1
00:00:57,849 --> 00:01:01,227
PASTICCERIA ROESER
2
00:01:01,311 --> 00:01:03,229
CIAMBELLE FRESCHE
GELATO FATTO IN CASA
3
00:01:09,569 --> 00:01:13,239
{\an8}IL MANZO ORIGINALE
DI CHICAGOLAND
4
00:01:17,827 --> 00:01:19,037
Che stai facendo?
5
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
Perché?
6
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
Perché vuoi mettere una maglietta
a un fottuto hot dog?
7
00:01:24,918 --> 00:01:26,377
I bambini amano gli hot dog.
8
00:01:26,461 --> 00:01:29,839
Lo so. Ecco perché li facciamo
come dei fottuti hot dog, idiota.
9
00:01:29,923 --> 00:01:33,551
Sì, esatto, cugino. È un gadget.
Si tratta di visibilità, piccolino.
10
00:01:33,635 --> 00:01:35,095
Non mi serve la tua visibilità.
11
00:01:36,304 --> 00:01:40,183
È un fottuto hot dog
con una maglietta sul manzo. Ѐ divertente.
12
00:01:40,767 --> 00:01:42,227
Vai a prendermi il propano.
13
00:01:42,227 --> 00:01:45,438
Sai una cosa? Prima di tutto,
non volevo fare queste cazzate.
14
00:01:45,522 --> 00:01:48,108
Bene. Allora non farti prestare denaro
da Cicero,
15
00:01:48,108 --> 00:01:51,402
se non puoi ripagarlo,
e non dovremo più fare feste per bambini.
16
00:01:51,486 --> 00:01:53,613
- Non mi ha dato un cazzo.
- Non importa.
17
00:01:53,613 --> 00:01:55,573
Pago io. Non voglio che mi rompa le gambe.
18
00:01:55,657 --> 00:01:57,033
- Stai zitto.
- Rompere le gambe?
19
00:01:57,117 --> 00:02:01,204
Se quel figlio di puttana si avvicina,
lo uccido di botte.
20
00:02:01,579 --> 00:02:03,081
Ok, senti, aiutami e basta.
21
00:02:03,081 --> 00:02:05,708
- Facciamolo bene.
- E poi non immagini
22
00:02:05,792 --> 00:02:07,585
quanto lavoro d'ufficio
23
00:02:07,669 --> 00:02:09,295
dovrei fare oggi.
24
00:02:09,379 --> 00:02:11,589
- Ok? Ѐ assurdo.
- Lavoro d'ufficio?
25
00:02:11,673 --> 00:02:12,674
- Sì.
- Davvero?
26
00:02:12,674 --> 00:02:14,342
Butti merda sul mio sistema,
27
00:02:14,342 --> 00:02:17,554
ma gestisco una nave difficile
e rispondo alla mia ciurma
28
00:02:17,554 --> 00:02:20,140
e ai miei soci in modo tempestivo.
29
00:02:20,140 --> 00:02:22,267
Giusto. Puoi nominare
un membro della ciurma?
30
00:02:22,267 --> 00:02:24,227
- Un nome?
- Nomina un collaboratore.
31
00:02:24,227 --> 00:02:26,062
Solo una persona, cazzo. Ti sfido.
32
00:02:26,146 --> 00:02:29,149
Timothy. Ma non... Dammi una mano.
33
00:02:29,149 --> 00:02:31,317
- Non ci entra, cugino.
- Sì, ci entra.
34
00:02:31,401 --> 00:02:35,113
- Non ci entra.
- Mi puoi aiutare?
35
00:02:35,113 --> 00:02:38,116
- Non ci entra!
- Ce lo faccio entrare io.
36
00:02:40,743 --> 00:02:41,828
Ne vuoi un po'?
37
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
Ne vuoi?
38
00:02:46,541 --> 00:02:50,920
Sì, fatti sotto! Bambino del cazzo.
Sei un bambino.
39
00:02:51,004 --> 00:02:52,755
- Sei un bambino del cazzo.
- Buongiorno!
40
00:02:54,424 --> 00:02:55,300
Cazzo!
41
00:03:00,054 --> 00:03:00,972
Guarda cosa hai fatto.
42
00:03:01,973 --> 00:03:02,891
Bambino del cazzo.
43
00:03:05,768 --> 00:03:08,521
Bene. Vado a prenderne un altro
nel seminterrato.
44
00:03:09,522 --> 00:03:11,524
Ehi, Marcus, ti piace stare al bancone?
45
00:03:11,608 --> 00:03:14,611
Sì. Non devo più fare il pane,
è fantastico.
46
00:03:15,069 --> 00:03:16,863
Chef, la lista degli ingredienti è pronta.
47
00:03:16,863 --> 00:03:18,573
Per favore, controlla. Grazie.
48
00:03:19,115 --> 00:03:22,452
- Chef, puoi provare questa, per favore?
- Sì, certo.
49
00:03:28,875 --> 00:03:30,835
- Buona?
- Ottima.
50
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
Grazie, chef.
51
00:03:37,926 --> 00:03:42,513
Ehi, ti ricordi del purè di patate?
Volevo solo controllare.
52
00:03:42,597 --> 00:03:45,350
E tu ti ricordi
quando ho detto di andare a fanculo?
53
00:03:45,350 --> 00:03:46,559
Ok. Fanculo non è un sì.
54
00:03:46,643 --> 00:03:50,230
- Fanculo significa che so come farlo.
- Beh, è una nuova ricetta.
55
00:03:50,230 --> 00:03:51,439
Hai sentito che ho detto?
56
00:03:51,439 --> 00:03:54,192
Assicurati solo
che la fiamma non sia troppo alta.
57
00:03:54,192 --> 00:03:57,487
Io rispondo a Jeff. Il sistema.
58
00:03:57,904 --> 00:04:01,074
Senti, non voglio romperti le palle.
59
00:04:01,074 --> 00:04:05,578
Non pensare
che voglia invadere il tuo spazio.
60
00:04:05,662 --> 00:04:09,791
Faccio solo quello che
mi è stato chiesto di fare e so com'è
61
00:04:10,333 --> 00:04:13,628
essere donna e lavorare in cucina...
62
00:04:13,628 --> 00:04:15,880
Essere donna e lavorare in cucina?
63
00:04:15,964 --> 00:04:17,131
Incredibile.
64
00:04:17,215 --> 00:04:21,135
Senti, sono in questa cucina
da prima che tu nascessi,
65
00:04:21,219 --> 00:04:23,221
quindi levati dal cazzo.
66
00:04:24,305 --> 00:04:25,223
Con permesso.
67
00:04:36,025 --> 00:04:38,403
Sì! Oddio, cugino,
devi vedere questa roba.
68
00:04:38,403 --> 00:04:40,822
Un tizio cerca di fregare uno sfigato,
69
00:04:40,822 --> 00:04:44,325
e lo sfigato gli fa il culo, fratello.
70
00:04:44,409 --> 00:04:46,286
Ehi, perché hai preso la Kennedy?
71
00:04:46,286 --> 00:04:48,997
Rilassati, cazzo. Cicero vive in zona.
72
00:04:48,997 --> 00:04:53,418
No. Quello stronzo di Cicero
ora vive a Wilmette.
73
00:04:53,418 --> 00:04:55,461
Dovevi prendere la...
74
00:04:55,545 --> 00:04:58,631
- Hai ragione. Colpa mia.
- Non fa niente, comunque.
75
00:04:59,173 --> 00:05:00,883
Non ho fretta di vedere quello stronzo.
76
00:05:01,676 --> 00:05:04,887
Giuro su Dio, cugino,
se mi chiama Rick, mi incazzo.
77
00:05:04,971 --> 00:05:08,641
Cugino, fammi un favore. Sto cercando
di tirarci fuori da questa situazione.
78
00:05:08,725 --> 00:05:12,020
Ok? Voglio che oggi vada tutto bene.
Ti prego, non fare storie.
79
00:05:12,020 --> 00:05:14,897
Rilassati. Non ho intenzione
di fare storie. Ok?
80
00:05:14,981 --> 00:05:18,568
- Non hai capito niente!
-È davvero il lavoro più semplice, cazzo.
81
00:05:18,568 --> 00:05:22,530
Sono l'unico che ti si oppone
e non ascolta le tue cazzate.
82
00:05:22,530 --> 00:05:24,991
- Non era il mio telefono.
- Chiama un elettricista o un idraulico!
83
00:05:24,991 --> 00:05:26,409
Lo dico da anni.
84
00:05:26,409 --> 00:05:28,745
- Non era il mio telefono.
-"Cicero, ci sono io.
85
00:05:28,745 --> 00:05:31,497
"Cicero, ho un figlio adesso.
Mi serve un lavoro."
86
00:05:31,581 --> 00:05:35,835
-"Mi dai i biglietti per il Re Leone?"
- Credi che non sappia usare un telefono?
87
00:05:35,835 --> 00:05:38,963
E non sappiamo nemmeno
come sia caduta da quelle scale.
88
00:05:40,590 --> 00:05:43,509
Vuoi che portiamo questa roba
sul retro, o...
89
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
Sì.
90
00:05:45,345 --> 00:05:47,805
- Puoi portarli sul retro?
- Certo.
91
00:05:47,889 --> 00:05:49,057
Sì. Grazie, Rick.
92
00:05:49,640 --> 00:05:53,853
- Odio quando mi chiami Rick.
- Odio quando non rispondi al telefono.
93
00:05:53,853 --> 00:05:55,521
Il cibo è arrivato, ragazzi.
94
00:05:57,148 --> 00:05:59,567
È stato bello. Grazie. Bellissimo.
95
00:06:07,492 --> 00:06:09,327
Carmen, sei tu?
96
00:06:09,327 --> 00:06:11,954
Salve, sig. Zurski. Come sta?
97
00:06:12,038 --> 00:06:13,831
Pensavo ti fossi suicidato.
98
00:06:14,123 --> 00:06:16,709
No, signore, è stato mio fratello.
99
00:06:22,924 --> 00:06:24,092
Che stronzo.
100
00:06:24,592 --> 00:06:27,261
Quel figlio di puttana è uno stronzo.
101
00:06:27,345 --> 00:06:28,304
Ehi, tempismo perfetto.
102
00:06:28,388 --> 00:06:30,306
- Chi si crede di essere?
- Ho fatto tutto io.
103
00:06:30,390 --> 00:06:32,517
Non è nemmeno italiano, lo sai?
Polacco al 100%.
104
00:06:32,517 --> 00:06:35,228
- Che insulto.
- Nemmeno tu sei italiano, no?
105
00:06:35,228 --> 00:06:36,938
Sono più italiano di quel tipo.
106
00:06:36,938 --> 00:06:38,940
Accendi la griglia.
Devo prendere gli hot dog.
107
00:06:38,940 --> 00:06:41,734
Dammi solo un minuto.
108
00:06:41,818 --> 00:06:45,655
- Richie, che cazzo è quello?
- Rilassati, è legale.
109
00:06:46,197 --> 00:06:49,617
Soffro di ansia e panico.
110
00:06:49,617 --> 00:06:51,452
- Chi non ce l'ha?
- Ne vuoi metà?
111
00:06:51,911 --> 00:06:53,037
No.
112
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
In quale scatola hai messo il ketchup?
113
00:06:56,707 --> 00:06:59,293
- Il ketchup. In che scatola è?
- Non l'ho portato.
114
00:07:00,044 --> 00:07:01,504
Perché non l'hai portato?
115
00:07:02,171 --> 00:07:06,175
Che razza di stronzo
mette il ketchup sugli hot dog?
116
00:07:06,509 --> 00:07:09,762
- I bambini, Richie.
- I bambini stronzi.
117
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
Sei tu il bambino, stronzo.
118
00:07:13,266 --> 00:07:15,935
Ehi, cugino, come mai
tutta questa frutta da idioti?
119
00:07:16,394 --> 00:07:20,398
- Ecto Cooler fatto in casa, stronzo.
- Cazzo!
120
00:07:21,941 --> 00:07:23,568
In realtà è una figata.
121
00:07:26,112 --> 00:07:27,488
Riposa in pace, Harold.
122
00:07:32,660 --> 00:07:35,079
Un morso di ciambella ti rende felice.
123
00:07:36,372 --> 00:07:37,957
Due morsi ti rendono triste.
124
00:07:39,667 --> 00:07:42,545
Tutti amano il primo morso
dato a una ciambella.
125
00:07:42,920 --> 00:07:45,047
Quando ero piccolo, era il mio preferito.
126
00:07:46,382 --> 00:07:49,594
- Goloso di dolci?
- Sì, non per il sapore.
127
00:07:49,594 --> 00:07:52,972
Mi piaceva molto guardarli.
I colori e i motivi.
128
00:07:52,972 --> 00:07:55,224
C'era una ciambella che amavo
129
00:07:55,308 --> 00:07:57,059
e a cui non riuscivo a non pensare.
130
00:07:57,143 --> 00:08:00,688
Ripiena di marmellata,
viola brillante, agrodolce.
131
00:08:01,272 --> 00:08:03,858
Tutta la famiglia era felice
quando compravamo le ciambelle.
132
00:08:03,858 --> 00:08:06,319
- Difficile non esserlo, giovanotto.
- Sì.
133
00:08:06,319 --> 00:08:08,738
- I miei ragazzi.
- Chester. Sì.
134
00:08:08,738 --> 00:08:09,947
Grazie.
135
00:08:10,031 --> 00:08:11,949
- Ti voglio bene.
- Certo, fratello.
136
00:08:12,033 --> 00:08:13,409
Sì! Ciao, Ebra!
137
00:08:13,493 --> 00:08:14,994
- Chester.
- Ciao, tesoro.
138
00:08:14,994 --> 00:08:17,788
- Come va, T? Cos'hai lì?
- Purè di patate.
139
00:08:18,581 --> 00:08:19,540
Vorrei provarlo.
140
00:08:19,624 --> 00:08:23,002
Nuova edizione, tutti i colori nuovi.
141
00:08:23,002 --> 00:08:26,088
Ho messo un segno sul 18-32-24.
142
00:08:26,172 --> 00:08:28,883
È una specie di orchidea spendente, meraviglioso.
143
00:08:28,883 --> 00:08:30,176
Ehi, grazie mille.
144
00:08:30,176 --> 00:08:31,802
- Poi te lo ridò.
- Scusate.
145
00:08:31,886 --> 00:08:34,430
- Come va con il manzo?
- Sì, chef.
146
00:08:35,139 --> 00:08:36,807
- Lo spengo subito.
- Grazie.
147
00:08:38,100 --> 00:08:39,894
- Come va? Ciao.
- Ciao.
148
00:08:40,645 --> 00:08:44,232
- Chi sei, scusa?
- Scusa. Chester, lei è Sydney, la chef.
149
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
Sydney, il mio coinquilino, Chester.
150
00:08:46,025 --> 00:08:48,444
Ciao, coinquilino Chester.
151
00:08:48,528 --> 00:08:50,196
Ciao, chef Sydney.
152
00:08:52,323 --> 00:08:55,952
- Bene. Scusa, come mai sei qui?
- Per aggiornare il mio amico.
153
00:08:55,952 --> 00:08:57,954
E lasciargli del materiale di ispirazione.
154
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
È un designer.
155
00:09:01,207 --> 00:09:02,959
- Che tipo di designer?
- Faccio di tutto.
156
00:09:05,586 --> 00:09:07,922
- Io vado. Ci vediamo a casa, G.
- Sì, sì.
157
00:09:07,922 --> 00:09:09,715
- Grazie. Te lo riporto.
- Certo.
158
00:09:09,799 --> 00:09:11,592
-Ѐ stato un piacere, Sydney.
- Anche per me.
159
00:09:11,676 --> 00:09:13,177
- Buona fortuna per la riunione.
- Grazie.
160
00:09:13,261 --> 00:09:16,847
Incontro il rappresentante di un marchio,
non posso odorare di cucina.
161
00:09:16,931 --> 00:09:17,974
Va bene, vado.
162
00:09:21,602 --> 00:09:22,853
Colori Pantone?
163
00:09:22,937 --> 00:09:26,315
Pensavo che potrei fare
una ciambella classica per il locale.
164
00:09:26,399 --> 00:09:28,317
Oltre alle altre cose, ovviamente.
165
00:09:28,401 --> 00:09:30,444
- Sì.
- Ma penso che andrebbe bene.
166
00:09:30,528 --> 00:09:33,573
Sì. Le ciambelle sono difficili,
all'apparenza,
167
00:09:34,115 --> 00:09:37,326
ma richiedono anche molta attrezzatura.
168
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
Non credo che questo
sia il locale più fornito al mondo.
169
00:09:40,580 --> 00:09:43,583
Voglio che sia perfetta, la migliore.
170
00:09:43,583 --> 00:09:46,836
- Come ha detto Carmen.
- Come al Michelin?
171
00:09:46,836 --> 00:09:48,170
Sì. O meglio, non lo so.
172
00:09:48,254 --> 00:09:50,673
Potrebbe essere
una specie di edizione limitata.
173
00:09:51,007 --> 00:09:53,342
Se lo vuoi davvero, io ci sto.
174
00:09:53,801 --> 00:09:55,428
Fammi sapere se hai bisogno di aiuto. Ok?
175
00:09:55,428 --> 00:09:57,263
Va bene. Volentieri. Grazie, chef.
176
00:09:58,556 --> 00:09:59,974
- Buona fortuna.
- Va bene.
177
00:10:02,768 --> 00:10:03,728
Ehi, tutto bene?
178
00:10:04,270 --> 00:10:05,187
Tutto bene, chef.
179
00:10:05,354 --> 00:10:06,564
Tutto bene, chef.
180
00:10:06,564 --> 00:10:10,568
Bene. Sweeps prepara la cena per tutti.
Angel, ti va di fare l'insalata?
181
00:10:10,568 --> 00:10:12,903
- Certo, chef.
- Splendido. Grazie.
182
00:10:12,987 --> 00:10:16,032
- Posso mangiare con voi oggi?
- Neil, non lavori qui.
183
00:10:20,286 --> 00:10:21,621
Ehi, come va?
184
00:10:22,455 --> 00:10:24,540
- Bene, chef.
- Assaggiata la torta al cioccolato?
185
00:10:24,624 --> 00:10:26,542
- Oh, sì.
- E allora?
186
00:10:26,626 --> 00:10:28,502
A Marcus dai molta sicurezza.
187
00:10:29,295 --> 00:10:30,212
Ben fatto.
188
00:11:08,376 --> 00:11:11,253
Non le hai fatte tu? Queste sono tue?
189
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
Non le ho ancora fatte.
190
00:11:12,380 --> 00:11:13,839
Sto facendo un po' di ricerche,
191
00:11:13,923 --> 00:11:17,510
provo la consistenza,
cerco di capire come sono fatte.
192
00:11:18,135 --> 00:11:19,428
È una bella...
193
00:11:19,512 --> 00:11:20,554
Sensazione al tatto?
194
00:11:20,638 --> 00:11:23,307
Sì, vedi, questa va bene. Proprio come...
195
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
- Quella va bene?
- Sì, credo di sì.
196
00:11:25,226 --> 00:11:26,352
Che bello!
197
00:11:26,352 --> 00:11:29,021
È come quando vai a casa di tua nonna,
198
00:11:29,105 --> 00:11:31,190
c'è quel cuscino sul sedile del water.
199
00:11:31,190 --> 00:11:32,233
- Sì.
- Ti ci siedi sopra...
200
00:11:32,233 --> 00:11:34,777
- E si sgonfia un po'.
- E profuma di potpourri.
201
00:11:34,777 --> 00:11:36,445
Ma odora anche di nonna.
202
00:11:47,915 --> 00:11:51,460
- Ehi, come va, idiota?
- Ehi! Tutto bene? Che bello vederti!
203
00:11:51,544 --> 00:11:54,296
- Sì, New York.
- Ciao.
204
00:11:56,298 --> 00:11:57,633
No, non l'ho visto.
205
00:11:58,217 --> 00:11:59,844
Il signor New York!
206
00:12:00,636 --> 00:12:01,637
Come stai?
207
00:12:01,721 --> 00:12:02,805
Sei dimagrito.
208
00:12:02,805 --> 00:12:04,473
- Mi dispiace per Michael.
- Grazie.
209
00:12:04,557 --> 00:12:06,434
No, no.
210
00:12:07,601 --> 00:12:09,145
Ketchup?
211
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
Non li vedi? Che stronzi!
212
00:12:10,980 --> 00:12:12,732
Non ti sento, anche se urli.
213
00:12:12,732 --> 00:12:14,483
Non vedi
che stanno aprendo tutti i miei regali?
214
00:12:14,567 --> 00:12:15,401
Che stronzi!
215
00:12:15,401 --> 00:12:16,485
Bambini, siete proprio strani!
216
00:12:16,569 --> 00:12:18,738
Perché aprite i regali degli altri?
217
00:12:18,738 --> 00:12:22,116
Carol, puoi aiutarmi, per favore?
Qui è davvero un casino!
218
00:12:22,116 --> 00:12:23,826
Ehi, io ho...
219
00:12:23,826 --> 00:12:27,121
Ho una domanda.
Quindi lavori in un ristorante, giusto?
220
00:12:27,121 --> 00:12:28,748
Lavoro in un ristorante, sì.
221
00:12:28,748 --> 00:12:30,750
Cosa si prova a essere un perdente?
222
00:12:31,751 --> 00:12:33,294
Buona, questa, Frank.
223
00:12:33,294 --> 00:12:34,879
Ehi, ragazzi!
224
00:12:34,879 --> 00:12:37,673
Ehi. Carmen, proprio lui,
225
00:12:37,757 --> 00:12:40,509
è stato lo chef
del miglior ristorante del mondo.
226
00:12:40,593 --> 00:12:42,386
Non sto esagerando.
227
00:12:42,470 --> 00:12:45,306
È davvero il miglior ristorante del mondo.
228
00:12:45,890 --> 00:12:48,267
O meglio, almeno secondo Eater.
229
00:13:09,997 --> 00:13:11,916
Non sono uscito per parlare con te.
230
00:13:11,916 --> 00:13:13,876
Non voglio litigare,
voglio un po' di pace.
231
00:13:14,502 --> 00:13:16,170
Non ho niente da dirti.
232
00:13:17,755 --> 00:13:21,175
Tranne un avviso. C'è Pete.
233
00:13:21,175 --> 00:13:25,012
- Lo so.
- Sugar dovrebbe stargli attenta.
234
00:13:25,012 --> 00:13:26,931
Sugar è bloccata al lavoro.
235
00:13:27,306 --> 00:13:29,725
Quello stronzo ha portato un regalo
e non se ne va più.
236
00:13:29,809 --> 00:13:33,729
- Oddio, che palle!
- Già, che palle.
237
00:13:34,021 --> 00:13:37,233
Sembra sempre che voglia farci arrestare.
238
00:13:37,233 --> 00:13:38,484
Capito in che senso?
239
00:13:38,484 --> 00:13:40,277
- Come uno dell'antidroga.
- Esatto.
240
00:13:41,028 --> 00:13:42,488
Uno stronzo dell'antidroga.
241
00:13:45,157 --> 00:13:46,951
- Ehi, Phil.
- Ciao, Jimmy.
242
00:13:49,662 --> 00:13:50,788
Richard.
243
00:13:50,788 --> 00:13:52,540
Ehi, come va, Phil?
244
00:13:59,338 --> 00:14:00,798
Questo è stato strano.
245
00:14:02,258 --> 00:14:04,844
Che è successo? Hai fatto danni
anche a qualche sua proprietà?
246
00:14:04,844 --> 00:14:05,845
In realtà, no.
247
00:14:05,845 --> 00:14:08,472
Sai una cosa, Jimmy? Non rovino le case.
248
00:14:08,556 --> 00:14:11,976
A volte le persone pensano di chiamare me
per aggiustare il bagno,
249
00:14:11,976 --> 00:14:14,061
ma in realtà chiamano qualcun altro.
250
00:14:14,061 --> 00:14:15,980
Dovevi soltanto rispondere al telefono.
251
00:14:15,980 --> 00:14:17,690
Non ho mai ricevuto una chiamata.
252
00:14:17,690 --> 00:14:19,108
Sì, davvero?
253
00:14:19,817 --> 00:14:21,068
Fanculo.
254
00:14:22,069 --> 00:14:23,863
Allora, ecco cosa ha detto.
255
00:14:25,990 --> 00:14:29,201
"Impossibile chiudere il rubinetto.
Perde acqua dappertutto.
256
00:14:29,451 --> 00:14:31,787
-"Non ho trovato nessuno."
- Che stronzate.
257
00:14:31,871 --> 00:14:33,873
"Ho chiamato Rick più volte
258
00:14:33,873 --> 00:14:37,793
"al numero 847-555-0186."
259
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
Il numero ti suona, Ricky?
260
00:14:40,337 --> 00:14:43,465
Sì, perché è il numero di Michael.
261
00:14:46,135 --> 00:14:49,305
Nessuno guarda più i numeri, cazzo.
Il mio è 312.
262
00:14:55,477 --> 00:14:56,645
Quel ragazzino.
263
00:14:59,315 --> 00:15:00,357
Proprio lui.
264
00:15:20,961 --> 00:15:22,421
- Ehi, chef.
- Che c'è?
265
00:15:22,421 --> 00:15:25,299
La prossima volta
fai una base di sale, come ho chiesto?
266
00:15:26,342 --> 00:15:29,428
- Perché mi guardi sempre?
- Fa parte del mio lavoro.
267
00:15:29,428 --> 00:15:32,348
E poi magari non usiamo
268
00:15:32,348 --> 00:15:35,100
strofinacci da cucina sporchi.
269
00:15:35,976 --> 00:15:38,228
- Quante critiche.
- Usa un coltello.
270
00:15:38,312 --> 00:15:39,939
Non credo siano critiche,
271
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
si tratta di salute e sicurezza.
272
00:15:43,275 --> 00:15:46,153
- Bene.
- Dannazione. Ok, capito.
273
00:15:46,153 --> 00:15:48,656
- Voglio solo aiutare.
- Sì, grazie. Capito.
274
00:15:48,656 --> 00:15:49,657
- Grazie.
- Ho capito.
275
00:15:50,240 --> 00:15:51,533
- Grazie, chef.
- Ho capito.
276
00:16:29,989 --> 00:16:32,116
Tutti e due, quegli idioti.
277
00:16:32,116 --> 00:16:34,076
Sono arrivate due ambulanze,
278
00:16:34,076 --> 00:16:37,121
ognuno di loro era in un'ambulanza
per andare in ospedale.
279
00:16:37,121 --> 00:16:39,456
E poi cosa ti hanno detto i medici
280
00:16:39,540 --> 00:16:41,417
a cui hai fatto perdere tempo?
281
00:16:41,417 --> 00:16:44,503
E lui fa: "Perché diavolo l'hai fatto?"
282
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
Come fai a pensare
283
00:16:46,672 --> 00:16:50,551
che quella roba non era piccante,
perché avrebbero dovuto mentire?
284
00:16:52,845 --> 00:16:53,762
Come va, ragazzi?
285
00:16:54,179 --> 00:16:55,848
Sì, come va, amico?
286
00:16:58,058 --> 00:17:00,978
- Ve la state spassando?
- No.
287
00:17:03,147 --> 00:17:04,231
Ehi, cosa c'è nel drink?
288
00:17:04,732 --> 00:17:05,774
Ѐ Ecto Cooler.
289
00:17:05,858 --> 00:17:07,860
Non ci credo, come Ghostbusters?
290
00:17:07,860 --> 00:17:09,028
Sì.
291
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
Pare che serva una ricarica.
292
00:17:14,283 --> 00:17:15,492
Sì. Ci penso io.
293
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
Cavolo, amico. Che festa divertente!
294
00:17:24,334 --> 00:17:25,419
Assurdo.
295
00:17:25,419 --> 00:17:27,212
Ѐ identico, amico.
296
00:17:27,296 --> 00:17:28,881
Bene. Grazie.
297
00:17:28,881 --> 00:17:31,717
Le retate mi fanno stare bene
298
00:17:31,717 --> 00:17:32,801
La canzone.
299
00:17:33,594 --> 00:17:34,595
No, mi ricordo.
300
00:17:34,595 --> 00:17:35,554
Già.
301
00:17:37,056 --> 00:17:38,807
Che succede lì, è l'ora del riposino?
302
00:17:44,855 --> 00:17:46,231
Che strano.
303
00:17:47,983 --> 00:17:50,152
- Richie. Come stai, amico?
- Devo...
304
00:17:51,945 --> 00:17:53,155
Bene, bene.
305
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
Ottimo, amico, è proprio buono.
306
00:17:59,620 --> 00:18:00,913
- Bene.
- Hai spaccato.
307
00:18:00,913 --> 00:18:01,914
Grazie.
308
00:18:03,248 --> 00:18:06,668
Ehi, lo so che a volte è strano, con...
309
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
- Non dobbiamo parlarne.
- Sì, ma io sono
310
00:18:09,213 --> 00:18:12,299
- un buongustaio.
- Cristo santo, Pete.
311
00:18:12,299 --> 00:18:15,427
Bene. So che non è bello ma...
312
00:18:15,511 --> 00:18:17,971
Sai, volevo solo dirti che ho visto
313
00:18:18,055 --> 00:18:20,349
tutto quello che sei riuscito a fare,
314
00:18:21,100 --> 00:18:25,354
e so quanto coraggio ci sia voluto.
315
00:18:26,438 --> 00:18:30,150
Ero emozionato per te. Sai?
316
00:18:32,402 --> 00:18:34,613
Scommetto che molti non si rendono conto
317
00:18:34,613 --> 00:18:38,325
di quanto lavoro e dedizione
ci sia voluto.
318
00:18:38,325 --> 00:18:41,245
E quindi... Penso sia ammirevole, amico.
319
00:18:42,996 --> 00:18:45,999
Anche tua sorella era entusiasta.
320
00:18:46,083 --> 00:18:47,209
Molto entusiasta.
321
00:18:47,709 --> 00:18:51,839
Sì, e le sei mancato molto.
322
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
- Grazie, Pete.
- Sì, amico.
323
00:18:58,554 --> 00:19:00,305
All'improvviso sono stanco.
324
00:19:00,389 --> 00:19:02,850
Quindi non è impegnata al lavoro?
325
00:19:02,850 --> 00:19:05,185
No, è incazzata con te.
326
00:19:07,354 --> 00:19:10,232
- Sì, le devo una telefonata.
- O forse 50.
327
00:19:11,150 --> 00:19:13,986
Non voglio intromettermi,
328
00:19:13,986 --> 00:19:16,655
ma anche per lei è stata dura, capisci?
329
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Ora devo continuare a lavorare, ok?
330
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
Sì, lo so, certo. Vado dentro,
331
00:19:21,869 --> 00:19:23,871
ma ci vediamo prima che te ne vai?
332
00:19:23,871 --> 00:19:25,831
- Sì.
- Bene.
333
00:19:27,916 --> 00:19:30,419
E questo? Divertente.
334
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Cazzo!
335
00:19:42,764 --> 00:19:44,099
Fanculo. Cazzo!
336
00:19:44,975 --> 00:19:47,436
Ho preso un altro po' di ketchup.
337
00:19:47,561 --> 00:19:48,478
Grazie.
338
00:19:51,773 --> 00:19:52,774
Che c'è?
339
00:19:54,568 --> 00:19:55,527
Non uccidermi.
340
00:19:56,445 --> 00:19:57,779
Non vedo l'ora.
341
00:19:58,655 --> 00:20:03,160
Abbiamo rovesciato
una confezione di Xanax nel drink.
342
00:20:13,170 --> 00:20:14,588
Cosa? Sono morti?
343
00:20:15,839 --> 00:20:19,718
No, no. Penso che stiano solo dormendo.
344
00:20:23,555 --> 00:20:25,057
In realtà mi fa piacere.
345
00:20:26,934 --> 00:20:28,936
- Davvero?
- Oh, sì.
346
00:20:31,188 --> 00:20:33,982
- Continua così. Vai alla grande.
- Va bene.
347
00:20:37,110 --> 00:20:37,945
Cazzo.
348
00:20:39,154 --> 00:20:41,740
Ok, chef. Pronti per assaggiare le patate.
349
00:20:48,372 --> 00:20:49,539
Fanculo.
350
00:20:57,005 --> 00:20:58,882
No, andiamo, dai!
351
00:21:08,684 --> 00:21:09,601
Indietro!
352
00:21:11,395 --> 00:21:12,396
Dai...
353
00:21:12,396 --> 00:21:14,898
Fanculo. Scusate.
354
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
- Scusate.
-Ѐ tutto ok.
355
00:21:16,233 --> 00:21:17,734
Cazzo! Dai, Tina!
356
00:21:19,903 --> 00:21:21,113
Scusate.
357
00:21:22,322 --> 00:21:23,615
Cazzo!
358
00:21:31,456 --> 00:21:32,499
Perché l'hai fatto?
359
00:21:33,208 --> 00:21:35,294
Perché non ho tempo per cazzeggiare.
360
00:21:35,711 --> 00:21:36,920
Prego, chef.
361
00:21:53,228 --> 00:21:54,229
Caspita.
362
00:21:55,105 --> 00:21:58,025
- Caffè?
- No, sono a posto.
363
00:22:02,779 --> 00:22:03,864
Di quando è quella?
364
00:22:05,032 --> 00:22:06,950
Della festa al Grant Park, nel '92.
365
00:22:09,953 --> 00:22:10,954
Ti manca mai?
366
00:22:11,913 --> 00:22:13,957
Non lo conoscevo tanto
da sentirne la mancanza.
367
00:22:15,334 --> 00:22:16,335
E tu?
368
00:22:17,044 --> 00:22:20,213
Qualche volta.
Sai, eravamo quasi coetanei,
369
00:22:20,297 --> 00:22:22,799
più amici che parenti.
370
00:22:22,883 --> 00:22:25,427
Avevamo gli stessi problemi
371
00:22:25,427 --> 00:22:28,472
più o meno allo stesso tempo.
Avevamo molto di cui parlare.
372
00:22:30,390 --> 00:22:31,391
Sembra bello.
373
00:22:34,978 --> 00:22:35,896
Lo era.
374
00:22:38,607 --> 00:22:40,317
Quando hai parlato con lui l'ultima volta?
375
00:22:43,153 --> 00:22:46,573
Circa 20 anni fa.
Avemmo una lite sgradevole.
376
00:22:47,783 --> 00:22:48,909
Per quale motivo?
377
00:22:49,534 --> 00:22:50,494
Tante cose.
378
00:22:51,787 --> 00:22:53,580
Droghe, alcol, gioco d'azzardo,
379
00:22:53,580 --> 00:22:57,376
soprattutto perché
continuava sempre a fare cazzate.
380
00:22:58,835 --> 00:23:00,504
Cambiava lavoro
381
00:23:01,046 --> 00:23:02,381
ogni dieci minuti.
382
00:23:03,673 --> 00:23:07,677
Voleva fare il broker,
poi l'allenatore di football.
383
00:23:07,761 --> 00:23:08,678
Dico sul serio.
384
00:23:09,596 --> 00:23:14,267
Poi uno stronzo ha investito soldi
in Ed Debevics.
385
00:23:14,351 --> 00:23:16,561
Quindi all'improvviso era un ristoratore.
386
00:23:18,855 --> 00:23:19,815
Suppongo di sì.
387
00:23:20,440 --> 00:23:21,566
Sì.
388
00:23:21,900 --> 00:23:24,736
Ha rinchiuso la tua povera mamma
in quel posto.
389
00:23:25,570 --> 00:23:29,074
Non è assurdo stare lì 24 ore al giorno?
390
00:23:29,074 --> 00:23:32,744
Io dopo cinque minuti
già inizio a fare brutti pensieri.
391
00:23:33,203 --> 00:23:35,622
- Forse è per questo che mi piace tanto.
- Sì.
392
00:23:35,622 --> 00:23:37,582
E anche perché vuoi migliorarlo.
393
00:23:39,376 --> 00:23:40,335
Può darsi.
394
00:23:41,002 --> 00:23:45,006
Solo che... Non rimanerci male,
395
00:23:45,090 --> 00:23:47,217
se non dovessi riuscirci.
396
00:23:47,801 --> 00:23:48,760
Ok?
397
00:23:49,261 --> 00:23:51,721
Lo sai che non te lo vendo, no?
398
00:23:51,805 --> 00:23:52,973
Lo so.
399
00:23:55,934 --> 00:23:57,060
L'ho sognato, una volta.
400
00:23:57,144 --> 00:24:00,981
Io e tuo padre eravamo
401
00:24:02,232 --> 00:24:07,154
al Lago di Ginevra,
o da qualche altra parte, andavamo in giro
402
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
con una macchina, un grande SUV.
403
00:24:10,115 --> 00:24:13,618
Lui è sul sedile del passeggero
e andiamo molto veloce.
404
00:24:14,578 --> 00:24:16,246
Non riesco a mantenere il controllo.
405
00:24:17,080 --> 00:24:20,041
Come con quelle auto
che rimbalzano dappertutto.
406
00:24:20,125 --> 00:24:21,460
Lui non aveva la cintura.
407
00:24:23,420 --> 00:24:26,298
All'improvviso un ragazzino
408
00:24:26,298 --> 00:24:30,051
esce in mezzo alla strada,
io spingo fortissimo il freno.
409
00:24:31,052 --> 00:24:32,929
L'auto si ferma a un millimetro da lui.
410
00:24:34,806 --> 00:24:38,185
Ma tuo padre vola dal parabrezza,
411
00:24:39,394 --> 00:24:40,520
e non atterra mai.
412
00:24:42,481 --> 00:24:43,732
Continua a volare.
413
00:24:49,529 --> 00:24:50,780
Cosa è successo al ragazzo?
414
00:24:52,574 --> 00:24:54,034
Rimase fermo lì a salutarlo.
415
00:25:01,791 --> 00:25:03,752
Beh, cambiando discorso,
416
00:25:03,752 --> 00:25:08,715
hai già scontato duemila dal tuo conto. Congratulazioni.
417
00:25:09,257 --> 00:25:10,258
Bel cambio.
418
00:25:11,718 --> 00:25:12,844
Sono il migliore in questo.
419
00:25:13,929 --> 00:25:15,931
Quindi quanto ti dobbiamo adesso? 298.000?
420
00:25:15,931 --> 00:25:17,807
298.050.
421
00:25:18,975 --> 00:25:21,561
- E quei 50 per cosa sono?
- Spedizione e gestione.
422
00:25:23,063 --> 00:25:24,105
Stronzo.
423
00:25:30,278 --> 00:25:32,739
Dai...
424
00:25:32,739 --> 00:25:34,950
Chef, posso assaggiare le patate?
425
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
Un minuto.
426
00:26:06,648 --> 00:26:09,067
- Prego, facciamola finita.
- Con che cosa?
427
00:26:09,067 --> 00:26:11,403
Assaggialo e dimmi che fa schifo.
428
00:26:14,906 --> 00:26:16,533
- Ottimo. Grazie, chef.
- Cosa?
429
00:26:17,993 --> 00:26:20,287
È ottimo. Grazie, chef.
430
00:26:20,787 --> 00:26:23,707
Ora sbrighiamoci,
prima che ci travolgano, ok?
431
00:26:42,767 --> 00:26:44,185
Grazie, Jeff.
432
00:26:44,561 --> 00:26:45,478
Chef.
433
00:27:08,209 --> 00:27:11,713
Andiamo via di qui.
Non sono riuscito a mangiare niente.
434
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
- Neanche io. Sto morendo di fame.
- Ehi. Bel lavoro oggi, ragazzi.
435
00:27:14,758 --> 00:27:16,760
- Sul serio.
- Mi ha fatto piacere vederti, zio Jim.
436
00:27:16,760 --> 00:27:18,178
- Ti voglio bene, Orso.
- Anch'io.
437
00:27:23,516 --> 00:27:26,394
- Ci vediamo, Richard.
- Sì. Alla prossima, James.
438
00:27:27,062 --> 00:27:29,773
Ehi, volete vedere una cosa disgustosa?
439
00:27:32,067 --> 00:27:34,527
Non capisco. È un mistero per me.
440
00:27:34,611 --> 00:27:37,155
È seduto lì e dorme come un bambino.
441
00:27:37,155 --> 00:27:39,449
Vorrei pestarlo a morte, cazzo.
442
00:27:39,449 --> 00:27:40,617
- Mi credi?
- Esatto.
443
00:27:46,373 --> 00:27:48,541
Grazie di avermi reso parte
di questa famiglia.
444
00:27:52,671 --> 00:27:54,339
Non dimenticherò mai questo momento.
445
00:27:54,798 --> 00:27:57,342
Chiudi il becco, sfigato del cazzo.
446
00:27:57,717 --> 00:27:58,760
Dormi lì.
447
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
- Siamo quasi arrivati?
- Sì.
448
00:28:10,105 --> 00:28:11,231
Scusa, amico.
449
00:28:38,675 --> 00:28:40,510
Ehi, ho il dolce per lo staff.
450
00:28:41,720 --> 00:28:42,887
Che bello.
451
00:28:51,813 --> 00:28:54,065
La torta è per tutti,
perché siamo migliori amici.
452
00:28:54,983 --> 00:28:56,317
Grazie.
453
00:28:57,026 --> 00:28:58,153
Ehi.
454
00:28:58,987 --> 00:28:59,988
Chef.
455
00:29:56,002 --> 00:29:58,004
Sottotitoli: Alessia Sisti