1
00:01:17,827 --> 00:01:19,037
Mitä oikein teet?
2
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
Mitä?
3
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
Miksi yrität pukea t-paitaa hodarille?
4
00:01:24,918 --> 00:01:26,377
Lapset tykkäävät niistä, nuija.
5
00:01:26,461 --> 00:01:29,839
Tiedän. Siksi teemme hodareita, nuija.
6
00:01:29,923 --> 00:01:33,551
Juuri niin, serkku. Ne liittyvät
toisiinsa. Tämä tuo näkyvyyttä.
7
00:01:33,635 --> 00:01:35,095
En halua, että näytät mitään.
8
00:01:36,304 --> 00:01:40,183
Hodari Beef-t-paidassa.
Tämä on hulvatonta.
9
00:01:40,767 --> 00:01:42,227
Tuo minulle propaania.
10
00:01:42,227 --> 00:01:45,438
Kuule, en edes halunnut
joutua tekemään tätä paskaa.
11
00:01:45,522 --> 00:01:48,108
Älä sitten ota Cicerolta lainoja,
12
00:01:48,108 --> 00:01:51,402
joita et pysty maksamaan,
niin ei tarvita lastenkutsuja.
13
00:01:51,486 --> 00:01:53,613
- En minä mitään lainannut.
- Ihan sama.
14
00:01:53,613 --> 00:01:55,573
En halua, että jalkani murretaan.
15
00:01:55,657 --> 00:01:57,033
- Pää kiinni.
- Jalat murretaan?
16
00:01:57,117 --> 00:02:01,204
Jos se mulkku tulee lähellekään meitä,
vedän häntä turpaan.
17
00:02:01,579 --> 00:02:03,081
Auttaisit nyt vain minua.
18
00:02:03,081 --> 00:02:05,708
- Tehdään tämä kunnolla.
- Et myöskään tajua,
19
00:02:05,792 --> 00:02:07,585
miten paljon hallintohommia
20
00:02:07,669 --> 00:02:09,295
minun pitäisi tänään tehdä.
21
00:02:09,379 --> 00:02:11,589
- Se on älytöntä.
- Hallintohommia, vai?
22
00:02:11,673 --> 00:02:12,674
- Niin.
- Niinkö?
23
00:02:12,674 --> 00:02:14,342
Haukut systeemiäni,
24
00:02:14,342 --> 00:02:17,554
mutta minulla on homma hanskassa
ja otan yhteyttä apureihini
25
00:02:17,554 --> 00:02:20,140
ja kumppaneihini säällisessä ajassa.
26
00:02:20,140 --> 00:02:22,267
Vai niin. Nimeä yksikin apuri.
27
00:02:22,267 --> 00:02:24,227
- Nimeä?
- Nimeä joku kumppani.
28
00:02:24,227 --> 00:02:26,062
Edes yksi ihminen. Anna kuulua.
29
00:02:26,146 --> 00:02:29,149
Timothy. Mutta en minä... Auta minua.
30
00:02:29,149 --> 00:02:31,317
- Ei se mahdu, serkku.
- Kyllä mahtuu.
31
00:02:31,401 --> 00:02:35,113
- Ei mahdu.
- Voisitko nyt vain auttaa?
32
00:02:35,113 --> 00:02:38,116
- Ei se mahdu.
- Mahtuupas, helvetti.
33
00:02:40,743 --> 00:02:41,828
Haluatko tehdä tämän?
34
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
Haluatko tätä?
35
00:02:46,541 --> 00:02:50,920
Juuri noin, anna tulla, rääpäle.
Olet yksi vitun rääpäle.
36
00:02:51,004 --> 00:02:52,755
- Olet rääpäle.
- Huomenta.
37
00:02:54,424 --> 00:02:55,300
Helvetti.
38
00:03:00,054 --> 00:03:00,972
Katso, mitä teit.
39
00:03:01,973 --> 00:03:02,891
Vitun rääpäle.
40
00:03:05,768 --> 00:03:08,521
Käyn hakemassa varakappaleen kellarista.
41
00:03:09,522 --> 00:03:11,524
Nautitko lisätilasta, Marcus?
42
00:03:11,608 --> 00:03:14,611
Joo. Parasta on,
ettei tarvitse enää leipoa leipää.
43
00:03:15,069 --> 00:03:16,863
Listanne ovat valmiina, kokit.
44
00:03:16,863 --> 00:03:18,573
Tutustukaa niihin. Kiitos.
45
00:03:19,115 --> 00:03:22,452
- Voisitko maistaa tätä?
- Totta kai.
46
00:03:28,875 --> 00:03:30,835
- Onko hyvää?
- Erinomaista.
47
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
Kiitos.
48
00:03:37,926 --> 00:03:42,513
Hei, muistitko perunamuusin?
Ajattelin vain tarkistaa.
49
00:03:42,597 --> 00:03:45,350
Muistatko, kun käskin painua helvettiin?
50
00:03:45,350 --> 00:03:46,559
Se ei tarkoita kyllä.
51
00:03:46,643 --> 00:03:50,230
- Se tarkoittaa, että osaan sen.
- Resepti on uusi.
52
00:03:50,230 --> 00:03:51,439
Mitä sanoin äsken?
53
00:03:51,439 --> 00:03:54,192
Pidä huoli siitä,
ettet tee siitä liian kuumalla.
54
00:03:54,192 --> 00:03:57,487
Vastaan Jeffille. Niin systeemi toimii.
55
00:03:57,904 --> 00:04:01,074
En yritä olla mikään nipottaja.
56
00:04:01,074 --> 00:04:05,578
En halua sinun luulevan,
että tunkeudun tilaasi.
57
00:04:05,662 --> 00:04:09,791
Teen vain mitä käskettiin,
ja tiedän, millaista on olla
58
00:04:10,333 --> 00:04:13,628
nainen keittiössä, jolla on...
59
00:04:13,628 --> 00:04:15,880
Millaista on olla nainen keittiössä?
60
00:04:15,964 --> 00:04:17,131
Uskomatonta.
61
00:04:17,215 --> 00:04:21,135
Olen ollut tässä keittiössä
ennen kuin sinä olit syntynytkään,
62
00:04:21,219 --> 00:04:23,221
joten anna olla.
63
00:04:24,305 --> 00:04:25,223
Anteeksi.
64
00:04:36,025 --> 00:04:38,403
Voi luoja. Tämä sinun pitää nähdä, serkku.
65
00:04:38,403 --> 00:04:40,822
Tyyppi yrittää vetää pikkunörttiä turpaan,
66
00:04:40,822 --> 00:04:44,325
ja nörtti pyyhkii hänellä lattiaa.
67
00:04:44,409 --> 00:04:46,286
Miksi olet menossa Kennedyyn?
68
00:04:46,286 --> 00:04:48,997
Ota iisisti. Cicero asuu sielläpäin.
69
00:04:48,997 --> 00:04:53,418
Ei. Cicero on juuri nyt Wilmettessä.
70
00:04:53,418 --> 00:04:55,461
Sinun pitää päästä...
71
00:04:55,545 --> 00:04:58,631
- Olet oikeassa. Erehdyin.
- Ei hätää.
72
00:04:59,173 --> 00:05:00,883
Ei minulla ole kiire häntä tavata.
73
00:05:01,676 --> 00:05:04,887
Vannon, että sekoan,
jos hän kutsuu minua Rickiksi.
74
00:05:04,971 --> 00:05:08,641
Tee minulle palvelus, serkku.
Yritän nostaa meitä tästä kuopasta.
75
00:05:08,725 --> 00:05:12,020
Haluan kaiken sujuvan hyvin tänään.
Älä ota tuota esiin.
76
00:05:12,020 --> 00:05:14,897
Rauhoitu, en ota. Onko selvä?
77
00:05:14,981 --> 00:05:18,568
- Kaikki on pielessä!
- Tämän helpompaa hommaa ei voi olla.
78
00:05:18,568 --> 00:05:22,530
Olen ainoa, joka vastustaa sinua
eikä kuuntele paskapuheitasi.
79
00:05:22,530 --> 00:05:24,991
- Puhelin ei ollut minun.
- Kutsu sähkömies tai joku!
80
00:05:24,991 --> 00:05:26,409
Olen aina sanonut näin.
81
00:05:26,409 --> 00:05:28,745
- Puhelin ei ollut minun.
-"Olen oikea tyyppi.
82
00:05:28,745 --> 00:05:31,497
"Minulla on lapsi, Cicero.
Tarvitsen oikean työn."
83
00:05:31,581 --> 00:05:35,835
-"Saanko liput Leijonakuninkaaseen?"
- Enkö muka osaa vastata puhelimeen?
84
00:05:35,835 --> 00:05:38,963
Emme edes tiedä,
miten hän kaatui portaissa.
85
00:05:40,590 --> 00:05:43,509
Viemmekö nämä taakse, vai miten haluat...
86
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
Joo.
87
00:05:45,345 --> 00:05:47,805
- Vie ne sivukautta.
- Sivukauttako? Selvä.
88
00:05:47,889 --> 00:05:49,057
Kiitos, Rick.
89
00:05:49,640 --> 00:05:53,853
- Inhoan sitä, että kutsut minua Rickiksi.
- Inhoan sitä, ettet vastaa puhelimeen.
90
00:05:53,853 --> 00:05:55,521
Täällä on ruokaa, lapset.
91
00:05:57,148 --> 00:05:59,567
Tuo oli mukavasti tehty. Kiitos siitä.
92
00:06:07,492 --> 00:06:09,327
Sinäkö se olet, Carmen?
93
00:06:09,327 --> 00:06:11,954
Hei, herra Zurski. Mitä kuuluu?
94
00:06:12,038 --> 00:06:13,831
Luulin, että tapoit itsesi.
95
00:06:14,123 --> 00:06:16,709
Ei, se oli veljeni.
96
00:06:22,924 --> 00:06:24,092
Paskaläjä.
97
00:06:24,592 --> 00:06:27,261
Se helvetin mulkku on yksi paskaläjä.
98
00:06:27,345 --> 00:06:28,304
Täydellinen ajoitus.
99
00:06:28,388 --> 00:06:30,306
- Kuka hän luulee olevansa?
- Tein kaiken.
100
00:06:30,390 --> 00:06:32,517
Hänhän on puolalainen eikä italialainen.
101
00:06:32,517 --> 00:06:35,228
- Helvetin loukkaavaa.
- Et edes ole italialainen.
102
00:06:35,228 --> 00:06:36,938
Olen italialaisempi kuin hän.
103
00:06:36,938 --> 00:06:38,940
Käynnistä grilli. Aloitan hodarit.
104
00:06:38,940 --> 00:06:41,734
Odota hetkinen.
105
00:06:41,818 --> 00:06:45,655
- Mitä helvettiä tuo on, Richie?
- Rauhoitu, minulla on resepti.
106
00:06:46,197 --> 00:06:49,617
Kärsin ahdistuksesta ja peloista.
107
00:06:49,617 --> 00:06:51,452
- Kukapa ei.
- Haluatko puolikkaan?
108
00:06:51,911 --> 00:06:53,037
En.
109
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
Mihin laatikkoon panit ketsupin?
110
00:06:56,707 --> 00:06:59,293
- Missä laatikossa ketsuppi on?
- En tuonut ketsuppia.
111
00:07:00,044 --> 00:07:01,504
Mikset tuonut?
112
00:07:02,171 --> 00:07:06,175
Kuka ääliö muka laittaa
ketsuppia hodariin?
113
00:07:06,509 --> 00:07:09,762
- Lapsi, Richie.
-Ääliö lapsi.
114
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
Itse olet lapsi, ääliö.
115
00:07:13,266 --> 00:07:15,935
Hei, serkku,
miksi nämä hintahtavat hedelmät?
116
00:07:16,394 --> 00:07:20,398
- Kotitekoista Ecto Cooleria, idiootti.
- Helvetti!
117
00:07:21,941 --> 00:07:23,568
Tämähän on aika siistiä.
118
00:07:26,112 --> 00:07:27,488
Lepää rauhassa, Harold.
119
00:07:32,660 --> 00:07:35,079
Yksi haukkaus donitsia tuo paljon iloa.
120
00:07:36,372 --> 00:07:37,957
Kaksi tuo pelkkää surua.
121
00:07:39,667 --> 00:07:42,545
Jokainenhan rakastaa
ensimmäistä palaa donitsista.
122
00:07:42,920 --> 00:07:45,047
Se oli lempparini lapsena.
123
00:07:46,382 --> 00:07:49,594
- Makeanhimon takiako?
- Niin, mutta maku ei ollut tärkein.
124
00:07:49,594 --> 00:07:52,972
Pelkkä katsominen oli ihanaa.
Kaikki ne värit ja tekstuurit.
125
00:07:52,972 --> 00:07:55,224
Pidin erityisesti yhdestä donitsista,
126
00:07:55,308 --> 00:07:57,059
jota en koskaan saanut mielestäni.
127
00:07:57,143 --> 00:08:00,688
Hillotäytteinen, violetti,
makea ja tahmainen.
128
00:08:01,272 --> 00:08:03,858
Perhe oli aina iloinen,
kun saimme donitseja.
129
00:08:03,858 --> 00:08:06,319
- Vaikea olla olematta.
- Niin.
130
00:08:06,319 --> 00:08:08,738
- Kaverit.
- Hei, Chester.
131
00:08:08,738 --> 00:08:09,947
Kiitos.
132
00:08:10,031 --> 00:08:11,949
- Rakastan sinua.
- Samoin.
133
00:08:12,033 --> 00:08:13,409
Hei.
134
00:08:13,493 --> 00:08:14,994
- Chester.
- Hei, kulta.
135
00:08:14,994 --> 00:08:17,788
- Miten menee, T? Mitä sinulla on?
- Perunamuusia.
136
00:08:18,581 --> 00:08:19,540
Olisipa minullakin.
137
00:08:19,624 --> 00:08:23,002
Uusi painos ja tuoreet värit.
138
00:08:23,002 --> 00:08:26,088
Merkkasin numeron 18-32-24.
139
00:08:26,172 --> 00:08:28,883
Se on helvetin siisti hehkuva orkidea.
140
00:08:28,883 --> 00:08:30,176
Hei, kiitos kovasti.
141
00:08:30,176 --> 00:08:31,802
- Palautan tämän.
- Takanasi.
142
00:08:31,886 --> 00:08:34,430
- Miten liha jaksaa?
- Hyvin.
143
00:08:35,139 --> 00:08:36,807
- Otan sen ulos nyt.
- Kiitos.
144
00:08:38,100 --> 00:08:39,894
- Hei, mitä kuuluu?
- Hei.
145
00:08:40,645 --> 00:08:44,232
- Anteeksi, kuka sinä olet?
- Anteeksi, Chester. Keittiömestari Sydney.
146
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
Sydney, huonekaverini Chester.
147
00:08:46,025 --> 00:08:48,444
Hei, Chester Huonekaveri.
148
00:08:48,528 --> 00:08:50,196
Hei, Keittiömestari Sydney.
149
00:08:52,323 --> 00:08:55,952
- Anteeksi, miksi olet täällä?
- Innostan kaveriani.
150
00:08:55,952 --> 00:08:57,954
Toin hänelle siihen materiaalia.
151
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
Hän on suunnittelija.
152
00:09:01,207 --> 00:09:02,959
- Mitä suunnittelet?
- Kaikkea.
153
00:09:05,586 --> 00:09:07,922
- Minä häivyn. Nähdään kotona.
- Joo, joo.
154
00:09:07,922 --> 00:09:09,715
- Kiitos. Palautan tämän.
- Ei kestä.
155
00:09:09,799 --> 00:09:11,592
- Oli hauska tavata.
- Samoin.
156
00:09:11,676 --> 00:09:13,177
- Onnea tapaamiseen.
- Kiitos.
157
00:09:13,261 --> 00:09:16,847
Tapaan brändin edustajan.
En voi mennä sinne haisevana.
158
00:09:16,931 --> 00:09:17,974
Minä häivyn.
159
00:09:21,602 --> 00:09:22,853
Pantonen värejä?
160
00:09:22,937 --> 00:09:26,315
Ajattelin, että tekisin Beefille
klassisen donitsin.
161
00:09:26,399 --> 00:09:28,317
Kaiken muun lisäksi, siis.
162
00:09:28,401 --> 00:09:30,444
- Niin.
- Siitä voisi tulla menestys.
163
00:09:30,528 --> 00:09:33,573
Donitsit ovat hämäävän vaikeita
164
00:09:34,115 --> 00:09:37,326
ja vaativat vielä välineitäkin.
165
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
Tämän paikan varustus
ei ole maailman paras.
166
00:09:40,580 --> 00:09:43,583
Haluan sen olevan täydellinen,
kuten se luumu.
167
00:09:43,583 --> 00:09:46,836
- Se, josta Carmen kertoi.
- Michelin-paikassako?
168
00:09:46,836 --> 00:09:48,170
Niin. En tiedä.
169
00:09:48,254 --> 00:09:50,673
Se voisi olla jokin rajoitettu painos.
170
00:09:51,007 --> 00:09:53,342
Jos sinä innostut, innostun minäkin.
171
00:09:53,801 --> 00:09:55,428
Kerro, jos tarvitset apua.
172
00:09:55,428 --> 00:09:57,263
Mielihyvin. Kiitos, keittiömestari.
173
00:09:58,556 --> 00:09:59,974
- Onnea matkaan.
- Kiitos.
174
00:10:02,768 --> 00:10:03,728
Onko kaikki hyvin?
175
00:10:04,270 --> 00:10:05,187
On.
176
00:10:05,354 --> 00:10:06,564
On.
177
00:10:06,564 --> 00:10:10,568
Hyvä. Sweeps hoitaa perheet.
Hoitaisitko sinä salaatin, Angel?
178
00:10:10,568 --> 00:10:12,903
- Ilman muuta.
- Mahtavaa. Kiitos.
179
00:10:12,987 --> 00:10:16,032
- Saanko tänään perheet?
- Et ole täällä töissä, Neil.
180
00:10:20,286 --> 00:10:21,621
Miten sujuu?
181
00:10:22,455 --> 00:10:24,540
- Hyvin.
- Maistoitko uutta suklaakakkua?
182
00:10:24,624 --> 00:10:26,542
- Kyllä vain.
- No?
183
00:10:26,626 --> 00:10:28,502
Tuot Marcukselle itseluottamusta.
184
00:10:29,295 --> 00:10:30,212
Hyvin tehty.
185
00:11:08,376 --> 00:11:11,253
Etkö tehnyt mitään näistä?
Vai teitkö sinä juuri nämä?
186
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
En ole tehnyt vielä.
187
00:11:12,380 --> 00:11:13,839
Yritän tehdä tutkimusta,
188
00:11:13,923 --> 00:11:17,510
kokeilla tekstuureja ja selvittää,
miten se kuuluu tehdä.
189
00:11:18,135 --> 00:11:19,428
Tässä on kiva...
190
00:11:19,512 --> 00:11:20,554
Tunnettako tarkoitat?
191
00:11:20,638 --> 00:11:23,307
Niin, tämä on hyvä. Ihan kuin...
192
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
- Tuoko on hyvä?
- Kyllä minusta.
193
00:11:25,226 --> 00:11:26,352
Tämä on kiva.
194
00:11:26,352 --> 00:11:29,021
Vähän niin kuin mummolassa käydessä,
195
00:11:29,105 --> 00:11:31,190
kun vessanpöntön kannen päällä on tyyny.
196
00:11:31,190 --> 00:11:32,233
- Niin.
- Istut alas.
197
00:11:32,233 --> 00:11:34,777
- Tyyny litistyy hieman.
- Ja haisee potpurilta.
198
00:11:34,777 --> 00:11:36,445
Mutta myös mummolta.
199
00:11:47,915 --> 00:11:51,460
- Hei, mitä kuuluu?
- Hei! Miten menee?
200
00:11:51,544 --> 00:11:54,296
- Niin, New Yorkista.
- Hei.
201
00:11:56,298 --> 00:11:57,633
En ole nähnyt sitä.
202
00:11:58,217 --> 00:11:59,844
Herra New York!
203
00:12:00,636 --> 00:12:01,637
Mitä kuuluu?
204
00:12:01,721 --> 00:12:02,805
Näytät laihemmalta.
205
00:12:02,805 --> 00:12:04,473
- Osanottoni Michaelista.
- Kiitos.
206
00:12:04,557 --> 00:12:06,434
Ei, ei.
207
00:12:07,601 --> 00:12:09,145
Ketsuppia?
208
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
Etkö huomaa? Tämä on perseestä!
209
00:12:10,980 --> 00:12:12,732
En kuule sinua, kun huudat!
210
00:12:12,732 --> 00:12:14,483
He avaavat kaikki lahjani.
211
00:12:14,567 --> 00:12:15,401
Perseestä!
212
00:12:15,401 --> 00:12:16,485
Te olette outoja!
213
00:12:16,569 --> 00:12:18,738
Miksi oikein availette toisten paketteja?
214
00:12:18,738 --> 00:12:22,116
Voisitko auttaa, Carol?
Tämä meininki on perseestä.
215
00:12:22,116 --> 00:12:23,826
Tässä. Minulla olisi...
216
00:12:23,826 --> 00:12:27,121
Minulla olisi kysymys.
Olet siis töissä ravintolassa?
217
00:12:27,121 --> 00:12:28,748
Kyllä, niin olen.
218
00:12:28,748 --> 00:12:30,750
Miltä tuntuu olla luuseri?
219
00:12:31,751 --> 00:12:33,294
Hyvältä, Frank.
220
00:12:33,294 --> 00:12:34,879
Hei, älkää nyt!
221
00:12:34,879 --> 00:12:37,673
Hei, Carmen oli
222
00:12:37,757 --> 00:12:40,509
kokkina maailman parhaassa ravintolassa.
223
00:12:40,593 --> 00:12:42,386
Se ei ole liioittelua.
224
00:12:42,470 --> 00:12:45,306
Ravintola on kirjaimellisesti
maailman paras.
225
00:12:45,890 --> 00:12:48,267
Ainakin Eaterin mukaan.
226
00:13:09,997 --> 00:13:11,916
En tullut puhumaan kanssasi.
227
00:13:11,916 --> 00:13:13,876
En halua kinata. Kaipaan vain rauhaa.
228
00:13:14,502 --> 00:13:16,170
Ei ole mitään sanottavaa.
229
00:13:17,755 --> 00:13:21,175
Paitsi varoitus. Pete on täällä.
230
00:13:21,175 --> 00:13:25,012
- Tiedän.
- Sugarin on paras olla varuillaan.
231
00:13:25,012 --> 00:13:26,931
Sugar on jumissa töissä.
232
00:13:27,306 --> 00:13:29,725
Paskiainen jätti lahjan
eikä suostu lähtemään.
233
00:13:29,809 --> 00:13:33,729
- Luoja. Huh huh!
- Huh huh tosiaan.
234
00:13:34,021 --> 00:13:37,233
Hän näyttää aina siltä
kuin aikoisi kutsua kytät.
235
00:13:37,233 --> 00:13:38,484
Ymmärrät kai?
236
00:13:38,484 --> 00:13:40,277
- Kuin narkki.
- Juuri niin.
237
00:13:41,028 --> 00:13:42,488
Kuin joku vitun narkki.
238
00:13:45,157 --> 00:13:46,951
- Hei, Phil.
- Hei, Jimmy.
239
00:13:49,662 --> 00:13:50,788
Richard.
240
00:13:50,788 --> 00:13:52,540
Miten menee, Phil?
241
00:13:59,338 --> 00:14:00,798
Tuo oli tosi outoa.
242
00:14:02,258 --> 00:14:04,844
Mitä, tuhositko hänenkin kiinteistönsä?
243
00:14:04,844 --> 00:14:05,845
Itse asiassa en.
244
00:14:05,845 --> 00:14:08,472
Arvaapa mitä, Jimmy?
Minä en tuhoa kiinteistöjä.
245
00:14:08,556 --> 00:14:11,976
Joskus ihmiset luulevat
kutsuvansa minut korjaamaan vessaa,
246
00:14:11,976 --> 00:14:14,061
mutta kutsuivatkin oikeasti jonkun muun.
247
00:14:14,061 --> 00:14:15,980
Sinun ei olisi tarvinnut kuin vastata.
248
00:14:15,980 --> 00:14:17,690
En saanut mitään puhelua.
249
00:14:17,690 --> 00:14:19,108
Etkö?
250
00:14:19,817 --> 00:14:21,068
Paskat tästä.
251
00:14:22,069 --> 00:14:23,863
Näin hän sanoi.
252
00:14:25,990 --> 00:14:29,201
"En saanut hanaa sammumaan.
Vettä vuotaa joka puolelle.
253
00:14:29,451 --> 00:14:31,787
-"En löytänyt ketään."
- Täyttä roskaa.
254
00:14:31,871 --> 00:14:33,873
"Soitin useasti Rickille
255
00:14:33,873 --> 00:14:37,793
"numeroon 847-555-0186."
256
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
Kuulostaako tutulta, Ricky?
257
00:14:40,337 --> 00:14:43,465
Joo, koska se on Michaelin numero.
258
00:14:46,135 --> 00:14:49,305
Kukaan ei enää katso numeroita.
Minun on 312.
259
00:14:55,477 --> 00:14:56,645
Voi sitä poikaa.
260
00:14:59,315 --> 00:15:00,357
Voi sitä poikaa.
261
00:15:20,961 --> 00:15:22,421
- Hei.
- Mitä?
262
00:15:22,421 --> 00:15:25,299
Käyttäisitkö ensi kerralla suolaa,
kuten pyysin?
263
00:15:26,342 --> 00:15:29,428
- Miksi vahtaat minua aina?
- Koska se on työtäni.
264
00:15:29,428 --> 00:15:32,348
Ehkä on myös parempi olla käyttämättä
265
00:15:32,348 --> 00:15:35,100
iljettäviä keittiöpyyhkeitä.
266
00:15:35,976 --> 00:15:38,228
- Olet tuomitseva.
- Käytä veistä.
267
00:15:38,312 --> 00:15:39,939
Minusta se ei ole tuomitsemista,
268
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
vaan huolta
terveydestä ja turvallisuudesta.
269
00:15:43,275 --> 00:15:46,153
- Kiva.
- Hemmetti. Tajusin.
270
00:15:46,153 --> 00:15:48,656
- Yritän vain auttaa.
- Kiitos, tajusin.
271
00:15:48,656 --> 00:15:49,657
- Kiitos.
- Tajusin.
272
00:15:50,240 --> 00:15:51,533
- Kiitos.
- Tajusin.
273
00:16:29,989 --> 00:16:32,116
Hemmetin nyhveröt.
274
00:16:32,116 --> 00:16:34,076
He soittivat ambulansseja.
275
00:16:34,076 --> 00:16:37,121
Molemmat ovat ambulanssissa
matkalla sairaalaan.
276
00:16:37,121 --> 00:16:39,456
Ja mitä sanoivatkaan hoitajat,
277
00:16:39,540 --> 00:16:41,417
joiden aikaa haaskasitte?
278
00:16:41,417 --> 00:16:44,503
"Miksi helvetissä teitte noin?"
279
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
Miksi he luulivat,
280
00:16:46,672 --> 00:16:50,551
ettei se olisi tulista?
Miksi valehdella sellaisesta?
281
00:16:52,845 --> 00:16:53,762
Miten menee?
282
00:16:54,179 --> 00:16:55,848
Hei.
283
00:16:58,058 --> 00:17:00,978
- Tekö vain naureskelette?
- Emme toki.
284
00:17:03,147 --> 00:17:04,231
Mitä mehusäiliössä on?
285
00:17:04,732 --> 00:17:05,774
Omaa Ecto Cooleria.
286
00:17:05,858 --> 00:17:07,860
Eihän. Niin kuin Ghostbustersissa?
287
00:17:07,860 --> 00:17:09,028
Niin.
288
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
Se kaipaa täydennystä.
289
00:17:14,283 --> 00:17:15,492
Joo joo, minä hoidan.
290
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
Hemmetti. Olipa hauskat synttärit.
291
00:17:24,334 --> 00:17:25,419
Ei ole totta.
292
00:17:25,419 --> 00:17:27,212
Tämä on täsmälleen samanlaista.
293
00:17:27,296 --> 00:17:28,881
Hyvä. Kiitos.
294
00:17:28,881 --> 00:17:31,717
Haamujen jahtaus on kivaa
295
00:17:31,717 --> 00:17:32,801
Siitä biisistä.
296
00:17:33,594 --> 00:17:34,595
Muistan kyllä.
297
00:17:34,595 --> 00:17:35,554
Niin.
298
00:17:37,056 --> 00:17:38,807
Onko nyt päiväunien aika tai jotain?
299
00:17:44,855 --> 00:17:46,231
Outoa.
300
00:17:47,983 --> 00:17:50,152
- Mitä kuuluu, Richie?
- Pääsin...
301
00:17:51,945 --> 00:17:53,155
Hieno homma.
302
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
Vau. Tämä on tosi hyvää.
303
00:17:59,620 --> 00:18:00,913
- Hyvä.
- Nappi suoritus.
304
00:18:00,913 --> 00:18:01,914
Kiitos.
305
00:18:03,248 --> 00:18:06,668
Hei, tiedän, että joskus
tilanne on vähän outo liittyen...
306
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
- Tuohon ei tarvitse mennä.
- Niin, mutta
307
00:18:09,213 --> 00:18:12,299
- olen eräänlainen foodie.
- Jessus, Pete.
308
00:18:12,299 --> 00:18:15,427
Hyvä on. Tiedän,
ettei se ole coolia tai sellaista,
309
00:18:15,511 --> 00:18:17,971
mutta haluan sanoa, että seurasin
310
00:18:18,055 --> 00:18:20,349
kaikkia tekemisiäsi, ja...
311
00:18:21,100 --> 00:18:25,354
Tiedän, että se vaati
sinulta paljon rohkeutta.
312
00:18:26,438 --> 00:18:30,150
Olin innoissani puolestasi.
313
00:18:32,402 --> 00:18:34,613
Monet eivät varmaan tajua,
314
00:18:34,613 --> 00:18:38,325
miten paljon työtä ja omistautumista
sen on täytynyt vaatia.
315
00:18:38,325 --> 00:18:41,245
Minusta se oli tosi hienoa.
316
00:18:42,996 --> 00:18:45,999
Siskosi oli myös innoissaan puolestasi.
317
00:18:46,083 --> 00:18:47,209
Tosi innoissaan.
318
00:18:47,709 --> 00:18:51,839
Mutta hänellä oli myös
sinua kovasti ikävä.
319
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
- Kiitos, Pete.
- Ei kestä.
320
00:18:58,554 --> 00:19:00,305
Alkoi yhtäkkiä väsyttää.
321
00:19:00,389 --> 00:19:02,850
Hänellä ei siis oikeasti ole työkiireitä?
322
00:19:02,850 --> 00:19:05,185
Ei, hän on vihainen sinulle.
323
00:19:07,354 --> 00:19:10,232
- Olen hänelle puhelun velkaa.
- Pikemminkin 50 puhelua.
324
00:19:11,150 --> 00:19:13,986
En halua sotkeentua asioihin,
325
00:19:13,986 --> 00:19:16,655
mutta se oli vaikeaa hänellekin.
326
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Kuule, minun pitää jatkaa hommia.
327
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
Ymmärrän. Menen sisälle,
328
00:19:21,869 --> 00:19:23,871
mutta nähdään kai, ennen kuin lähdet?
329
00:19:23,871 --> 00:19:25,831
- Jep.
- Hyvä homma.
330
00:19:27,916 --> 00:19:30,419
Tämä heppu on aivan mieletön.
331
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Helvetti.
332
00:19:42,764 --> 00:19:44,099
Helvetin paska.
333
00:19:44,975 --> 00:19:47,436
Tässä lisää ketsuppia.
334
00:19:47,561 --> 00:19:48,478
Kiitos.
335
00:19:51,773 --> 00:19:52,774
Mitä?
336
00:19:54,568 --> 00:19:55,527
Älä tapa minua.
337
00:19:56,445 --> 00:19:57,779
Tuskin maltan odottaa.
338
00:19:58,655 --> 00:20:03,160
Kaadoimme pullollisen
Xanaxia mehusäiliöön.
339
00:20:13,170 --> 00:20:14,588
Mitä, kuolivatko he?
340
00:20:15,839 --> 00:20:19,718
Ei, luulen, että he vain nukkuvat.
341
00:20:23,555 --> 00:20:25,057
Itse asiassa pidän siitä.
342
00:20:26,934 --> 00:20:28,936
- Niinkö?
- Niin.
343
00:20:31,188 --> 00:20:33,982
- Jatka samaan malliin. Hyvää työtä.
- Selvä.
344
00:20:37,110 --> 00:20:37,945
Helvetti.
345
00:20:39,154 --> 00:20:41,740
No niin, kokit.
Valmiina maistamaan perunoita.
346
00:20:48,372 --> 00:20:49,539
Helvetti.
347
00:20:57,005 --> 00:20:58,882
Ei ole totta!
348
00:21:08,684 --> 00:21:09,601
Takanasi!
349
00:21:12,479 --> 00:21:14,898
Helvetti. Anteeksi.
350
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
- Anteeksi.
- Ei se mitään.
351
00:21:16,233 --> 00:21:17,734
Helvetti. Älä viitsi, Tina.
352
00:21:19,903 --> 00:21:21,113
Anteeksi.
353
00:21:22,322 --> 00:21:23,615
Helvetti.
354
00:21:31,456 --> 00:21:32,499
Miksi teit noin?
355
00:21:33,208 --> 00:21:35,294
Koska en ehdi pelleillä.
356
00:21:35,711 --> 00:21:36,920
Ei kestä.
357
00:21:53,228 --> 00:21:54,229
Hitto.
358
00:21:55,105 --> 00:21:58,025
- Maistuuko kahvi?
- Ei kiitos.
359
00:22:02,779 --> 00:22:03,864
Milloin tuo otettiin?
360
00:22:05,032 --> 00:22:06,950
Vuosijuhlassa. Grant Park vuonna -92.
361
00:22:09,953 --> 00:22:10,954
Kaipaatko häntä?
362
00:22:11,913 --> 00:22:13,957
En tuntenut häntä riittävän hyvin.
363
00:22:15,334 --> 00:22:16,335
Entä sinä?
364
00:22:17,044 --> 00:22:20,213
Toisinaan. Olimme niin samanikäisiä,
365
00:22:20,297 --> 00:22:22,799
että olimme pikemminkin
kavereita kuin sukulaisia.
366
00:22:22,883 --> 00:22:25,427
Meillä oli samanlaisia ongelmia
367
00:22:25,427 --> 00:22:28,472
samoihin aikoihin.
Paljon yhteistä puhuttavaa.
368
00:22:30,390 --> 00:22:31,391
Kuulostaa kivalta.
369
00:22:34,978 --> 00:22:35,896
Sitä se oli.
370
00:22:38,607 --> 00:22:40,317
Milloin puhuitte viimeisen kerran?
371
00:22:43,153 --> 00:22:46,573
Noin 20 vuotta sitten.
Meillä oli ikävä riita.
372
00:22:47,783 --> 00:22:48,909
Mihin se liittyi?
373
00:22:49,534 --> 00:22:50,494
Moniin asioihin.
374
00:22:51,787 --> 00:22:53,580
Huumeisiin, alkoholiin, uhkapeliin.
375
00:22:53,580 --> 00:22:57,376
Enimmäkseen siihen, että hän
oli aina tekemässä typeryyksiä.
376
00:22:58,835 --> 00:23:00,504
Hän kehitti uuden uran
377
00:23:01,046 --> 00:23:02,381
joka kymmenes minuutti.
378
00:23:03,673 --> 00:23:07,677
Ensin hän halusi meklariksi
ja sitten puolustuskoordinaattoriksi.
379
00:23:07,761 --> 00:23:08,678
Olen tosissani.
380
00:23:09,596 --> 00:23:14,267
Sitten joku ääliö sijoitti Ed Debevicsiin,
381
00:23:14,351 --> 00:23:16,561
ja yhtäkkiä hänestä tuli ravintoloitsija.
382
00:23:18,855 --> 00:23:19,815
Kuulostaa tutulta.
383
00:23:20,440 --> 00:23:21,566
Niin.
384
00:23:21,900 --> 00:23:24,736
Äitiparkasi jäi siihen paikkaan jumiin.
385
00:23:25,570 --> 00:23:29,074
Miten pystyt olemaan siellä
24 tuntia päivässä?
386
00:23:29,074 --> 00:23:32,744
Minulle tulee jo viidessä minuutissa
ikäviä asioita mieleen.
387
00:23:33,203 --> 00:23:35,622
- Siksi kai pidän siitä.
- Niin.
388
00:23:35,622 --> 00:23:37,582
Siksi kai haluat myös korjata sen.
389
00:23:39,376 --> 00:23:40,335
Luultavasti.
390
00:23:41,002 --> 00:23:45,006
Älä kuitenkaan pety liikaa,
391
00:23:45,090 --> 00:23:47,217
jos ei se onnistu.
392
00:23:49,261 --> 00:23:51,721
Tiedät kai, etten myy paikkaa sinulle?
393
00:23:51,805 --> 00:23:52,973
Tiedän.
394
00:23:55,934 --> 00:23:57,060
Näin unta hänestä.
395
00:23:57,144 --> 00:24:00,981
Olimme kerran isäsi kanssa
396
00:24:02,232 --> 00:24:07,154
matkalla Genevenjärvellä tai jossain.
397
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
Ajoimme isolla katumaasturilla.
398
00:24:10,115 --> 00:24:13,618
Isäsi istui pelkääjän paikalla,
ajoimme todella kovaa,
399
00:24:14,578 --> 00:24:16,246
enkä hallinnut autoa.
400
00:24:17,080 --> 00:24:20,041
Tärisevät autot kaahasivat joka puolella.
401
00:24:20,125 --> 00:24:21,460
Hänellä ei ollut turvavyötä.
402
00:24:23,420 --> 00:24:26,298
Yhtäkkiä joku pikkupoika
403
00:24:26,298 --> 00:24:30,051
käveli keskelle tietä.
Painoin jarrut pohjaan.
404
00:24:31,052 --> 00:24:32,929
Auto pysähtyi millin päähän pojasta,
405
00:24:34,806 --> 00:24:38,185
mutta isäsi lensi tuulilasin läpi,
406
00:24:39,394 --> 00:24:40,520
eikä laskeutunut.
407
00:24:42,481 --> 00:24:43,732
Hän vain lensi.
408
00:24:49,529 --> 00:24:50,780
Mitä pojalle tapahtui?
409
00:24:52,574 --> 00:24:54,034
Hän vain seisoi ja vilkutti.
410
00:25:01,791 --> 00:25:03,752
Iloisempana uutisena
411
00:25:03,752 --> 00:25:08,715
olet saanut lyhennettyä
velkaasi kaksi tonnia. Onneksi olkoon.
412
00:25:09,257 --> 00:25:10,258
Kiva aasinsilta.
413
00:25:11,718 --> 00:25:12,844
Olen niiden mestari.
414
00:25:13,929 --> 00:25:15,931
Paljonko olemme nyt velkaa? 298 000?
415
00:25:15,931 --> 00:25:17,807
298 050 dollaria.
416
00:25:18,975 --> 00:25:21,561
- Mistä se viisikymppiä tuli?
- Käsittelykuluista.
417
00:25:23,063 --> 00:25:24,105
Mulkvisti.
418
00:25:32,822 --> 00:25:34,950
Saanko maistaa uusia perunoita?
419
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
Ihan kohta.
420
00:26:06,648 --> 00:26:09,067
- Hoida asia pois kuljeksimasta.
- Mikä?
421
00:26:09,067 --> 00:26:11,403
Maista ja sano, että se on perseestä.
422
00:26:14,906 --> 00:26:16,533
- Tosi hyvää. Kiitos.
- Mitä?
423
00:26:17,993 --> 00:26:20,287
Tosi hyvää. Kiitos.
424
00:26:20,787 --> 00:26:23,707
Jyrätään nyt eteenpäin
ennen kuin meidät jyrätään.
425
00:26:42,767 --> 00:26:44,185
Kiitos, Jeff.
426
00:26:44,561 --> 00:26:45,478
Keittiömestari.
427
00:27:08,209 --> 00:27:11,713
No niin, häivytään täältä.
En ehtinyt syödä mitään.
428
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
- En minäkään. Kuolen nälkään.
- Hei, hyvää työtä.
429
00:27:14,758 --> 00:27:16,760
- Oikeasti.
- Hauska nähdä, Jim-setä.
430
00:27:16,760 --> 00:27:18,178
- Rakastan sinua.
- Samoin.
431
00:27:23,516 --> 00:27:26,394
- Nähdään, Richard.
- Näkymisiin taas, James.
432
00:27:27,062 --> 00:27:29,773
Hei, haluatteko nähdä jotain iljettävää?
433
00:27:32,067 --> 00:27:34,527
En tajua. Tämä on minulle mysteeri.
434
00:27:34,611 --> 00:27:37,155
Hän vain istuu ja nukkuu kuin pikkulapsi.
435
00:27:37,155 --> 00:27:39,449
Tekisi mieli hakata hänestä ilmat pihalle.
436
00:27:39,449 --> 00:27:40,617
- Tajuatteko?
- Niinpä.
437
00:27:46,373 --> 00:27:48,541
Kiitos, että teitte
minusta perheenjäsenen.
438
00:27:52,671 --> 00:27:54,339
Näitä muistoja en ikinä unohda.
439
00:27:54,798 --> 00:27:57,342
Pää kiinni, vitun nörtti.
440
00:27:57,717 --> 00:27:58,760
Nuku siellä.
441
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
- Olemmeko jo perillä?
- Melkein.
442
00:28:10,105 --> 00:28:11,231
Anteeksi.
443
00:28:38,675 --> 00:28:40,510
Vähän jälkiruokaa perheelle.
444
00:28:41,720 --> 00:28:42,887
Näyttää hyvältä.
445
00:28:51,813 --> 00:28:54,065
Saamme kakkua,
koska olemme parhaat kaverit.
446
00:28:54,983 --> 00:28:56,317
Kiitos.
447
00:28:57,026 --> 00:28:58,153
Hei.
448
00:28:58,987 --> 00:28:59,988
Keittiömestari.
449
00:29:56,002 --> 00:29:58,004
Tekstitys: Mikko Alapuro