1 00:00:57,849 --> 00:01:01,227 ROESER'S bageri 2 00:01:01,311 --> 00:01:03,229 FRISKBAGTE DONUTS HJEMMELAVET IS 3 00:01:09,569 --> 00:01:13,239 {\an8}DEN ORIGINALE BØF 4 00:01:17,827 --> 00:01:19,037 Hvad laver du? 5 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 Hvad? 6 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 Hvorfor kommer du en T-shirt på en hotdog? 7 00:01:24,918 --> 00:01:26,377 Børn elsker hotdogs, tumpe. 8 00:01:26,461 --> 00:01:29,839 Ja, derfor laver vi hotdogs, tumpe. 9 00:01:29,923 --> 00:01:33,551 Præcis, fætter. Det hænger sammen. Det her er eksponering. 10 00:01:33,635 --> 00:01:35,095 Du skal ikke eksponere noget. 11 00:01:36,304 --> 00:01:40,183 Det er en hotdog i en bøf-T-shirt. Det er fandeme sjovt. 12 00:01:40,767 --> 00:01:42,227 Hent noget propan. 13 00:01:42,227 --> 00:01:45,438 Ved du hvad? For det første gad jeg ikke det her pis. 14 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 Så lad være med at låne penge af Cicero, 15 00:01:48,108 --> 00:01:51,402 I ikke kan betale tilbage, så skal vi ikke lave børnefødselsdage. 16 00:01:51,486 --> 00:01:53,613 - Jeg har ikke lånt noget. - Pyt med det. 17 00:01:53,613 --> 00:01:55,573 Jeg hænger på det, jeg vil ikke tæves. 18 00:01:55,657 --> 00:01:57,033 - Hold så kæft. - Tæves? 19 00:01:57,117 --> 00:02:01,204 Kommer det røvhul nær os, så banker jeg ham. 20 00:02:01,579 --> 00:02:03,081 Okay, hjælp mig nu bare. 21 00:02:03,081 --> 00:02:05,708 - Lad os gøre det ordentligt. - Og du ved ikke, 22 00:02:05,792 --> 00:02:07,585 hvor meget administrativ korrespondance 23 00:02:07,669 --> 00:02:09,295 jeg skal lave i dag. 24 00:02:09,379 --> 00:02:11,589 - Okay? Det er meget. - Korrespondance? 25 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 - Ja. - Virkelig? 26 00:02:12,674 --> 00:02:14,342 Du kan lide at nedgøre mit system, 27 00:02:14,342 --> 00:02:17,554 men jeg har styr på tingene og vender tilbage til mine kohorter 28 00:02:17,554 --> 00:02:20,140 og forretningsforbindelser med rettidig omhu. 29 00:02:20,140 --> 00:02:22,267 Ja så. Nævn en kohorte? 30 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 - Nævn? - Nævn en forretningsforbindelse. 31 00:02:24,227 --> 00:02:26,062 Bare en person, kom nu. 32 00:02:26,146 --> 00:02:29,149 Timothy. Men jeg er ikke... Hjælp mig her. 33 00:02:29,149 --> 00:02:31,317 - Den kan ikke være der. - Jo, den kan. 34 00:02:31,401 --> 00:02:35,113 - Det kan den ikke. - Kan du ikke bare hjælpe til? 35 00:02:35,113 --> 00:02:38,116 - Den kan ikke være der. - Jo, den kan. 36 00:02:40,743 --> 00:02:41,828 Vil du slås? 37 00:02:42,370 --> 00:02:43,788 Vil du slås? 38 00:02:46,541 --> 00:02:50,920 Ja, kom så. Du er et pattebarn. 39 00:02:51,004 --> 00:02:52,755 - Du er et pattebarn. - Godmorgen. 40 00:02:54,424 --> 00:02:55,300 Fuck. 41 00:03:00,054 --> 00:03:00,972 Se, hvad du gjorde. 42 00:03:01,973 --> 00:03:02,891 Pattebarn. 43 00:03:05,768 --> 00:03:08,521 Jeg henter reserven i kælderen. 44 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 Marcus, nyder du pladsen? 45 00:03:11,608 --> 00:03:14,611 Ja. At jeg ikke længere skal bage er for fedt. 46 00:03:15,069 --> 00:03:16,863 Dine ting er parate, chef. 47 00:03:16,863 --> 00:03:18,573 Tjek dem lige. Tak. 48 00:03:19,115 --> 00:03:22,452 - Prøv lige den her, chef. - Ja, selvfølgelig. 49 00:03:28,875 --> 00:03:30,835 - God? - Fantastisk. 50 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 Tak, chef. 51 00:03:37,926 --> 00:03:42,513 Huskede du kartoffelmosen? Jeg ville bare tjekke. 52 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 Husker du, at jeg bad dig skride ad helvede til? 53 00:03:45,350 --> 00:03:46,559 Det er ikke et ja. 54 00:03:46,643 --> 00:03:50,230 - Det betyder, jeg ved, hvordan den laves. - Men det er en ny opskrift. 55 00:03:50,230 --> 00:03:51,439 Hvad sagde jeg lige? 56 00:03:51,439 --> 00:03:54,192 Bare sørg for, at varmen ikke er for høj. 57 00:03:54,192 --> 00:03:57,487 Jeg rapporterer til Jeff. Systemet. 58 00:03:57,904 --> 00:04:01,074 Jeg forsøger ikke at være streng. 59 00:04:01,074 --> 00:04:05,578 Jeg er ikke efter dig. 60 00:04:05,662 --> 00:04:09,791 Jeg gør bare det, jeg blev bedt om, og jeg forstår, hvordan det er 61 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 at være en kvinde i køkkenet og have... 62 00:04:13,628 --> 00:04:15,880 Hvordan det er at være en kvinde i køkkenet? 63 00:04:15,964 --> 00:04:17,131 Det er fantastisk. 64 00:04:17,215 --> 00:04:21,135 Jeg har stået i dette køkken, fra før du blev født, 65 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 så bare fuck af. 66 00:04:24,305 --> 00:04:25,223 Undskyld mig. 67 00:04:36,025 --> 00:04:38,403 Åh, fætter, du er nødt til at se det her. 68 00:04:38,403 --> 00:04:40,822 En fyr forsøger at smadre en lille nørd, 69 00:04:40,822 --> 00:04:44,325 og nørden banker ham bare. 70 00:04:44,409 --> 00:04:46,286 Hvorfor kører du til Kennedy? 71 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 Rolig nu. Cicero bor der. 72 00:04:48,997 --> 00:04:53,418 Nej. Cicero bor i Wilmette nu. 73 00:04:53,418 --> 00:04:55,461 Du skal ud på... 74 00:04:55,545 --> 00:04:58,631 - Det er rigtigt. Undskyld. - Det er okay. 75 00:04:59,173 --> 00:05:00,883 Jeg glæder mig ikke til at se idioten. 76 00:05:01,676 --> 00:05:04,887 Kalder han mig Rick, går jeg amok. 77 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 Fætter, gør mig en tjeneste, okay? Jeg forsøger at få os op af det hul. 78 00:05:08,725 --> 00:05:12,020 Okay? I dag skal gå glat. Lad være at nævne de ting. 79 00:05:12,020 --> 00:05:14,897 Det gør jeg ikke, okay. 80 00:05:14,981 --> 00:05:18,568 - Du har misforstået det! - Det er det letteste job. 81 00:05:18,568 --> 00:05:22,530 Jeg er den eneste, der siger dig imod og ikke lytter til dit lort. 82 00:05:22,530 --> 00:05:24,991 - Det var ikke min telefon! - Find en elektriker... 83 00:05:24,991 --> 00:05:26,409 Jeg har sagt det i årevis. 84 00:05:26,409 --> 00:05:28,745 - Ikke min telefon. -"Cicero, jeg er din mand. 85 00:05:28,745 --> 00:05:31,497 "Jeg har et barn nu. Jeg har brug for et job." 86 00:05:31,581 --> 00:05:35,835 -"Må jeg få billetter til Løvernes Konge?" - Kan jeg ikke tage en telefon? 87 00:05:35,835 --> 00:05:38,963 Og vi ved ikke engang, hvordan hun faldt ned ad trappen. 88 00:05:40,590 --> 00:05:43,509 Skal det her om bagved eller... 89 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 Ja. 90 00:05:45,345 --> 00:05:47,805 - Gå rundt om huset, okay? - Selvfølgelig. 91 00:05:47,889 --> 00:05:49,057 Ja, Tak, Rick. 92 00:05:49,640 --> 00:05:53,853 - Jeg hader, når du kalder mig Rick. - Jeg hader, når du ikke tager telefonen. 93 00:05:53,853 --> 00:05:55,521 Så er maden her, børn. 94 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 Det var fint. Mange tak for det. Det var godt. 95 00:06:07,492 --> 00:06:09,327 Carmen, er det dig? 96 00:06:09,327 --> 00:06:11,954 Hej hr. Zurski. Hvordan går det? 97 00:06:12,038 --> 00:06:13,831 Jeg troede, du havde begået selvmord. 98 00:06:14,123 --> 00:06:16,709 Nej, det var min bror. 99 00:06:22,924 --> 00:06:24,092 Sådan noget pis. 100 00:06:24,592 --> 00:06:27,261 Det røvhul er fuld af lort. 101 00:06:27,345 --> 00:06:28,304 Perfekt timing. 102 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 - Hvem tror han, han er? - Alt er færdigt. 103 00:06:30,390 --> 00:06:32,517 Og han ikke er italiener, men polak. 104 00:06:32,517 --> 00:06:35,228 - Skide fornærmende. - Du er heller ikke italiener, vel? 105 00:06:35,228 --> 00:06:36,938 Jeg er mere italiensk end ham. 106 00:06:36,938 --> 00:06:38,940 Tænd for grillen. Pølserne skal på. 107 00:06:38,940 --> 00:06:41,734 Giv mig et øjeblik. 108 00:06:41,818 --> 00:06:45,655 - Hvad fanden er det? - Rolig, det er på recept. 109 00:06:46,197 --> 00:06:49,617 Jeg lider af angst og frygt. 110 00:06:49,617 --> 00:06:51,452 - Hvem gør ikke det? - Vil du have halvdelen? 111 00:06:51,911 --> 00:06:53,037 Nej. 112 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 Hvilken kasse er ketchuppen i? 113 00:06:56,707 --> 00:06:59,293 - Ketchup. Hvilken kasse? - Det har jeg ikke med. 114 00:07:00,044 --> 00:07:01,504 Hvorfor ikke? 115 00:07:02,171 --> 00:07:06,175 Hvilket røvhul kommer ketchup på en hotdog? 116 00:07:06,509 --> 00:07:09,762 - Et barn. - Et barne-røvhul. 117 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 Du er et barn, røvhul. 118 00:07:13,266 --> 00:07:15,935 Hvad sker med al den bøsse-frugt? 119 00:07:16,394 --> 00:07:20,398 - Hjemmelavet Ecto-cooler, tumpe. - Pis! 120 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 Det er ret sejt. 121 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 Hvil i fred, Harold. 122 00:07:32,660 --> 00:07:35,079 En bid af en donut giver så meget glæde. 123 00:07:36,372 --> 00:07:37,957 To bidder gør en trist. 124 00:07:39,667 --> 00:07:42,545 Ingen elsker den første bid af en donut. 125 00:07:42,920 --> 00:07:45,047 Som barn var det min yndlings. 126 00:07:46,382 --> 00:07:49,594 - Sød tand? - Ja, men ikke engang smagen. 127 00:07:49,594 --> 00:07:52,972 Jeg elskede at se på dem. Farverne og teksturerne. 128 00:07:52,972 --> 00:07:55,224 Der var en donut, som jeg elskede 129 00:07:55,308 --> 00:07:57,059 og ikke kunne glemme. 130 00:07:57,143 --> 00:08:00,688 Fyldt med syltetøj, strålede lilla, sød og syrlig. 131 00:08:01,272 --> 00:08:03,858 Ja. Familien glædede sig, når vi fik donuts. 132 00:08:03,858 --> 00:08:06,319 - Det er svært andet, unge mand. - Ja. 133 00:08:06,319 --> 00:08:08,738 - Venner. - Chester. Ja. 134 00:08:08,738 --> 00:08:09,947 Tak. 135 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 - Elsker dig. - Selv tak, bror. 136 00:08:12,033 --> 00:08:13,409 Sådan. 137 00:08:13,493 --> 00:08:14,994 - Chester. - Hej, skat. 138 00:08:14,994 --> 00:08:17,788 - Hvad så, T? Hvad har du der? - Kartoffelmos. 139 00:08:18,581 --> 00:08:19,540 Bare jeg havde det. 140 00:08:19,624 --> 00:08:23,002 Ny udgave, alle de nye farver. 141 00:08:23,002 --> 00:08:26,088 Jeg markerede 18-32-24. 142 00:08:26,172 --> 00:08:28,883 Det er en strålende lilla, så flot. 143 00:08:28,883 --> 00:08:30,176 Mange tak. 144 00:08:30,176 --> 00:08:31,802 - Du får den igen. - Bag jer. 145 00:08:31,886 --> 00:08:34,430 - Alt vel med kødet? - Ja, chef. 146 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 - Jeg henter det nu. - Tak. 147 00:08:38,100 --> 00:08:39,894 - Hvad så? Hej. - Hej. 148 00:08:40,645 --> 00:08:44,232 - Hvem er du? Undskyld. - Undskyld. Chester, det er Sydney. 149 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 Sydney, min bofælle Chester. 150 00:08:46,025 --> 00:08:48,444 Hej Chester Bofælle. 151 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 Hej Sydney. 152 00:08:52,323 --> 00:08:55,952 - Sejt. Hvorfor er du her? Undskyld. - Jeg skulle give ham noget. 153 00:08:55,952 --> 00:08:57,954 Noget inspirerende materiale. 154 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 Han er designer. 155 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 - Hvad designer du? - Det hele. 156 00:09:05,586 --> 00:09:07,922 - Jeg smutter. Vi ses derhjemme, G. - Ja. 157 00:09:07,922 --> 00:09:09,715 - Tak. Du får den igen. - Selv tak. 158 00:09:09,799 --> 00:09:11,592 - Godt at møde dig. - I lige måde. 159 00:09:11,676 --> 00:09:13,177 - Held og lykke med mødet. - Tak. 160 00:09:13,261 --> 00:09:16,847 Jeg skal møde en mærkeambassadør, så jeg må ikke lugte af mad. 161 00:09:16,931 --> 00:09:17,974 Okay, jeg smutter. 162 00:09:21,602 --> 00:09:22,853 Pantonefarver? 163 00:09:22,937 --> 00:09:26,315 Jeg ville lave en klassisk donut til Beef. 164 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 Oven i det andet, selvfølgelig. 165 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 - Ja. - Jeg tænkte, det kunne være fedt. 166 00:09:30,528 --> 00:09:33,573 Donuts er relativt svære at lave 167 00:09:34,115 --> 00:09:37,326 og kræver en masse udstyr. 168 00:09:37,410 --> 00:09:40,496 Dette sted har ikke det bedste udstyr. 169 00:09:40,580 --> 00:09:43,583 Den skal være perfekt som den blomme. 170 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 - Carmen fortalte os om. - Michelin-niveau? 171 00:09:46,836 --> 00:09:48,170 Ja, altså, jeg ved ikke. 172 00:09:48,254 --> 00:09:50,673 Det kunne være en begrænset mængde. 173 00:09:51,007 --> 00:09:53,342 Hvis du vil lave det, er jeg med på den. 174 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 Sig til, hvis du behøver hjælp. 175 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 Okay. Ja. Tak, chef. 176 00:09:58,556 --> 00:09:59,974 - Held og lykke. - Okay. 177 00:10:02,768 --> 00:10:03,728 Alt vel? 178 00:10:04,270 --> 00:10:05,187 Alt vel, chef. 179 00:10:05,354 --> 00:10:06,564 Alt vel, chef. 180 00:10:06,564 --> 00:10:10,568 Sejt. Sweeps laver familiemenuen. Angel, vil du lave salat? 181 00:10:10,568 --> 00:10:12,903 - Absolut, chef. - Fantastisk. Tak. 182 00:10:12,987 --> 00:10:16,032 - Må jeg lave familie i dag? - Du arbejder her ikke, Neil. 183 00:10:20,286 --> 00:10:21,621 Hvordan går det? 184 00:10:22,455 --> 00:10:24,540 - Godt, chef. - Smagte du chokoladekagen? 185 00:10:24,624 --> 00:10:26,542 -Åh ja. - Og? 186 00:10:26,626 --> 00:10:28,502 Du giver Marcus selvtillid. 187 00:10:29,295 --> 00:10:30,212 Flot klaret. 188 00:11:08,376 --> 00:11:11,253 Har du ikke lavet dem? Eller er det dem, du har lavet? 189 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 Jeg har ikke lavet dem. 190 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 Jeg undersøger tingene, 191 00:11:13,923 --> 00:11:17,510 føler teksturerne, ser, hvad det handler om. 192 00:11:18,135 --> 00:11:19,428 Det er en dejlig... 193 00:11:19,512 --> 00:11:20,554 Tal om at føle? 194 00:11:20,638 --> 00:11:23,307 Ja, denne her er god. Ligesom... 195 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 - Er den god? - Ja, det synes jeg. 196 00:11:25,226 --> 00:11:26,352 Det er rart. 197 00:11:26,352 --> 00:11:29,021 Ligesom når man besøger sin bedstemor, 198 00:11:29,105 --> 00:11:31,190 og hun har en pude ovenpå toiletsædet. 199 00:11:31,190 --> 00:11:32,233 - Ja. - Man sætter sig. 200 00:11:32,233 --> 00:11:34,777 - Og den bliver flad. - Og dufter af potpourri. 201 00:11:34,777 --> 00:11:36,445 Men også af bedstemor. 202 00:11:47,915 --> 00:11:51,460 - Hvad så? - Hvordan går det? Godt at se dig. 203 00:11:51,544 --> 00:11:54,296 - New York, nemlig. - Hej. 204 00:11:56,298 --> 00:11:57,633 Den har jeg ikke set. 205 00:11:58,217 --> 00:11:59,844 Hr. New York! 206 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 Du har tabt dig. 207 00:12:02,805 --> 00:12:04,473 - Jeg er ked af det med Michael. - Tak. 208 00:12:04,557 --> 00:12:06,434 Nej. 209 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 Ketchup? 210 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 Ser du det ikke? Det er noget pis! 211 00:12:10,980 --> 00:12:12,732 Jeg kan ikke høre, når du skriger! 212 00:12:12,732 --> 00:12:14,483 De åbner alle mine gaver! 213 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 Sludder! 214 00:12:15,401 --> 00:12:16,485 I er så mærkelige! 215 00:12:16,569 --> 00:12:18,738 Hvorfor åbner I andre folks gaver? 216 00:12:18,738 --> 00:12:22,116 Carol, gider du hjælpe til? Det går af helvede til herinde. 217 00:12:22,116 --> 00:12:23,826 Her. Jeg fik en... 218 00:12:23,826 --> 00:12:27,121 Jeg har et spørgsmål. Du arbejder i en restaurant, ikke? 219 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 Jo, det gør jeg. 220 00:12:28,748 --> 00:12:30,750 Hvordan er det at være en taber? 221 00:12:31,751 --> 00:12:33,294 Godt, Frank. 222 00:12:33,294 --> 00:12:34,879 Venner! 223 00:12:34,879 --> 00:12:37,673 Hej. Carmen her 224 00:12:37,757 --> 00:12:40,509 var kok på den bedste restaurant i verden. 225 00:12:40,593 --> 00:12:42,386 Okay, det er ingen overdrivelse. 226 00:12:42,470 --> 00:12:45,306 Det er bogstavelig talt den bedste restaurant i verden. 227 00:12:45,890 --> 00:12:48,267 I det mindste ifølge Eater. 228 00:13:09,997 --> 00:13:11,916 Jeg kom ikke for at tale med dig, okay? 229 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 Jeg vil ikke skændes. Jeg vil have ro. 230 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 Jeg har intet at sige til dig. 231 00:13:17,755 --> 00:13:21,175 Bortset fra at advare dig om, at Pete er her. 232 00:13:21,175 --> 00:13:25,012 - Jeg ved det. - Sugar må hellere passe på. 233 00:13:25,012 --> 00:13:26,931 Sugar er stadig på arbejde. 234 00:13:27,306 --> 00:13:29,725 Røvhullet kom med en gave, og nu vil han ikke gå. 235 00:13:29,809 --> 00:13:33,729 -Åh gud. Jøsses. - Det siger du ikke... 236 00:13:34,021 --> 00:13:37,233 Han ligner altid en, der vil pudse politiet på os, ikke? 237 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 Ved du, hvad jeg mener? 238 00:13:38,484 --> 00:13:40,277 - En stikker. - Præcis. 239 00:13:41,028 --> 00:13:42,488 En fucking stikker. 240 00:13:45,157 --> 00:13:46,951 - Hej Phil. - Hej Jimmy. 241 00:13:49,662 --> 00:13:50,788 Richard. 242 00:13:50,788 --> 00:13:52,540 Hvad så, Phil? 243 00:13:59,338 --> 00:14:00,798 Det var fandeme sært. 244 00:14:02,258 --> 00:14:04,844 Har du også ødelagt et af hans ejendomme? 245 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Faktisk nej. 246 00:14:05,845 --> 00:14:08,472 For jeg ødelægger ikke huse. 247 00:14:08,556 --> 00:14:11,976 Nogle gange tror folk, de har ringet til mig, så jeg ordner toilettet, 248 00:14:11,976 --> 00:14:14,061 men de har ringet til en anden. 249 00:14:14,061 --> 00:14:15,980 Du skulle bare svare. 250 00:14:15,980 --> 00:14:17,690 Jeg fik ingen opringning. 251 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 Nå, ikke? 252 00:14:19,817 --> 00:14:21,068 Fuck det her. 253 00:14:22,069 --> 00:14:23,863 Her er, hvad hun skrev: 254 00:14:25,990 --> 00:14:29,201 "Kunne ikke lukke for vandet. Der er vand overalt. 255 00:14:29,451 --> 00:14:31,787 -"Jeg kunne ikke finde nogen." - Sludder. 256 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 "Jeg ringede gentagne gange til Rick 257 00:14:33,873 --> 00:14:37,793 "på 847-555-0186." 258 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 Lyder nummeret velkendt? 259 00:14:40,337 --> 00:14:43,465 Ja, for det er Michaels nummer. 260 00:14:46,135 --> 00:14:49,305 Ingen ser på cifrene mere. Jeg har 312. 261 00:14:55,477 --> 00:14:56,645 Den knægt. 262 00:14:59,315 --> 00:15:00,357 Den knægt. 263 00:15:20,961 --> 00:15:22,421 - Chef. - Hvad? 264 00:15:22,421 --> 00:15:25,299 Kunne du bruge en saltbund næste gang, som jeg bad om? 265 00:15:26,342 --> 00:15:29,428 - Hvorfor holder du øje med mig? - Fordi det er mit arbejde. 266 00:15:29,428 --> 00:15:32,348 Og måske ikke bruge 267 00:15:32,348 --> 00:15:35,100 ulækre viskestykker. 268 00:15:35,976 --> 00:15:38,228 - Fordømmende. - Bare brug en kniv. 269 00:15:38,312 --> 00:15:39,939 Det er ikke fordømmende, 270 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 men bare sundhed og sikkerhed generelt. 271 00:15:43,275 --> 00:15:46,153 - Godt så. - Jeg har forstået. 272 00:15:46,153 --> 00:15:48,656 - Jeg vil bare hjælpe. - Forstået. 273 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 - Tak. - Forstået. 274 00:15:50,240 --> 00:15:51,533 - Tak. - Forstået. 275 00:16:29,989 --> 00:16:32,116 De to tøsedrenge. 276 00:16:32,116 --> 00:16:34,076 De ringede til en ambulance lige der, 277 00:16:34,076 --> 00:16:37,121 de er begge i ambulancer på vej til hospitalet. 278 00:16:37,121 --> 00:16:39,456 Og hvad sagde lægen, 279 00:16:39,540 --> 00:16:41,417 hvis tid I spildte, til jer? 280 00:16:41,417 --> 00:16:44,503 Han sagde: "Hvorfor helvede gjorde I det?" 281 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Hvorfor troede I, 282 00:16:46,672 --> 00:16:50,551 at det ikke var krydret? Hvorfor skulle de lyve om det? 283 00:16:52,845 --> 00:16:53,762 Hvad så, venner? 284 00:16:54,179 --> 00:16:55,848 Hvad så? 285 00:16:58,058 --> 00:17:00,978 - Hvad griner I af herovre? - Ingenting. 286 00:17:03,147 --> 00:17:04,231 Hvad er der i? 287 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 Ecto-Cooler. 288 00:17:05,858 --> 00:17:07,860 Nej, ligesom i Ghostbusters? 289 00:17:07,860 --> 00:17:09,028 Ja. 290 00:17:12,698 --> 00:17:14,283 Der skal vist fyldes op. 291 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 Ja, jeg er i gang. 292 00:17:18,203 --> 00:17:20,414 For pokker da. Sjov fødselsdagsfest, hva'? 293 00:17:24,334 --> 00:17:25,419 Hold da op. 294 00:17:25,419 --> 00:17:27,212 Det er helt det samme. 295 00:17:27,296 --> 00:17:28,881 Godt. Tak. 296 00:17:31,800 --> 00:17:32,801 Fra sangen. 297 00:17:33,594 --> 00:17:34,595 Det husker jeg. 298 00:17:34,595 --> 00:17:35,554 Ja. 299 00:17:37,056 --> 00:17:38,807 Er det sovetid, eller hvad? 300 00:17:44,855 --> 00:17:46,231 Det er sært. 301 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 - Richie. Hvordan har du haft det? - Jeg... 302 00:17:51,945 --> 00:17:53,155 Fint, fint. 303 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Det her smager så godt. 304 00:17:59,620 --> 00:18:00,913 - Godt. - Så godt. 305 00:18:00,913 --> 00:18:01,914 Tak. 306 00:18:03,248 --> 00:18:06,668 Jeg ved, at tingene sommetider er lidt akavede... 307 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 - Vi behøver ikke tale om det. - Nej, men jeg... 308 00:18:09,213 --> 00:18:12,299 - ...jeg er lidt af en foodie. - For fanden da, Pete. 309 00:18:12,299 --> 00:18:15,427 Jeg ved godt, det ikke er sejt, 310 00:18:15,511 --> 00:18:17,971 men jeg vil bare sige, at jeg har fulgt alt, 311 00:18:18,055 --> 00:18:20,349 du har lavet derude og... 312 00:18:21,100 --> 00:18:25,354 Jeg ved, hvor meget mod det krævede. 313 00:18:26,438 --> 00:18:30,150 Og jeg var glad på dine vegne. 314 00:18:32,402 --> 00:18:34,613 De fleste indser sikkert ikke, 315 00:18:34,613 --> 00:18:38,325 hvor meget arbejde og engagement det krævede. 316 00:18:38,325 --> 00:18:41,245 Så jeg syntes bare, at det var sejt. 317 00:18:42,996 --> 00:18:45,999 Og din søster var også stolt af dig. 318 00:18:46,083 --> 00:18:47,209 Meget stolt. 319 00:18:47,709 --> 00:18:51,839 Men hun savnede dig også. 320 00:18:53,757 --> 00:18:55,717 - Tak, Pete. - Ja. 321 00:18:58,554 --> 00:19:00,305 Jeg er pludselig træt. 322 00:19:00,389 --> 00:19:02,850 Så hun har ikke travlt på arbejdet? 323 00:19:02,850 --> 00:19:05,185 Nej, hun er vred på dig. 324 00:19:07,354 --> 00:19:10,232 - Jeg skylder hende et kald. - Mere som 50. 325 00:19:11,150 --> 00:19:13,986 Jeg vil ikke trækkes ind i det her, 326 00:19:13,986 --> 00:19:16,655 men det var også svært for hende, ikke? 327 00:19:17,906 --> 00:19:19,950 Hør, jeg skal arbejde, okay? 328 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 Ja, selvfølgelig, jeg går ind, 329 00:19:21,869 --> 00:19:23,871 men vi ses, før I kører, ikke? 330 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 - Jo. - Fint. 331 00:19:27,916 --> 00:19:30,419 Denne her fyr? Så morsom. 332 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 Fuck. 333 00:19:42,764 --> 00:19:44,099 Fuck. Shit. 334 00:19:44,975 --> 00:19:47,436 Her er lidt mere ketchup. 335 00:19:47,561 --> 00:19:48,478 Tak. 336 00:19:51,773 --> 00:19:52,774 Hvad? 337 00:19:54,568 --> 00:19:55,527 Dræb mig ikke. 338 00:19:56,445 --> 00:19:57,779 Hvad er der? 339 00:19:58,655 --> 00:20:03,160 Vi tabte et glas Xanax ned i køleren. 340 00:20:13,170 --> 00:20:14,588 Er de døde? 341 00:20:15,839 --> 00:20:19,718 Nej, de sover bare. 342 00:20:23,555 --> 00:20:25,057 Jeg kan faktisk lide det. 343 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 - Ja? -Åh ja. 344 00:20:31,188 --> 00:20:33,982 - Bare bliv ved, du gør det fantastisk. - Okay. 345 00:20:39,154 --> 00:20:41,740 Okay, lad os smage kartoflerne. 346 00:20:57,005 --> 00:20:58,882 Helt ærligt! 347 00:21:08,684 --> 00:21:09,601 Bag dig! 348 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 Helt ærligt... 349 00:21:12,396 --> 00:21:14,898 Fuck. Undskyld. 350 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 - Undskyld. - Det er okay. 351 00:21:16,233 --> 00:21:17,734 Fuck! Kom nu, Tina. 352 00:21:19,903 --> 00:21:21,113 Undskyld. 353 00:21:22,322 --> 00:21:23,615 Fuck. 354 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 Hvorfor gjorde du det? 355 00:21:33,208 --> 00:21:35,294 Fordi jeg ikke har tid til pjat. 356 00:21:35,711 --> 00:21:36,920 Selv tak. 357 00:21:53,228 --> 00:21:54,229 Hold da op. 358 00:21:55,105 --> 00:21:58,025 - Kaffe? - Nej tak. 359 00:22:02,779 --> 00:22:03,864 Hvornår er det fra? 360 00:22:05,032 --> 00:22:06,950 Repeat party. Grant Park '92. 361 00:22:09,953 --> 00:22:10,954 Savner du ham? 362 00:22:11,913 --> 00:22:13,957 Jeg kendte ham ikke godt nok til det. 363 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 Du? 364 00:22:17,044 --> 00:22:20,213 Nogle gange. Vi var på samme alder, 365 00:22:20,297 --> 00:22:22,799 så han var mere end ven end familie. 366 00:22:22,883 --> 00:22:25,427 Vi havde de samme problemer 367 00:22:25,427 --> 00:22:28,472 på samme tid. Der var meget at tale om. 368 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 Det lyder rart. 369 00:22:34,978 --> 00:22:35,896 Det var det. 370 00:22:38,607 --> 00:22:40,317 Hvornår talte du sidst med ham? 371 00:22:43,153 --> 00:22:46,573 Måske for 20 år siden. Vi havde et kæmpe skænderi og... 372 00:22:47,783 --> 00:22:48,909 Om hvad? 373 00:22:49,534 --> 00:22:50,494 Mange ting. 374 00:22:51,787 --> 00:22:53,580 Stoffer, alkohol, spil, 375 00:22:53,580 --> 00:22:57,376 mest fordi han insisterede på at gøre dumme ting konstant. 376 00:22:58,835 --> 00:23:00,504 Han fik en ny karriere 377 00:23:01,046 --> 00:23:02,381 hvert tiende minut. 378 00:23:03,673 --> 00:23:07,677 Så ville han være mægler og så forsvarstræner. 379 00:23:07,761 --> 00:23:08,678 Helt alvorligt. 380 00:23:09,596 --> 00:23:14,267 Og så investerer et røvhul i Ed Debevics. 381 00:23:14,351 --> 00:23:16,561 Og pludselig er han restauratør. 382 00:23:18,855 --> 00:23:19,815 Det lyder rigtigt. 383 00:23:20,440 --> 00:23:21,566 Ja. 384 00:23:21,900 --> 00:23:24,736 Din mor sad bare fast der. 385 00:23:25,570 --> 00:23:29,074 Er det ikke svært for dig at være der døgnet rundt? 386 00:23:29,074 --> 00:23:32,744 Jeg er der i fem minutter, så tænker jeg på slemme ting. 387 00:23:33,203 --> 00:23:35,622 - Det er nok derfor, jeg kan lide det. - Ja. 388 00:23:35,622 --> 00:23:37,582 Det er nok derfor, du vil redde den. 389 00:23:39,376 --> 00:23:40,335 Sikkert. 390 00:23:41,002 --> 00:23:45,006 Men bliv ikke skuffet, 391 00:23:45,090 --> 00:23:47,217 hvis det ikke sker. 392 00:23:47,801 --> 00:23:48,760 Okay. 393 00:23:49,261 --> 00:23:51,721 Du ved godt, at jeg ikke sælger til dig, ikke? 394 00:23:51,805 --> 00:23:52,973 Jo. 395 00:23:55,934 --> 00:23:57,060 Jeg drømte om ham. 396 00:23:57,144 --> 00:24:00,981 En gang var din far og jeg 397 00:24:02,232 --> 00:24:07,154 ved Lake Geneva eller deromkring. Vi kørte i bil. 398 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 Vi kørte i en stor firhjulstrækker. 399 00:24:10,115 --> 00:24:13,618 Han sad på passagersædet, og vi kørte virkelig hurtigt. 400 00:24:14,578 --> 00:24:16,246 Og jeg kan ikke styre bilen. 401 00:24:17,080 --> 00:24:20,041 Bilen hopper rundt over det hele. 402 00:24:20,125 --> 00:24:21,460 Han ville ikke tage sele på. 403 00:24:23,420 --> 00:24:26,298 Pludselig kommer der en lille dreng 404 00:24:26,298 --> 00:24:30,051 ud midt på vejen, og jeg bremser hårdt op. 405 00:24:31,052 --> 00:24:32,929 Bilen stopper en millimeter fra ham. 406 00:24:34,806 --> 00:24:38,185 Og din far flyver ud gennem forruden, 407 00:24:39,394 --> 00:24:40,520 men lander ikke. 408 00:24:42,481 --> 00:24:43,732 Han flyver bare videre. 409 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 Hvad skete med drengen? 410 00:24:52,574 --> 00:24:54,034 Han stod og vinkede til ham. 411 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 På den lidt lysere side 412 00:25:03,752 --> 00:25:08,715 så har du lige betalt to kilo af din gæld. Tillykke. 413 00:25:09,257 --> 00:25:10,258 Flot overgang. 414 00:25:11,718 --> 00:25:12,844 Jeg er overgangens mester. 415 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 Så hvad skylder vi dig nu, 298.000 dollars? 416 00:25:15,931 --> 00:25:17,807 Nej, 298.050. 417 00:25:18,975 --> 00:25:21,561 - Hvad er de 50 for? - Shipping og håndtering. 418 00:25:23,063 --> 00:25:24,105 Røvhul. 419 00:25:30,278 --> 00:25:32,739 Kom så... 420 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 Må jeg smage de nye kartofler? 421 00:25:35,367 --> 00:25:36,368 Et øjeblik. 422 00:26:06,648 --> 00:26:09,067 - Værsgo, få det så overstået? - Få hvad overstået? 423 00:26:09,067 --> 00:26:11,403 Smag det og sig, det er dårligt. 424 00:26:14,906 --> 00:26:16,533 - Det er fantastisk. Tak. - Hvad? 425 00:26:17,993 --> 00:26:20,287 Det er fantastisk. Tak. 426 00:26:20,787 --> 00:26:23,707 Og lad os så skynde os, så vi bliver færdig til tiden. 427 00:26:42,767 --> 00:26:44,185 Tak, Jeff. 428 00:26:44,561 --> 00:26:45,478 Chef. 429 00:27:08,209 --> 00:27:11,713 Okay. Lad os komme hjem. Jeg fik intet at spise. 430 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 - Heller ikke mig. Jeg er sulten. - Flot arbejde i dag. 431 00:27:14,758 --> 00:27:16,760 - Virkelig. - Godt at se dig, onkel Jim. 432 00:27:16,760 --> 00:27:18,178 - Elsker dig, Bear. - Elsker dig. 433 00:27:23,516 --> 00:27:26,394 - Vi ses, Richard. - Ja. Til næste gang, James. 434 00:27:27,062 --> 00:27:29,773 Vil I se noget ulækkert? 435 00:27:32,067 --> 00:27:34,527 Jeg forstår det ikke. Det er mystisk. 436 00:27:34,611 --> 00:27:37,155 Han sidder der bare og snorksover. 437 00:27:37,155 --> 00:27:39,449 Jeg har lyst til at banke ham sønder og sammen. 438 00:27:39,449 --> 00:27:40,617 - Ikke? - Præcis. 439 00:27:46,373 --> 00:27:48,541 Tak, fordi I gjorde mig til en del af familien. 440 00:27:52,671 --> 00:27:54,339 Jeg glemmer aldrig disse minder. 441 00:27:54,798 --> 00:27:57,342 Hold kæft, din nørd. 442 00:27:57,717 --> 00:27:58,760 Sov derovre. 443 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 - Er vi der næsten? - Ja. 444 00:28:10,105 --> 00:28:11,231 Undskyld. 445 00:28:38,675 --> 00:28:40,510 Så er der familiedessert. 446 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 Det ser godt ud. 447 00:28:51,813 --> 00:28:54,065 Vi får kage, fordi vi er bedste venner. 448 00:28:54,983 --> 00:28:56,317 Tak. 449 00:28:57,026 --> 00:28:58,153 Hej. 450 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 Chef. 451 00:29:56,002 --> 00:29:58,004 Oversættelse: Toni Spring