1 00:01:17,827 --> 00:01:19,037 Mitä oikein teet? 2 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 Mitä? 3 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 Miksi yrität pukea t-paitaa hodarille? 4 00:01:24,918 --> 00:01:26,377 Lapset tykkäävät niistä, nuija. 5 00:01:26,461 --> 00:01:29,839 Tiedän. Siksi teemme hodareita, nuija. 6 00:01:29,923 --> 00:01:33,551 Juuri niin, serkku. Ne liittyvät toisiinsa. Tämä tuo näkyvyyttä. 7 00:01:33,635 --> 00:01:35,095 En halua, että näytät mitään. 8 00:01:36,304 --> 00:01:40,183 Hodari Beef-t-paidassa. Tämä on hulvatonta. 9 00:01:40,767 --> 00:01:42,227 Tuo minulle propaania. 10 00:01:42,227 --> 00:01:45,438 Kuule, en edes halunnut joutua tekemään tätä paskaa. 11 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 Älä sitten ota Cicerolta lainoja, 12 00:01:48,108 --> 00:01:51,402 joita et pysty maksamaan, niin ei tarvita lastenkutsuja. 13 00:01:51,486 --> 00:01:53,613 - En minä mitään lainannut. - Ihan sama. 14 00:01:53,613 --> 00:01:55,573 En halua, että jalkani murretaan. 15 00:01:55,657 --> 00:01:57,033 - Pää kiinni. - Jalat murretaan? 16 00:01:57,117 --> 00:02:01,204 Jos se mulkku tulee lähellekään meitä, vedän häntä turpaan. 17 00:02:01,579 --> 00:02:03,081 Auttaisit nyt vain minua. 18 00:02:03,081 --> 00:02:05,708 - Tehdään tämä kunnolla. - Et myöskään tajua, 19 00:02:05,792 --> 00:02:07,585 miten paljon hallintohommia 20 00:02:07,669 --> 00:02:09,295 minun pitäisi tänään tehdä. 21 00:02:09,379 --> 00:02:11,589 - Se on älytöntä. - Hallintohommia, vai? 22 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 - Niin. - Niinkö? 23 00:02:12,674 --> 00:02:14,342 Haukut systeemiäni, 24 00:02:14,342 --> 00:02:17,554 mutta minulla on homma hanskassa ja otan yhteyttä apureihini 25 00:02:17,554 --> 00:02:20,140 ja kumppaneihini säällisessä ajassa. 26 00:02:20,140 --> 00:02:22,267 Vai niin. Nimeä yksikin apuri. 27 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 - Nimeä? - Nimeä joku kumppani. 28 00:02:24,227 --> 00:02:26,062 Edes yksi ihminen. Anna kuulua. 29 00:02:26,146 --> 00:02:29,149 Timothy. Mutta en minä... Auta minua. 30 00:02:29,149 --> 00:02:31,317 - Ei se mahdu, serkku. - Kyllä mahtuu. 31 00:02:31,401 --> 00:02:35,113 - Ei mahdu. - Voisitko nyt vain auttaa? 32 00:02:35,113 --> 00:02:38,116 - Ei se mahdu. - Mahtuupas, helvetti. 33 00:02:40,743 --> 00:02:41,828 Haluatko tehdä tämän? 34 00:02:42,370 --> 00:02:43,788 Haluatko tätä? 35 00:02:46,541 --> 00:02:50,920 Juuri noin, anna tulla, rääpäle. Olet yksi vitun rääpäle. 36 00:02:51,004 --> 00:02:52,755 - Olet rääpäle. - Huomenta. 37 00:02:54,424 --> 00:02:55,300 Helvetti. 38 00:03:00,054 --> 00:03:00,972 Katso, mitä teit. 39 00:03:01,973 --> 00:03:02,891 Vitun rääpäle. 40 00:03:05,768 --> 00:03:08,521 Käyn hakemassa varakappaleen kellarista. 41 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 Nautitko lisätilasta, Marcus? 42 00:03:11,608 --> 00:03:14,611 Joo. Parasta on, ettei tarvitse enää leipoa leipää. 43 00:03:15,069 --> 00:03:16,863 Listanne ovat valmiina, kokit. 44 00:03:16,863 --> 00:03:18,573 Tutustukaa niihin. Kiitos. 45 00:03:19,115 --> 00:03:22,452 - Voisitko maistaa tätä? - Totta kai. 46 00:03:28,875 --> 00:03:30,835 - Onko hyvää? - Erinomaista. 47 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 Kiitos. 48 00:03:37,926 --> 00:03:42,513 Hei, muistitko perunamuusin? Ajattelin vain tarkistaa. 49 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 Muistatko, kun käskin painua helvettiin? 50 00:03:45,350 --> 00:03:46,559 Se ei tarkoita kyllä. 51 00:03:46,643 --> 00:03:50,230 - Se tarkoittaa, että osaan sen. - Resepti on uusi. 52 00:03:50,230 --> 00:03:51,439 Mitä sanoin äsken? 53 00:03:51,439 --> 00:03:54,192 Pidä huoli siitä, ettet tee siitä liian kuumalla. 54 00:03:54,192 --> 00:03:57,487 Vastaan Jeffille. Niin systeemi toimii. 55 00:03:57,904 --> 00:04:01,074 En yritä olla mikään nipottaja. 56 00:04:01,074 --> 00:04:05,578 En halua sinun luulevan, että tunkeudun tilaasi. 57 00:04:05,662 --> 00:04:09,791 Teen vain mitä käskettiin, ja tiedän, millaista on olla 58 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 nainen keittiössä, jolla on... 59 00:04:13,628 --> 00:04:15,880 Millaista on olla nainen keittiössä? 60 00:04:15,964 --> 00:04:17,131 Uskomatonta. 61 00:04:17,215 --> 00:04:21,135 Olen ollut tässä keittiössä ennen kuin sinä olit syntynytkään, 62 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 joten anna olla. 63 00:04:24,305 --> 00:04:25,223 Anteeksi. 64 00:04:36,025 --> 00:04:38,403 Voi luoja. Tämä sinun pitää nähdä, serkku. 65 00:04:38,403 --> 00:04:40,822 Tyyppi yrittää vetää pikkunörttiä turpaan, 66 00:04:40,822 --> 00:04:44,325 ja nörtti pyyhkii hänellä lattiaa. 67 00:04:44,409 --> 00:04:46,286 Miksi olet menossa Kennedyyn? 68 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 Ota iisisti. Cicero asuu sielläpäin. 69 00:04:48,997 --> 00:04:53,418 Ei. Cicero on juuri nyt Wilmettessä. 70 00:04:53,418 --> 00:04:55,461 Sinun pitää päästä... 71 00:04:55,545 --> 00:04:58,631 - Olet oikeassa. Erehdyin. - Ei hätää. 72 00:04:59,173 --> 00:05:00,883 Ei minulla ole kiire häntä tavata. 73 00:05:01,676 --> 00:05:04,887 Vannon, että sekoan, jos hän kutsuu minua Rickiksi. 74 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 Tee minulle palvelus, serkku. Yritän nostaa meitä tästä kuopasta. 75 00:05:08,725 --> 00:05:12,020 Haluan kaiken sujuvan hyvin tänään. Älä ota tuota esiin. 76 00:05:12,020 --> 00:05:14,897 Rauhoitu, en ota. Onko selvä? 77 00:05:14,981 --> 00:05:18,568 - Kaikki on pielessä! - Tämän helpompaa hommaa ei voi olla. 78 00:05:18,568 --> 00:05:22,530 Olen ainoa, joka vastustaa sinua eikä kuuntele paskapuheitasi. 79 00:05:22,530 --> 00:05:24,991 - Puhelin ei ollut minun. - Kutsu sähkömies tai joku! 80 00:05:24,991 --> 00:05:26,409 Olen aina sanonut näin. 81 00:05:26,409 --> 00:05:28,745 - Puhelin ei ollut minun. -"Olen oikea tyyppi. 82 00:05:28,745 --> 00:05:31,497 "Minulla on lapsi, Cicero. Tarvitsen oikean työn." 83 00:05:31,581 --> 00:05:35,835 -"Saanko liput Leijonakuninkaaseen?" - Enkö muka osaa vastata puhelimeen? 84 00:05:35,835 --> 00:05:38,963 Emme edes tiedä, miten hän kaatui portaissa. 85 00:05:40,590 --> 00:05:43,509 Viemmekö nämä taakse, vai miten haluat... 86 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 Joo. 87 00:05:45,345 --> 00:05:47,805 - Vie ne sivukautta. - Sivukauttako? Selvä. 88 00:05:47,889 --> 00:05:49,057 Kiitos, Rick. 89 00:05:49,640 --> 00:05:53,853 - Inhoan sitä, että kutsut minua Rickiksi. - Inhoan sitä, ettet vastaa puhelimeen. 90 00:05:53,853 --> 00:05:55,521 Täällä on ruokaa, lapset. 91 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 Tuo oli mukavasti tehty. Kiitos siitä. 92 00:06:07,492 --> 00:06:09,327 Sinäkö se olet, Carmen? 93 00:06:09,327 --> 00:06:11,954 Hei, herra Zurski. Mitä kuuluu? 94 00:06:12,038 --> 00:06:13,831 Luulin, että tapoit itsesi. 95 00:06:14,123 --> 00:06:16,709 Ei, se oli veljeni. 96 00:06:22,924 --> 00:06:24,092 Paskaläjä. 97 00:06:24,592 --> 00:06:27,261 Se helvetin mulkku on yksi paskaläjä. 98 00:06:27,345 --> 00:06:28,304 Täydellinen ajoitus. 99 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 - Kuka hän luulee olevansa? - Tein kaiken. 100 00:06:30,390 --> 00:06:32,517 Hänhän on puolalainen eikä italialainen. 101 00:06:32,517 --> 00:06:35,228 - Helvetin loukkaavaa. - Et edes ole italialainen. 102 00:06:35,228 --> 00:06:36,938 Olen italialaisempi kuin hän. 103 00:06:36,938 --> 00:06:38,940 Käynnistä grilli. Aloitan hodarit. 104 00:06:38,940 --> 00:06:41,734 Odota hetkinen. 105 00:06:41,818 --> 00:06:45,655 - Mitä helvettiä tuo on, Richie? - Rauhoitu, minulla on resepti. 106 00:06:46,197 --> 00:06:49,617 Kärsin ahdistuksesta ja peloista. 107 00:06:49,617 --> 00:06:51,452 - Kukapa ei. - Haluatko puolikkaan? 108 00:06:51,911 --> 00:06:53,037 En. 109 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 Mihin laatikkoon panit ketsupin? 110 00:06:56,707 --> 00:06:59,293 - Missä laatikossa ketsuppi on? - En tuonut ketsuppia. 111 00:07:00,044 --> 00:07:01,504 Mikset tuonut? 112 00:07:02,171 --> 00:07:06,175 Kuka ääliö muka laittaa ketsuppia hodariin? 113 00:07:06,509 --> 00:07:09,762 - Lapsi, Richie. -Ääliö lapsi. 114 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 Itse olet lapsi, ääliö. 115 00:07:13,266 --> 00:07:15,935 Hei, serkku, miksi nämä hintahtavat hedelmät? 116 00:07:16,394 --> 00:07:20,398 - Kotitekoista Ecto Cooleria, idiootti. - Helvetti! 117 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 Tämähän on aika siistiä. 118 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 Lepää rauhassa, Harold. 119 00:07:32,660 --> 00:07:35,079 Yksi haukkaus donitsia tuo paljon iloa. 120 00:07:36,372 --> 00:07:37,957 Kaksi tuo pelkkää surua. 121 00:07:39,667 --> 00:07:42,545 Jokainenhan rakastaa ensimmäistä palaa donitsista. 122 00:07:42,920 --> 00:07:45,047 Se oli lempparini lapsena. 123 00:07:46,382 --> 00:07:49,594 - Makeanhimon takiako? - Niin, mutta maku ei ollut tärkein. 124 00:07:49,594 --> 00:07:52,972 Pelkkä katsominen oli ihanaa. Kaikki ne värit ja tekstuurit. 125 00:07:52,972 --> 00:07:55,224 Pidin erityisesti yhdestä donitsista, 126 00:07:55,308 --> 00:07:57,059 jota en koskaan saanut mielestäni. 127 00:07:57,143 --> 00:08:00,688 Hillotäytteinen, violetti, makea ja tahmainen. 128 00:08:01,272 --> 00:08:03,858 Perhe oli aina iloinen, kun saimme donitseja. 129 00:08:03,858 --> 00:08:06,319 - Vaikea olla olematta. - Niin. 130 00:08:06,319 --> 00:08:08,738 - Kaverit. - Hei, Chester. 131 00:08:08,738 --> 00:08:09,947 Kiitos. 132 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 - Rakastan sinua. - Samoin. 133 00:08:12,033 --> 00:08:13,409 Hei. 134 00:08:13,493 --> 00:08:14,994 - Chester. - Hei, kulta. 135 00:08:14,994 --> 00:08:17,788 - Miten menee, T? Mitä sinulla on? - Perunamuusia. 136 00:08:18,581 --> 00:08:19,540 Olisipa minullakin. 137 00:08:19,624 --> 00:08:23,002 Uusi painos ja tuoreet värit. 138 00:08:23,002 --> 00:08:26,088 Merkkasin numeron 18-32-24. 139 00:08:26,172 --> 00:08:28,883 Se on helvetin siisti hehkuva orkidea. 140 00:08:28,883 --> 00:08:30,176 Hei, kiitos kovasti. 141 00:08:30,176 --> 00:08:31,802 - Palautan tämän. - Takanasi. 142 00:08:31,886 --> 00:08:34,430 - Miten liha jaksaa? - Hyvin. 143 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 - Otan sen ulos nyt. - Kiitos. 144 00:08:38,100 --> 00:08:39,894 - Hei, mitä kuuluu? - Hei. 145 00:08:40,645 --> 00:08:44,232 - Anteeksi, kuka sinä olet? - Anteeksi, Chester. Keittiömestari Sydney. 146 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 Sydney, huonekaverini Chester. 147 00:08:46,025 --> 00:08:48,444 Hei, Chester Huonekaveri. 148 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 Hei, Keittiömestari Sydney. 149 00:08:52,323 --> 00:08:55,952 - Anteeksi, miksi olet täällä? - Innostan kaveriani. 150 00:08:55,952 --> 00:08:57,954 Toin hänelle siihen materiaalia. 151 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 Hän on suunnittelija. 152 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 - Mitä suunnittelet? - Kaikkea. 153 00:09:05,586 --> 00:09:07,922 - Minä häivyn. Nähdään kotona. - Joo, joo. 154 00:09:07,922 --> 00:09:09,715 - Kiitos. Palautan tämän. - Ei kestä. 155 00:09:09,799 --> 00:09:11,592 - Oli hauska tavata. - Samoin. 156 00:09:11,676 --> 00:09:13,177 - Onnea tapaamiseen. - Kiitos. 157 00:09:13,261 --> 00:09:16,847 Tapaan brändin edustajan. En voi mennä sinne haisevana. 158 00:09:16,931 --> 00:09:17,974 Minä häivyn. 159 00:09:21,602 --> 00:09:22,853 Pantonen värejä? 160 00:09:22,937 --> 00:09:26,315 Ajattelin, että tekisin Beefille klassisen donitsin. 161 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 Kaiken muun lisäksi, siis. 162 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 - Niin. - Siitä voisi tulla menestys. 163 00:09:30,528 --> 00:09:33,573 Donitsit ovat hämäävän vaikeita 164 00:09:34,115 --> 00:09:37,326 ja vaativat vielä välineitäkin. 165 00:09:37,410 --> 00:09:40,496 Tämän paikan varustus ei ole maailman paras. 166 00:09:40,580 --> 00:09:43,583 Haluan sen olevan täydellinen, kuten se luumu. 167 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 - Se, josta Carmen kertoi. - Michelin-paikassako? 168 00:09:46,836 --> 00:09:48,170 Niin. En tiedä. 169 00:09:48,254 --> 00:09:50,673 Se voisi olla jokin rajoitettu painos. 170 00:09:51,007 --> 00:09:53,342 Jos sinä innostut, innostun minäkin. 171 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 Kerro, jos tarvitset apua. 172 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 Mielihyvin. Kiitos, keittiömestari. 173 00:09:58,556 --> 00:09:59,974 - Onnea matkaan. - Kiitos. 174 00:10:02,768 --> 00:10:03,728 Onko kaikki hyvin? 175 00:10:04,270 --> 00:10:05,187 On. 176 00:10:05,354 --> 00:10:06,564 On. 177 00:10:06,564 --> 00:10:10,568 Hyvä. Sweeps hoitaa perheet. Hoitaisitko sinä salaatin, Angel? 178 00:10:10,568 --> 00:10:12,903 - Ilman muuta. - Mahtavaa. Kiitos. 179 00:10:12,987 --> 00:10:16,032 - Saanko tänään perheet? - Et ole täällä töissä, Neil. 180 00:10:20,286 --> 00:10:21,621 Miten sujuu? 181 00:10:22,455 --> 00:10:24,540 - Hyvin. - Maistoitko uutta suklaakakkua? 182 00:10:24,624 --> 00:10:26,542 - Kyllä vain. - No? 183 00:10:26,626 --> 00:10:28,502 Tuot Marcukselle itseluottamusta. 184 00:10:29,295 --> 00:10:30,212 Hyvin tehty. 185 00:11:08,376 --> 00:11:11,253 Etkö tehnyt mitään näistä? Vai teitkö sinä juuri nämä? 186 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 En ole tehnyt vielä. 187 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 Yritän tehdä tutkimusta, 188 00:11:13,923 --> 00:11:17,510 kokeilla tekstuureja ja selvittää, miten se kuuluu tehdä. 189 00:11:18,135 --> 00:11:19,428 Tässä on kiva... 190 00:11:19,512 --> 00:11:20,554 Tunnettako tarkoitat? 191 00:11:20,638 --> 00:11:23,307 Niin, tämä on hyvä. Ihan kuin... 192 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 - Tuoko on hyvä? - Kyllä minusta. 193 00:11:25,226 --> 00:11:26,352 Tämä on kiva. 194 00:11:26,352 --> 00:11:29,021 Vähän niin kuin mummolassa käydessä, 195 00:11:29,105 --> 00:11:31,190 kun vessanpöntön kannen päällä on tyyny. 196 00:11:31,190 --> 00:11:32,233 - Niin. - Istut alas. 197 00:11:32,233 --> 00:11:34,777 - Tyyny litistyy hieman. - Ja haisee potpurilta. 198 00:11:34,777 --> 00:11:36,445 Mutta myös mummolta. 199 00:11:47,915 --> 00:11:51,460 - Hei, mitä kuuluu? - Hei! Miten menee? 200 00:11:51,544 --> 00:11:54,296 - Niin, New Yorkista. - Hei. 201 00:11:56,298 --> 00:11:57,633 En ole nähnyt sitä. 202 00:11:58,217 --> 00:11:59,844 Herra New York! 203 00:12:00,636 --> 00:12:01,637 Mitä kuuluu? 204 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 Näytät laihemmalta. 205 00:12:02,805 --> 00:12:04,473 - Osanottoni Michaelista. - Kiitos. 206 00:12:04,557 --> 00:12:06,434 Ei, ei. 207 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 Ketsuppia? 208 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 Etkö huomaa? Tämä on perseestä! 209 00:12:10,980 --> 00:12:12,732 En kuule sinua, kun huudat! 210 00:12:12,732 --> 00:12:14,483 He avaavat kaikki lahjani. 211 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 Perseestä! 212 00:12:15,401 --> 00:12:16,485 Te olette outoja! 213 00:12:16,569 --> 00:12:18,738 Miksi oikein availette toisten paketteja? 214 00:12:18,738 --> 00:12:22,116 Voisitko auttaa, Carol? Tämä meininki on perseestä. 215 00:12:22,116 --> 00:12:23,826 Tässä. Minulla olisi... 216 00:12:23,826 --> 00:12:27,121 Minulla olisi kysymys. Olet siis töissä ravintolassa? 217 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 Kyllä, niin olen. 218 00:12:28,748 --> 00:12:30,750 Miltä tuntuu olla luuseri? 219 00:12:31,751 --> 00:12:33,294 Hyvältä, Frank. 220 00:12:33,294 --> 00:12:34,879 Hei, älkää nyt! 221 00:12:34,879 --> 00:12:37,673 Hei, Carmen oli 222 00:12:37,757 --> 00:12:40,509 kokkina maailman parhaassa ravintolassa. 223 00:12:40,593 --> 00:12:42,386 Se ei ole liioittelua. 224 00:12:42,470 --> 00:12:45,306 Ravintola on kirjaimellisesti maailman paras. 225 00:12:45,890 --> 00:12:48,267 Ainakin Eaterin mukaan. 226 00:13:09,997 --> 00:13:11,916 En tullut puhumaan kanssasi. 227 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 En halua kinata. Kaipaan vain rauhaa. 228 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 Ei ole mitään sanottavaa. 229 00:13:17,755 --> 00:13:21,175 Paitsi varoitus. Pete on täällä. 230 00:13:21,175 --> 00:13:25,012 - Tiedän. - Sugarin on paras olla varuillaan. 231 00:13:25,012 --> 00:13:26,931 Sugar on jumissa töissä. 232 00:13:27,306 --> 00:13:29,725 Paskiainen jätti lahjan eikä suostu lähtemään. 233 00:13:29,809 --> 00:13:33,729 - Luoja. Huh huh! - Huh huh tosiaan. 234 00:13:34,021 --> 00:13:37,233 Hän näyttää aina siltä kuin aikoisi kutsua kytät. 235 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 Ymmärrät kai? 236 00:13:38,484 --> 00:13:40,277 - Kuin narkki. - Juuri niin. 237 00:13:41,028 --> 00:13:42,488 Kuin joku vitun narkki. 238 00:13:45,157 --> 00:13:46,951 - Hei, Phil. - Hei, Jimmy. 239 00:13:49,662 --> 00:13:50,788 Richard. 240 00:13:50,788 --> 00:13:52,540 Miten menee, Phil? 241 00:13:59,338 --> 00:14:00,798 Tuo oli tosi outoa. 242 00:14:02,258 --> 00:14:04,844 Mitä, tuhositko hänenkin kiinteistönsä? 243 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Itse asiassa en. 244 00:14:05,845 --> 00:14:08,472 Arvaapa mitä, Jimmy? Minä en tuhoa kiinteistöjä. 245 00:14:08,556 --> 00:14:11,976 Joskus ihmiset luulevat kutsuvansa minut korjaamaan vessaa, 246 00:14:11,976 --> 00:14:14,061 mutta kutsuivatkin oikeasti jonkun muun. 247 00:14:14,061 --> 00:14:15,980 Sinun ei olisi tarvinnut kuin vastata. 248 00:14:15,980 --> 00:14:17,690 En saanut mitään puhelua. 249 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 Etkö? 250 00:14:19,817 --> 00:14:21,068 Paskat tästä. 251 00:14:22,069 --> 00:14:23,863 Näin hän sanoi. 252 00:14:25,990 --> 00:14:29,201 "En saanut hanaa sammumaan. Vettä vuotaa joka puolelle. 253 00:14:29,451 --> 00:14:31,787 -"En löytänyt ketään." - Täyttä roskaa. 254 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 "Soitin useasti Rickille 255 00:14:33,873 --> 00:14:37,793 "numeroon 847-555-0186." 256 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 Kuulostaako tutulta, Ricky? 257 00:14:40,337 --> 00:14:43,465 Joo, koska se on Michaelin numero. 258 00:14:46,135 --> 00:14:49,305 Kukaan ei enää katso numeroita. Minun on 312. 259 00:14:55,477 --> 00:14:56,645 Voi sitä poikaa. 260 00:14:59,315 --> 00:15:00,357 Voi sitä poikaa. 261 00:15:20,961 --> 00:15:22,421 - Hei. - Mitä? 262 00:15:22,421 --> 00:15:25,299 Käyttäisitkö ensi kerralla suolaa, kuten pyysin? 263 00:15:26,342 --> 00:15:29,428 - Miksi vahtaat minua aina? - Koska se on työtäni. 264 00:15:29,428 --> 00:15:32,348 Ehkä on myös parempi olla käyttämättä 265 00:15:32,348 --> 00:15:35,100 iljettäviä keittiöpyyhkeitä. 266 00:15:35,976 --> 00:15:38,228 - Olet tuomitseva. - Käytä veistä. 267 00:15:38,312 --> 00:15:39,939 Minusta se ei ole tuomitsemista, 268 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 vaan huolta terveydestä ja turvallisuudesta. 269 00:15:43,275 --> 00:15:46,153 - Kiva. - Hemmetti. Tajusin. 270 00:15:46,153 --> 00:15:48,656 - Yritän vain auttaa. - Kiitos, tajusin. 271 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 - Kiitos. - Tajusin. 272 00:15:50,240 --> 00:15:51,533 - Kiitos. - Tajusin. 273 00:16:29,989 --> 00:16:32,116 Hemmetin nyhveröt. 274 00:16:32,116 --> 00:16:34,076 He soittivat ambulansseja. 275 00:16:34,076 --> 00:16:37,121 Molemmat ovat ambulanssissa matkalla sairaalaan. 276 00:16:37,121 --> 00:16:39,456 Ja mitä sanoivatkaan hoitajat, 277 00:16:39,540 --> 00:16:41,417 joiden aikaa haaskasitte? 278 00:16:41,417 --> 00:16:44,503 "Miksi helvetissä teitte noin?" 279 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Miksi he luulivat, 280 00:16:46,672 --> 00:16:50,551 ettei se olisi tulista? Miksi valehdella sellaisesta? 281 00:16:52,845 --> 00:16:53,762 Miten menee? 282 00:16:54,179 --> 00:16:55,848 Hei. 283 00:16:58,058 --> 00:17:00,978 - Tekö vain naureskelette? - Emme toki. 284 00:17:03,147 --> 00:17:04,231 Mitä mehusäiliössä on? 285 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 Omaa Ecto Cooleria. 286 00:17:05,858 --> 00:17:07,860 Eihän. Niin kuin Ghostbustersissa? 287 00:17:07,860 --> 00:17:09,028 Niin. 288 00:17:12,698 --> 00:17:14,283 Se kaipaa täydennystä. 289 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 Joo joo, minä hoidan. 290 00:17:18,203 --> 00:17:20,414 Hemmetti. Olipa hauskat synttärit. 291 00:17:24,334 --> 00:17:25,419 Ei ole totta. 292 00:17:25,419 --> 00:17:27,212 Tämä on täsmälleen samanlaista. 293 00:17:27,296 --> 00:17:28,881 Hyvä. Kiitos. 294 00:17:28,881 --> 00:17:31,717 Haamujen jahtaus on kivaa 295 00:17:31,717 --> 00:17:32,801 Siitä biisistä. 296 00:17:33,594 --> 00:17:34,595 Muistan kyllä. 297 00:17:34,595 --> 00:17:35,554 Niin. 298 00:17:37,056 --> 00:17:38,807 Onko nyt päiväunien aika tai jotain? 299 00:17:44,855 --> 00:17:46,231 Outoa. 300 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 - Mitä kuuluu, Richie? - Pääsin... 301 00:17:51,945 --> 00:17:53,155 Hieno homma. 302 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Vau. Tämä on tosi hyvää. 303 00:17:59,620 --> 00:18:00,913 - Hyvä. - Nappi suoritus. 304 00:18:00,913 --> 00:18:01,914 Kiitos. 305 00:18:03,248 --> 00:18:06,668 Hei, tiedän, että joskus tilanne on vähän outo liittyen... 306 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 - Tuohon ei tarvitse mennä. - Niin, mutta 307 00:18:09,213 --> 00:18:12,299 - olen eräänlainen foodie. - Jessus, Pete. 308 00:18:12,299 --> 00:18:15,427 Hyvä on. Tiedän, ettei se ole coolia tai sellaista, 309 00:18:15,511 --> 00:18:17,971 mutta haluan sanoa, että seurasin 310 00:18:18,055 --> 00:18:20,349 kaikkia tekemisiäsi, ja... 311 00:18:21,100 --> 00:18:25,354 Tiedän, että se vaati sinulta paljon rohkeutta. 312 00:18:26,438 --> 00:18:30,150 Olin innoissani puolestasi. 313 00:18:32,402 --> 00:18:34,613 Monet eivät varmaan tajua, 314 00:18:34,613 --> 00:18:38,325 miten paljon työtä ja omistautumista sen on täytynyt vaatia. 315 00:18:38,325 --> 00:18:41,245 Minusta se oli tosi hienoa. 316 00:18:42,996 --> 00:18:45,999 Siskosi oli myös innoissaan puolestasi. 317 00:18:46,083 --> 00:18:47,209 Tosi innoissaan. 318 00:18:47,709 --> 00:18:51,839 Mutta hänellä oli myös sinua kovasti ikävä. 319 00:18:53,757 --> 00:18:55,717 - Kiitos, Pete. - Ei kestä. 320 00:18:58,554 --> 00:19:00,305 Alkoi yhtäkkiä väsyttää. 321 00:19:00,389 --> 00:19:02,850 Hänellä ei siis oikeasti ole työkiireitä? 322 00:19:02,850 --> 00:19:05,185 Ei, hän on vihainen sinulle. 323 00:19:07,354 --> 00:19:10,232 - Olen hänelle puhelun velkaa. - Pikemminkin 50 puhelua. 324 00:19:11,150 --> 00:19:13,986 En halua sotkeentua asioihin, 325 00:19:13,986 --> 00:19:16,655 mutta se oli vaikeaa hänellekin. 326 00:19:17,906 --> 00:19:19,950 Kuule, minun pitää jatkaa hommia. 327 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 Ymmärrän. Menen sisälle, 328 00:19:21,869 --> 00:19:23,871 mutta nähdään kai, ennen kuin lähdet? 329 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 - Jep. - Hyvä homma. 330 00:19:27,916 --> 00:19:30,419 Tämä heppu on aivan mieletön. 331 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 Helvetti. 332 00:19:42,764 --> 00:19:44,099 Helvetin paska. 333 00:19:44,975 --> 00:19:47,436 Tässä lisää ketsuppia. 334 00:19:47,561 --> 00:19:48,478 Kiitos. 335 00:19:51,773 --> 00:19:52,774 Mitä? 336 00:19:54,568 --> 00:19:55,527 Älä tapa minua. 337 00:19:56,445 --> 00:19:57,779 Tuskin maltan odottaa. 338 00:19:58,655 --> 00:20:03,160 Kaadoimme pullollisen Xanaxia mehusäiliöön. 339 00:20:13,170 --> 00:20:14,588 Mitä, kuolivatko he? 340 00:20:15,839 --> 00:20:19,718 Ei, luulen, että he vain nukkuvat. 341 00:20:23,555 --> 00:20:25,057 Itse asiassa pidän siitä. 342 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 - Niinkö? - Niin. 343 00:20:31,188 --> 00:20:33,982 - Jatka samaan malliin. Hyvää työtä. - Selvä. 344 00:20:37,110 --> 00:20:37,945 Helvetti. 345 00:20:39,154 --> 00:20:41,740 No niin, kokit. Valmiina maistamaan perunoita. 346 00:20:48,372 --> 00:20:49,539 Helvetti. 347 00:20:57,005 --> 00:20:58,882 Ei ole totta! 348 00:21:08,684 --> 00:21:09,601 Takanasi! 349 00:21:12,479 --> 00:21:14,898 Helvetti. Anteeksi. 350 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 - Anteeksi. - Ei se mitään. 351 00:21:16,233 --> 00:21:17,734 Helvetti. Älä viitsi, Tina. 352 00:21:19,903 --> 00:21:21,113 Anteeksi. 353 00:21:22,322 --> 00:21:23,615 Helvetti. 354 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 Miksi teit noin? 355 00:21:33,208 --> 00:21:35,294 Koska en ehdi pelleillä. 356 00:21:35,711 --> 00:21:36,920 Ei kestä. 357 00:21:53,228 --> 00:21:54,229 Hitto. 358 00:21:55,105 --> 00:21:58,025 - Maistuuko kahvi? - Ei kiitos. 359 00:22:02,779 --> 00:22:03,864 Milloin tuo otettiin? 360 00:22:05,032 --> 00:22:06,950 Vuosijuhlassa. Grant Park vuonna -92. 361 00:22:09,953 --> 00:22:10,954 Kaipaatko häntä? 362 00:22:11,913 --> 00:22:13,957 En tuntenut häntä riittävän hyvin. 363 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 Entä sinä? 364 00:22:17,044 --> 00:22:20,213 Toisinaan. Olimme niin samanikäisiä, 365 00:22:20,297 --> 00:22:22,799 että olimme pikemminkin kavereita kuin sukulaisia. 366 00:22:22,883 --> 00:22:25,427 Meillä oli samanlaisia ongelmia 367 00:22:25,427 --> 00:22:28,472 samoihin aikoihin. Paljon yhteistä puhuttavaa. 368 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 Kuulostaa kivalta. 369 00:22:34,978 --> 00:22:35,896 Sitä se oli. 370 00:22:38,607 --> 00:22:40,317 Milloin puhuitte viimeisen kerran? 371 00:22:43,153 --> 00:22:46,573 Noin 20 vuotta sitten. Meillä oli ikävä riita. 372 00:22:47,783 --> 00:22:48,909 Mihin se liittyi? 373 00:22:49,534 --> 00:22:50,494 Moniin asioihin. 374 00:22:51,787 --> 00:22:53,580 Huumeisiin, alkoholiin, uhkapeliin. 375 00:22:53,580 --> 00:22:57,376 Enimmäkseen siihen, että hän oli aina tekemässä typeryyksiä. 376 00:22:58,835 --> 00:23:00,504 Hän kehitti uuden uran 377 00:23:01,046 --> 00:23:02,381 joka kymmenes minuutti. 378 00:23:03,673 --> 00:23:07,677 Ensin hän halusi meklariksi ja sitten puolustuskoordinaattoriksi. 379 00:23:07,761 --> 00:23:08,678 Olen tosissani. 380 00:23:09,596 --> 00:23:14,267 Sitten joku ääliö sijoitti Ed Debevicsiin, 381 00:23:14,351 --> 00:23:16,561 ja yhtäkkiä hänestä tuli ravintoloitsija. 382 00:23:18,855 --> 00:23:19,815 Kuulostaa tutulta. 383 00:23:20,440 --> 00:23:21,566 Niin. 384 00:23:21,900 --> 00:23:24,736 Äitiparkasi jäi siihen paikkaan jumiin. 385 00:23:25,570 --> 00:23:29,074 Miten pystyt olemaan siellä 24 tuntia päivässä? 386 00:23:29,074 --> 00:23:32,744 Minulle tulee jo viidessä minuutissa ikäviä asioita mieleen. 387 00:23:33,203 --> 00:23:35,622 - Siksi kai pidän siitä. - Niin. 388 00:23:35,622 --> 00:23:37,582 Siksi kai haluat myös korjata sen. 389 00:23:39,376 --> 00:23:40,335 Luultavasti. 390 00:23:41,002 --> 00:23:45,006 Älä kuitenkaan pety liikaa, 391 00:23:45,090 --> 00:23:47,217 jos ei se onnistu. 392 00:23:49,261 --> 00:23:51,721 Tiedät kai, etten myy paikkaa sinulle? 393 00:23:51,805 --> 00:23:52,973 Tiedän. 394 00:23:55,934 --> 00:23:57,060 Näin unta hänestä. 395 00:23:57,144 --> 00:24:00,981 Olimme kerran isäsi kanssa 396 00:24:02,232 --> 00:24:07,154 matkalla Genevenjärvellä tai jossain. 397 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 Ajoimme isolla katumaasturilla. 398 00:24:10,115 --> 00:24:13,618 Isäsi istui pelkääjän paikalla, ajoimme todella kovaa, 399 00:24:14,578 --> 00:24:16,246 enkä hallinnut autoa. 400 00:24:17,080 --> 00:24:20,041 Tärisevät autot kaahasivat joka puolella. 401 00:24:20,125 --> 00:24:21,460 Hänellä ei ollut turvavyötä. 402 00:24:23,420 --> 00:24:26,298 Yhtäkkiä joku pikkupoika 403 00:24:26,298 --> 00:24:30,051 käveli keskelle tietä. Painoin jarrut pohjaan. 404 00:24:31,052 --> 00:24:32,929 Auto pysähtyi millin päähän pojasta, 405 00:24:34,806 --> 00:24:38,185 mutta isäsi lensi tuulilasin läpi, 406 00:24:39,394 --> 00:24:40,520 eikä laskeutunut. 407 00:24:42,481 --> 00:24:43,732 Hän vain lensi. 408 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 Mitä pojalle tapahtui? 409 00:24:52,574 --> 00:24:54,034 Hän vain seisoi ja vilkutti. 410 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 Iloisempana uutisena 411 00:25:03,752 --> 00:25:08,715 olet saanut lyhennettyä velkaasi kaksi tonnia. Onneksi olkoon. 412 00:25:09,257 --> 00:25:10,258 Kiva aasinsilta. 413 00:25:11,718 --> 00:25:12,844 Olen niiden mestari. 414 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 Paljonko olemme nyt velkaa? 298 000? 415 00:25:15,931 --> 00:25:17,807 298 050 dollaria. 416 00:25:18,975 --> 00:25:21,561 - Mistä se viisikymppiä tuli? - Käsittelykuluista. 417 00:25:23,063 --> 00:25:24,105 Mulkvisti. 418 00:25:32,822 --> 00:25:34,950 Saanko maistaa uusia perunoita? 419 00:25:35,367 --> 00:25:36,368 Ihan kohta. 420 00:26:06,648 --> 00:26:09,067 - Hoida asia pois kuljeksimasta. - Mikä? 421 00:26:09,067 --> 00:26:11,403 Maista ja sano, että se on perseestä. 422 00:26:14,906 --> 00:26:16,533 - Tosi hyvää. Kiitos. - Mitä? 423 00:26:17,993 --> 00:26:20,287 Tosi hyvää. Kiitos. 424 00:26:20,787 --> 00:26:23,707 Jyrätään nyt eteenpäin ennen kuin meidät jyrätään. 425 00:26:42,767 --> 00:26:44,185 Kiitos, Jeff. 426 00:26:44,561 --> 00:26:45,478 Keittiömestari. 427 00:27:08,209 --> 00:27:11,713 No niin, häivytään täältä. En ehtinyt syödä mitään. 428 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 - En minäkään. Kuolen nälkään. - Hei, hyvää työtä. 429 00:27:14,758 --> 00:27:16,760 - Oikeasti. - Hauska nähdä, Jim-setä. 430 00:27:16,760 --> 00:27:18,178 - Rakastan sinua. - Samoin. 431 00:27:23,516 --> 00:27:26,394 - Nähdään, Richard. - Näkymisiin taas, James. 432 00:27:27,062 --> 00:27:29,773 Hei, haluatteko nähdä jotain iljettävää? 433 00:27:32,067 --> 00:27:34,527 En tajua. Tämä on minulle mysteeri. 434 00:27:34,611 --> 00:27:37,155 Hän vain istuu ja nukkuu kuin pikkulapsi. 435 00:27:37,155 --> 00:27:39,449 Tekisi mieli hakata hänestä ilmat pihalle. 436 00:27:39,449 --> 00:27:40,617 - Tajuatteko? - Niinpä. 437 00:27:46,373 --> 00:27:48,541 Kiitos, että teitte minusta perheenjäsenen. 438 00:27:52,671 --> 00:27:54,339 Näitä muistoja en ikinä unohda. 439 00:27:54,798 --> 00:27:57,342 Pää kiinni, vitun nörtti. 440 00:27:57,717 --> 00:27:58,760 Nuku siellä. 441 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 - Olemmeko jo perillä? - Melkein. 442 00:28:10,105 --> 00:28:11,231 Anteeksi. 443 00:28:38,675 --> 00:28:40,510 Vähän jälkiruokaa perheelle. 444 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 Näyttää hyvältä. 445 00:28:51,813 --> 00:28:54,065 Saamme kakkua, koska olemme parhaat kaverit. 446 00:28:54,983 --> 00:28:56,317 Kiitos. 447 00:28:57,026 --> 00:28:58,153 Hei. 448 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 Keittiömestari. 449 00:29:56,002 --> 00:29:58,004 Tekstitys: Mikko Alapuro