,154
tills kemin förändras.
13
00:01:54,114 --> 00:01:55,281
Och det är svårt.
14
00:01:56,616 --> 00:02:00,161
Jag vet att jag spelade en roll
i hans missbruk.
15
00:02:02,747 --> 00:02:04,666
Jag är arg på mig själv för det.
16
00:02:05,750 --> 00:02:06,668
Men...
17
00:02:09,337 --> 00:02:13,091
Men om något bra kom från det,
18
00:02:14,342 --> 00:02:17,303
så är det att det fick mig att inse
att det bästa för mig att göra
19
00:02:18,513 --> 00:02:21,516
är att bara försöka sköta mitt.
20
00:02:23,810 --> 00:02:28,481
Istället för att försöka fixa allt, måste
jag ta bort mig själv från situationer
21
00:02:28,565 --> 00:02:32,610
som är eller kan bli giftiga.
22
00:02:38,032 --> 00:02:39,909
Vad är det för fel på er?
23
00:02:39,993 --> 00:02:42,954
Vi saknar sex paprikakorvar, fem greker
och en ravioli! Kör!
24
00:02:42,954 --> 00:02:45,248
Vi saknar dem
för att du inte sätter igång dem.
25
00:02:45,415 --> 00:02:47,458
Är du inte klok?
26
00:02:47,542 --> 00:02:49,085
Jag tillagar dem som en galning.
27
00:02:50,837 --> 00:02:54,549
- Väntar på paprikan.
- De måste hämta sina beställningar!
28
00:02:54,549 --> 00:02:56,551
- Jag behöver kvitton.
- Vilka kvitton?
29
00:02:56,551 --> 00:02:59,012
Lyssna på orden som kommer ur min mun.
30
00:02:59,012 --> 00:03:02,056
- Lyssnar du på mig?
- Kock, sänk rösten, tack.
31
00:03:02,140 --> 00:03:04,559
Tack. Förlåt. Tack för ert tålamod.
32
00:03:04,559 --> 00:03:06,895
Hörn. Vem tog mina brickor? Det är stöld.
33
00:03:06,895 --> 00:03:08,521
Ingen tog dem. Jag förberedde dem.
34
00:03:08,605 --> 00:03:11,691
- De är i ugnen, redo för dig.
- Bakom.
35
00:03:11,691 --> 00:03:14,652
- Ketchupen är där.
- Väntar på paprikan, tack.
36
00:03:14,736 --> 00:03:17,113
Cisco, kör. Vad vill du ha?
37
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
Kan jag få två korvar?
38
00:03:18,448 --> 00:03:19,699
Två korvar.
39
00:03:19,699 --> 00:03:21,910
Sluta skrika, snälla. Tryck på knappen.
40
00:03:21,910 --> 00:03:23,912
Sydney, häng med.
41
00:03:23,912 --> 00:03:25,246
- Sluta skrika.
-Är du galen?
42
00:03:25,330 --> 00:03:27,957
- Lär dig att använda en dator.
- Kocken, är du okej?
43
00:03:28,458 --> 00:03:30,126
- Ja, kocken.
- Okej?
44
00:03:30,210 --> 00:03:31,044
Ja, kocken.
45
00:03:31,044 --> 00:03:32,629
- Tack, kocken.
- Tack, kocken.
46
00:03:32,795 --> 00:03:34,172
- Sluta!
- 5,25 dollar, sir.
47
00:03:34,172 --> 00:03:36,132
- Kvitton.
- Kör!
48
00:03:36,216 --> 00:03:37,759
- Inte nog med paprika.
- Flytta ner.
49
00:03:37,759 --> 00:03:39,761
Blossom, vad önskas, mortadellas?
50
00:03:39,761 --> 00:03:42,222
Jag måste skära mer paprika.
Jag har inga fler.
51
00:04:28,893 --> 00:04:30,478
Alkoholism, familjesjukdomen
52
00:04:33,189 --> 00:04:35,525
Tre hinder för framgång i Al-Anon
53
00:04:38,236 --> 00:04:42,448
Göra och inte göra
54
00:04:46,077 --> 00:04:48,830
- Hallå. God morgon, kockar.
55
00:04:48,830 --> 00:04:50,415
- Hej, Carmy.
- God morgon, kock.
56
00:04:50,415 --> 00:04:52,208
Vad gör du här så tidigt?
57
00:04:52,292 --> 00:04:53,835
Jag kunde inte sova.
58
00:05:00,800 --> 00:05:02,468
Jag får flashbacks.
59
00:05:02,552 --> 00:05:03,970
Jag kopierade dem ur dina böcker.
60
00:05:03,970 --> 00:05:05,888
{\an8}Om det är för mycket tar jag ner dem.
61
00:05:06,597 --> 00:05:08,599
Nej. Ser bra ut.
62
00:05:08,683 --> 00:05:10,768
Färgerna är vilda. Det får mig att tänka.
63
00:05:10,852 --> 00:05:12,395
- Hej.
- Morgon, kocken.
64
00:05:12,395 --> 00:05:14,063
Ja, absolut.
65
00:05:16,316 --> 00:05:19,402
Du vet att det krävs 12 personer
för att förbereda det?
66
00:05:20,194 --> 00:05:22,322
Ja. Jag la upp dem varje kväll.
67
00:05:22,322 --> 00:05:23,573
Vänta med 17, kocken.
68
00:05:23,573 --> 00:05:26,492
- Det är fyra uppsättningar plommon i det.
- Vad menar du?
69
00:05:26,576 --> 00:05:28,703
- Det är plommonvin.
- Plommonvin?
70
00:05:29,412 --> 00:05:32,332
Ja, det är ett sött vin från Japan,
71
00:05:32,332 --> 00:05:35,293
och man tar massor av flaskor av det
och kokar det.
72
00:05:35,918 --> 00:05:40,548
Man kokar det
och kokar det tills det blir en sirap.
73
00:05:40,882 --> 00:05:42,342
Det tar timmar.
74
00:05:42,342 --> 00:05:45,011
Två skift, två olika människor
som bara vaktar det.
75
00:05:45,136 --> 00:05:46,012
Ja, kocken.
76
00:05:46,012 --> 00:05:47,555
Och plommon-consommén,
77
00:05:47,555 --> 00:05:51,351
som är svarta plommon
kokta med svart vinäger,
78
00:05:51,351 --> 00:05:52,977
salt, socker.
79
00:05:53,061 --> 00:05:56,105
Någon måste röra i det i evigheter
så att sockret inte bränns.
80
00:05:56,189 --> 00:06:00,109
Och sedan pressade plommon,
som är perfekta, färska plommon
81
00:06:00,193 --> 00:06:02,111
skurna i perfekta tärningar,
82
00:06:02,195 --> 00:06:03,988
täckta med det reducerade plommonvinet
83
00:06:04,572 --> 00:06:06,157
och vakuumförsluter den.
84
00:06:06,783 --> 00:06:08,451
Sedan tar man consommén och gör gelé.
85
00:06:09,994 --> 00:06:12,163
På det här stället ville kocken att gelén
86
00:06:12,163 --> 00:06:14,540
skulle ha konsistensen
av Haribos gummibjörnar,
87
00:06:14,624 --> 00:06:16,751
vilket vi aldrig klarade.
88
00:06:16,751 --> 00:06:18,836
Tjock och seg?
89
00:06:18,920 --> 00:06:22,715
Ja, tjock men också mjuk.
90
00:06:22,799 --> 00:06:24,342
Inte för mjuk.
91
00:06:25,009 --> 00:06:27,053
Ingen kunde göra det. Alltid för mjukt,
92
00:06:27,053 --> 00:06:30,640
för hårt, eller smälte för snabbt,
eller så var det för gummiaktigt.
93
00:06:32,350 --> 00:06:36,687
Och så, en dag, fixade en souschef det.
94
00:06:37,563 --> 00:06:40,316
Han ägnade varje minut av ett år
åt att lista ut det.
95
00:06:40,400 --> 00:06:41,359
Hur gjorde han det?
96
00:06:41,359 --> 00:06:42,527
- Tja...
- Kalvfett.
97
00:06:42,527 --> 00:06:43,569
Vad?
98
00:06:44,654 --> 00:06:47,073
Kalvfett stelnar när det är kallt.
99
00:06:47,281 --> 00:06:50,201
- Så...
- Ja. Nej, det stämmer.
100
00:06:50,201 --> 00:06:51,327
Imponerande.
101
00:06:51,702 --> 00:06:53,329
Uppdraget slutfört.
102
00:06:54,622 --> 00:06:56,374
- Ja.
- Låt mig ta det åt dig.
103
00:06:56,374 --> 00:06:57,750
- Jag är okej.
- Säkert?
104
00:06:57,834 --> 00:06:59,127
Ja. Tack.
105
00:06:59,794 --> 00:07:01,462
Sydney, kan jag prata med dig?
106
00:07:01,587 --> 00:07:03,089
- Ja.
- Tack.
107
00:07:05,633 --> 00:07:09,011
- Så, förra veckan var en mardröm.
- Ja, jag håller med.
108
00:07:09,095 --> 00:07:11,639
- Vi måste stoppa det, det blir värre.
- Jag håller med.
109
00:07:11,639 --> 00:07:14,475
Jag tror att... Faktiskt, vänta.
Förlåt. Hallå, Ebra!
110
00:07:14,809 --> 00:07:17,895
Någon anledning varför Michael
inte beställde tior av dessa?
111
00:07:18,771 --> 00:07:20,106
Engelska, Carmy.
112
00:07:20,106 --> 00:07:21,691
Det här är en 790 grams burk.
113
00:07:21,691 --> 00:07:24,444
Så varför köpte inte Michael tior,
som är 2,8 kilo?
114
00:07:24,444 --> 00:07:25,736
De är billigare.
115
00:07:25,820 --> 00:07:29,407
Ju mer jag lär mig om Michael,
desto mindre förstår jag.
116
00:07:29,407 --> 00:07:31,117
Vila i frid, unge man.
117
00:07:31,659 --> 00:07:33,786
Vem bryr sig?
Vi använder inte tomater ändå.
118
00:07:34,912 --> 00:07:36,831
Vad ville du prata om? Förlåt.
119
00:07:36,831 --> 00:07:39,500
Gammaldags brigad. Du får hålla i det.
120
00:07:41,085 --> 00:07:43,629
- Nej tack.
- Du sa att det var vad du ville.
121
00:07:43,713 --> 00:07:45,798
Nej, jag sa att jag ville ha mer att göra.
122
00:07:45,882 --> 00:07:47,508
Jag sa inte att jag ville köra
123
00:07:47,592 --> 00:07:49,093
- ett ryskt gymnastikprogram.
- Nej.
124
00:07:49,177 --> 00:07:50,470
Det definierar roller.
125
00:07:50,470 --> 00:07:53,222
Det skapar ett bättre arbetsflöde.
Du är van vid det.
126
00:07:53,306 --> 00:07:55,516
- Det betyder inte att jag gillade det.
- En början.
127
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
- Det är ett misstag.
- Det kommer att hjälpa.
128
00:07:58,144 --> 00:08:00,605
Det kommer att skapa
en giftig hierarkisk miljö.
129
00:08:00,605 --> 00:08:02,106
Vad är det nu?
130
00:08:03,900 --> 00:08:04,775
En dålig miljö.
131
00:08:04,859 --> 00:08:08,196
Men med den typen av system
skulle jag ha ännu mindre röst.
132
00:08:08,196 --> 00:08:10,072
- Du skulle få mer huvudvärk...
- Nej.
133
00:08:10,156 --> 00:08:11,949
- Jo.
- Vi kan göra det annorlunda.
134
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
Jag kan inte fortsätta
skrika på dem varje dag.
135
00:08:14,452 --> 00:08:15,369
Vi måste sluta.
136
00:08:15,453 --> 00:08:17,747
Vi måste ändra kemin, okej?
137
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
- Ja, men...
- Vi vill ändra den här restaurangen.
138
00:08:22,168 --> 00:08:23,252
Ja.
139
00:08:23,461 --> 00:08:26,756
Jag sköter affärer. Du gör allt annat.
140
00:08:28,549 --> 00:08:29,884
Vi testar det.
141
00:08:31,260 --> 00:08:32,803
Okej, ja. Okej, kocken.
142
00:08:32,887 --> 00:08:34,222
Bra. Nu kör vi.
143
00:08:34,931 --> 00:08:37,934
- Nu?
- Ja, nu.
144
00:08:37,934 --> 00:08:40,311
Okej, alla, varsågod, ta ett.
145
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
Snygga, Carm.
146
00:08:42,480 --> 00:08:45,483
- Carm, telefonen ringer.
- Japp. Jag hör det. Tack, Marcus.
147
00:08:45,483 --> 00:08:48,069
Manny, Angel, varsågod. Ta ett också.
148
00:08:48,069 --> 00:08:49,820
Vi kommer att se ut som ett lag.
149
00:08:49,904 --> 00:08:50,821
- Bra, chefen.
- Ja.
150
00:08:50,905 --> 00:08:53,199
- Mitt är bättre, Jeff.
- Okej.
151
00:08:53,199 --> 00:08:56,160
Jag ska lämna över till kock Sydney snart.
152
00:08:56,244 --> 00:08:57,453
Men först...
153
00:08:59,872 --> 00:09:01,624
Jag försöker inte vara en skitstövel
154
00:09:01,624 --> 00:09:03,918
och ändra ert system, okej?
155
00:09:03,918 --> 00:09:05,461
Jag vill inte sabba det,
156
00:09:05,545 --> 00:09:08,756
jag vill inte blanda mig i det, okej?
157
00:09:08,756 --> 00:09:12,218
Jag vill kontrollera det.
158
00:09:12,218 --> 00:09:15,346
Okej, seriöst, jag vill organisera det.
159
00:09:15,346 --> 00:09:18,516
Vi kan inte fortsätta arbeta så här.
Vi har ett "C."
160
00:09:19,392 --> 00:09:24,313
"C" står för kaos.
Det får inte hända igen.
161
00:09:26,232 --> 00:09:30,111
Därför ska vi börja arbeta
som ett franskt kök.
162
00:09:30,111 --> 00:09:32,446
Det innebär att det blir en beslutsgång.
163
00:09:33,114 --> 00:09:35,783
Okej? Detta utvecklades av Escoffier
och jag tror...
164
00:09:35,783 --> 00:09:37,535
Escoffi-gay?
165
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
Älskar honom.
166
00:09:41,205 --> 00:09:44,041
- Vad är på gång?
- Vi implementerar en fransk brigad.
167
00:09:45,126 --> 00:09:46,377
Jag fattar. Häftigt.
168
00:09:47,295 --> 00:09:48,713
Ja.
169
00:09:48,921 --> 00:09:50,965
- Fan ta det.
- Det är skitsnack.
170
00:09:53,634 --> 00:09:55,845
- Okej.
- Carmen, nej.
171
00:09:56,762 --> 00:09:59,515
- Jag var i en brigad en gång.
- Vad hände?
172
00:10:00,182 --> 00:10:01,601
Många människor dog.
173
00:10:02,018 --> 00:10:03,436
- Ser du?
- Okej. Detta är...
174
00:10:03,436 --> 00:10:04,437
Det blir annorlunda.
175
00:10:04,437 --> 00:10:06,022
Okej, lyssna, det här är...
176
00:10:06,022 --> 00:10:10,318
Det här är vad riktiga kök gör.
Det här är vad riktiga lag gör.
177
00:10:10,484 --> 00:10:12,361
Alla tar hand om sin station,
178
00:10:12,445 --> 00:10:14,989
de sköter sitt.
179
00:10:17,074 --> 00:10:19,243
Okej.
180
00:10:19,327 --> 00:10:20,786
Jag ska svara i telefonen.
181
00:10:21,662 --> 00:10:23,831
Men ni är i goda händer.
182
00:10:24,498 --> 00:10:26,125
Ta det, kocken. Tack.
183
00:10:28,711 --> 00:10:32,089
Okej. Så, som ni kanske hört,
184
00:10:32,173 --> 00:10:36,552
implementerar vi en fransk brigad.
185
00:10:36,636 --> 00:10:38,054
Det hörde vi alla. Ja.
186
00:10:38,054 --> 00:10:41,015
Så, Carmen är huvudkock.
187
00:10:41,015 --> 00:10:43,726
Han är chef de cuisine eller CDC.
188
00:10:44,393 --> 00:10:45,353
Jag skulle vara...
189
00:10:45,353 --> 00:10:47,396
Jag är sous.
190
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Hierarkisk.
191
00:10:48,731 --> 00:10:51,817
Mer som en vanlig, avslappnad hierarki.
192
00:10:52,401 --> 00:10:56,447
Det handlar mer om att dela arbete.
För jag är sous, eller hur,
193
00:10:56,447 --> 00:10:58,115
jag följer bara order,
194
00:10:58,199 --> 00:11:01,535
även om det leder till spänning,
kaos, förbittring
195
00:11:01,619 --> 00:11:04,121
och i slutändan fungerar det inte.
Men det är vad jag gör.
196
00:11:04,205 --> 00:11:05,790
Förlåt. Jag är sous.
197
00:11:05,790 --> 00:11:08,417
- Tina, du är...
- Ingen engelska.
198
00:11:08,501 --> 00:11:10,586
Jag vet att du pratar engelska.
Jag har hört dig.
199
00:11:10,670 --> 00:11:13,422
Du gjorde det för fem sekunder sen.
Du är garde manger.
200
00:11:13,506 --> 00:11:15,174
- Ebra...
- Köttförberedelser.
201
00:11:15,841 --> 00:11:19,261
Ja, vilket betyder
att du nu är chef de partie.
202
00:11:19,345 --> 00:11:20,221
Chef de partie.
203
00:11:20,846 --> 00:11:22,348
Ja.
204
00:11:22,598 --> 00:11:23,599
Jag accepterar.
205
00:11:27,103 --> 00:11:29,855
Hej, det här The Beef. Ursäkta.
Hur kan jag hjälpa dig?
206
00:11:29,939 --> 00:11:30,856
Är Michael där?
207
00:11:34,652 --> 00:11:36,028
Hallå?
208
00:11:36,946 --> 00:11:38,447
Nej. Han är inte här just nu.
209
00:11:39,490 --> 00:11:41,283
Får jag fråga vem som ringer?
210
00:11:41,367 --> 00:11:43,285
Säg att Nico ringde.
Han har min information.
211
00:11:44,954 --> 00:11:46,205
Okej, Nico.
212
00:11:48,040 --> 00:11:49,625
Förlåt... Hallå?
213
00:11:52,086 --> 00:11:53,003
Vem var det?
214
00:11:55,965 --> 00:11:58,968
Carmen, vem var det?
215
00:12:03,597 --> 00:12:05,307
Någon som frågade efter Michael.
216
00:12:08,894 --> 00:12:10,312
Vem?
217
00:12:10,396 --> 00:12:11,272
Nico.
218
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
Okej. Jag tar honom.
219
00:12:17,862 --> 00:12:19,655
- Vad handlar det om?
- Han är en idiot.
220
00:12:19,780 --> 00:12:21,365
Jag tar det. Oroa dig inte.
221
00:12:24,243 --> 00:12:26,245
Vad händer? Gick en säkring eller något?
222
00:12:28,497 --> 00:12:30,916
Nej... Jag kände att Michael levde
för en sekund.
223
00:12:37,173 --> 00:12:38,507
Nej, tack.
224
00:12:58,778 --> 00:13:00,154
Okej, Marcus, du blir...
225
00:13:00,154 --> 00:13:01,989
- Patissier?
- Ja, precis.
226
00:13:01,989 --> 00:13:05,326
Jag skulle verkligen kunna fixa grejer
om vi köper in brödet.
227
00:13:05,326 --> 00:13:07,661
- Ingen dum idé.
- Jag kan göra en chokladkaka.
228
00:13:07,745 --> 00:13:09,705
- Fem dollar per bit.
- Sex dollar med glass.
229
00:13:10,289 --> 00:13:11,248
Okej.
230
00:13:11,624 --> 00:13:13,876
- Har du ett recept?
- Nej, men jag kan lära mig.
231
00:13:13,876 --> 00:13:15,503
Frigör mer ugnsutrymme också.
232
00:13:15,711 --> 00:13:17,463
- Ja.
- Jag gillar den här brigaden.
233
00:13:17,588 --> 00:13:19,673
Okej, jag kommer att vara saucier,
234
00:13:19,757 --> 00:13:23,010
vilket betyder
att jag gör såser, buljong och sånt.
235
00:13:23,010 --> 00:13:25,554
Richie gör vad fan Richie än gör.
236
00:13:26,013 --> 00:13:28,265
Varje dag börjar vi
med ett möte före skiftet,
237
00:13:28,599 --> 00:13:30,601
sedan gör vi
en front-of-housewalk-through,
238
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
sedan en genomgång i slutet av dagen.
239
00:13:32,353 --> 00:13:33,771
Vi pratar bara om saker,
240
00:13:33,771 --> 00:13:35,648
ser vad vi kan göra bättre, mer effektivt.
241
00:13:36,273 --> 00:13:38,818
Jag vet att det är mycket
och lite irriterande,
242
00:13:38,818 --> 00:13:41,862
men den här strukturen
kommer att vara till stor hjälp.
243
00:13:41,946 --> 00:13:45,074
Det får saker att gå smidigare, lugnare.
244
00:13:45,407 --> 00:13:49,912
Jag måste göra ett ärende.
Kan du hålla ställningarna? Tack, kock.
245
00:13:50,704 --> 00:13:53,541
Precis så där.
246
00:14:47,136 --> 00:14:50,639
Okej. Jag ska kolla om en sekund,
så ni bara, ni vet...
247
00:14:59,315 --> 00:15:02,151
Okej. Det ser bra ut här.
Vi fixar det här. Så...
248
00:15:03,235 --> 00:15:04,695
Hörn.
249
00:15:05,362 --> 00:15:07,489
Du borde förbereda grönsaker.
250
00:15:07,573 --> 00:15:09,658
- Du är inte min kock.
- Idag är jag det,
251
00:15:09,742 --> 00:15:11,869
- så kan du bara...
- Lugn. Jag ska göra det.
252
00:15:11,869 --> 00:15:13,704
Slappna av.
253
00:15:14,413 --> 00:15:16,415
Bakom. Kock, vad är familjerätten?
254
00:15:16,415 --> 00:15:19,668
Kyckling sugara, använder så få
ugnsformar som möjligt.
255
00:15:19,752 --> 00:15:21,045
Bra. Tack.
256
00:15:21,045 --> 00:15:22,379
- Bakom.
- En av dem
257
00:15:22,463 --> 00:15:24,298
- var som en gummibjörngrej.
- Hörn.
258
00:15:24,840 --> 00:15:26,300
- Okej, så det smakar...
- Bakom.
259
00:15:26,300 --> 00:15:28,886
- Ja. Men en annan nivå.
- Bakom, kock.
260
00:15:28,886 --> 00:15:29,887
- Kom igen.
- Lugn.
261
00:15:30,721 --> 00:15:32,014
Fan!
262
00:15:32,473 --> 00:15:34,391
- Sydney, är du okej?
- Ja, jag är okej.
263
00:15:34,934 --> 00:15:35,976
-Är du okej?
- Jag är okej.
264
00:15:36,060 --> 00:15:36,894
Låt mig se.
265
00:15:36,894 --> 00:15:38,228
- Inget hände.
-Är du säker?
266
00:15:38,437 --> 00:15:40,648
Se bara till att fälla in kartongskäraren.
267
00:15:40,814 --> 00:15:42,483
Tack. Och inte lägga den där.
268
00:15:42,483 --> 00:15:44,109
- Ursäkta. Bakom.
- Slappna av.
269
00:15:45,819 --> 00:15:48,030
Ni ser ut som om
ni gått med i en idiotsekt.
270
00:15:48,489 --> 00:15:49,949
- Tack
- Tack.
271
00:15:50,491 --> 00:15:52,576
Dumma, jävla förkläden.
272
00:16:22,815 --> 00:16:23,816
Hallå.
273
00:16:23,816 --> 00:16:25,943
Nico, du tappade grejer.
274
00:16:30,239 --> 00:16:31,448
Kock Ebra, är allt bra?
275
00:16:31,532 --> 00:16:33,200
Chef de partie, kock, uppfattat.
276
00:16:33,200 --> 00:16:34,827
Ser bra ut. Vad gör du?
277
00:16:35,202 --> 00:16:37,705
- Family sugara.
- Sugara.
278
00:16:37,705 --> 00:16:40,040
Bra. Har du mina sidorätter?
279
00:16:40,124 --> 00:16:41,709
- Ja, kocken.
- Med lök?
280
00:16:41,709 --> 00:16:43,794
- Det är allt.
-Si.
281
00:16:43,794 --> 00:16:45,045
Fan!
282
00:16:45,170 --> 00:16:46,880
Fan.
283
00:16:46,964 --> 00:16:48,590
- Förlåt. Fan.
- Buljongen kokar.
284
00:16:48,674 --> 00:16:50,259
För grumlig. Värmen var för hög.
285
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
Du skummade den inte ordentligt.
286
00:16:51,677 --> 00:16:54,054
Du vet bättre än så.
287
00:16:54,179 --> 00:16:56,098
- Jag sänkte tidigare.
- Inte tillräckligt.
288
00:16:56,473 --> 00:16:58,308
- Tack.
- Tack, Richie.
289
00:16:58,809 --> 00:17:01,478
- Stärk den.
- Okej, ja, det är åtminstone en buljong.
290
00:17:01,562 --> 00:17:03,188
Nej.
291
00:17:03,272 --> 00:17:04,982
Du måste sila den, tillsätt mer lök,
292
00:17:04,982 --> 00:17:06,608
- tillsätt mer kalvfond, reducera.
- Ja.
293
00:17:06,692 --> 00:17:08,110
Jag vet hur man gör buljong.
294
00:17:08,235 --> 00:17:10,738
Okej. Det tar 30 minuter. Kör.
295
00:17:12,531 --> 00:17:13,991
Var är löken? Är de förberedda?
296
00:17:14,491 --> 00:17:16,160
- Tina.
- Jag gör citroner.
297
00:17:16,160 --> 00:17:18,495
Tina ska göra löken.
298
00:17:18,579 --> 00:17:20,164
- Ja, kocken.
- Jag sa till henne...
299
00:17:20,164 --> 00:17:22,499
Ja, kocken!
300
00:17:23,292 --> 00:17:25,169
- Ja, kocken.
- Tack.
301
00:17:31,050 --> 00:17:32,259
Bakom.
302
00:18:06,960 --> 00:18:08,128
Kockar, genomgång.
303
00:18:16,929 --> 00:18:18,847
Inte bra. Så...
304
00:18:19,640 --> 00:18:20,891
Du bedrog mig.
305
00:18:20,891 --> 00:18:22,101
Är du seriös?
306
00:18:22,101 --> 00:18:25,062
Kom igen, rengör din station
och dina naglar. Tack.
307
00:18:25,771 --> 00:18:29,274
Kan någon snälla rensa ut dessa?
De är äckliga.
308
00:18:30,692 --> 00:18:32,611
Allvarligt, snälla.
309
00:18:33,862 --> 00:18:37,741
Okej, jag behöver påsar och servetter
redo innan serveringen.
310
00:18:37,825 --> 00:18:40,327
Manny och Angel hjälper dig
med pappersmuggar, tallrikar,
311
00:18:40,327 --> 00:18:42,037
men det är inte deras plikt.
312
00:18:42,121 --> 00:18:43,914
Älskar torkandet, älskar energin.
313
00:18:43,914 --> 00:18:45,624
Kanske göra det på golven?
314
00:18:45,624 --> 00:18:48,043
För de är så smutsiga.
Jag bröt nästan nacken.
315
00:18:48,127 --> 00:18:50,671
Jag tror att jag svimmar bara
av titta på dem.
316
00:18:50,921 --> 00:18:51,797
Läget?
317
00:18:51,797 --> 00:18:53,715
- Ja, kocken.
- Bra. Okej.
318
00:18:56,635 --> 00:18:57,553
Det är okej.
319
00:18:57,553 --> 00:18:58,887
Okej?
320
00:18:58,971 --> 00:19:00,055
Gjorde jag dig arg?
321
00:19:00,139 --> 00:19:02,432
Nej. Om du är nöjd med det här,
så är jag det.
322
00:19:08,147 --> 00:19:09,982
Var är min lök?
323
00:19:10,732 --> 00:19:12,192
Var är min lök?
324
00:19:12,442 --> 00:19:14,778
Ja, det är en riktigt bra en.
325
00:19:14,862 --> 00:19:15,779
Jag vet inte.
326
00:19:20,534 --> 00:19:21,618
- Hallå.
- Hallå.
327
00:19:21,702 --> 00:19:22,953
Vi borde köpa in bröd.
328
00:19:22,953 --> 00:19:24,163
- Långt före dig.
- Okej.
329
00:19:24,163 --> 00:19:25,330
Okej.
330
00:19:26,081 --> 00:19:28,834
- Du tog väl inte min lök?
- Nej.
331
00:19:29,585 --> 00:19:33,088
Nej. De gjorde det här mot mig förra
veckan. Bara en del av jargongen.
332
00:19:41,638 --> 00:19:43,265
Du är arg just nu.
333
00:19:43,849 --> 00:19:45,309
Attans. Vi fick dig.
334
00:19:46,518 --> 00:19:47,477
De tvingade mig.
335
00:19:47,561 --> 00:19:50,230
Jag svär att det inte var min idé.
336
00:19:51,231 --> 00:19:53,275
- Fan ta er.
- Kom igen, Sydney.
337
00:19:53,525 --> 00:19:54,610
- Fan.
- Det var bara...
338
00:19:54,735 --> 00:19:56,737
- Vi skojade.
- Håll käften.
339
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
- Inte min idé.
- Lämna mig ifred.
340
00:19:58,447 --> 00:19:59,948
Fan.
341
00:20:00,032 --> 00:20:02,201
- Låt mig hjälpa dig.
- Nej. Gör det inte.
342
00:20:02,201 --> 00:20:04,119
-Är du säker?
- Jag är säker.
343
00:20:04,203 --> 00:20:06,246
Frågar du Carmen om han är säker?
344
00:20:06,872 --> 00:20:08,916
- Det är tungt.
- Nej, gör det inte.
345
00:20:08,916 --> 00:20:12,544
Håll dig till ditt, okej?
Jag håller mig till mitt.
346
00:20:13,253 --> 00:20:14,379
Ja, kocken.
347
00:20:53,460 --> 00:20:54,878
Bara fortsätt.
348
00:21:05,180 --> 00:21:08,058
{\an8}Vad fan gjorde du, Mike?
349
00:21:20,737 --> 00:21:22,906
Numret är inte i bruk.
350
00:21:28,328 --> 00:21:29,830
Familjerätten är klar, kockar.
351
00:21:43,468 --> 00:21:44,678
Fan.
352
00:21:52,144 --> 00:21:53,520
- Hej.
- Hej.
353
00:21:56,773 --> 00:21:59,526
- Familjerätten är klar.
- Tack.
354
00:22:23,842 --> 00:22:25,302
Kocken.
355
00:22:28,013 --> 00:22:29,598
Tack.
356
00:22:34,853 --> 00:22:38,357
- Det är gott.
- Nej, det ser gott ut. Ja.
357
00:22:44,112 --> 00:22:45,322
Kan jag ta en paus här?
358
00:22:45,322 --> 00:22:46,907
- Visst. Ja.
- Ja.
359
00:22:55,248 --> 00:22:57,209
Hur går bokföringen?
360
00:22:57,209 --> 00:22:59,211
Det är en röra.
361
00:22:59,211 --> 00:23:01,254
- Hur går vår brigad?
- Det är en röra.
362
00:23:11,056 --> 00:23:12,599
Vad är det med dig?
363
00:23:13,141 --> 00:23:14,226
Ingenting.
364
00:23:16,228 --> 00:23:17,687
Sydney.
365
00:23:22,109 --> 00:23:23,652
Ja, idag var det
366
00:23:24,945 --> 00:23:26,905
riktigt jobbigt för mig.
367
00:23:28,281 --> 00:23:29,366
Okej.
368
00:23:32,869 --> 00:23:34,496
Kan du säga mer?
369
00:23:34,496 --> 00:23:36,081
Jag vet inte.
370
00:23:39,042 --> 00:23:40,627
Kocken, du...
371
00:23:40,627 --> 00:23:44,631
Du låter alla bete sig illa mot mig
372
00:23:45,924 --> 00:23:49,719
och du attackerade mig lite, antar jag.
373
00:23:50,262 --> 00:23:51,847
Jag förväntar mig mer av dig.
374
00:23:53,098 --> 00:23:54,850
Jag har högre krav på dig.
375
00:23:55,559 --> 00:23:56,935
En del av jargongen.
376
00:23:58,145 --> 00:24:03,108
Du gör ditt jobb, vilket ibland är
att lyssna på din chef.
377
00:24:09,781 --> 00:24:14,202
Jag tror att det här stället
kan bli annorlunda
378
00:24:14,286 --> 00:24:16,329
från alla andra ställen vi har varit på.
379
00:24:18,039 --> 00:24:23,003
Men för att det ska ske
måste vi sköta saker annorlunda.
380
00:24:24,754 --> 00:24:27,466
När jag sa att jag inte trodde
att brigaden
381
00:24:27,466 --> 00:24:29,593
var en bra idé, lyssnade du inte.
382
00:24:29,593 --> 00:24:33,847
Det är inte så
att du sa till mig att jag var tvungen.
383
00:24:33,847 --> 00:24:36,016
Det är okej.
384
00:24:36,016 --> 00:24:40,270
Men du lyssnade inte riktigt.
385
00:24:40,645 --> 00:24:42,606
Och
386
00:24:43,857 --> 00:24:48,820
om det här ska fungera som vi båda vill
att det ska fungera,
387
00:24:49,029 --> 00:24:52,824
tycker jag nog att vi borde
388
00:24:53,200 --> 00:24:56,745
försöka att lyssna på varandra.
389
00:24:58,622 --> 00:25:00,749
Ja. Du har rätt.
390
00:25:00,749 --> 00:25:05,212
Anledningen till att jag är här
och inte jobbar någon annanstans
391
00:25:05,212 --> 00:25:07,380
eller för någon annan
392
00:25:07,797 --> 00:25:11,468
är för att jag tror
att jag kan sticka ut här.
393
00:25:11,468 --> 00:25:14,513
Jag kan göra skillnad här,
vi kan dela idéer.
394
00:25:14,513 --> 00:25:19,059
Jag kan implementera saker
som gör det här stället bättre.
395
00:25:19,059 --> 00:25:24,105
Och jag vill inte slösa bort min tid
på en annan linje
396
00:25:24,397 --> 00:25:28,151
eller sätta örter på ett fat
som jag inte bryr mig om,
397
00:25:28,235 --> 00:25:30,779
eller göra brunch, gud förbjude.
398
00:25:31,238 --> 00:25:32,697
Ja.
399
00:25:33,698 --> 00:25:36,576
Och sen
400
00:25:36,785 --> 00:25:39,996
gick du typ bara.
401
00:25:40,080 --> 00:25:42,874
Inte ens typ, du bara stack.
402
00:25:43,208 --> 00:25:46,044
- Ja.
- Och det är inte riktigt schysst.
403
00:25:46,044 --> 00:25:48,505
- Nej.
- Efter att ha dumpat allt det här på mig.
404
00:25:48,505 --> 00:25:50,799
Jag vet. Jag vet det.
405
00:25:57,889 --> 00:26:01,851
Jag gick på ett Al-Anon-möte.
Min bror, han var missbrukare.
406
00:26:11,611 --> 00:26:15,865
Det är lite för personligt tycker jag.
407
00:26:20,453 --> 00:26:22,539
Förlåt. Jag skojade bara med dig.
408
00:26:22,539 --> 00:26:24,124
Förlåt.
409
00:26:24,791 --> 00:26:26,001
Förlåt.
410
00:26:26,751 --> 00:26:29,921
Det är okej.
411
00:26:33,341 --> 00:26:34,593
Jag bara...
412
00:26:34,593 --> 00:26:37,429
- Jag känner att du är skyldig att ta en.
- Visst.
413
00:26:39,097 --> 00:26:41,766
Det är ingen ursäkt. Jag vet.
414
00:26:43,059 --> 00:26:44,394
Jag vet.
415
00:26:47,564 --> 00:26:50,275
Men nu vet jag att du vet, så...
416
00:26:50,275 --> 00:26:51,943
Bra.
417
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Jävla brunch.
418
00:26:56,281 --> 00:26:58,450
- Fan ta brunch.
- Fan ta brunch.
419
00:27:00,452 --> 00:27:03,872
- Vi kommer att ha fullt upp ikväll.
- Absolut, helt krossade, ja.
420
00:27:10,211 --> 00:27:12,922
Okej, två kycklingar, tre nötkött.
421
00:27:13,006 --> 00:27:15,133
En till paprikakorv, en mortadella.
422
00:27:15,133 --> 00:27:17,802
{\an8}Vi tar bort raviolin, tack, kockar.
423
00:27:17,886 --> 00:27:19,554
{\an8}Två kycklingar.
424
00:27:19,638 --> 00:27:22,641
Tio nötkött för skiftet,
sex heta, fyra söta. Tack.
425
00:27:32,108 --> 00:27:33,610
{\an8}SUGAR
MISSAT SAMTAL
426
00:27:33,610 --> 00:27:34,986
{\an8}SUGAR
RÖSTMEDDELANDE
427
00:27:36,988 --> 00:27:39,449
Hej, det är jag igen.
428
00:27:39,449 --> 00:27:41,409
Inte säker på varför
du inte ringer tillbaka,
429
00:27:41,743 --> 00:27:44,954
men det är Michaels födelsedag,
430
00:27:45,830 --> 00:27:47,082
och jag tänker på dig.
431
00:29:14,043 --> 00:29:16,045
Översättning: Julia Norlander