1
00:00:57,849 --> 00:01:01,227
ROESER'S bageri
2
00:01:01,311 --> 00:01:03,229
FRISKBAGTE DONUTS
HJEMMELAVET IS
3
00:01:09,569 --> 00:01:13,239
{\an8}DEN ORIGINALE BØF
4
00:01:17,827 --> 00:01:19,037
Hvad laver du?
5
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
Hvad?
6
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
Hvorfor kommer du en T-shirt på en hotdog?
7
00:01:24,918 --> 00:01:26,377
Børn elsker hotdogs, tumpe.
8
00:01:26,461 --> 00:01:29,839
Ja, derfor laver vi hotdogs, tumpe.
9
00:01:29,923 --> 00:01:33,551
Præcis, fætter. Det hænger sammen.
Det her er eksponering.
10
00:01:33,635 --> 00:01:35,095
Du skal ikke eksponere noget.
11
00:01:36,304 --> 00:01:40,183
Det er en hotdog i en bøf-T-shirt.
Det er fandeme sjovt.
12
00:01:40,767 --> 00:01:42,227
Hent noget propan.
13
00:01:42,227 --> 00:01:45,438
Ved du hvad?
For det første gad jeg ikke det her pis.
14
00:01:45,522 --> 00:01:48,108
Så lad være med at låne penge af Cicero,
15
00:01:48,108 --> 00:01:51,402
I ikke kan betale tilbage,
så skal vi ikke lave børnefødselsdage.
16
00:01:51,486 --> 00:01:53,613
- Jeg har ikke lånt noget.
- Pyt med det.
17
00:01:53,613 --> 00:01:55,573
Jeg hænger på det, jeg vil ikke tæves.
18
00:01:55,657 --> 00:01:57,033
- Hold så kæft.
- Tæves?
19
00:01:57,117 --> 00:02:01,204
Kommer det røvhul nær os,
så banker jeg ham.
20
00:02:01,579 --> 00:02:03,081
Okay, hjælp mig nu bare.
21
00:02:03,081 --> 00:02:05,708
- Lad os gøre det ordentligt.
- Og du ved ikke,
22
00:02:05,792 --> 00:02:07,585
hvor meget administrativ korrespondance
23
00:02:07,669 --> 00:02:09,295
jeg skal lave i dag.
24
00:02:09,379 --> 00:02:11,589
- Okay? Det er meget.
- Korrespondance?
25
00:02:11,673 --> 00:02:12,674
- Ja.
- Virkelig?
26
00:02:12,674 --> 00:02:14,342
Du kan lide at nedgøre mit system,
27
00:02:14,342 --> 00:02:17,554
men jeg har styr på tingene
og vender tilbage til mine kohorter
28
00:02:17,554 --> 00:02:20,140
og forretningsforbindelser
med rettidig omhu.
29
00:02:20,140 --> 00:02:22,267
Ja så. Nævn en kohorte?
30
00:02:22,267 --> 00:02:24,227
- Nævn?
- Nævn en forretningsforbindelse.
31
00:02:24,227 --> 00:02:26,062
Bare en person, kom nu.
32
00:02:26,146 --> 00:02:29,149
Timothy. Men jeg er ikke... Hjælp mig her.
33
00:02:29,149 --> 00:02:31,317
- Den kan ikke være der.
- Jo, den kan.
34
00:02:31,401 --> 00:02:35,113
- Det kan den ikke.
- Kan du ikke bare hjælpe til?
35
00:02:35,113 --> 00:02:38,116
- Den kan ikke være der.
- Jo, den kan.
36
00:02:40,743 --> 00:02:41,828
Vil du slås?
37
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
Vil du slås?
38
00:02:46,541 --> 00:02:50,920
Ja, kom så. Du er et pattebarn.
39
00:02:51,004 --> 00:02:52,755
- Du er et pattebarn.
- Godmorgen.
40
00:02:54,424 --> 00:02:55,300
Fuck.
41
00:03:00,054 --> 00:03:00,972
Se, hvad du gjorde.
42
00:03:01,973 --> 00:03:02,891
Pattebarn.
43
00:03:05,768 --> 00:03:08,521
Jeg henter reserven i kælderen.
44
00:03:09,522 --> 00:03:11,524
Marcus, nyder du pladsen?
45
00:03:11,608 --> 00:03:14,611
Ja. At jeg ikke længere
skal bage er for fedt.
46
00:03:15,069 --> 00:03:16,863
Dine ting er parate, chef.
47
00:03:16,863 --> 00:03:18,573
Tjek dem lige. Tak.
48
00:03:19,115 --> 00:03:22,452
- Prøv lige den her, chef.
- Ja, selvfølgelig.
49
00:03:28,875 --> 00:03:30,835
- God?
- Fantastisk.
50
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
Tak, chef.
51
00:03:37,926 --> 00:03:42,513
Huskede du kartoffelmosen?
Jeg ville bare tjekke.
52
00:03:42,597 --> 00:03:45,350
Husker du,
at jeg bad dig skride ad helvede til?
53
00:03:45,350 --> 00:03:46,559
Det er ikke et ja.
54
00:03:46,643 --> 00:03:50,230
- Det betyder, jeg ved, hvordan den laves.
- Men det er en ny opskrift.
55
00:03:50,230 --> 00:03:51,439
Hvad sagde jeg lige?
56
00:03:51,439 --> 00:03:54,192
Bare sørg for, at varmen ikke er for høj.
57
00:03:54,192 --> 00:03:57,487
Jeg rapporterer til Jeff. Systemet.
58
00:03:57,904 --> 00:04:01,074
Jeg forsøger ikke at være streng.
59
00:04:01,074 --> 00:04:05,578
Jeg er ikke efter dig.
60
00:04:05,662 --> 00:04:09,791
Jeg gør bare det, jeg blev bedt om,
og jeg forstår, hvordan det er
61
00:04:10,333 --> 00:04:13,628
at være en kvinde i køkkenet og have...
62
00:04:13,628 --> 00:04:15,880
Hvordan det er
at være en kvinde i køkkenet?
63
00:04:15,964 --> 00:04:17,131
Det er fantastisk.
64
00:04:17,215 --> 00:04:21,135
Jeg har stået i dette køkken,
fra før du blev født,
65
00:04:21,219 --> 00:04:23,221
så bare fuck af.
66
00:04:24,305 --> 00:04:25,223
Undskyld mig.
67
00:04:36,025 --> 00:04:38,403
Åh, fætter, du er nødt til at se det her.
68
00:04:38,403 --> 00:04:40,822
En fyr forsøger at smadre en lille nørd,
69
00:04:40,822 --> 00:04:44,325
og nørden banker ham bare.
70
00:04:44,409 --> 00:04:46,286
Hvorfor kører du til Kennedy?
71
00:04:46,286 --> 00:04:48,997
Rolig nu. Cicero bor der.
72
00:04:48,997 --> 00:04:53,418
Nej. Cicero bor i Wilmette nu.
73
00:04:53,418 --> 00:04:55,461
Du skal ud på...
74
00:04:55,545 --> 00:04:58,631
- Det er rigtigt. Undskyld.
- Det er okay.
75
00:04:59,173 --> 00:05:00,883
Jeg glæder mig ikke til at se idioten.
76
00:05:01,676 --> 00:05:04,887
Kalder han mig Rick, går jeg amok.
77
00:05:04,971 --> 00:05:08,641
Fætter, gør mig en tjeneste, okay?
Jeg forsøger at få os op af det hul.
78
00:05:08,725 --> 00:05:12,020
Okay? I dag skal gå glat.
Lad være at nævne de ting.
79
00:05:12,020 --> 00:05:14,897
Det gør jeg ikke, okay.
80
00:05:14,981 --> 00:05:18,568
- Du har misforstået det!
- Det er det letteste job.
81
00:05:18,568 --> 00:05:22,530
Jeg er den eneste, der siger dig imod
og ikke lytter til dit lort.
82
00:05:22,530 --> 00:05:24,991
- Det var ikke min telefon!
- Find en elektriker...
83
00:05:24,991 --> 00:05:26,409
Jeg har sagt det i årevis.
84
00:05:26,409 --> 00:05:28,745
- Ikke min telefon.
-"Cicero, jeg er din mand.
85
00:05:28,745 --> 00:05:31,497
"Jeg har et barn nu.
Jeg har brug for et job."
86
00:05:31,581 --> 00:05:35,835
-"Må jeg få billetter til Løvernes Konge?"
- Kan jeg ikke tage en telefon?
87
00:05:35,835 --> 00:05:38,963
Og vi ved ikke engang,
hvordan hun faldt ned ad trappen.
88
00:05:40,590 --> 00:05:43,509
Skal det her om bagved eller...
89
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
Ja.
90
00:05:45,345 --> 00:05:47,805
- Gå rundt om huset, okay?
- Selvfølgelig.
91
00:05:47,889 --> 00:05:49,057
Ja, Tak, Rick.
92
00:05:49,640 --> 00:05:53,853
- Jeg hader, når du kalder mig Rick.
- Jeg hader, når du ikke tager telefonen.
93
00:05:53,853 --> 00:05:55,521
Så er maden her, børn.
94
00:05:57,148 --> 00:05:59,567
Det var fint.
Mange tak for det. Det var godt.
95
00:06:07,492 --> 00:06:09,327
Carmen, er det dig?
96
00:06:09,327 --> 00:06:11,954
Hej hr. Zurski. Hvordan går det?
97
00:06:12,038 --> 00:06:13,831
Jeg troede, du havde begået selvmord.
98
00:06:14,123 --> 00:06:16,709
Nej, det var min bror.
99
00:06:22,924 --> 00:06:24,092
Sådan noget pis.
100
00:06:24,592 --> 00:06:27,261
Det røvhul er fuld af lort.
101
00:06:27,345 --> 00:06:28,304
Perfekt timing.
102
00:06:28,388 --> 00:06:30,306
- Hvem tror han, han er?
- Alt er færdigt.
103
00:06:30,390 --> 00:06:32,517
Og han ikke er italiener, men polak.
104
00:06:32,517 --> 00:06:35,228
- Skide fornærmende.
- Du er heller ikke italiener, vel?
105
00:06:35,228 --> 00:06:36,938
Jeg er mere italiensk end ham.
106
00:06:36,938 --> 00:06:38,940
Tænd for grillen. Pølserne skal på.
107
00:06:38,940 --> 00:06:41,734
Giv mig et øjeblik.
108
00:06:41,818 --> 00:06:45,655
- Hvad fanden er det?
- Rolig, det er på recept.
109
00:06:46,197 --> 00:06:49,617
Jeg lider af angst og frygt.
110
00:06:49,617 --> 00:06:51,452
- Hvem gør ikke det?
- Vil du have halvdelen?
111
00:06:51,911 --> 00:06:53,037
Nej.
112
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
Hvilken kasse er ketchuppen i?
113
00:06:56,707 --> 00:06:59,293
- Ketchup. Hvilken kasse?
- Det har jeg ikke med.
114
00:07:00,044 --> 00:07:01,504
Hvorfor ikke?
115
00:07:02,171 --> 00:07:06,175
Hvilket røvhul kommer ketchup
på en hotdog?
116
00:07:06,509 --> 00:07:09,762
- Et barn.
- Et barne-røvhul.
117
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
Du er et barn, røvhul.
118
00:07:13,266 --> 00:07:15,935
Hvad sker med al den bøsse-frugt?
119
00:07:16,394 --> 00:07:20,398
- Hjemmelavet Ecto-cooler, tumpe.
- Pis!
120
00:07:21,941 --> 00:07:23,568
Det er ret sejt.
121
00:07:26,112 --> 00:07:27,488
Hvil i fred, Harold.
122
00:07:32,660 --> 00:07:35,079
En bid af en donut giver så meget glæde.
123
00:07:36,372 --> 00:07:37,957
To bidder gør en trist.
124
00:07:39,667 --> 00:07:42,545
Ingen elsker den første bid af en donut.
125
00:07:42,920 --> 00:07:45,047
Som barn var det min yndlings.
126
00:07:46,382 --> 00:07:49,594
- Sød tand?
- Ja, men ikke engang smagen.
127
00:07:49,594 --> 00:07:52,972
Jeg elskede at se på dem.
Farverne og teksturerne.
128
00:07:52,972 --> 00:07:55,224
Der var en donut, som jeg elskede
129
00:07:55,308 --> 00:07:57,059
og ikke kunne glemme.
130
00:07:57,143 --> 00:08:00,688
Fyldt med syltetøj,
strålede lilla, sød og syrlig.
131
00:08:01,272 --> 00:08:03,858
Ja. Familien glædede sig,
når vi fik donuts.
132
00:08:03,858 --> 00:08:06,319
- Det er svært andet, unge mand.
- Ja.
133
00:08:06,319 --> 00:08:08,738
- Venner.
- Chester. Ja.
134
00:08:08,738 --> 00:08:09,947
Tak.
135
00:08:10,031 --> 00:08:11,949
- Elsker dig.
- Selv tak, bror.
136
00:08:12,033 --> 00:08:13,409
Sådan.
137
00:08:13,493 --> 00:08:14,994
- Chester.
- Hej, skat.
138
00:08:14,994 --> 00:08:17,788
- Hvad så, T? Hvad har du der?
- Kartoffelmos.
139
00:08:18,581 --> 00:08:19,540
Bare jeg havde det.
140
00:08:19,624 --> 00:08:23,002
Ny udgave, alle de nye farver.
141
00:08:23,002 --> 00:08:26,088
Jeg markerede 18-32-24.
142
00:08:26,172 --> 00:08:28,883
Det er en strålende lilla, så flot.
143
00:08:28,883 --> 00:08:30,176
Mange tak.
144
00:08:30,176 --> 00:08:31,802
- Du får den igen.
- Bag jer.
145
00:08:31,886 --> 00:08:34,430
- Alt vel med kødet?
- Ja, chef.
146
00:08:35,139 --> 00:08:36,807
- Jeg henter det nu.
- Tak.
147
00:08:38,100 --> 00:08:39,894
- Hvad så? Hej.
- Hej.
148
00:08:40,645 --> 00:08:44,232
- Hvem er du? Undskyld.
- Undskyld. Chester, det er Sydney.
149
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
Sydney, min bofælle Chester.
150
00:08:46,025 --> 00:08:48,444
Hej Chester Bofælle.
151
00:08:48,528 --> 00:08:50,196
Hej Sydney.
152
00:08:52,323 --> 00:08:55,952
- Sejt. Hvorfor er du her? Undskyld.
- Jeg skulle give ham noget.
153
00:08:55,952 --> 00:08:57,954
Noget inspirerende materiale.
154
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
Han er designer.
155
00:09:01,207 --> 00:09:02,959
- Hvad designer du?
- Det hele.
156
00:09:05,586 --> 00:09:07,922
- Jeg smutter. Vi ses derhjemme, G.
- Ja.
157
00:09:07,922 --> 00:09:09,715
- Tak. Du får den igen.
- Selv tak.
158
00:09:09,799 --> 00:09:11,592
- Godt at møde dig.
- I lige måde.
159
00:09:11,676 --> 00:09:13,177
- Held og lykke med mødet.
- Tak.
160
00:09:13,261 --> 00:09:16,847
Jeg skal møde en mærkeambassadør,
så jeg må ikke lugte af mad.
161
00:09:16,931 --> 00:09:17,974
Okay, jeg smutter.
162
00:09:21,602 --> 00:09:22,853
Pantonefarver?
163
00:09:22,937 --> 00:09:26,315
Jeg ville lave en klassisk donut til Beef.
164
00:09:26,399 --> 00:09:28,317
Oven i det andet, selvfølgelig.
165
00:09:28,401 --> 00:09:30,444
- Ja.
- Jeg tænkte, det kunne være fedt.
166
00:09:30,528 --> 00:09:33,573
Donuts er relativt svære at lave
167
00:09:34,115 --> 00:09:37,326
og kræver en masse udstyr.
168
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
Dette sted har ikke det bedste udstyr.
169
00:09:40,580 --> 00:09:43,583
Den skal være perfekt som den blomme.
170
00:09:43,583 --> 00:09:46,836
- Carmen fortalte os om.
- Michelin-niveau?
171
00:09:46,836 --> 00:09:48,170
Ja, altså, jeg ved ikke.
172
00:09:48,254 --> 00:09:50,673
Det kunne være en begrænset mængde.
173
00:09:51,007 --> 00:09:53,342
Hvis du vil lave det, er jeg med på den.
174
00:09:53,801 --> 00:09:55,428
Sig til, hvis du behøver hjælp.
175
00:09:55,428 --> 00:09:57,263
Okay. Ja. Tak, chef.
176
00:09:58,556 --> 00:09:59,974
- Held og lykke.
- Okay.
177
00:10:02,768 --> 00:10:03,728
Alt vel?
178
00:10:04,270 --> 00:10:05,187
Alt vel, chef.
179
00:10:05,354 --> 00:10:06,564
Alt vel, chef.
180
00:10:06,564 --> 00:10:10,568
Sejt. Sweeps laver familiemenuen.
Angel, vil du lave salat?
181
00:10:10,568 --> 00:10:12,903
- Absolut, chef.
- Fantastisk. Tak.
182
00:10:12,987 --> 00:10:16,032
- Må jeg lave familie i dag?
- Du arbejder her ikke, Neil.
183
00:10:20,286 --> 00:10:21,621
Hvordan går det?
184
00:10:22,455 --> 00:10:24,540
- Godt, chef.
- Smagte du chokoladekagen?
185
00:10:24,624 --> 00:10:26,542
-Åh ja.
- Og?
186
00:10:26,626 --> 00:10:28,502
Du giver Marcus selvtillid.
187
00:10:29,295 --> 00:10:30,212
Flot klaret.
188
00:11:08,376 --> 00:11:11,253
Har du ikke lavet dem?
Eller er det dem, du har lavet?
189
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
Jeg har ikke lavet dem.
190
00:11:12,380 --> 00:11:13,839
Jeg undersøger tingene,
191
00:11:13,923 --> 00:11:17,510
føler teksturerne, ser,
hvad det handler om.
192
00:11:18,135 --> 00:11:19,428
Det er en dejlig...
193
00:11:19,512 --> 00:11:20,554
Tal om at føle?
194
00:11:20,638 --> 00:11:23,307
Ja, denne her er god. Ligesom...
195
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
- Er den god?
- Ja, det synes jeg.
196
00:11:25,226 --> 00:11:26,352
Det er rart.
197
00:11:26,352 --> 00:11:29,021
Ligesom når man besøger sin bedstemor,
198
00:11:29,105 --> 00:11:31,190
og hun har en pude ovenpå toiletsædet.
199
00:11:31,190 --> 00:11:32,233
- Ja.
- Man sætter sig.
200
00:11:32,233 --> 00:11:34,777
- Og den bliver flad.
- Og dufter af potpourri.
201
00:11:34,777 --> 00:11:36,445
Men også af bedstemor.
202
00:11:47,915 --> 00:11:51,460
- Hvad så?
- Hvordan går det? Godt at se dig.
203
00:11:51,544 --> 00:11:54,296
- New York, nemlig.
- Hej.
204
00:11:56,298 --> 00:11:57,633
Den har jeg ikke set.
205
00:11:58,217 --> 00:11:59,844
Hr. New York!
206
00:12:01,721 --> 00:12:02,805
Du har tabt dig.
207
00:12:02,805 --> 00:12:04,473
- Jeg er ked af det med Michael.
- Tak.
208
00:12:04,557 --> 00:12:06,434
Nej.
209
00:12:07,601 --> 00:12:09,145
Ketchup?
210
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
Ser du det ikke? Det er noget pis!
211
00:12:10,980 --> 00:12:12,732
Jeg kan ikke høre, når du skriger!
212
00:12:12,732 --> 00:12:14,483
De åbner alle mine gaver!
213
00:12:14,567 --> 00:12:15,401
Sludder!
214
00:12:15,401 --> 00:12:16,485
I er så mærkelige!
215
00:12:16,569 --> 00:12:18,738
Hvorfor åbner I andre folks gaver?
216
00:12:18,738 --> 00:12:22,116
Carol, gider du hjælpe til?
Det går af helvede til herinde.
217
00:12:22,116 --> 00:12:23,826
Her. Jeg fik en...
218
00:12:23,826 --> 00:12:27,121
Jeg har et spørgsmål.
Du arbejder i en restaurant, ikke?
219
00:12:27,121 --> 00:12:28,748
Jo, det gør jeg.
220
00:12:28,748 --> 00:12:30,750
Hvordan er det at være en taber?
221
00:12:31,751 --> 00:12:33,294
Godt, Frank.
222
00:12:33,294 --> 00:12:34,879
Venner!
223
00:12:34,879 --> 00:12:37,673
Hej. Carmen her
224
00:12:37,757 --> 00:12:40,509
var kok på den bedste restaurant i verden.
225
00:12:40,593 --> 00:12:42,386
Okay, det er ingen overdrivelse.
226
00:12:42,470 --> 00:12:45,306
Det er bogstavelig talt
den bedste restaurant i verden.
227
00:12:45,890 --> 00:12:48,267
I det mindste ifølge Eater.
228
00:13:09,997 --> 00:13:11,916
Jeg kom ikke for at tale med dig, okay?
229
00:13:11,916 --> 00:13:13,876
Jeg vil ikke skændes. Jeg vil have ro.
230
00:13:14,502 --> 00:13:16,170
Jeg har intet at sige til dig.
231
00:13:17,755 --> 00:13:21,175
Bortset fra at advare dig om,
at Pete er her.
232
00:13:21,175 --> 00:13:25,012
- Jeg ved det.
- Sugar må hellere passe på.
233
00:13:25,012 --> 00:13:26,931
Sugar er stadig på arbejde.
234
00:13:27,306 --> 00:13:29,725
Røvhullet kom med en gave,
og nu vil han ikke gå.
235
00:13:29,809 --> 00:13:33,729
-Åh gud. Jøsses.
- Det siger du ikke...
236
00:13:34,021 --> 00:13:37,233
Han ligner altid en,
der vil pudse politiet på os, ikke?
237
00:13:37,233 --> 00:13:38,484
Ved du, hvad jeg mener?
238
00:13:38,484 --> 00:13:40,277
- En stikker.
- Præcis.
239
00:13:41,028 --> 00:13:42,488
En fucking stikker.
240
00:13:45,157 --> 00:13:46,951
- Hej Phil.
- Hej Jimmy.
241
00:13:49,662 --> 00:13:50,788
Richard.
242
00:13:50,788 --> 00:13:52,540
Hvad så, Phil?
243
00:13:59,338 --> 00:14:00,798
Det var fandeme sært.
244
00:14:02,258 --> 00:14:04,844
Har du også ødelagt et af hans ejendomme?
245
00:14:04,844 --> 00:14:05,845
Faktisk nej.
246
00:14:05,845 --> 00:14:08,472
For jeg ødelægger ikke huse.
247
00:14:08,556 --> 00:14:11,976
Nogle gange tror folk, de har ringet
til mig, så jeg ordner toilettet,
248
00:14:11,976 --> 00:14:14,061
men de har ringet til en anden.
249
00:14:14,061 --> 00:14:15,980
Du skulle bare svare.
250
00:14:15,980 --> 00:14:17,690
Jeg fik ingen opringning.
251
00:14:17,690 --> 00:14:19,108
Nå, ikke?
252
00:14:19,817 --> 00:14:21,068
Fuck det her.
253
00:14:22,069 --> 00:14:23,863
Her er, hvad hun skrev:
254
00:14:25,990 --> 00:14:29,201
"Kunne ikke lukke for vandet.
Der er vand overalt.
255
00:14:29,451 --> 00:14:31,787
-"Jeg kunne ikke finde nogen."
- Sludder.
256
00:14:31,871 --> 00:14:33,873
"Jeg ringede gentagne gange til Rick
257
00:14:33,873 --> 00:14:37,793
"på 847-555-0186."
258
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
Lyder nummeret velkendt?
259
00:14:40,337 --> 00:14:43,465
Ja, for det er Michaels nummer.
260
00:14:46,135 --> 00:14:49,305
Ingen ser på cifrene mere. Jeg har 312.
261
00:14:55,477 --> 00:14:56,645
Den knægt.
262
00:14:59,315 --> 00:15:00,357
Den knægt.
263
00:15:20,961 --> 00:15:22,421
- Chef.
- Hvad?
264
00:15:22,421 --> 00:15:25,299
Kunne du bruge en saltbund næste gang,
som jeg bad om?
265
00:15:26,342 --> 00:15:29,428
- Hvorfor holder du øje med mig?
- Fordi det er mit arbejde.
266
00:15:29,428 --> 00:15:32,348
Og måske ikke bruge
267
00:15:32,348 --> 00:15:35,100
ulækre viskestykker.
268
00:15:35,976 --> 00:15:38,228
- Fordømmende.
- Bare brug en kniv.
269
00:15:38,312 --> 00:15:39,939
Det er ikke fordømmende,
270
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
men bare sundhed og sikkerhed generelt.
271
00:15:43,275 --> 00:15:46,153
- Godt så.
- Jeg har forstået.
272
00:15:46,153 --> 00:15:48,656
- Jeg vil bare hjælpe.
- Forstået.
273
00:15:48,656 --> 00:15:49,657
- Tak.
- Forstået.
274
00:15:50,240 --> 00:15:51,533
- Tak.
- Forstået.
275
00:16:29,989 --> 00:16:32,116
De to tøsedrenge.
276
00:16:32,116 --> 00:16:34,076
De ringede til en ambulance lige der,
277
00:16:34,076 --> 00:16:37,121
de er begge
i ambulancer på vej til hospitalet.
278
00:16:37,121 --> 00:16:39,456
Og hvad sagde lægen,
279
00:16:39,540 --> 00:16:41,417
hvis tid I spildte, til jer?
280
00:16:41,417 --> 00:16:44,503
Han sagde: "Hvorfor helvede gjorde I det?"
281
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
Hvorfor troede I,
282
00:16:46,672 --> 00:16:50,551
at det ikke var krydret?
Hvorfor skulle de lyve om det?
283
00:16:52,845 --> 00:16:53,762
Hvad så, venner?
284
00:16:54,179 --> 00:16:55,848
Hvad så?
285
00:16:58,058 --> 00:17:00,978
- Hvad griner I af herovre?
- Ingenting.
286
00:17:03,147 --> 00:17:04,231
Hvad er der i?
287
00:17:04,732 --> 00:17:05,774
Ecto-Cooler.
288
00:17:05,858 --> 00:17:07,860
Nej, ligesom i Ghostbusters?
289
00:17:07,860 --> 00:17:09,028
Ja.
290
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
Der skal vist fyldes op.
291
00:17:14,283 --> 00:17:15,492
Ja, jeg er i gang.
292
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
For pokker da. Sjov fødselsdagsfest, hva'?
293
00:17:24,334 --> 00:17:25,419
Hold da op.
294
00:17:25,419 --> 00:17:27,212
Det er helt det samme.
295
00:17:27,296 --> 00:17:28,881
Godt. Tak.
296
00:17:31,800 --> 00:17:32,801
Fra sangen.
297
00:17:33,594 --> 00:17:34,595
Det husker jeg.
298
00:17:34,595 --> 00:17:35,554
Ja.
299
00:17:37,056 --> 00:17:38,807
Er det sovetid, eller hvad?
300
00:17:44,855 --> 00:17:46,231
Det er sært.
301
00:17:47,983 --> 00:17:50,152
- Richie. Hvordan har du haft det?
- Jeg...
302
00:17:51,945 --> 00:17:53,155
Fint, fint.
303
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
Det her smager så godt.
304
00:17:59,620 --> 00:18:00,913
- Godt.
- Så godt.
305
00:18:00,913 --> 00:18:01,914
Tak.
306
00:18:03,248 --> 00:18:06,668
Jeg ved,
at tingene sommetider er lidt akavede...
307
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
- Vi behøver ikke tale om det.
- Nej, men jeg...
308
00:18:09,213 --> 00:18:12,299
- ...jeg er lidt af en foodie.
- For fanden da, Pete.
309
00:18:12,299 --> 00:18:15,427
Jeg ved godt, det ikke er sejt,
310
00:18:15,511 --> 00:18:17,971
men jeg vil bare sige,
at jeg har fulgt alt,
311
00:18:18,055 --> 00:18:20,349
du har lavet derude og...
312
00:18:21,100 --> 00:18:25,354
Jeg ved, hvor meget mod det krævede.
313
00:18:26,438 --> 00:18:30,150
Og jeg var glad på dine vegne.
314
00:18:32,402 --> 00:18:34,613
De fleste indser sikkert ikke,
315
00:18:34,613 --> 00:18:38,325
hvor meget arbejde
og engagement det krævede.
316
00:18:38,325 --> 00:18:41,245
Så jeg syntes bare, at det var sejt.
317
00:18:42,996 --> 00:18:45,999
Og din søster var også stolt af dig.
318
00:18:46,083 --> 00:18:47,209
Meget stolt.
319
00:18:47,709 --> 00:18:51,839
Men hun savnede dig også.
320
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
- Tak, Pete.
- Ja.
321
00:18:58,554 --> 00:19:00,305
Jeg er pludselig træt.
322
00:19:00,389 --> 00:19:02,850
Så hun har ikke travlt på arbejdet?
323
00:19:02,850 --> 00:19:05,185
Nej, hun er vred på dig.
324
00:19:07,354 --> 00:19:10,232
- Jeg skylder hende et kald.
- Mere som 50.
325
00:19:11,150 --> 00:19:13,986
Jeg vil ikke trækkes ind i det her,
326
00:19:13,986 --> 00:19:16,655
men det var også svært for hende, ikke?
327
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Hør, jeg skal arbejde, okay?
328
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
Ja, selvfølgelig, jeg går ind,
329
00:19:21,869 --> 00:19:23,871
men vi ses, før I kører, ikke?
330
00:19:23,871 --> 00:19:25,831
- Jo.
- Fint.
331
00:19:27,916 --> 00:19:30,419
Denne her fyr? Så morsom.
332
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Fuck.
333
00:19:42,764 --> 00:19:44,099
Fuck. Shit.
334
00:19:44,975 --> 00:19:47,436
Her er lidt mere ketchup.
335
00:19:47,561 --> 00:19:48,478
Tak.
336
00:19:51,773 --> 00:19:52,774
Hvad?
337
00:19:54,568 --> 00:19:55,527
Dræb mig ikke.
338
00:19:56,445 --> 00:19:57,779
Hvad er der?
339
00:19:58,655 --> 00:20:03,160
Vi tabte et glas Xanax ned i køleren.
340
00:20:13,170 --> 00:20:14,588
Er de døde?
341
00:20:15,839 --> 00:20:19,718
Nej, de sover bare.
342
00:20:23,555 --> 00:20:25,057
Jeg kan faktisk lide det.
343
00:20:26,934 --> 00:20:28,936
- Ja?
-Åh ja.
344
00:20:31,188 --> 00:20:33,982
- Bare bliv ved, du gør det fantastisk.
- Okay.
345
00:20:39,154 --> 00:20:41,740
Okay, lad os smage kartoflerne.
346
00:20:57,005 --> 00:20:58,882
Helt ærligt!
347
00:21:08,684 --> 00:21:09,601
Bag dig!
348
00:21:11,395 --> 00:21:12,396
Helt ærligt...
349
00:21:12,396 --> 00:21:14,898
Fuck. Undskyld.
350
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
- Undskyld.
- Det er okay.
351
00:21:16,233 --> 00:21:17,734
Fuck! Kom nu, Tina.
352
00:21:19,903 --> 00:21:21,113
Undskyld.
353
00:21:22,322 --> 00:21:23,615
Fuck.
354
00:21:31,456 --> 00:21:32,499
Hvorfor gjorde du det?
355
00:21:33,208 --> 00:21:35,294
Fordi jeg ikke har tid til pjat.
356
00:21:35,711 --> 00:21:36,920
Selv tak.
357
00:21:53,228 --> 00:21:54,229
Hold da op.
358
00:21:55,105 --> 00:21:58,025
- Kaffe?
- Nej tak.
359
00:22:02,779 --> 00:22:03,864
Hvornår er det fra?
360
00:22:05,032 --> 00:22:06,950
Repeat party. Grant Park '92.
361
00:22:09,953 --> 00:22:10,954
Savner du ham?
362
00:22:11,913 --> 00:22:13,957
Jeg kendte ham ikke godt nok til det.
363
00:22:15,334 --> 00:22:16,335
Du?
364
00:22:17,044 --> 00:22:20,213
Nogle gange. Vi var på samme alder,
365
00:22:20,297 --> 00:22:22,799
så han var mere end ven end familie.
366
00:22:22,883 --> 00:22:25,427
Vi havde de samme problemer
367
00:22:25,427 --> 00:22:28,472
på samme tid. Der var meget at tale om.
368
00:22:30,390 --> 00:22:31,391
Det lyder rart.
369
00:22:34,978 --> 00:22:35,896
Det var det.
370
00:22:38,607 --> 00:22:40,317
Hvornår talte du sidst med ham?
371
00:22:43,153 --> 00:22:46,573
Måske for 20 år siden.
Vi havde et kæmpe skænderi og...
372
00:22:47,783 --> 00:22:48,909
Om hvad?
373
00:22:49,534 --> 00:22:50,494
Mange ting.
374
00:22:51,787 --> 00:22:53,580
Stoffer, alkohol, spil,
375
00:22:53,580 --> 00:22:57,376
mest fordi han insisterede
på at gøre dumme ting konstant.
376
00:22:58,835 --> 00:23:00,504
Han fik en ny karriere
377
00:23:01,046 --> 00:23:02,381
hvert tiende minut.
378
00:23:03,673 --> 00:23:07,677
Så ville han være mægler
og så forsvarstræner.
379
00:23:07,761 --> 00:23:08,678
Helt alvorligt.
380
00:23:09,596 --> 00:23:14,267
Og så investerer et røvhul i Ed Debevics.
381
00:23:14,351 --> 00:23:16,561
Og pludselig er han restauratør.
382
00:23:18,855 --> 00:23:19,815
Det lyder rigtigt.
383
00:23:20,440 --> 00:23:21,566
Ja.
384
00:23:21,900 --> 00:23:24,736
Din mor sad bare fast der.
385
00:23:25,570 --> 00:23:29,074
Er det ikke svært for dig
at være der døgnet rundt?
386
00:23:29,074 --> 00:23:32,744
Jeg er der i fem minutter,
så tænker jeg på slemme ting.
387
00:23:33,203 --> 00:23:35,622
- Det er nok derfor, jeg kan lide det.
- Ja.
388
00:23:35,622 --> 00:23:37,582
Det er nok derfor, du vil redde den.
389
00:23:39,376 --> 00:23:40,335
Sikkert.
390
00:23:41,002 --> 00:23:45,006
Men bliv ikke skuffet,
391
00:23:45,090 --> 00:23:47,217
hvis det ikke sker.
392
00:23:47,801 --> 00:23:48,760
Okay.
393
00:23:49,261 --> 00:23:51,721
Du ved godt,
at jeg ikke sælger til dig, ikke?
394
00:23:51,805 --> 00:23:52,973
Jo.
395
00:23:55,934 --> 00:23:57,060
Jeg drømte om ham.
396
00:23:57,144 --> 00:24:00,981
En gang var din far og jeg
397
00:24:02,232 --> 00:24:07,154
ved Lake Geneva eller deromkring.
Vi kørte i bil.
398
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
Vi kørte i en stor firhjulstrækker.
399
00:24:10,115 --> 00:24:13,618
Han sad på passagersædet,
og vi kørte virkelig hurtigt.
400
00:24:14,578 --> 00:24:16,246
Og jeg kan ikke styre bilen.
401
00:24:17,080 --> 00:24:20,041
Bilen hopper rundt over det hele.
402
00:24:20,125 --> 00:24:21,460
Han ville ikke tage sele på.
403
00:24:23,420 --> 00:24:26,298
Pludselig kommer der en lille dreng
404
00:24:26,298 --> 00:24:30,051
ud midt på vejen, og jeg bremser hårdt op.
405
00:24:31,052 --> 00:24:32,929
Bilen stopper en millimeter fra ham.
406
00:24:34,806 --> 00:24:38,185
Og din far flyver ud gennem forruden,
407
00:24:39,394 --> 00:24:40,520
men lander ikke.
408
00:24:42,481 --> 00:24:43,732
Han flyver bare videre.
409
00:24:49,529 --> 00:24:50,780
Hvad skete med drengen?
410
00:24:52,574 --> 00:24:54,034
Han stod og vinkede til ham.
411
00:25:01,791 --> 00:25:03,752
På den lidt lysere side
412
00:25:03,752 --> 00:25:08,715
så har du lige betalt
to kilo af din gæld. Tillykke.
413
00:25:09,257 --> 00:25:10,258
Flot overgang.
414
00:25:11,718 --> 00:25:12,844
Jeg er overgangens mester.
415
00:25:13,929 --> 00:25:15,931
Så hvad skylder vi dig nu,
298.000 dollars?
416
00:25:15,931 --> 00:25:17,807
Nej, 298.050.
417
00:25:18,975 --> 00:25:21,561
- Hvad er de 50 for?
- Shipping og håndtering.
418
00:25:23,063 --> 00:25:24,105
Røvhul.
419
00:25:30,278 --> 00:25:32,739
Kom så...
420
00:25:32,739 --> 00:25:34,950
Må jeg smage de nye kartofler?
421
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
Et øjeblik.
422
00:26:06,648 --> 00:26:09,067
- Værsgo, få det så overstået?
- Få hvad overstået?
423
00:26:09,067 --> 00:26:11,403
Smag det og sig, det er dårligt.
424
00:26:14,906 --> 00:26:16,533
- Det er fantastisk. Tak.
- Hvad?
425
00:26:17,993 --> 00:26:20,287
Det er fantastisk. Tak.
426
00:26:20,787 --> 00:26:23,707
Og lad os så skynde os,
så vi bliver færdig til tiden.
427
00:26:42,767 --> 00:26:44,185
Tak, Jeff.
428
00:26:44,561 --> 00:26:45,478
Chef.
429
00:27:08,209 --> 00:27:11,713
Okay. Lad os komme hjem.
Jeg fik intet at spise.
430
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
- Heller ikke mig. Jeg er sulten.
- Flot arbejde i dag.
431
00:27:14,758 --> 00:27:16,760
- Virkelig.
- Godt at se dig, onkel Jim.
432
00:27:16,760 --> 00:27:18,178
- Elsker dig, Bear.
- Elsker dig.
433
00:27:23,516 --> 00:27:26,394
- Vi ses, Richard.
- Ja. Til næste gang, James.
434
00:27:27,062 --> 00:27:29,773
Vil I se noget ulækkert?
435
00:27:32,067 --> 00:27:34,527
Jeg forstår det ikke. Det er mystisk.
436
00:27:34,611 --> 00:27:37,155
Han sidder der bare og snorksover.
437
00:27:37,155 --> 00:27:39,449
Jeg har lyst
til at banke ham sønder og sammen.
438
00:27:39,449 --> 00:27:40,617
- Ikke?
- Præcis.
439
00:27:46,373 --> 00:27:48,541
Tak, fordi I gjorde mig
til en del af familien.
440
00:27:52,671 --> 00:27:54,339
Jeg glemmer aldrig disse minder.
441
00:27:54,798 --> 00:27:57,342
Hold kæft, din nørd.
442
00:27:57,717 --> 00:27:58,760
Sov derovre.
443
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
- Er vi der næsten?
- Ja.
444
00:28:10,105 --> 00:28:11,231
Undskyld.
445
00:28:38,675 --> 00:28:40,510
Så er der familiedessert.
446
00:28:41,720 --> 00:28:42,887
Det ser godt ud.
447
00:28:51,813 --> 00:28:54,065
Vi får kage, fordi vi er bedste venner.
448
00:28:54,983 --> 00:28:56,317
Tak.
449
00:28:57,026 --> 00:28:58,153
Hej.
450
00:28:58,987 --> 00:28:59,988
Chef.
451
00:29:56,002 --> 00:29:58,004
Oversættelse: Toni Spring