1 00:01:01,311 --> 00:01:03,229 FRISCHE DONUTS HAUSGEMACHTES EIS 2 00:01:17,827 --> 00:01:19,037 Was machst du da? 3 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 Was? 4 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 Warum versuchst du, einem Hotdog ein T-Shirt anzuziehen? 5 00:01:24,918 --> 00:01:26,377 Kinder lieben Hotdogs, Dummkopf. 6 00:01:26,461 --> 00:01:29,839 Ja, ich weiß. Deshalb machen wir ja die verdammten Hotdogs, Idiot. 7 00:01:29,923 --> 00:01:33,551 Ja, genau, Cousin. Es ist Werbung. Dieser Scheiß ist Publicity, Baby. 8 00:01:33,635 --> 00:01:35,095 Du brauchst nichts zu bewerben. 9 00:01:36,304 --> 00:01:40,183 Es ist ein verdammter Hotdog in einem Beef-T-Shirt. Der Scheiß ist saukomisch. 10 00:01:40,767 --> 00:01:42,227 Hol mir Propangas. 11 00:01:42,227 --> 00:01:45,438 Weißt du was? Erstens wollte ich diesen Scheiß nicht machen. 12 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 Weißt du was? Leih dir kein Geld von Cicero, das du 13 00:01:48,108 --> 00:01:51,402 nicht zurückzahlen kannst, dann müssen wir keine Kindergeburtstage machen. 14 00:01:51,486 --> 00:01:53,613 - Ich hab mir nichts geliehen. - Es ist egal. 15 00:01:53,613 --> 00:01:55,573 Jetzt bin ich dran. Ich will keinen Beinbruch. 16 00:01:55,657 --> 00:01:57,033 - Halt die Klappe. - Beinbruch? 17 00:01:57,117 --> 00:02:01,204 Wenn dieser Wichser uns zu nahe kommt, lege ich ihn um. 18 00:02:01,579 --> 00:02:03,081 Ok, schau, hilf mir einfach. 19 00:02:03,081 --> 00:02:05,708 - Lasst uns das richtig machen. - Zweitens hast du keine Ahnung, 20 00:02:05,792 --> 00:02:07,585 wie viel Verwaltungskorrespondenz 21 00:02:07,669 --> 00:02:09,295 ich heute zu erledigen habe. 22 00:02:09,379 --> 00:02:11,589 - Ok? Es ist zum Verrücktwerden. - Korrespondenz? 23 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 - Ja. - Stimmt das? 24 00:02:12,674 --> 00:02:14,342 Du scheißt gerne auf mein System, 25 00:02:14,342 --> 00:02:17,554 aber ich führe ein strenges Regiment und gebe meinen Kollegen 26 00:02:17,554 --> 00:02:20,140 und Mitarbeitern rechtzeitig Rückmeldung. 27 00:02:20,140 --> 00:02:22,267 Tu mir einen Gefallen und nenne einen Kollegen. 28 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 - Name? - Name eines Mitarbeiters. 29 00:02:24,227 --> 00:02:26,062 Nur eine verdammte Person. Na los! 30 00:02:26,146 --> 00:02:29,149 Timothy. Aber ich mache nicht... Hilf mir doch mal. 31 00:02:29,149 --> 00:02:31,317 - Das wird nicht passen, Cousin. - Doch, wird es. 32 00:02:31,401 --> 00:02:35,113 - Es wird nicht passen. - Kannst du mir einfach helfen? 33 00:02:35,113 --> 00:02:38,116 - Es wird nicht passen. - Es wird verdammt noch mal passen. 34 00:02:40,743 --> 00:02:41,828 Willst du das machen? 35 00:02:42,370 --> 00:02:43,788 Willst du das? 36 00:02:46,541 --> 00:02:50,920 Ja. Gib's mir. Verdammtes Baby. Du bist ein verdammtes Baby. 37 00:02:51,004 --> 00:02:52,755 - Du bist ein verdammtes Baby. - Morgen. 38 00:02:54,424 --> 00:02:55,300 Scheiße. 39 00:03:00,054 --> 00:03:00,972 Was hast du gemacht? 40 00:03:01,973 --> 00:03:02,891 Verdammtes Baby. 41 00:03:05,768 --> 00:03:08,521 Ok. Ich hole den Ersatz aus dem Keller. 42 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 Hey, Marcus, genießt du den Thekenplatz? 43 00:03:11,608 --> 00:03:14,611 Ja. Kein Brot mehr machen zu müssen, ist der Hammer. 44 00:03:15,069 --> 00:03:16,863 Chefs, eure Vorbereitungsliste ist da. 45 00:03:16,863 --> 00:03:18,573 Guckt sie euch bitte an. Danke. 46 00:03:19,115 --> 00:03:22,452 - Chef. Kannst du das hier probieren? - Ja, klar. 47 00:03:28,875 --> 00:03:30,835 - Lecker? - Köstlich. 48 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 Danke, Chef. 49 00:03:37,926 --> 00:03:42,513 Hey, denkst du an das Kartoffelpüree? Ich wollte nur mal nachfragen. 50 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 Weißt du noch, als ich sagte, du sollst dich verpissen? 51 00:03:45,350 --> 00:03:46,559 Verpiss dich ist nicht Ja. 52 00:03:46,643 --> 00:03:50,230 - Verpiss dich heißt, dass ich es kann. - Na ja, es ist ein neues Rezept. 53 00:03:50,230 --> 00:03:51,439 Was habe ich gerade gesagt? 54 00:03:51,439 --> 00:03:54,192 Achte nur darauf, dass du es nicht zu heiß kochst. 55 00:03:54,192 --> 00:03:57,487 Ich unterstehe Jeff. Das System. 56 00:03:57,904 --> 00:04:01,074 Hör zu, ich versuche nicht, pingelig zu sein. 57 00:04:01,074 --> 00:04:05,578 Ich will nicht, dass du denkst, ich würde mich in deinen Bereich einmischen. 58 00:04:05,662 --> 00:04:09,791 Ich mache nur meinen Job, und ich weiß, wie es ist, 59 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 eine Frau in der Küche zu sein und... 60 00:04:13,628 --> 00:04:15,880 Wie es ist, eine Frau in der Küche zu sein? 61 00:04:15,964 --> 00:04:17,131 Das ist super. 62 00:04:17,215 --> 00:04:21,135 Hör zu, ich war schon in dieser Küche, bevor du geboren wurdest, 63 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 also verpiss dich einfach. 64 00:04:24,305 --> 00:04:25,223 Entschuldigung. 65 00:04:36,025 --> 00:04:38,403 Oh, mein Gott, Cousin, das musst du dir ansehen. 66 00:04:38,403 --> 00:04:40,822 Ein Typ versucht, einen kleinen Nerd zu vermöbeln, 67 00:04:40,822 --> 00:04:44,325 und dieser verdammte Nerd macht ihn fertig, Bruder. 68 00:04:44,409 --> 00:04:46,286 Warum fährst du zum Kennedy? 69 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 Beruhige dich, verdammt. Cicero wohnt in der Gegend. 70 00:04:48,997 --> 00:04:53,418 Nein. Der verdammte Cicero ist jetzt in Wilmette. 71 00:04:53,418 --> 00:04:55,461 Du musst auf die verdammte... 72 00:04:55,545 --> 00:04:58,631 - Das stimmt. Mein Fehler. - Aber es ist alles ok. 73 00:04:59,173 --> 00:05:00,883 Hab's nicht eilig, den Wichser zu sehen. 74 00:05:01,676 --> 00:05:04,887 Ich schwöre bei Gott, wenn er mich Rick nennt, drehe ich durch. 75 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 Cousin, tu mir einen Gefallen, ok? Ich versuche, uns da rauszuholen. 76 00:05:08,725 --> 00:05:12,020 Ok? Heute soll alles glatt laufen. Bitte red nicht über den Scheiß. 77 00:05:12,020 --> 00:05:14,897 Entspann dich. Ich erwähne keinen Scheiß. Ok? 78 00:05:14,981 --> 00:05:18,568 - Du verstehst das alles falsch! - Es ist wirklich der einfachste Job. 79 00:05:18,568 --> 00:05:22,530 Ich bin der Einzige, der dir die Stirn bietet und sich deinen Mist nicht anhört. 80 00:05:22,530 --> 00:05:24,991 - Nicht mein Handy. - Ruf einen Elektriker oder Klempner! 81 00:05:24,991 --> 00:05:26,409 Ich sage das seit Jahren. 82 00:05:26,409 --> 00:05:28,745 - Es war nicht mein Handy. -"Cicero, ich bin dein Mann. 83 00:05:28,745 --> 00:05:31,497 "Ich hab jetzt ein Kind. Ich brauche einen richtigen Job." 84 00:05:31,581 --> 00:05:35,835 -"Krieg ich Karten für König der Löwen?" - Denkst du, ich kann nicht drangehen? 85 00:05:35,835 --> 00:05:38,963 Und wir wissen nicht einmal, wie sie die Treppe hinuntergefallen ist. 86 00:05:40,590 --> 00:05:43,509 Sollen wir das Zeug nach hinten bringen, oder wie willst du... 87 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 Ja. 88 00:05:45,345 --> 00:05:47,805 - Bringt es hintenrum, ja? - Hintenrum? Klar. 89 00:05:47,889 --> 00:05:49,057 Ja. Danke, Rick. 90 00:05:49,640 --> 00:05:53,853 - Ich hasse es, wenn du mich Rick nennst. - Und ich, wenn du nicht ans Telefon gehst. 91 00:05:53,853 --> 00:05:55,521 Das Essen ist da, Kinder. 92 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 Schön. Ich danke dir dafür. Das war gut. 93 00:06:07,492 --> 00:06:09,327 Carmen, bist du das? 94 00:06:09,327 --> 00:06:11,954 Hey. Herr Zurski. Wie geht es Ihnen? 95 00:06:12,038 --> 00:06:13,831 Ich dachte, du hättest dich umgebracht. 96 00:06:14,123 --> 00:06:16,709 Nein, Sir, das war mein Bruder. 97 00:06:22,924 --> 00:06:24,092 Schwachsinn. 98 00:06:24,592 --> 00:06:27,261 Dieser Wichser ist totaler Schwachsinn. 99 00:06:27,345 --> 00:06:28,304 Hey, perfektes Timing. 100 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 - Für wen hält er sich? - Ich hab alles getan. 101 00:06:30,390 --> 00:06:32,517 Weißt du, dass er kein Italiener ist? 100 % Pole. 102 00:06:32,517 --> 00:06:35,228 - Verdammte Beleidigung. - Du bist nicht mal Italiener, oder? 103 00:06:35,228 --> 00:06:36,938 Ich bin italienischer als der Typ. 104 00:06:36,938 --> 00:06:38,940 Mach den Grill an. Ich starte die Hotdogs. 105 00:06:38,940 --> 00:06:41,734 Ich brauche nur eine Sekunde. 106 00:06:41,818 --> 00:06:45,655 - Richie, was zum Teufel ist das? - Entspann dich, die Scheiße ist legal. 107 00:06:46,197 --> 00:06:49,617 Ich leide unter Ängsten und Unruhe. 108 00:06:49,617 --> 00:06:51,452 - Wer nicht? - Willst du die Hälfte? 109 00:06:51,911 --> 00:06:53,037 Nein. 110 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 In welche Kiste hast du den Ketchup getan? 111 00:06:56,707 --> 00:06:59,293 - Ketchup. Welche Kiste? - Hab keinen Ketchup mitgebracht. 112 00:07:00,044 --> 00:07:01,504 Warum nicht? 113 00:07:02,171 --> 00:07:06,175 Was für ein Arschloch macht Ketchup auf einen Hotdog? 114 00:07:06,509 --> 00:07:09,762 - Ein Kind, Richie. - Ein Arschloch-Kind. 115 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 Du bist ein Kind, Arschloch. 116 00:07:13,266 --> 00:07:15,935 Yo, Cousin, was soll das mit dem schwulen Obst? 117 00:07:16,394 --> 00:07:20,398 - Hausgemachter Ecto Cooler, Motherfucker. - Scheiße! 118 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 Das ist wirklich verdammt cool. 119 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 Ruhe in Frieden, Harold. 120 00:07:32,660 --> 00:07:35,079 Ein Biss in einen Donut bringt einem viel Freude. 121 00:07:36,372 --> 00:07:37,957 Zwei Bissen machen einfach traurig. 122 00:07:39,667 --> 00:07:42,545 Niemand liebt nicht den ersten Biss in einen Donut. 123 00:07:42,920 --> 00:07:45,047 Als Kind mochte ich das am liebsten. 124 00:07:46,382 --> 00:07:49,594 - Naschkatze? - Ja, aber nicht einmal der Geschmack. 125 00:07:49,594 --> 00:07:52,972 Ich habe sie einfach gerne angeschaut. Die Farben und Texturen. 126 00:07:52,972 --> 00:07:55,224 Es gab da einen Donut, den ich geliebt habe, 127 00:07:55,308 --> 00:07:57,059 der mir nicht mehr aus dem Kopf ging. 128 00:07:57,143 --> 00:08:00,688 Mit Marmelade gefüllt, leuchtend lila, süß und säuerlich. 129 00:08:01,272 --> 00:08:03,858 Ja. Die Familie war immer glücklich, wenn wir Donuts hatten. 130 00:08:03,858 --> 00:08:06,319 - Schwer, das nicht zu sein, junger Mann. - Ja. 131 00:08:06,319 --> 00:08:08,738 - Meine Jungs. - Chester. Ja. 132 00:08:08,738 --> 00:08:09,947 Danke. 133 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 - Hab dich lieb. - Natürlich, Kumpel. 134 00:08:12,033 --> 00:08:13,409 Ja. Eb bruh. 135 00:08:13,493 --> 00:08:14,994 - Chester. - Hallo, Schatz. 136 00:08:14,994 --> 00:08:17,788 - Was geht, T? Was hast du da? - Kartoffelpüree. 137 00:08:18,581 --> 00:08:19,540 Das hätte ich gern. 138 00:08:19,624 --> 00:08:23,002 Neue Ausgabe, ganz frische Farben. 139 00:08:23,002 --> 00:08:26,088 Ich habe 18-32-24 markiert. 140 00:08:26,172 --> 00:08:28,883 Es ist eine strahlende Orchidee, die verdammt schick ist. 141 00:08:28,883 --> 00:08:30,176 Hey, vielen Dank. 142 00:08:30,176 --> 00:08:31,802 - Ich gebe es dir zurück. - Hinten. 143 00:08:31,886 --> 00:08:34,430 - Was ist mit dem Rindfleisch? - Ja, Chefkoch. 144 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 - Ich nehme es jetzt raus. - Danke. 145 00:08:38,100 --> 00:08:39,894 - Wie geht's? Hey. - Hey. 146 00:08:40,645 --> 00:08:44,232 - Wer bist du? Entschuldigung. - Chester, das ist Chef Sydney. 147 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 Sydney, das ist mein Mitbewohner Chester. 148 00:08:46,025 --> 00:08:48,444 Hallo, Chester Mitbewohner. 149 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 Hey, Chef Sydney. 150 00:08:52,323 --> 00:08:55,952 - Cool. Warum bist du hier? Entschuldigung. - Um meinen Jungen auf Touren zu bringen. 151 00:08:55,952 --> 00:08:57,954 Habe inspirierende Materialien abgegeben. 152 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 Er ist Designer. 153 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 - Was designst du? - Alles. 154 00:09:05,586 --> 00:09:07,922 - Ich gehe. Wir sehen uns zu Hause, Bester. - Ja. 155 00:09:07,922 --> 00:09:09,715 - Danke. Ich gebe es zurück. - Natürlich. 156 00:09:09,799 --> 00:09:11,592 - Nett, dich kennenzulernen. - Ebenfalls. 157 00:09:11,676 --> 00:09:13,177 - Viel Glück für das Meeting. - Danke. 158 00:09:13,261 --> 00:09:16,847 Ich treffe einen Markenbotschafter, da kann ich nicht nach Giardiniera riechen. 159 00:09:16,931 --> 00:09:17,974 Ok, ich bin weg. 160 00:09:21,602 --> 00:09:22,853 Pantone-Farben? 161 00:09:22,937 --> 00:09:26,315 Ich könnte einen klassischen Donut fürs Beef machen. 162 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 Natürlich zusätzlich zu meinen anderen Sachen. 163 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 - Ja. - Aber ich glaube, es wäre cool. 164 00:09:30,528 --> 00:09:33,573 Ja. Ich meine, Donuts sind trügerisch schwierig, 165 00:09:34,115 --> 00:09:37,326 aber sie erfordern auch eine Menge Material. 166 00:09:37,410 --> 00:09:40,496 Ich weiß nicht, ob dies der bestbestückte Laden der Welt ist. 167 00:09:40,580 --> 00:09:43,583 Ich will, dass er perfekt ist, wie diese Pflaume. 168 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 - Von der Carmen uns erzählt hat. - Michelin-mäßig? 169 00:09:46,836 --> 00:09:48,170 Ja. Keine Ahnung. 170 00:09:48,254 --> 00:09:50,673 Es könnte eine limitierte Auflage sein oder so. 171 00:09:51,007 --> 00:09:53,342 Wenn du es magst, dann mag ich es auch. 172 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 Sag Bescheid, wenn du Hilfe brauchst. 173 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 Gut. Gerne. Danke, Chef. 174 00:09:58,556 --> 00:09:59,974 - Viel Glück. - Ok. 175 00:10:02,768 --> 00:10:03,728 Hey, alles gut? 176 00:10:04,270 --> 00:10:05,187 Alles gut, Chef. 177 00:10:05,354 --> 00:10:06,564 Alles gut, Chef. 178 00:10:06,564 --> 00:10:10,568 Cool. Sweeps macht Teamessen, Angel, was hältst du von Salat? 179 00:10:10,568 --> 00:10:12,903 - Unbedingt, Chef. - Wunderschön. Danke. 180 00:10:12,987 --> 00:10:16,032 - Kann ich heute mit dem Team essen? - Neil, du arbeitest nicht hier. 181 00:10:20,286 --> 00:10:21,621 Hey, wie läuft's? 182 00:10:22,455 --> 00:10:24,540 - Gut. - Hast du den Schokokuchen probiert? 183 00:10:24,624 --> 00:10:26,542 - Oh, ja. - Und? 184 00:10:26,626 --> 00:10:28,502 Du gibst Marcus viel Selbstvertrauen. 185 00:10:29,295 --> 00:10:30,212 Gut gemacht. 186 00:11:08,376 --> 00:11:11,253 Du hast keinen davon gemacht? Oder sind das die, die du gemacht hast? 187 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 Hab noch keine gemacht. 188 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 Ich versuche, zu recherchieren, 189 00:11:13,923 --> 00:11:17,510 die Texturen zu erfühlen und herauszufinden, was wichtig ist. 190 00:11:18,135 --> 00:11:19,428 Das ist gut... 191 00:11:19,512 --> 00:11:20,554 Wie fühlt sich das an? 192 00:11:20,638 --> 00:11:23,307 Ja, siehst du, der ist gut. Genau wie... 193 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 - Der ist gut? - Ja, ich glaube schon. 194 00:11:25,226 --> 00:11:26,352 Das ist nett. 195 00:11:26,352 --> 00:11:29,021 Wie wenn man zu seiner Oma geht 196 00:11:29,105 --> 00:11:31,190 und sie das Polster auf dem Toilettensitz hat. 197 00:11:31,190 --> 00:11:32,233 - Ja. - Man sitzt darauf. 198 00:11:32,233 --> 00:11:34,777 - Leichtes Entweichen. - Und es riecht wie Potpourri. 199 00:11:34,777 --> 00:11:36,445 Aber es riecht auch nach Oma. 200 00:11:47,915 --> 00:11:51,460 - Hey, was gibt's, Wichser? - Hey! Was gibt's? Schön, dich zu sehen. 201 00:11:51,544 --> 00:11:54,296 - New York, das stimmt. - Hallo. 202 00:11:56,298 --> 00:11:57,633 Das habe ich nicht gesehen. 203 00:11:58,217 --> 00:11:59,844 Mr. New York! 204 00:12:00,636 --> 00:12:01,637 Wie geht es dir? 205 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 Du siehst schlanker aus. 206 00:12:02,805 --> 00:12:04,473 - Tut mir leid wegen Michael. - Danke. 207 00:12:04,557 --> 00:12:06,434 Nein. 208 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 Ketchup? 209 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 Siehst du das nicht? Das ist Schwachsinn! 210 00:12:10,980 --> 00:12:12,732 Ich hör dich nicht, wenn du schreist! 211 00:12:12,732 --> 00:12:14,483 Sie machen meine Geschenke auf. 212 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 So ein Quatsch! 213 00:12:15,401 --> 00:12:16,485 Ihr seid so seltsam! 214 00:12:16,569 --> 00:12:18,738 Warum öffnet ihr die Sachen anderer Leute? 215 00:12:18,738 --> 00:12:22,116 Carol, kannst du mir bitte helfen? Es ist echt Scheiße hier drin. 216 00:12:22,116 --> 00:12:23,826 Hier. Hey, ich habe eine... 217 00:12:23,826 --> 00:12:27,121 Ich habe eine Frage an dich. Du arbeitest in einem Restaurant, richtig? 218 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 Ja, stimmt. 219 00:12:28,748 --> 00:12:30,750 Wie ist es, ein verdammter Verlierer zu sein? 220 00:12:31,751 --> 00:12:33,294 Gut, Frank. 221 00:12:33,294 --> 00:12:34,879 Hey, Jungs! 222 00:12:34,879 --> 00:12:37,673 Hey, Carmen hier 223 00:12:37,757 --> 00:12:40,509 war der Chefkoch des besten Restaurants der Welt. 224 00:12:40,593 --> 00:12:42,386 Ok, das ist keine Übertreibung. 225 00:12:42,470 --> 00:12:45,306 Es ist buchstäblich das beste Restaurant der Welt. 226 00:12:45,890 --> 00:12:48,267 Ich meine, zumindest laut Eater. 227 00:13:09,997 --> 00:13:11,916 Ich bin nicht hier, um zu reden, ok? 228 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 Ich will nicht streiten. Ich will nur Ruhe. 229 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 Ich habe dir nichts zu sagen. 230 00:13:17,755 --> 00:13:21,175 Außer einer Warnung. Pete ist hier. 231 00:13:21,175 --> 00:13:25,012 - Ich weiß. - Sugar sollte besser auf ihn aufpassen. 232 00:13:25,012 --> 00:13:26,931 Sugar sitzt bei der Arbeit fest. 233 00:13:27,306 --> 00:13:29,725 Das Arsch gibt ein Geschenk ab und will nicht mehr gehen. 234 00:13:29,809 --> 00:13:33,729 - Oh, mein Gott. Yeesh! - Ja, "Yeesh" ist richtig. 235 00:13:34,021 --> 00:13:37,233 Er sieht immer so aus, als würde er gleich die Polizei rufen. 236 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 Weißt du, was ich meine? 237 00:13:38,484 --> 00:13:40,277 - Ein Spitzel. - Genau. 238 00:13:41,028 --> 00:13:42,488 Wie ein verdammter Spitzel. 239 00:13:45,157 --> 00:13:46,951 - Hey, Phil. - Hey, Jimmy. 240 00:13:49,662 --> 00:13:50,788 Richard. 241 00:13:50,788 --> 00:13:52,540 Hey, wie geht's, Phil? 242 00:13:59,338 --> 00:14:00,798 Das war verdammt seltsam. 243 00:14:02,258 --> 00:14:04,844 Was? Du hast auch eine seiner Immobilien versaut? 244 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Nein. 245 00:14:05,845 --> 00:14:08,472 Denn weißt du was, Jimmy? Ich versaue keine Immobilien. 246 00:14:08,556 --> 00:14:11,976 Manchmal denken die Leute, sie rufen mich an, um die Toilette zu reparieren, 247 00:14:11,976 --> 00:14:14,061 aber in echt haben sie jemand anderen angerufen. 248 00:14:14,061 --> 00:14:15,980 Du hättest nur den Hörer abnehmen müssen. 249 00:14:15,980 --> 00:14:17,690 Ich habe nie einen Anruf bekommen. 250 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 Ja, wirklich? 251 00:14:19,817 --> 00:14:21,068 So ein Scheiß. 252 00:14:22,069 --> 00:14:23,863 Also, das hat sie gesagt: 253 00:14:25,990 --> 00:14:29,201 "Ich konnte den Hahn nicht abstellen. Es läuft überall Wasser aus. 254 00:14:29,451 --> 00:14:31,787 - "Ich konnte niemanden finden." - Verdammter Quatsch. 255 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 "Ich habe Rick wiederholt 256 00:14:33,873 --> 00:14:37,793 "unter 847-555-0186 angerufen." 257 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 Kommt dir die Nummer bekannt vor? 258 00:14:40,337 --> 00:14:43,465 Ja, weil das Michaels Nummer ist. 259 00:14:46,135 --> 00:14:49,305 Niemand schaut mehr auf die Ziffern. Ich bin 312, Alter. 260 00:14:55,477 --> 00:14:56,645 Dieser Junge, Mann. 261 00:14:59,315 --> 00:15:00,357 Dieser Junge. 262 00:15:20,961 --> 00:15:22,421 - Hey, Chef. - Was? 263 00:15:22,421 --> 00:15:25,299 Kannst du nächstes Mal wie abgemacht ein Salzbett nehmen? 264 00:15:26,342 --> 00:15:29,428 - Warum beobachtest du mich immer? - Weil es sozusagen mein Job ist. 265 00:15:29,428 --> 00:15:32,348 Vielleicht benutzen wir auch 266 00:15:32,348 --> 00:15:35,100 keine ekligen Küchenhandtücher. 267 00:15:35,976 --> 00:15:38,228 - Abwertend. - Benutzt einfach ein Messer. 268 00:15:38,312 --> 00:15:39,939 Ich werte nichts ab, 269 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 es geht einfach um Arbeitsschutz im Allgemeinen. 270 00:15:43,275 --> 00:15:46,153 - Cool. Also. - Verdammt noch mal. Ok. Verstanden. 271 00:15:46,153 --> 00:15:48,656 - Ich versuche nur zu helfen. - Ja, danke. Verstanden. 272 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 - Danke. - Verstanden. 273 00:15:50,240 --> 00:15:51,533 - Danke, Chef. - Verstanden. 274 00:16:29,989 --> 00:16:32,116 Diese beiden verdammten Idioten. 275 00:16:32,116 --> 00:16:34,076 Sie haben direkt Krankenwagen gerufen, 276 00:16:34,076 --> 00:16:37,121 sie sind beide in Krankenwagen, auf dem Weg ins Krankenhaus. 277 00:16:37,121 --> 00:16:39,456 Und was haben die Ärzte, 278 00:16:39,540 --> 00:16:41,417 deren Zeit ihr verschwendet habt, gesagt? 279 00:16:41,417 --> 00:16:44,503 Er sagt: "Warum zum Teufel haben Sie das getan?" 280 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Warum habt ihr gedacht, 281 00:16:46,672 --> 00:16:50,551 dass ihr Scheiß nicht scharf war? Warum sollten sie darüber lügen? 282 00:16:52,845 --> 00:16:53,762 Was geht, Jungs? 283 00:16:54,179 --> 00:16:55,848 Ja, was geht, Mann? 284 00:16:58,058 --> 00:17:00,978 - Ihr lacht euch hier kaputt? - Nee. 285 00:17:03,147 --> 00:17:04,231 Hey, was ist im Cooler? 286 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 Ecto Cooler. 287 00:17:05,858 --> 00:17:07,860 Echt, wie bei Ghostbusters? 288 00:17:07,860 --> 00:17:09,028 Ja. 289 00:17:12,698 --> 00:17:14,283 Muss wohl nachgefüllt werden. 290 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 Ja. Ja, ich bin dabei. 291 00:17:18,203 --> 00:17:20,414 Verdammt, Mann. Tolle Geburtstagsparty. 292 00:17:24,334 --> 00:17:25,419 Wahnsinn. 293 00:17:25,419 --> 00:17:27,212 Schmeckt genau gleich. 294 00:17:27,296 --> 00:17:28,881 Gut. Danke. 295 00:17:28,881 --> 00:17:31,717 Busting makes me feel good 296 00:17:31,717 --> 00:17:32,801 Aus dem Lied. 297 00:17:33,594 --> 00:17:34,595 Ja, ich erinnere mich. 298 00:17:34,595 --> 00:17:35,554 Ja. 299 00:17:37,056 --> 00:17:38,807 Ist jetzt Mittagsschlafzeit oder so? 300 00:17:44,855 --> 00:17:46,231 Das ist seltsam. 301 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 - Richie. Wie geht's dir, Mann? - Ich muss... 302 00:17:51,945 --> 00:17:53,155 Cool. 303 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Wow, Mann. Das ist so lecker. 304 00:17:59,620 --> 00:18:00,913 - Gut. - Toll gemacht. 305 00:18:00,913 --> 00:18:01,914 Danke, Mann. 306 00:18:03,248 --> 00:18:06,668 Hey, ich weiß, dass es manchmal seltsam ist mit... 307 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 - Wir müssen das nicht tun. - Ja, aber ich bin 308 00:18:09,213 --> 00:18:12,299 - ein kleiner Feinschmecker. - Herrgott noch mal, Pete. 309 00:18:12,299 --> 00:18:15,427 Nun, ok. Ich weiß, das ist nicht cool oder so, 310 00:18:15,511 --> 00:18:17,971 aber ich wollte nur sagen, dass ich alles verfolgt habe, 311 00:18:18,055 --> 00:18:20,349 was du da draußen gemacht hast, Mann und... 312 00:18:21,100 --> 00:18:25,354 Nur... Ich weiß, wie viel Mut dich das gekostet hat, und... 313 00:18:26,438 --> 00:18:30,150 Ich habe mich einfach für dich gefreut. Weißt du? 314 00:18:32,402 --> 00:18:34,613 Ich wette, dass viele Leute gar nicht wissen, 315 00:18:34,613 --> 00:18:38,325 wie viel Arbeit und Hingabe das gewesen sein muss oder was auch immer. 316 00:18:38,325 --> 00:18:41,245 Also dachte ich... Ich fand es cool, Mann. 317 00:18:42,996 --> 00:18:45,999 Und deine Schwester hat sich sehr für dich gefreut. 318 00:18:46,083 --> 00:18:47,209 Wirklich gefreut. 319 00:18:47,709 --> 00:18:51,839 Ja, aber sie hat dich auch sehr vermisst, weißt du? 320 00:18:53,757 --> 00:18:55,717 - Danke, Pete. - Ja, Mann. 321 00:18:58,554 --> 00:19:00,305 Ich fühle mich auf einmal müde. 322 00:19:00,389 --> 00:19:02,850 Sie ist hat also nicht wirklich viel zu tun bei der Arbeit? 323 00:19:02,850 --> 00:19:05,185 Nein, sie ist sauer auf dich. 324 00:19:07,354 --> 00:19:10,232 - Ja, ich schulde ihr einen Anruf. - Oder etwa 50 Anrufe. 325 00:19:11,150 --> 00:19:13,986 Ich will mich nicht einmischen oder so, 326 00:19:13,986 --> 00:19:16,655 aber es war auch für sie schwer, verstehst du? 327 00:19:17,906 --> 00:19:19,950 Hör zu, ich muss hier weitermachen, ok? 328 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 Ja, ich weiß, klar. Ich gehe rein, 329 00:19:21,869 --> 00:19:23,871 aber wir sehen uns noch, bevor du losfährst. 330 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 - Ja. - Ja. Cool. 331 00:19:27,916 --> 00:19:30,419 Dieser verrückte Typ? Urkomisch. 332 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 Scheiße. 333 00:19:42,764 --> 00:19:44,099 Scheiße. Mist. 334 00:19:44,975 --> 00:19:47,436 Hier ist noch etwas Ketchup. 335 00:19:47,561 --> 00:19:48,478 Danke. 336 00:19:51,773 --> 00:19:52,774 Was? 337 00:19:54,568 --> 00:19:55,527 Bring mich nicht um. 338 00:19:56,445 --> 00:19:57,779 Ich kann es kaum erwarten. 339 00:19:58,655 --> 00:20:03,160 Wir haben eine Dose Xanax in den Cooler verschüttet. 340 00:20:13,170 --> 00:20:14,588 Was, sind sie tot? 341 00:20:15,839 --> 00:20:19,718 Nein. Ich glaube, sie schlafen nur? 342 00:20:23,555 --> 00:20:25,057 Irgendwie gefällt mir das. 343 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 - Ja? - Oh, ja. 344 00:20:31,188 --> 00:20:33,982 - Mach weiter so. Du machst das toll. - Alles klar. 345 00:20:37,110 --> 00:20:37,945 Scheiße. 346 00:20:39,154 --> 00:20:41,740 Ok, Chefs. Lasst uns die Kartoffeln probieren. 347 00:20:48,372 --> 00:20:49,539 Scheiße. 348 00:20:57,005 --> 00:20:58,882 Komm schon! 349 00:21:08,684 --> 00:21:09,601 Hinten! 350 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 Komm schon... 351 00:21:12,396 --> 00:21:14,898 Scheiße. Entschuldigung. 352 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 - Tut mir leid. - Ist schon gut. 353 00:21:16,233 --> 00:21:17,734 Scheiße! Komm schon, Tina. 354 00:21:19,903 --> 00:21:21,113 Entschuldigung. 355 00:21:22,322 --> 00:21:23,615 Scheiße. 356 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 Warum hast du das getan? 357 00:21:33,208 --> 00:21:35,294 Weil ich keine Zeit zu verlieren habe. 358 00:21:35,711 --> 00:21:36,920 Gern geschehen, Chef. 359 00:21:53,228 --> 00:21:54,229 Verdammt. 360 00:21:55,105 --> 00:21:58,025 - Kaffee? - Nein, danke. 361 00:22:02,779 --> 00:22:03,864 Von wann ist das? 362 00:22:05,032 --> 00:22:06,950 Repeat Party. Grant Park '92. 363 00:22:09,953 --> 00:22:10,954 Vermisst du ihn? 364 00:22:11,913 --> 00:22:13,957 Dafür kannte ich ihn nicht gut genug. 365 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 Du? 366 00:22:17,044 --> 00:22:20,213 Manchmal. Weißt du, wir waren altersmäßig so nah beieinander, 367 00:22:20,297 --> 00:22:22,799 mehr wie... Mehr wie Freunde als Familie. 368 00:22:22,883 --> 00:22:25,427 Weißt du, wir hatten... Die gleichen Probleme, 369 00:22:25,427 --> 00:22:28,472 ungefähr zur gleichen Zeit. Wir konnten über vieles reden. 370 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 Das klingt schön. 371 00:22:34,978 --> 00:22:35,896 Das war es. 372 00:22:38,607 --> 00:22:40,317 Wann hast du zuletzt mit ihm geredet? 373 00:22:43,153 --> 00:22:46,573 Vor etwa 20 Jahren. Wir hatten einen heftigen Streit, Mann. 374 00:22:47,783 --> 00:22:48,909 Worum ging es? 375 00:22:49,534 --> 00:22:50,494 Millionen Dinge. 376 00:22:51,787 --> 00:22:53,580 Drogen, Alkohol, Glücksspiel, 377 00:22:53,580 --> 00:22:57,376 vor allem, weil er darauf bestand, ständig Unsinn zu machen. 378 00:22:58,835 --> 00:23:00,504 Er hatte etwa alle zehn Minuten 379 00:23:01,046 --> 00:23:02,381 eine neue Karriere. 380 00:23:03,673 --> 00:23:07,677 Wollte Makler werden, dann Defensive Coordinator. 381 00:23:07,761 --> 00:23:08,678 Ich meine es todernst. 382 00:23:09,596 --> 00:23:14,267 Und dann investiert irgendein Arschloch in Ed Debevic's. 383 00:23:14,351 --> 00:23:16,561 Und plötzlich ist er Gastronom. 384 00:23:18,855 --> 00:23:19,815 Kommt ungefähr hin. 385 00:23:20,440 --> 00:23:21,566 Ja. 386 00:23:21,900 --> 00:23:24,736 Deine arme Mutter saß wirklich in diesem Laden fest. Mann. 387 00:23:25,570 --> 00:23:29,074 Findest du es nicht unmöglich, 24 Stunden am Tag da drin zu sein? 388 00:23:29,074 --> 00:23:32,744 Ich bin fünf Minuten da drin und fange an, über schlimme Dinge nachzudenken. 389 00:23:33,203 --> 00:23:35,622 - Darum mag ich es wahrscheinlich so sehr. - Ja. 390 00:23:35,622 --> 00:23:37,582 Deshalb willst du es vermutlich reparieren. 391 00:23:39,376 --> 00:23:40,335 Wahrscheinlich. 392 00:23:41,002 --> 00:23:45,006 Nur, du weißt schon... Sei nur nicht zu enttäuscht, 393 00:23:45,090 --> 00:23:47,217 wenn es nicht zwangsläufig klappt. 394 00:23:47,801 --> 00:23:48,760 Ok? 395 00:23:49,261 --> 00:23:51,721 Du weißt, dass ich es nicht an dich verkaufe. Oder? 396 00:23:51,805 --> 00:23:52,973 Ich weiß das. 397 00:23:55,934 --> 00:23:57,060 Ich habe von ihm geträumt. 398 00:23:57,144 --> 00:24:00,981 Einmal, dein Vater, waren wir oben 399 00:24:02,232 --> 00:24:07,154 in Lake Geneva oder so, und wir fuhren da entlang. 400 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 In einem großen Geländewagen. 401 00:24:10,115 --> 00:24:13,618 Er sitzt auf dem Beifahrersitz und wir fahren schnell, sehr schnell. 402 00:24:14,578 --> 00:24:16,246 Und ich habe keine Kontrolle. 403 00:24:17,080 --> 00:24:20,041 Es ist, als würden wacklige Autos durch die Gegend fliegen. 404 00:24:20,125 --> 00:24:21,460 Er hat sich nicht angeschnallt. 405 00:24:23,420 --> 00:24:26,298 Plötzlich läuft ein Kind, ein kleiner Junge, 406 00:24:26,298 --> 00:24:30,051 mitten auf die Straße, und ich bremse heftig. 407 00:24:31,052 --> 00:24:32,929 Das Auto hält nur einen Millimeter vor ihm an. 408 00:24:34,806 --> 00:24:38,185 Aber dein Vater fliegt durch die Windschutzscheibe, 409 00:24:39,394 --> 00:24:40,520 aber er landet nie. 410 00:24:42,481 --> 00:24:43,732 Er fliegt weiter. 411 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 Was ist mit dem Kind passiert? 412 00:24:52,574 --> 00:24:54,034 Er stand da und winkte ihm zu. 413 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 Nun, eine erfreuliche Nachricht: 414 00:25:03,752 --> 00:25:08,715 Du hast deine Schulden um zwei Riesen gesenkt. Glückwunsch. 415 00:25:09,257 --> 00:25:10,258 Schöne Überleitung. 416 00:25:11,718 --> 00:25:12,844 Darin bin ich gut. 417 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 Was schulden wir dir jetzt? $298,000? 418 00:25:15,931 --> 00:25:17,807 $298,050. 419 00:25:18,975 --> 00:25:21,561 - Wofür sind die 50? - Versand und Bearbeitung. 420 00:25:23,063 --> 00:25:24,105 Arschloch. 421 00:25:30,278 --> 00:25:32,739 Komm schon... 422 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 Kann ich die neuen Kartoffeln probieren? 423 00:25:35,367 --> 00:25:36,368 Eine Minute. 424 00:26:06,648 --> 00:26:09,067 - Bring es hinter dich. - Was hinter mich bringen? 425 00:26:09,067 --> 00:26:11,403 Probier es und sag mir, dass es scheiße ist. 426 00:26:14,906 --> 00:26:16,533 - Es ist super. Danke, Chef. - Was? 427 00:26:17,993 --> 00:26:20,287 Es ist super. Danke, Chef. 428 00:26:20,787 --> 00:26:23,707 Wir sollten uns beeilen und loslegen, bevor wir überrollt werden. 429 00:26:42,767 --> 00:26:44,185 Danke, Jeff. 430 00:26:44,561 --> 00:26:45,478 Chef. 431 00:27:08,209 --> 00:27:11,713 Ok. Lass uns von hier verschwinden. Ich konnte noch gar nichts essen. 432 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 - Ich auch nicht. Ich verhungere. - Hey. Gute Arbeit heute. 433 00:27:14,758 --> 00:27:16,760 - Im Ernst. - Schön, dich zu sehen, Onkel Jim. 434 00:27:16,760 --> 00:27:18,178 - Hab dich lieb. - Gleichfalls. 435 00:27:23,516 --> 00:27:26,394 - Man sieht sich, Richard. - Ok. Bis zum nächsten Mal, James. 436 00:27:27,062 --> 00:27:29,773 Hey, wollt ihr etwas Ekelhaftes sehen? 437 00:27:32,067 --> 00:27:34,527 Ich verstehe es nicht. Es ist für mich so rätselhaft. 438 00:27:34,611 --> 00:27:37,155 Er sitzt einfach da und schläft wie ein Baby. 439 00:27:37,155 --> 00:27:39,449 Ich will die Scheiße aus ihm herausprügeln. 440 00:27:39,449 --> 00:27:40,617 - Wisst ihr? - Genau. 441 00:27:46,373 --> 00:27:48,541 Danke, dass ich Teil dieser Familie sein darf. 442 00:27:52,671 --> 00:27:54,339 Das vergesse ich nie. 443 00:27:54,798 --> 00:27:57,342 Halt die Klappe, du verdammter Nerd. 444 00:27:57,717 --> 00:27:58,760 Schlaf da. 445 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 - Sind wir fast da? - Ja. 446 00:28:10,105 --> 00:28:11,231 Tut mir leid, Mann. 447 00:28:38,675 --> 00:28:40,510 Yo, ich habe Teamnachtisch. 448 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 Das sieht gut aus. 449 00:28:51,813 --> 00:28:54,065 Wir essen alle Kuchen, weil wir beste Freunde sind. 450 00:28:54,983 --> 00:28:56,317 Danke. 451 00:28:57,026 --> 00:28:58,153 Hey. 452 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 Chef. 453 00:29:56,044 --> 00:29:58,046 Untertitel von: Marlen Kappelt