1
00:01:01,311 --> 00:01:03,229
FRISCHE DONUTS
HAUSGEMACHTES EIS
2
00:01:17,827 --> 00:01:19,037
Was machst du da?
3
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
Was?
4
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
Warum versuchst du,
einem Hotdog ein T-Shirt anzuziehen?
5
00:01:24,918 --> 00:01:26,377
Kinder lieben Hotdogs, Dummkopf.
6
00:01:26,461 --> 00:01:29,839
Ja, ich weiß. Deshalb machen wir ja
die verdammten Hotdogs, Idiot.
7
00:01:29,923 --> 00:01:33,551
Ja, genau, Cousin. Es ist Werbung.
Dieser Scheiß ist Publicity, Baby.
8
00:01:33,635 --> 00:01:35,095
Du brauchst nichts zu bewerben.
9
00:01:36,304 --> 00:01:40,183
Es ist ein verdammter Hotdog in einem
Beef-T-Shirt. Der Scheiß ist saukomisch.
10
00:01:40,767 --> 00:01:42,227
Hol mir Propangas.
11
00:01:42,227 --> 00:01:45,438
Weißt du was? Erstens wollte ich
diesen Scheiß nicht machen.
12
00:01:45,522 --> 00:01:48,108
Weißt du was?
Leih dir kein Geld von Cicero, das du
13
00:01:48,108 --> 00:01:51,402
nicht zurückzahlen kannst, dann
müssen wir keine Kindergeburtstage machen.
14
00:01:51,486 --> 00:01:53,613
- Ich hab mir nichts geliehen.
- Es ist egal.
15
00:01:53,613 --> 00:01:55,573
Jetzt bin ich dran.
Ich will keinen Beinbruch.
16
00:01:55,657 --> 00:01:57,033
- Halt die Klappe.
- Beinbruch?
17
00:01:57,117 --> 00:02:01,204
Wenn dieser Wichser uns zu nahe kommt,
lege ich ihn um.
18
00:02:01,579 --> 00:02:03,081
Ok, schau, hilf mir einfach.
19
00:02:03,081 --> 00:02:05,708
- Lasst uns das richtig machen.
- Zweitens hast du keine Ahnung,
20
00:02:05,792 --> 00:02:07,585
wie viel Verwaltungskorrespondenz
21
00:02:07,669 --> 00:02:09,295
ich heute zu erledigen habe.
22
00:02:09,379 --> 00:02:11,589
- Ok? Es ist zum Verrücktwerden.
- Korrespondenz?
23
00:02:11,673 --> 00:02:12,674
- Ja.
- Stimmt das?
24
00:02:12,674 --> 00:02:14,342
Du scheißt gerne auf mein System,
25
00:02:14,342 --> 00:02:17,554
aber ich führe ein strenges Regiment
und gebe meinen Kollegen
26
00:02:17,554 --> 00:02:20,140
und Mitarbeitern rechtzeitig Rückmeldung.
27
00:02:20,140 --> 00:02:22,267
Tu mir einen Gefallen
und nenne einen Kollegen.
28
00:02:22,267 --> 00:02:24,227
- Name?
- Name eines Mitarbeiters.
29
00:02:24,227 --> 00:02:26,062
Nur eine verdammte Person. Na los!
30
00:02:26,146 --> 00:02:29,149
Timothy.
Aber ich mache nicht... Hilf mir doch mal.
31
00:02:29,149 --> 00:02:31,317
- Das wird nicht passen, Cousin.
- Doch, wird es.
32
00:02:31,401 --> 00:02:35,113
- Es wird nicht passen.
- Kannst du mir einfach helfen?
33
00:02:35,113 --> 00:02:38,116
- Es wird nicht passen.
- Es wird verdammt noch mal passen.
34
00:02:40,743 --> 00:02:41,828
Willst du das machen?
35
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
Willst du das?
36
00:02:46,541 --> 00:02:50,920
Ja. Gib's mir. Verdammtes Baby.
Du bist ein verdammtes Baby.
37
00:02:51,004 --> 00:02:52,755
- Du bist ein verdammtes Baby.
- Morgen.
38
00:02:54,424 --> 00:02:55,300
Scheiße.
39
00:03:00,054 --> 00:03:00,972
Was hast du gemacht?
40
00:03:01,973 --> 00:03:02,891
Verdammtes Baby.
41
00:03:05,768 --> 00:03:08,521
Ok. Ich hole den Ersatz aus dem Keller.
42
00:03:09,522 --> 00:03:11,524
Hey, Marcus, genießt du den Thekenplatz?
43
00:03:11,608 --> 00:03:14,611
Ja. Kein Brot mehr machen zu müssen,
ist der Hammer.
44
00:03:15,069 --> 00:03:16,863
Chefs, eure Vorbereitungsliste ist da.
45
00:03:16,863 --> 00:03:18,573
Guckt sie euch bitte an. Danke.
46
00:03:19,115 --> 00:03:22,452
- Chef. Kannst du das hier probieren?
- Ja, klar.
47
00:03:28,875 --> 00:03:30,835
- Lecker?
- Köstlich.
48
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
Danke, Chef.
49
00:03:37,926 --> 00:03:42,513
Hey, denkst du an das Kartoffelpüree?
Ich wollte nur mal nachfragen.
50
00:03:42,597 --> 00:03:45,350
Weißt du noch,
als ich sagte, du sollst dich verpissen?
51
00:03:45,350 --> 00:03:46,559
Verpiss dich ist nicht Ja.
52
00:03:46,643 --> 00:03:50,230
- Verpiss dich heißt, dass ich es kann.
- Na ja, es ist ein neues Rezept.
53
00:03:50,230 --> 00:03:51,439
Was habe ich gerade gesagt?
54
00:03:51,439 --> 00:03:54,192
Achte nur darauf,
dass du es nicht zu heiß kochst.
55
00:03:54,192 --> 00:03:57,487
Ich unterstehe Jeff. Das System.
56
00:03:57,904 --> 00:04:01,074
Hör zu,
ich versuche nicht, pingelig zu sein.
57
00:04:01,074 --> 00:04:05,578
Ich will nicht, dass du denkst, ich würde
mich in deinen Bereich einmischen.
58
00:04:05,662 --> 00:04:09,791
Ich mache nur meinen Job,
und ich weiß, wie es ist,
59
00:04:10,333 --> 00:04:13,628
eine Frau in der Küche zu sein und...
60
00:04:13,628 --> 00:04:15,880
Wie es ist,
eine Frau in der Küche zu sein?
61
00:04:15,964 --> 00:04:17,131
Das ist super.
62
00:04:17,215 --> 00:04:21,135
Hör zu, ich war schon in dieser Küche,
bevor du geboren wurdest,
63
00:04:21,219 --> 00:04:23,221
also verpiss dich einfach.
64
00:04:24,305 --> 00:04:25,223
Entschuldigung.
65
00:04:36,025 --> 00:04:38,403
Oh, mein Gott, Cousin,
das musst du dir ansehen.
66
00:04:38,403 --> 00:04:40,822
Ein Typ versucht,
einen kleinen Nerd zu vermöbeln,
67
00:04:40,822 --> 00:04:44,325
und dieser verdammte Nerd
macht ihn fertig, Bruder.
68
00:04:44,409 --> 00:04:46,286
Warum fährst du zum Kennedy?
69
00:04:46,286 --> 00:04:48,997
Beruhige dich, verdammt.
Cicero wohnt in der Gegend.
70
00:04:48,997 --> 00:04:53,418
Nein. Der verdammte Cicero
ist jetzt in Wilmette.
71
00:04:53,418 --> 00:04:55,461
Du musst auf die verdammte...
72
00:04:55,545 --> 00:04:58,631
- Das stimmt. Mein Fehler.
- Aber es ist alles ok.
73
00:04:59,173 --> 00:05:00,883
Hab's nicht eilig, den Wichser zu sehen.
74
00:05:01,676 --> 00:05:04,887
Ich schwöre bei Gott,
wenn er mich Rick nennt, drehe ich durch.
75
00:05:04,971 --> 00:05:08,641
Cousin, tu mir einen Gefallen, ok?
Ich versuche, uns da rauszuholen.
76
00:05:08,725 --> 00:05:12,020
Ok? Heute soll alles glatt laufen.
Bitte red nicht über den Scheiß.
77
00:05:12,020 --> 00:05:14,897
Entspann dich.
Ich erwähne keinen Scheiß. Ok?
78
00:05:14,981 --> 00:05:18,568
- Du verstehst das alles falsch!
- Es ist wirklich der einfachste Job.
79
00:05:18,568 --> 00:05:22,530
Ich bin der Einzige, der dir die Stirn
bietet und sich deinen Mist nicht anhört.
80
00:05:22,530 --> 00:05:24,991
- Nicht mein Handy.
- Ruf einen Elektriker oder Klempner!
81
00:05:24,991 --> 00:05:26,409
Ich sage das seit Jahren.
82
00:05:26,409 --> 00:05:28,745
- Es war nicht mein Handy.
-"Cicero, ich bin dein Mann.
83
00:05:28,745 --> 00:05:31,497
"Ich hab jetzt ein Kind.
Ich brauche einen richtigen Job."
84
00:05:31,581 --> 00:05:35,835
-"Krieg ich Karten für König der Löwen?"
- Denkst du, ich kann nicht drangehen?
85
00:05:35,835 --> 00:05:38,963
Und wir wissen nicht einmal,
wie sie die Treppe hinuntergefallen ist.
86
00:05:40,590 --> 00:05:43,509
Sollen wir das Zeug nach hinten bringen,
oder wie willst du...
87
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
Ja.
88
00:05:45,345 --> 00:05:47,805
- Bringt es hintenrum, ja?
- Hintenrum? Klar.
89
00:05:47,889 --> 00:05:49,057
Ja. Danke, Rick.
90
00:05:49,640 --> 00:05:53,853
- Ich hasse es, wenn du mich Rick nennst.
- Und ich, wenn du nicht ans Telefon gehst.
91
00:05:53,853 --> 00:05:55,521
Das Essen ist da, Kinder.
92
00:05:57,148 --> 00:05:59,567
Schön. Ich danke dir dafür. Das war gut.
93
00:06:07,492 --> 00:06:09,327
Carmen, bist du das?
94
00:06:09,327 --> 00:06:11,954
Hey. Herr Zurski. Wie geht es Ihnen?
95
00:06:12,038 --> 00:06:13,831
Ich dachte, du hättest dich umgebracht.
96
00:06:14,123 --> 00:06:16,709
Nein, Sir, das war mein Bruder.
97
00:06:22,924 --> 00:06:24,092
Schwachsinn.
98
00:06:24,592 --> 00:06:27,261
Dieser Wichser ist totaler Schwachsinn.
99
00:06:27,345 --> 00:06:28,304
Hey, perfektes Timing.
100
00:06:28,388 --> 00:06:30,306
- Für wen hält er sich?
- Ich hab alles getan.
101
00:06:30,390 --> 00:06:32,517
Weißt du, dass er kein Italiener ist?
100 % Pole.
102
00:06:32,517 --> 00:06:35,228
- Verdammte Beleidigung.
- Du bist nicht mal Italiener, oder?
103
00:06:35,228 --> 00:06:36,938
Ich bin italienischer als der Typ.
104
00:06:36,938 --> 00:06:38,940
Mach den Grill an. Ich starte die Hotdogs.
105
00:06:38,940 --> 00:06:41,734
Ich brauche nur eine Sekunde.
106
00:06:41,818 --> 00:06:45,655
- Richie, was zum Teufel ist das?
- Entspann dich, die Scheiße ist legal.
107
00:06:46,197 --> 00:06:49,617
Ich leide unter Ängsten und Unruhe.
108
00:06:49,617 --> 00:06:51,452
- Wer nicht?
- Willst du die Hälfte?
109
00:06:51,911 --> 00:06:53,037
Nein.
110
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
In welche Kiste hast du den Ketchup getan?
111
00:06:56,707 --> 00:06:59,293
- Ketchup. Welche Kiste?
- Hab keinen Ketchup mitgebracht.
112
00:07:00,044 --> 00:07:01,504
Warum nicht?
113
00:07:02,171 --> 00:07:06,175
Was für ein Arschloch
macht Ketchup auf einen Hotdog?
114
00:07:06,509 --> 00:07:09,762
- Ein Kind, Richie.
- Ein Arschloch-Kind.
115
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
Du bist ein Kind, Arschloch.
116
00:07:13,266 --> 00:07:15,935
Yo, Cousin,
was soll das mit dem schwulen Obst?
117
00:07:16,394 --> 00:07:20,398
- Hausgemachter Ecto Cooler, Motherfucker.
- Scheiße!
118
00:07:21,941 --> 00:07:23,568
Das ist wirklich verdammt cool.
119
00:07:26,112 --> 00:07:27,488
Ruhe in Frieden, Harold.
120
00:07:32,660 --> 00:07:35,079
Ein Biss in einen Donut
bringt einem viel Freude.
121
00:07:36,372 --> 00:07:37,957
Zwei Bissen machen einfach traurig.
122
00:07:39,667 --> 00:07:42,545
Niemand liebt nicht
den ersten Biss in einen Donut.
123
00:07:42,920 --> 00:07:45,047
Als Kind mochte ich das am liebsten.
124
00:07:46,382 --> 00:07:49,594
- Naschkatze?
- Ja, aber nicht einmal der Geschmack.
125
00:07:49,594 --> 00:07:52,972
Ich habe sie einfach gerne angeschaut.
Die Farben und Texturen.
126
00:07:52,972 --> 00:07:55,224
Es gab da einen Donut,
den ich geliebt habe,
127
00:07:55,308 --> 00:07:57,059
der mir nicht mehr aus dem Kopf ging.
128
00:07:57,143 --> 00:08:00,688
Mit Marmelade gefüllt,
leuchtend lila, süß und säuerlich.
129
00:08:01,272 --> 00:08:03,858
Ja. Die Familie war immer glücklich,
wenn wir Donuts hatten.
130
00:08:03,858 --> 00:08:06,319
- Schwer, das nicht zu sein, junger Mann.
- Ja.
131
00:08:06,319 --> 00:08:08,738
- Meine Jungs.
- Chester. Ja.
132
00:08:08,738 --> 00:08:09,947
Danke.
133
00:08:10,031 --> 00:08:11,949
- Hab dich lieb.
- Natürlich, Kumpel.
134
00:08:12,033 --> 00:08:13,409
Ja. Eb bruh.
135
00:08:13,493 --> 00:08:14,994
- Chester.
- Hallo, Schatz.
136
00:08:14,994 --> 00:08:17,788
- Was geht, T? Was hast du da?
- Kartoffelpüree.
137
00:08:18,581 --> 00:08:19,540
Das hätte ich gern.
138
00:08:19,624 --> 00:08:23,002
Neue Ausgabe, ganz frische Farben.
139
00:08:23,002 --> 00:08:26,088
Ich habe 18-32-24 markiert.
140
00:08:26,172 --> 00:08:28,883
Es ist eine strahlende Orchidee,
die verdammt schick ist.
141
00:08:28,883 --> 00:08:30,176
Hey, vielen Dank.
142
00:08:30,176 --> 00:08:31,802
- Ich gebe es dir zurück.
- Hinten.
143
00:08:31,886 --> 00:08:34,430
- Was ist mit dem Rindfleisch?
- Ja, Chefkoch.
144
00:08:35,139 --> 00:08:36,807
- Ich nehme es jetzt raus.
- Danke.
145
00:08:38,100 --> 00:08:39,894
- Wie geht's? Hey.
- Hey.
146
00:08:40,645 --> 00:08:44,232
- Wer bist du? Entschuldigung.
- Chester, das ist Chef Sydney.
147
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
Sydney, das ist mein Mitbewohner Chester.
148
00:08:46,025 --> 00:08:48,444
Hallo, Chester Mitbewohner.
149
00:08:48,528 --> 00:08:50,196
Hey, Chef Sydney.
150
00:08:52,323 --> 00:08:55,952
- Cool. Warum bist du hier? Entschuldigung.
- Um meinen Jungen auf Touren zu bringen.
151
00:08:55,952 --> 00:08:57,954
Habe inspirierende Materialien abgegeben.
152
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
Er ist Designer.
153
00:09:01,207 --> 00:09:02,959
- Was designst du?
- Alles.
154
00:09:05,586 --> 00:09:07,922
- Ich gehe. Wir sehen uns zu Hause, Bester.
- Ja.
155
00:09:07,922 --> 00:09:09,715
- Danke. Ich gebe es zurück.
- Natürlich.
156
00:09:09,799 --> 00:09:11,592
- Nett, dich kennenzulernen.
- Ebenfalls.
157
00:09:11,676 --> 00:09:13,177
- Viel Glück für das Meeting.
- Danke.
158
00:09:13,261 --> 00:09:16,847
Ich treffe einen Markenbotschafter, da
kann ich nicht nach Giardiniera riechen.
159
00:09:16,931 --> 00:09:17,974
Ok, ich bin weg.
160
00:09:21,602 --> 00:09:22,853
Pantone-Farben?
161
00:09:22,937 --> 00:09:26,315
Ich könnte einen klassischen Donut
fürs Beef machen.
162
00:09:26,399 --> 00:09:28,317
Natürlich zusätzlich
zu meinen anderen Sachen.
163
00:09:28,401 --> 00:09:30,444
- Ja.
- Aber ich glaube, es wäre cool.
164
00:09:30,528 --> 00:09:33,573
Ja. Ich meine,
Donuts sind trügerisch schwierig,
165
00:09:34,115 --> 00:09:37,326
aber sie erfordern auch
eine Menge Material.
166
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
Ich weiß nicht, ob dies
der bestbestückte Laden der Welt ist.
167
00:09:40,580 --> 00:09:43,583
Ich will,
dass er perfekt ist, wie diese Pflaume.
168
00:09:43,583 --> 00:09:46,836
- Von der Carmen uns erzählt hat.
- Michelin-mäßig?
169
00:09:46,836 --> 00:09:48,170
Ja. Keine Ahnung.
170
00:09:48,254 --> 00:09:50,673
Es könnte eine limitierte Auflage sein
oder so.
171
00:09:51,007 --> 00:09:53,342
Wenn du es magst, dann mag ich es auch.
172
00:09:53,801 --> 00:09:55,428
Sag Bescheid, wenn du Hilfe brauchst.
173
00:09:55,428 --> 00:09:57,263
Gut. Gerne. Danke, Chef.
174
00:09:58,556 --> 00:09:59,974
- Viel Glück.
- Ok.
175
00:10:02,768 --> 00:10:03,728
Hey, alles gut?
176
00:10:04,270 --> 00:10:05,187
Alles gut, Chef.
177
00:10:05,354 --> 00:10:06,564
Alles gut, Chef.
178
00:10:06,564 --> 00:10:10,568
Cool. Sweeps macht Teamessen,
Angel, was hältst du von Salat?
179
00:10:10,568 --> 00:10:12,903
- Unbedingt, Chef.
- Wunderschön. Danke.
180
00:10:12,987 --> 00:10:16,032
- Kann ich heute mit dem Team essen?
- Neil, du arbeitest nicht hier.
181
00:10:20,286 --> 00:10:21,621
Hey, wie läuft's?
182
00:10:22,455 --> 00:10:24,540
- Gut.
- Hast du den Schokokuchen probiert?
183
00:10:24,624 --> 00:10:26,542
- Oh, ja.
- Und?
184
00:10:26,626 --> 00:10:28,502
Du gibst Marcus viel Selbstvertrauen.
185
00:10:29,295 --> 00:10:30,212
Gut gemacht.
186
00:11:08,376 --> 00:11:11,253
Du hast keinen davon gemacht?
Oder sind das die, die du gemacht hast?
187
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
Hab noch keine gemacht.
188
00:11:12,380 --> 00:11:13,839
Ich versuche, zu recherchieren,
189
00:11:13,923 --> 00:11:17,510
die Texturen zu erfühlen
und herauszufinden, was wichtig ist.
190
00:11:18,135 --> 00:11:19,428
Das ist gut...
191
00:11:19,512 --> 00:11:20,554
Wie fühlt sich das an?
192
00:11:20,638 --> 00:11:23,307
Ja, siehst du, der ist gut. Genau wie...
193
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
- Der ist gut?
- Ja, ich glaube schon.
194
00:11:25,226 --> 00:11:26,352
Das ist nett.
195
00:11:26,352 --> 00:11:29,021
Wie wenn man zu seiner Oma geht
196
00:11:29,105 --> 00:11:31,190
und sie das Polster
auf dem Toilettensitz hat.
197
00:11:31,190 --> 00:11:32,233
- Ja.
- Man sitzt darauf.
198
00:11:32,233 --> 00:11:34,777
- Leichtes Entweichen.
- Und es riecht wie Potpourri.
199
00:11:34,777 --> 00:11:36,445
Aber es riecht auch nach Oma.
200
00:11:47,915 --> 00:11:51,460
- Hey, was gibt's, Wichser?
- Hey! Was gibt's? Schön, dich zu sehen.
201
00:11:51,544 --> 00:11:54,296
- New York, das stimmt.
- Hallo.
202
00:11:56,298 --> 00:11:57,633
Das habe ich nicht gesehen.
203
00:11:58,217 --> 00:11:59,844
Mr. New York!
204
00:12:00,636 --> 00:12:01,637
Wie geht es dir?
205
00:12:01,721 --> 00:12:02,805
Du siehst schlanker aus.
206
00:12:02,805 --> 00:12:04,473
- Tut mir leid wegen Michael.
- Danke.
207
00:12:04,557 --> 00:12:06,434
Nein.
208
00:12:07,601 --> 00:12:09,145
Ketchup?
209
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
Siehst du das nicht?
Das ist Schwachsinn!
210
00:12:10,980 --> 00:12:12,732
Ich hör dich nicht, wenn du schreist!
211
00:12:12,732 --> 00:12:14,483
Sie machen meine Geschenke auf.
212
00:12:14,567 --> 00:12:15,401
So ein Quatsch!
213
00:12:15,401 --> 00:12:16,485
Ihr seid so seltsam!
214
00:12:16,569 --> 00:12:18,738
Warum öffnet ihr die Sachen anderer Leute?
215
00:12:18,738 --> 00:12:22,116
Carol, kannst du mir bitte helfen?
Es ist echt Scheiße hier drin.
216
00:12:22,116 --> 00:12:23,826
Hier. Hey, ich habe eine...
217
00:12:23,826 --> 00:12:27,121
Ich habe eine Frage an dich.
Du arbeitest in einem Restaurant, richtig?
218
00:12:27,121 --> 00:12:28,748
Ja, stimmt.
219
00:12:28,748 --> 00:12:30,750
Wie ist es,
ein verdammter Verlierer zu sein?
220
00:12:31,751 --> 00:12:33,294
Gut, Frank.
221
00:12:33,294 --> 00:12:34,879
Hey, Jungs!
222
00:12:34,879 --> 00:12:37,673
Hey, Carmen hier
223
00:12:37,757 --> 00:12:40,509
war der Chefkoch
des besten Restaurants der Welt.
224
00:12:40,593 --> 00:12:42,386
Ok, das ist keine Übertreibung.
225
00:12:42,470 --> 00:12:45,306
Es ist buchstäblich
das beste Restaurant der Welt.
226
00:12:45,890 --> 00:12:48,267
Ich meine, zumindest laut Eater.
227
00:13:09,997 --> 00:13:11,916
Ich bin nicht hier, um zu reden, ok?
228
00:13:11,916 --> 00:13:13,876
Ich will nicht streiten.
Ich will nur Ruhe.
229
00:13:14,502 --> 00:13:16,170
Ich habe dir nichts zu sagen.
230
00:13:17,755 --> 00:13:21,175
Außer einer Warnung. Pete ist hier.
231
00:13:21,175 --> 00:13:25,012
- Ich weiß.
- Sugar sollte besser auf ihn aufpassen.
232
00:13:25,012 --> 00:13:26,931
Sugar sitzt bei der Arbeit fest.
233
00:13:27,306 --> 00:13:29,725
Das Arsch gibt ein Geschenk ab
und will nicht mehr gehen.
234
00:13:29,809 --> 00:13:33,729
- Oh, mein Gott. Yeesh!
- Ja, "Yeesh" ist richtig.
235
00:13:34,021 --> 00:13:37,233
Er sieht immer so aus,
als würde er gleich die Polizei rufen.
236
00:13:37,233 --> 00:13:38,484
Weißt du, was ich meine?
237
00:13:38,484 --> 00:13:40,277
- Ein Spitzel.
- Genau.
238
00:13:41,028 --> 00:13:42,488
Wie ein verdammter Spitzel.
239
00:13:45,157 --> 00:13:46,951
- Hey, Phil.
- Hey, Jimmy.
240
00:13:49,662 --> 00:13:50,788
Richard.
241
00:13:50,788 --> 00:13:52,540
Hey, wie geht's, Phil?
242
00:13:59,338 --> 00:14:00,798
Das war verdammt seltsam.
243
00:14:02,258 --> 00:14:04,844
Was? Du hast auch
eine seiner Immobilien versaut?
244
00:14:04,844 --> 00:14:05,845
Nein.
245
00:14:05,845 --> 00:14:08,472
Denn weißt du was, Jimmy?
Ich versaue keine Immobilien.
246
00:14:08,556 --> 00:14:11,976
Manchmal denken die Leute, sie rufen
mich an, um die Toilette zu reparieren,
247
00:14:11,976 --> 00:14:14,061
aber in echt haben sie
jemand anderen angerufen.
248
00:14:14,061 --> 00:14:15,980
Du hättest nur den Hörer abnehmen müssen.
249
00:14:15,980 --> 00:14:17,690
Ich habe nie einen Anruf bekommen.
250
00:14:17,690 --> 00:14:19,108
Ja, wirklich?
251
00:14:19,817 --> 00:14:21,068
So ein Scheiß.
252
00:14:22,069 --> 00:14:23,863
Also, das hat sie gesagt:
253
00:14:25,990 --> 00:14:29,201
"Ich konnte den Hahn nicht abstellen.
Es läuft überall Wasser aus.
254
00:14:29,451 --> 00:14:31,787
- "Ich konnte niemanden finden."
- Verdammter Quatsch.
255
00:14:31,871 --> 00:14:33,873
"Ich habe Rick wiederholt
256
00:14:33,873 --> 00:14:37,793
"unter 847-555-0186 angerufen."
257
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
Kommt dir die Nummer bekannt vor?
258
00:14:40,337 --> 00:14:43,465
Ja, weil das Michaels Nummer ist.
259
00:14:46,135 --> 00:14:49,305
Niemand schaut mehr auf die Ziffern.
Ich bin 312, Alter.
260
00:14:55,477 --> 00:14:56,645
Dieser Junge, Mann.
261
00:14:59,315 --> 00:15:00,357
Dieser Junge.
262
00:15:20,961 --> 00:15:22,421
- Hey, Chef.
- Was?
263
00:15:22,421 --> 00:15:25,299
Kannst du nächstes Mal wie abgemacht
ein Salzbett nehmen?
264
00:15:26,342 --> 00:15:29,428
- Warum beobachtest du mich immer?
- Weil es sozusagen mein Job ist.
265
00:15:29,428 --> 00:15:32,348
Vielleicht benutzen wir auch
266
00:15:32,348 --> 00:15:35,100
keine ekligen Küchenhandtücher.
267
00:15:35,976 --> 00:15:38,228
- Abwertend.
- Benutzt einfach ein Messer.
268
00:15:38,312 --> 00:15:39,939
Ich werte nichts ab,
269
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
es geht einfach um Arbeitsschutz
im Allgemeinen.
270
00:15:43,275 --> 00:15:46,153
- Cool. Also.
- Verdammt noch mal. Ok. Verstanden.
271
00:15:46,153 --> 00:15:48,656
- Ich versuche nur zu helfen.
- Ja, danke. Verstanden.
272
00:15:48,656 --> 00:15:49,657
- Danke.
- Verstanden.
273
00:15:50,240 --> 00:15:51,533
- Danke, Chef.
- Verstanden.
274
00:16:29,989 --> 00:16:32,116
Diese beiden verdammten Idioten.
275
00:16:32,116 --> 00:16:34,076
Sie haben direkt Krankenwagen gerufen,
276
00:16:34,076 --> 00:16:37,121
sie sind beide in Krankenwagen,
auf dem Weg ins Krankenhaus.
277
00:16:37,121 --> 00:16:39,456
Und was haben die Ärzte,
278
00:16:39,540 --> 00:16:41,417
deren Zeit ihr verschwendet habt, gesagt?
279
00:16:41,417 --> 00:16:44,503
Er sagt:
"Warum zum Teufel haben Sie das getan?"
280
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
Warum habt ihr gedacht,
281
00:16:46,672 --> 00:16:50,551
dass ihr Scheiß nicht scharf war?
Warum sollten sie darüber lügen?
282
00:16:52,845 --> 00:16:53,762
Was geht, Jungs?
283
00:16:54,179 --> 00:16:55,848
Ja, was geht, Mann?
284
00:16:58,058 --> 00:17:00,978
- Ihr lacht euch hier kaputt?
- Nee.
285
00:17:03,147 --> 00:17:04,231
Hey, was ist im Cooler?
286
00:17:04,732 --> 00:17:05,774
Ecto Cooler.
287
00:17:05,858 --> 00:17:07,860
Echt, wie bei Ghostbusters?
288
00:17:07,860 --> 00:17:09,028
Ja.
289
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
Muss wohl nachgefüllt werden.
290
00:17:14,283 --> 00:17:15,492
Ja. Ja, ich bin dabei.
291
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
Verdammt, Mann.
Tolle Geburtstagsparty.
292
00:17:24,334 --> 00:17:25,419
Wahnsinn.
293
00:17:25,419 --> 00:17:27,212
Schmeckt genau gleich.
294
00:17:27,296 --> 00:17:28,881
Gut. Danke.
295
00:17:28,881 --> 00:17:31,717
Busting makes me feel good
296
00:17:31,717 --> 00:17:32,801
Aus dem Lied.
297
00:17:33,594 --> 00:17:34,595
Ja, ich erinnere mich.
298
00:17:34,595 --> 00:17:35,554
Ja.
299
00:17:37,056 --> 00:17:38,807
Ist jetzt Mittagsschlafzeit oder so?
300
00:17:44,855 --> 00:17:46,231
Das ist seltsam.
301
00:17:47,983 --> 00:17:50,152
- Richie. Wie geht's dir, Mann?
- Ich muss...
302
00:17:51,945 --> 00:17:53,155
Cool.
303
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
Wow, Mann. Das ist so lecker.
304
00:17:59,620 --> 00:18:00,913
- Gut.
- Toll gemacht.
305
00:18:00,913 --> 00:18:01,914
Danke, Mann.
306
00:18:03,248 --> 00:18:06,668
Hey, ich weiß, dass es
manchmal seltsam ist mit...
307
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
- Wir müssen das nicht tun.
- Ja, aber ich bin
308
00:18:09,213 --> 00:18:12,299
- ein kleiner Feinschmecker.
- Herrgott noch mal, Pete.
309
00:18:12,299 --> 00:18:15,427
Nun, ok.
Ich weiß, das ist nicht cool oder so,
310
00:18:15,511 --> 00:18:17,971
aber ich wollte nur sagen,
dass ich alles verfolgt habe,
311
00:18:18,055 --> 00:18:20,349
was du da draußen gemacht hast,
Mann und...
312
00:18:21,100 --> 00:18:25,354
Nur... Ich weiß,
wie viel Mut dich das gekostet hat, und...
313
00:18:26,438 --> 00:18:30,150
Ich habe mich einfach für dich gefreut.
Weißt du?
314
00:18:32,402 --> 00:18:34,613
Ich wette,
dass viele Leute gar nicht wissen,
315
00:18:34,613 --> 00:18:38,325
wie viel Arbeit und Hingabe
das gewesen sein muss oder was auch immer.
316
00:18:38,325 --> 00:18:41,245
Also dachte ich... Ich fand es cool, Mann.
317
00:18:42,996 --> 00:18:45,999
Und deine Schwester
hat sich sehr für dich gefreut.
318
00:18:46,083 --> 00:18:47,209
Wirklich gefreut.
319
00:18:47,709 --> 00:18:51,839
Ja, aber sie hat dich auch sehr vermisst,
weißt du?
320
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
- Danke, Pete.
- Ja, Mann.
321
00:18:58,554 --> 00:19:00,305
Ich fühle mich auf einmal müde.
322
00:19:00,389 --> 00:19:02,850
Sie ist hat also nicht wirklich
viel zu tun bei der Arbeit?
323
00:19:02,850 --> 00:19:05,185
Nein, sie ist sauer auf dich.
324
00:19:07,354 --> 00:19:10,232
- Ja, ich schulde ihr einen Anruf.
- Oder etwa 50 Anrufe.
325
00:19:11,150 --> 00:19:13,986
Ich will mich nicht einmischen oder so,
326
00:19:13,986 --> 00:19:16,655
aber es war auch für sie schwer,
verstehst du?
327
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Hör zu, ich muss hier weitermachen, ok?
328
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
Ja, ich weiß, klar. Ich gehe rein,
329
00:19:21,869 --> 00:19:23,871
aber wir sehen uns noch,
bevor du losfährst.
330
00:19:23,871 --> 00:19:25,831
- Ja.
- Ja. Cool.
331
00:19:27,916 --> 00:19:30,419
Dieser verrückte Typ? Urkomisch.
332
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Scheiße.
333
00:19:42,764 --> 00:19:44,099
Scheiße. Mist.
334
00:19:44,975 --> 00:19:47,436
Hier ist noch etwas Ketchup.
335
00:19:47,561 --> 00:19:48,478
Danke.
336
00:19:51,773 --> 00:19:52,774
Was?
337
00:19:54,568 --> 00:19:55,527
Bring mich nicht um.
338
00:19:56,445 --> 00:19:57,779
Ich kann es kaum erwarten.
339
00:19:58,655 --> 00:20:03,160
Wir haben eine Dose Xanax
in den Cooler verschüttet.
340
00:20:13,170 --> 00:20:14,588
Was, sind sie tot?
341
00:20:15,839 --> 00:20:19,718
Nein. Ich glaube, sie schlafen nur?
342
00:20:23,555 --> 00:20:25,057
Irgendwie gefällt mir das.
343
00:20:26,934 --> 00:20:28,936
- Ja?
- Oh, ja.
344
00:20:31,188 --> 00:20:33,982
- Mach weiter so. Du machst das toll.
- Alles klar.
345
00:20:37,110 --> 00:20:37,945
Scheiße.
346
00:20:39,154 --> 00:20:41,740
Ok, Chefs.
Lasst uns die Kartoffeln probieren.
347
00:20:48,372 --> 00:20:49,539
Scheiße.
348
00:20:57,005 --> 00:20:58,882
Komm schon!
349
00:21:08,684 --> 00:21:09,601
Hinten!
350
00:21:11,395 --> 00:21:12,396
Komm schon...
351
00:21:12,396 --> 00:21:14,898
Scheiße. Entschuldigung.
352
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
- Tut mir leid.
- Ist schon gut.
353
00:21:16,233 --> 00:21:17,734
Scheiße! Komm schon, Tina.
354
00:21:19,903 --> 00:21:21,113
Entschuldigung.
355
00:21:22,322 --> 00:21:23,615
Scheiße.
356
00:21:31,456 --> 00:21:32,499
Warum hast du das getan?
357
00:21:33,208 --> 00:21:35,294
Weil ich keine Zeit zu verlieren habe.
358
00:21:35,711 --> 00:21:36,920
Gern geschehen, Chef.
359
00:21:53,228 --> 00:21:54,229
Verdammt.
360
00:21:55,105 --> 00:21:58,025
- Kaffee?
- Nein, danke.
361
00:22:02,779 --> 00:22:03,864
Von wann ist das?
362
00:22:05,032 --> 00:22:06,950
Repeat Party. Grant Park '92.
363
00:22:09,953 --> 00:22:10,954
Vermisst du ihn?
364
00:22:11,913 --> 00:22:13,957
Dafür kannte ich ihn nicht gut genug.
365
00:22:15,334 --> 00:22:16,335
Du?
366
00:22:17,044 --> 00:22:20,213
Manchmal. Weißt du,
wir waren altersmäßig so nah beieinander,
367
00:22:20,297 --> 00:22:22,799
mehr wie... Mehr wie Freunde als Familie.
368
00:22:22,883 --> 00:22:25,427
Weißt du, wir hatten...
Die gleichen Probleme,
369
00:22:25,427 --> 00:22:28,472
ungefähr zur gleichen Zeit.
Wir konnten über vieles reden.
370
00:22:30,390 --> 00:22:31,391
Das klingt schön.
371
00:22:34,978 --> 00:22:35,896
Das war es.
372
00:22:38,607 --> 00:22:40,317
Wann hast du zuletzt mit ihm geredet?
373
00:22:43,153 --> 00:22:46,573
Vor etwa 20 Jahren.
Wir hatten einen heftigen Streit, Mann.
374
00:22:47,783 --> 00:22:48,909
Worum ging es?
375
00:22:49,534 --> 00:22:50,494
Millionen Dinge.
376
00:22:51,787 --> 00:22:53,580
Drogen, Alkohol, Glücksspiel,
377
00:22:53,580 --> 00:22:57,376
vor allem, weil er darauf bestand,
ständig Unsinn zu machen.
378
00:22:58,835 --> 00:23:00,504
Er hatte etwa alle zehn Minuten
379
00:23:01,046 --> 00:23:02,381
eine neue Karriere.
380
00:23:03,673 --> 00:23:07,677
Wollte Makler werden,
dann Defensive Coordinator.
381
00:23:07,761 --> 00:23:08,678
Ich meine es todernst.
382
00:23:09,596 --> 00:23:14,267
Und dann investiert
irgendein Arschloch in Ed Debevic's.
383
00:23:14,351 --> 00:23:16,561
Und plötzlich ist er Gastronom.
384
00:23:18,855 --> 00:23:19,815
Kommt ungefähr hin.
385
00:23:20,440 --> 00:23:21,566
Ja.
386
00:23:21,900 --> 00:23:24,736
Deine arme Mutter saß wirklich
in diesem Laden fest. Mann.
387
00:23:25,570 --> 00:23:29,074
Findest du es nicht unmöglich,
24 Stunden am Tag da drin zu sein?
388
00:23:29,074 --> 00:23:32,744
Ich bin fünf Minuten da drin und fange an,
über schlimme Dinge nachzudenken.
389
00:23:33,203 --> 00:23:35,622
- Darum mag ich es wahrscheinlich so sehr.
- Ja.
390
00:23:35,622 --> 00:23:37,582
Deshalb willst du
es vermutlich reparieren.
391
00:23:39,376 --> 00:23:40,335
Wahrscheinlich.
392
00:23:41,002 --> 00:23:45,006
Nur, du weißt schon...
Sei nur nicht zu enttäuscht,
393
00:23:45,090 --> 00:23:47,217
wenn es nicht zwangsläufig klappt.
394
00:23:47,801 --> 00:23:48,760
Ok?
395
00:23:49,261 --> 00:23:51,721
Du weißt,
dass ich es nicht an dich verkaufe. Oder?
396
00:23:51,805 --> 00:23:52,973
Ich weiß das.
397
00:23:55,934 --> 00:23:57,060
Ich habe von ihm geträumt.
398
00:23:57,144 --> 00:24:00,981
Einmal, dein Vater, waren wir oben
399
00:24:02,232 --> 00:24:07,154
in Lake Geneva oder so,
und wir fuhren da entlang.
400
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
In einem großen Geländewagen.
401
00:24:10,115 --> 00:24:13,618
Er sitzt auf dem Beifahrersitz
und wir fahren schnell, sehr schnell.
402
00:24:14,578 --> 00:24:16,246
Und ich habe keine Kontrolle.
403
00:24:17,080 --> 00:24:20,041
Es ist, als würden wacklige Autos
durch die Gegend fliegen.
404
00:24:20,125 --> 00:24:21,460
Er hat sich nicht angeschnallt.
405
00:24:23,420 --> 00:24:26,298
Plötzlich läuft ein Kind,
ein kleiner Junge,
406
00:24:26,298 --> 00:24:30,051
mitten auf die Straße,
und ich bremse heftig.
407
00:24:31,052 --> 00:24:32,929
Das Auto
hält nur einen Millimeter vor ihm an.
408
00:24:34,806 --> 00:24:38,185
Aber dein Vater
fliegt durch die Windschutzscheibe,
409
00:24:39,394 --> 00:24:40,520
aber er landet nie.
410
00:24:42,481 --> 00:24:43,732
Er fliegt weiter.
411
00:24:49,529 --> 00:24:50,780
Was ist mit dem Kind passiert?
412
00:24:52,574 --> 00:24:54,034
Er stand da und winkte ihm zu.
413
00:25:01,791 --> 00:25:03,752
Nun, eine erfreuliche Nachricht:
414
00:25:03,752 --> 00:25:08,715
Du hast deine Schulden
um zwei Riesen gesenkt. Glückwunsch.
415
00:25:09,257 --> 00:25:10,258
Schöne Überleitung.
416
00:25:11,718 --> 00:25:12,844
Darin bin ich gut.
417
00:25:13,929 --> 00:25:15,931
Was schulden wir dir jetzt? $298,000?
418
00:25:15,931 --> 00:25:17,807
$298,050.
419
00:25:18,975 --> 00:25:21,561
- Wofür sind die 50?
- Versand und Bearbeitung.
420
00:25:23,063 --> 00:25:24,105
Arschloch.
421
00:25:30,278 --> 00:25:32,739
Komm schon...
422
00:25:32,739 --> 00:25:34,950
Kann ich die neuen Kartoffeln probieren?
423
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
Eine Minute.
424
00:26:06,648 --> 00:26:09,067
- Bring es hinter dich.
- Was hinter mich bringen?
425
00:26:09,067 --> 00:26:11,403
Probier es und sag mir,
dass es scheiße ist.
426
00:26:14,906 --> 00:26:16,533
- Es ist super. Danke, Chef.
- Was?
427
00:26:17,993 --> 00:26:20,287
Es ist super. Danke, Chef.
428
00:26:20,787 --> 00:26:23,707
Wir sollten uns beeilen
und loslegen, bevor wir überrollt werden.
429
00:26:42,767 --> 00:26:44,185
Danke, Jeff.
430
00:26:44,561 --> 00:26:45,478
Chef.
431
00:27:08,209 --> 00:27:11,713
Ok. Lass uns von hier verschwinden.
Ich konnte noch gar nichts essen.
432
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
- Ich auch nicht. Ich verhungere.
- Hey. Gute Arbeit heute.
433
00:27:14,758 --> 00:27:16,760
- Im Ernst.
- Schön, dich zu sehen, Onkel Jim.
434
00:27:16,760 --> 00:27:18,178
- Hab dich lieb.
- Gleichfalls.
435
00:27:23,516 --> 00:27:26,394
- Man sieht sich, Richard.
- Ok. Bis zum nächsten Mal, James.
436
00:27:27,062 --> 00:27:29,773
Hey, wollt ihr etwas Ekelhaftes sehen?
437
00:27:32,067 --> 00:27:34,527
Ich verstehe es nicht.
Es ist für mich so rätselhaft.
438
00:27:34,611 --> 00:27:37,155
Er sitzt einfach da
und schläft wie ein Baby.
439
00:27:37,155 --> 00:27:39,449
Ich will die Scheiße
aus ihm herausprügeln.
440
00:27:39,449 --> 00:27:40,617
- Wisst ihr?
- Genau.
441
00:27:46,373 --> 00:27:48,541
Danke,
dass ich Teil dieser Familie sein darf.
442
00:27:52,671 --> 00:27:54,339
Das vergesse ich nie.
443
00:27:54,798 --> 00:27:57,342
Halt die Klappe, du verdammter Nerd.
444
00:27:57,717 --> 00:27:58,760
Schlaf da.
445
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
- Sind wir fast da?
- Ja.
446
00:28:10,105 --> 00:28:11,231
Tut mir leid, Mann.
447
00:28:38,675 --> 00:28:40,510
Yo, ich habe Teamnachtisch.
448
00:28:41,720 --> 00:28:42,887
Das sieht gut aus.
449
00:28:51,813 --> 00:28:54,065
Wir essen alle Kuchen,
weil wir beste Freunde sind.
450
00:28:54,983 --> 00:28:56,317
Danke.
451
00:28:57,026 --> 00:28:58,153
Hey.
452
00:28:58,987 --> 00:28:59,988
Chef.
453
00:29:56,044 --> 00:29:58,046
Untertitel von: Marlen Kappelt