1 00:01:17,952 --> 00:01:19,120 何してる? 2 00:01:19,245 --> 00:01:20,080 何が? 3 00:01:21,331 --> 00:01:24,501 ホットドッグにTシャツを? 4 00:01:25,001 --> 00:01:26,753 ガキが喜ぶだろ バカ 5 00:01:26,920 --> 00:01:29,839 言われなくても 分かってる バカ 6 00:01:29,964 --> 00:01:33,259 Tシャツは店の宣伝にもなる 7 00:01:33,635 --> 00:01:35,053 別に必要ない 8 00:01:36,304 --> 00:01:40,600 ホットドッグに “ビーフ〟なんて笑えるだろ 9 00:01:40,809 --> 00:01:42,227 ガスを取ってきて 10 00:01:42,435 --> 00:01:45,980 ガキの誕生パーティなんて くだらねえ 11 00:01:46,106 --> 00:01:51,194 シセロには金を借りてる 頼まれたら断れない 12 00:01:51,319 --> 00:01:52,278 俺は借りてねえ 13 00:01:52,403 --> 00:01:56,950 今は俺の借金だ 返せないと脚を折られる 14 00:01:57,075 --> 00:02:01,538 あの野郎に襲われたら 俺がぶっ飛ばしてやる 15 00:02:01,663 --> 00:02:03,832 いいから手伝ってくれ 16 00:02:03,957 --> 00:02:07,502 俺も連絡業務が たまってるんだ 17 00:02:07,627 --> 00:02:10,713 こんなことしてる暇はない 18 00:02:10,964 --> 00:02:12,715 お前が連絡業務? 19 00:02:12,841 --> 00:02:14,843 俺にもシステムがある 20 00:02:14,968 --> 00:02:20,098 同僚や業者に迅速に 対応しなきゃならねえ 21 00:02:20,223 --> 00:02:22,183 同僚って名前は? 22 00:02:22,308 --> 00:02:22,934 名前? 23 00:02:23,059 --> 00:02:25,854 業者でもいい 名前を言えよ 24 00:02:26,104 --> 00:02:28,648 ティモシーとか... 疑ってるのか? 25 00:02:28,857 --> 00:02:30,275 入らない 26 00:02:30,400 --> 00:02:31,276 入るさ 27 00:02:31,526 --> 00:02:32,610 無理だ 28 00:02:34,154 --> 00:02:34,821 手伝え 29 00:02:34,946 --> 00:02:36,281 無理だって 30 00:02:37,115 --> 00:02:38,449 入るんだよ! 31 00:02:40,994 --> 00:02:41,995 やるか? 32 00:02:42,871 --> 00:02:44,289 何するんだよ 33 00:02:46,499 --> 00:02:47,208 こいつ! 34 00:02:47,458 --> 00:02:51,212 かかってこいよ お前なんか余裕だ 35 00:02:51,421 --> 00:02:52,672 おはよう 36 00:02:54,507 --> 00:02:55,592 クソッ 37 00:03:00,138 --> 00:03:03,266 お前のせいだ クソガキめ 38 00:03:05,810 --> 00:03:08,771 地下室から予備を持ってくる 39 00:03:09,689 --> 00:03:11,524 マーカス 楽しんでるか? 40 00:03:11,649 --> 00:03:14,819 ああ パンを焼かなくてすむ 41 00:03:15,111 --> 00:03:18,948 シェフ 準備リストを 見といてね 42 00:03:19,115 --> 00:03:21,284 シェフ 食べてみてくれ 43 00:03:21,409 --> 00:03:22,577 いいわよ 44 00:03:28,833 --> 00:03:29,876 うまい? 45 00:03:30,084 --> 00:03:31,044 おいしい 46 00:03:32,003 --> 00:03:33,171 ありがとう 47 00:03:38,009 --> 00:03:42,513 確認だけどマッシュポテトは 用意してる? 48 00:03:42,764 --> 00:03:45,350 “失せろ〟って言ったわよね 49 00:03:45,475 --> 00:03:47,018 作らない気? 50 00:03:47,143 --> 00:03:48,811 分かってるってこと 51 00:03:48,937 --> 00:03:50,271 新しいレシピよ 52 00:03:50,396 --> 00:03:51,314 失せな 53 00:03:51,439 --> 00:03:54,234 火は強くしすぎないでね 54 00:03:54,359 --> 00:03:57,570 ジ●ェ●フ● 私には 私のシステムがある 55 00:03:57,987 --> 00:04:01,074 聞く耳を 持たないわけじゃないし—— 56 00:04:01,199 --> 00:04:05,578 あなたのやり方を 邪魔するつもりもない 57 00:04:05,703 --> 00:04:07,705 でも私の仕事なの 58 00:04:07,956 --> 00:04:13,169 キッチンでの女性の立場も 分かってるつもり 59 00:04:13,294 --> 00:04:17,632 “女性の立場〟? ご大層なことを言うのね 60 00:04:17,757 --> 00:04:21,094 あんたが生まれる前から ここにいる 61 00:04:21,219 --> 00:04:23,388 いいから失せな 62 00:04:24,389 --> 00:04:25,473 失礼 63 00:04:36,276 --> 00:04:38,778 マジかよ これ見ろよ 64 00:04:38,987 --> 00:04:44,617 いじめられてたオタクが 見事にやり返した 65 00:04:44,826 --> 00:04:46,452 道が違うぞ 66 00:04:46,869 --> 00:04:49,038 シセロの家はこっちだ 67 00:04:49,163 --> 00:04:53,459 今はウィルメットに住んでる 68 00:04:53,710 --> 00:04:54,669 別の道に... 69 00:04:54,794 --> 00:04:57,130 そうだった 俺が悪かった 70 00:04:57,422 --> 00:05:01,509 まあいいさ 早く会いたいわけじゃない 71 00:05:01,718 --> 00:05:04,887 “リック〟とか呼ばれたら キレるぜ 72 00:05:05,138 --> 00:05:09,100 借金の問題を うまく解決したいんだ 73 00:05:09,225 --> 00:05:12,020 今日は おとなしくしてくれ 74 00:05:12,145 --> 00:05:14,939 落ち着け ケンカなんてしねえよ 75 00:05:15,189 --> 00:05:15,982 黙れ! 76 00:05:16,107 --> 00:05:19,027 電話を取るのが そんなに難しいか? 77 00:05:19,152 --> 00:05:24,198 電話は鳴ってねえ あんたには付き合いきれん 78 00:05:24,324 --> 00:05:26,367 もう うんざりだ! 79 00:05:26,492 --> 00:05:30,288 “シセロ 幼い娘がいるんだ〟 80 00:05:30,413 --> 00:05:34,417 “「ライオンキング」を 見せたい 仕事をくれ〟 81 00:05:34,542 --> 00:05:39,505 電話は鳴ってねえし 何があったかも知らねえ 82 00:05:40,631 --> 00:05:43,885 荷物は裏に運べばいいのか? 83 00:05:44,844 --> 00:05:46,596 そうしてくれ 84 00:05:46,721 --> 00:05:47,764 了解だ 85 00:05:47,889 --> 00:05:49,182 頼むぞ リック 86 00:05:49,640 --> 00:05:50,808 “リック〟と呼ぶな 87 00:05:50,933 --> 00:05:53,186 電話を取れ 88 00:05:53,936 --> 00:05:55,438 食べ物が来たぞ 89 00:05:57,273 --> 00:05:59,567 ケンカしない約束は? 90 00:06:07,492 --> 00:06:09,327 カーミー お前か? 91 00:06:09,535 --> 00:06:11,954 ザースキーさん どうも 92 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 自殺したのでは? 93 00:06:14,248 --> 00:06:17,001 いいえ それは兄貴です 94 00:06:23,216 --> 00:06:27,512 あの野郎 ウソばかりつきやがって 95 00:06:27,762 --> 00:06:29,847 俺一人で全部 やるのか? 96 00:06:30,098 --> 00:06:33,184 奴はイタリア系じゃねえ 97 00:06:33,434 --> 00:06:34,685 お前も違う 98 00:06:34,811 --> 00:06:36,938 奴よりはイタリア人だ 99 00:06:37,063 --> 00:06:38,606 火をつけといてくれ 100 00:06:38,856 --> 00:06:41,734 ちょっと待ってくれ 101 00:06:41,859 --> 00:06:43,069 何だ それ? 102 00:06:43,277 --> 00:06:46,030 焦るな 処方された薬だ 103 00:06:46,155 --> 00:06:49,117 俺は時々 不安に襲われる 104 00:06:49,742 --> 00:06:50,451 みんな同じだ 105 00:06:50,576 --> 00:06:51,452 欲しいか? 106 00:06:52,036 --> 00:06:52,954 いいや 107 00:06:53,704 --> 00:06:55,289 ケチャップは? 108 00:06:56,707 --> 00:06:57,959 どこに入れた? 109 00:06:58,084 --> 00:06:59,335 持ってきてない 110 00:07:00,211 --> 00:07:01,587 どうして? 111 00:07:02,171 --> 00:07:06,134 誰がホットドッグに ケチャップをつける? 112 00:07:06,509 --> 00:07:08,052 相手は子供だ 113 00:07:08,678 --> 00:07:10,012 クソガキどもめ 114 00:07:11,305 --> 00:07:12,306 それはお前だ 115 00:07:13,307 --> 00:07:16,227 フルーツなんてゲイかよ 116 00:07:16,352 --> 00:07:18,146 自家製ジュースだ 117 00:07:18,271 --> 00:07:20,773 ああ そうかい 118 00:07:21,983 --> 00:07:23,943 うまそうだな 119 00:07:26,195 --> 00:07:27,530 飲んでみるか 120 00:07:28,614 --> 00:07:30,783 “アルプラゾラム〟 121 00:07:32,702 --> 00:07:35,621 ドーナツはひと口で 喜びを—— 122 00:07:36,372 --> 00:07:38,332 ふた口で悲しみをもたらす 123 00:07:39,667 --> 00:07:42,837 ドーナツを 嫌いな奴はいない 124 00:07:43,171 --> 00:07:45,256 ガキの頃は大好きだった 125 00:07:46,299 --> 00:07:47,508 甘いからな 126 00:07:48,009 --> 00:07:53,139 味だけじゃなく 色とか質感も好きだった 127 00:07:53,264 --> 00:07:56,976 ガキの頃に食べて 忘れられないのが—— 128 00:07:57,101 --> 00:08:00,938 ジャムたっぷりの 紫色のドーナツだ 129 00:08:01,439 --> 00:08:03,858 家族もみんな大喜びさ 130 00:08:04,108 --> 00:08:05,943 想像できるよ 131 00:08:06,402 --> 00:08:07,528 どうも 132 00:08:07,653 --> 00:08:10,323 チェスター わざわざすまない 133 00:08:10,531 --> 00:08:11,699 いいんだ 134 00:08:12,200 --> 00:08:13,701 やあ エブラ 135 00:08:13,910 --> 00:08:14,869 チェスター 136 00:08:15,119 --> 00:08:16,704 ティナ 何を作ってる? 137 00:08:16,913 --> 00:08:18,372 マッシュポテト 138 00:08:18,498 --> 00:08:19,540 頑張れよ 139 00:08:19,790 --> 00:08:22,960 新版で新しい色が入ってる 140 00:08:23,169 --> 00:08:26,047 紫が見たいんだろ? 付箋を貼った 141 00:08:26,255 --> 00:08:28,883 ラディアント・オーキッドが 特にいい 142 00:08:29,133 --> 00:08:30,718 助かる 後で返すよ 143 00:08:30,843 --> 00:08:31,636 通るわよ 144 00:08:31,761 --> 00:08:33,387 ビーフはどう? 145 00:08:33,513 --> 00:08:35,806 シェフ 今取り出すよ 146 00:08:35,932 --> 00:08:37,183 ありがとう 147 00:08:38,059 --> 00:08:38,809 どうも 148 00:08:40,603 --> 00:08:41,729 どちら様? 149 00:08:41,854 --> 00:08:44,232 チェスター こちらはシドニー 150 00:08:44,357 --> 00:08:46,108 こいつは俺のルームメイト 151 00:08:46,234 --> 00:08:48,444 よろしく チェスター 152 00:08:48,569 --> 00:08:50,196 よろしく シェフさん 153 00:08:52,323 --> 00:08:54,450 用事があって来たの? 154 00:08:54,575 --> 00:08:57,912 インスピレーションを 与えるものを届けに 155 00:08:58,162 --> 00:08:59,121 デザイナーなんだ 156 00:09:01,207 --> 00:09:01,874 どんなのを? 157 00:09:02,124 --> 00:09:03,209 何でもだ 158 00:09:05,711 --> 00:09:07,296 じゃ行くよ 後でな 159 00:09:07,547 --> 00:09:08,631 ありがとう 160 00:09:08,756 --> 00:09:09,840 いいって 161 00:09:09,966 --> 00:09:11,592 また会おう シドニー 162 00:09:11,717 --> 00:09:12,385 仕事だろ? 163 00:09:12,510 --> 00:09:16,764 ブランド関係者と会うから においがついちゃマズい 164 00:09:16,889 --> 00:09:17,890 それじゃ 165 00:09:20,768 --> 00:09:22,853 色見本帳ね 166 00:09:22,979 --> 00:09:26,274 店でドーナツを出したい 167 00:09:26,899 --> 00:09:30,319 もちろん 他の業務もちゃんとやる 168 00:09:30,611 --> 00:09:35,032 いいと思うけど ドーナツは意外と大変よ 169 00:09:35,241 --> 00:09:38,369 調理道具が いろいろ必要で—— 170 00:09:38,494 --> 00:09:40,454 うちには そろってない 171 00:09:40,580 --> 00:09:44,917 カーミーのプラム料理の話に 感銘を受けた 172 00:09:45,042 --> 00:09:46,836 高級品よ 173 00:09:47,003 --> 00:09:50,673 分からないけど 限定版で作るとか 174 00:09:51,048 --> 00:09:53,301 私は応援するわ 175 00:09:54,093 --> 00:09:55,428 何でも言って 176 00:09:55,553 --> 00:09:57,430 よかった ありがとう 177 00:09:58,681 --> 00:09:59,432 頑張って 178 00:10:02,810 --> 00:10:04,061 準備は万端? 179 00:10:04,270 --> 00:10:05,396 バッチリだ 180 00:10:05,521 --> 00:10:06,522 バッチリだ 181 00:10:06,647 --> 00:10:10,568 スイープスは まかないで エンジェルはサラダね 182 00:10:10,693 --> 00:10:11,319 了解だ 183 00:10:11,444 --> 00:10:13,029 完璧ね ありがとう 184 00:10:13,154 --> 00:10:14,155 俺もまかないを? 185 00:10:14,280 --> 00:10:16,365 従業員じゃないでしょ 186 00:10:20,369 --> 00:10:21,621 準備は進んでる? 187 00:10:22,413 --> 00:10:22,955 もちろん 188 00:10:23,539 --> 00:10:24,540 ケーキ食べた? 189 00:10:24,665 --> 00:10:25,291 ああ 190 00:10:25,416 --> 00:10:26,542 感想は? 191 00:10:26,792 --> 00:10:30,254 君はマーカスに 自信を与えてるよ 192 00:11:08,584 --> 00:11:11,128 あんたが作ったのかい? 193 00:11:11,253 --> 00:11:14,465 リサーチ用に買ってきた 194 00:11:14,590 --> 00:11:17,510 質感とかを確かめたいんだ 195 00:11:17,760 --> 00:11:20,721 この感触 いいね 196 00:11:21,931 --> 00:11:23,057 このドーナツもいい 197 00:11:23,182 --> 00:11:23,724 これは? 198 00:11:23,849 --> 00:11:24,642 いいね 199 00:11:25,226 --> 00:11:27,353 まるでクッションだ 200 00:11:27,478 --> 00:11:32,149 ばあちゃんの家の便座に 敷いてるやつみたいだ 201 00:11:32,274 --> 00:11:33,275 つぶれるやつ? 202 00:11:33,401 --> 00:11:36,362 ポプリと ばあちゃんのにおいがする 203 00:11:47,915 --> 00:11:49,083 元気か? 204 00:11:49,208 --> 00:11:51,460 やあ 調子はどう? 205 00:11:53,212 --> 00:11:54,714 やあ どうも 206 00:11:56,424 --> 00:11:57,633 見たことない 207 00:11:58,175 --> 00:11:59,760 ニューヨーク帰りだ 208 00:12:03,013 --> 00:12:04,014 お悔やみを 209 00:12:07,643 --> 00:12:08,352 ケチャップは? 210 00:12:08,477 --> 00:12:09,145 ケチャップ? 211 00:12:09,395 --> 00:12:11,063 あれ 見てよ 212 00:12:11,313 --> 00:12:14,191 僕のプレゼントを開けてる 213 00:12:14,650 --> 00:12:18,696 なんで人のものを 勝手に開けるんだ? 214 00:12:19,321 --> 00:12:22,116 キャロル 何とかしてくれ! 215 00:12:22,366 --> 00:12:27,288 質問がある レストランで働いてるんだろ 216 00:12:27,413 --> 00:12:28,706 そのとおり 217 00:12:28,831 --> 00:12:31,625 負け犬みたいな気分か? 218 00:12:31,751 --> 00:12:33,210 楽しいよ 219 00:12:35,004 --> 00:12:36,046 聞いてくれ 220 00:12:36,630 --> 00:12:40,426 カーミーは 世界の一流店で働いてた 221 00:12:40,551 --> 00:12:45,598 大げさでなく 世界最高峰のレストランだよ 222 00:12:45,890 --> 00:12:48,017 サイトによるとね 223 00:13:10,247 --> 00:13:13,834 お前と話したくて 出てきたわけじゃない 224 00:13:14,543 --> 00:13:16,128 俺も話なんてない 225 00:13:17,755 --> 00:13:21,008 ピートが来てる 絡まれるとウザい 226 00:13:21,217 --> 00:13:22,593 知ってる 227 00:13:23,552 --> 00:13:24,970 シュガーは何してる? 228 00:13:25,095 --> 00:13:29,725 仕事が忙しいから ピートに贈り物を持たせた 229 00:13:29,975 --> 00:13:32,436 マジでウザいぜ 230 00:13:32,561 --> 00:13:33,896 まったくだ 231 00:13:34,104 --> 00:13:38,025 何かあったら すぐ警察を呼ぶような奴だ 232 00:13:38,776 --> 00:13:39,693 ムカつく 233 00:13:39,819 --> 00:13:42,696 まったく腹が立つ野郎だ 234 00:13:45,157 --> 00:13:45,908 フィル 235 00:13:46,033 --> 00:13:47,117 やあ ジミー 236 00:13:49,912 --> 00:13:50,746 リチャード 237 00:13:51,163 --> 00:13:52,414 元気か? 238 00:13:59,338 --> 00:14:00,881 妙な空気だった 239 00:14:03,050 --> 00:14:04,844 彼の家でも何か壊したか? 240 00:14:04,969 --> 00:14:08,681 いいか ジミー 俺は何も壊してねえ 241 00:14:08,806 --> 00:14:14,061 それにトイレの 修理業者でもねえんだ 242 00:14:14,186 --> 00:14:15,938 電話を取れ 243 00:14:16,063 --> 00:14:17,439 電話は来てない 244 00:14:17,565 --> 00:14:19,358 ああ そうかい 245 00:14:20,067 --> 00:14:21,068 ウソつけ 246 00:14:22,069 --> 00:14:24,113 彼女からのメールだ 247 00:14:26,115 --> 00:14:30,786 “トイレの水があふれてて 直せる人がいない〟 248 00:14:30,911 --> 00:14:31,662 デタラメだ 249 00:14:31,787 --> 00:14:33,831 “リックが電話に出ない〟 250 00:14:34,039 --> 00:14:37,877 “847-555-0186よね〟 251 00:14:38,544 --> 00:14:40,296 お前の電話番号だ 252 00:14:40,546 --> 00:14:43,883 違う そいつはマイケルのだ 253 00:14:46,260 --> 00:14:49,722 ちゃんと確認しろ 俺のは312だ 254 00:14:55,519 --> 00:14:56,729 あの小娘め 255 00:14:59,356 --> 00:15:00,608 そういうことだ 256 00:15:20,878 --> 00:15:21,670 シェフ 257 00:15:21,795 --> 00:15:22,421 何よ 258 00:15:22,546 --> 00:15:25,674 塩を敷いてと頼んだでしょ? 259 00:15:26,091 --> 00:15:27,551 私を見張ってる? 260 00:15:27,676 --> 00:15:29,136 それが仕事なの 261 00:15:29,261 --> 00:15:30,930 それと もう1つ 262 00:15:31,055 --> 00:15:35,768 不衛生なキッチンタオルで 皮をむかないで—— 263 00:15:35,893 --> 00:15:39,355 ナイフを使ってちょうだい 264 00:15:39,480 --> 00:15:44,944 押しつけでなく 一般的な衛生観念の話よ 265 00:15:45,069 --> 00:15:46,070 分かった 266 00:15:46,195 --> 00:15:46,820 助けようと... 267 00:15:46,946 --> 00:15:48,489 助かった 268 00:15:48,697 --> 00:15:49,740 分かったって 269 00:15:50,658 --> 00:15:51,659 分かった 270 00:16:30,072 --> 00:16:33,659 あのバカ 病院に 向かう救急車の中で—— 271 00:16:33,784 --> 00:16:37,371 救急車を呼ぶ電話をしたんだ 272 00:16:37,621 --> 00:16:41,375 スタッフも時間を無駄にされ あきれてた 273 00:16:41,500 --> 00:16:44,211 “何だ こいつ?〟って 感じだ 274 00:16:45,546 --> 00:16:50,551 大したことなかったからって なんでウソをつく? 275 00:16:52,928 --> 00:16:53,929 やあ みんな 276 00:16:54,054 --> 00:16:54,722 ああ 277 00:16:54,847 --> 00:16:56,181 やあ 278 00:16:58,225 --> 00:16:59,977 何を笑ってた? 279 00:17:00,102 --> 00:17:01,061 何でもない 280 00:17:03,188 --> 00:17:04,565 こいつは? 281 00:17:04,773 --> 00:17:05,733 タンクだ 282 00:17:05,983 --> 00:17:07,818 “ゴーストバスターズ〟 みたいな? 283 00:17:07,943 --> 00:17:08,736 ああ 284 00:17:12,906 --> 00:17:14,241 補充するか 285 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 やってる 286 00:17:18,203 --> 00:17:21,040 いい誕生日パーティだな 287 00:17:24,293 --> 00:17:27,171 うまい 自家製だろ? 288 00:17:27,296 --> 00:17:28,881 よかった 289 00:17:29,089 --> 00:17:31,425 “ゴーストをやっつけろ〟 290 00:17:32,092 --> 00:17:32,760 テーマソングだ 291 00:17:33,594 --> 00:17:35,012 ああ 覚えてる 292 00:17:37,473 --> 00:17:39,183 昼寝の時間か? 293 00:17:45,022 --> 00:17:45,814 妙だな 294 00:17:48,150 --> 00:17:48,901 リッチー 元気? 295 00:17:49,026 --> 00:17:50,360 まあな 296 00:17:52,154 --> 00:17:53,405 俺が持ってく 297 00:17:57,534 --> 00:17:59,536 おいしいよ 298 00:18:00,245 --> 00:18:00,829 絶品だ 299 00:18:00,954 --> 00:18:02,039 どうも 300 00:18:03,415 --> 00:18:06,210 いろいろ大変だと思うけど... 301 00:18:06,335 --> 00:18:07,795 その話はいい 302 00:18:08,837 --> 00:18:10,506 俺はグルメなんだ 303 00:18:10,881 --> 00:18:12,424 マジかよ ピート 304 00:18:12,549 --> 00:18:15,636 何言ってんだと 思うだろうけど—— 305 00:18:15,761 --> 00:18:20,349 君の料理人としての足跡を ずっと見てきた 306 00:18:21,100 --> 00:18:25,562 だから勇気の要る 決断だったと思う 307 00:18:26,605 --> 00:18:30,734 君を見てると やらなきゃって気持ちになる 308 00:18:32,903 --> 00:18:36,073 君が料理に傾けてきた 情熱は—— 309 00:18:36,198 --> 00:18:39,827 多くの人が 想像もできないものだ 310 00:18:40,035 --> 00:18:41,620 すごいと思う 311 00:18:42,996 --> 00:18:47,376 君の姉さんも君の存在に 励まされてる 312 00:18:47,709 --> 00:18:52,339 それに君と話せなくて 寂しく思ってる 313 00:18:53,882 --> 00:18:54,925 ありがとう 314 00:18:55,050 --> 00:18:56,093 いいんだ 315 00:18:58,679 --> 00:18:59,763 何だか疲れた 316 00:19:00,222 --> 00:19:02,808 姉貴は忙しくないのか? 317 00:19:03,016 --> 00:19:05,102 君に怒ってる 318 00:19:07,521 --> 00:19:08,647 折り返してない 319 00:19:08,897 --> 00:19:10,691 50回は電話した 320 00:19:11,525 --> 00:19:14,611 俺も出しゃばりたくはないが 321 00:19:15,279 --> 00:19:17,239 彼女もつらいんだ 322 00:19:18,198 --> 00:19:19,825 後でいいか? 323 00:19:19,950 --> 00:19:23,996 じゃ俺は行くよ 帰る前にまた話そう 324 00:19:24,371 --> 00:19:25,664 お疲れさん 325 00:19:27,875 --> 00:19:30,919 このキャラ 笑えるな 326 00:19:32,796 --> 00:19:34,631 まったく 327 00:19:40,053 --> 00:19:41,096 マジかよ 328 00:19:42,848 --> 00:19:44,183 ウソだろ 329 00:19:45,058 --> 00:19:47,352 ケチャップだ 使ってくれ 330 00:19:47,561 --> 00:19:48,604 どうも 331 00:19:52,107 --> 00:19:53,108 何だ? 332 00:19:54,610 --> 00:19:55,819 怒らないでくれ 333 00:19:56,486 --> 00:19:57,946 どうした? 334 00:19:58,614 --> 00:20:03,493 不安障害の薬の瓶が 中に入ってた 335 00:20:13,295 --> 00:20:14,588 死んでるのか? 336 00:20:15,839 --> 00:20:18,717 まさか そんなわけない 337 00:20:18,926 --> 00:20:20,177 寝てるだけだ 338 00:20:23,639 --> 00:20:25,307 いいんじゃないか 339 00:20:26,975 --> 00:20:27,726 そう? 340 00:20:28,268 --> 00:20:29,394 構わん 341 00:20:31,396 --> 00:20:33,023 今日は助かった 342 00:20:33,232 --> 00:20:34,191 どうも 343 00:20:39,112 --> 00:20:42,032 ポテトを味見するわよ 344 00:20:57,172 --> 00:20:59,174 ちょっと勘弁してよ 345 00:21:08,767 --> 00:21:09,851 後ろ! 346 00:21:11,270 --> 00:21:12,187 おい 347 00:21:12,312 --> 00:21:13,689 クソッ ごめん 348 00:21:14,398 --> 00:21:16,191 悪かったわ 349 00:21:16,316 --> 00:21:18,026 もう何なのよ! 350 00:21:19,987 --> 00:21:21,029 ごめん 351 00:21:22,614 --> 00:21:23,740 クソッ 352 00:21:31,498 --> 00:21:32,457 何よ これ? 353 00:21:33,417 --> 00:21:37,212 問答してる時間はないから 用意した 354 00:21:53,353 --> 00:21:54,396 おいしい 355 00:21:55,105 --> 00:21:56,106 コーヒーは? 356 00:21:56,815 --> 00:21:58,108 要らない 357 00:22:02,487 --> 00:22:03,864 いつの写真? 358 00:22:04,990 --> 00:22:07,409 92年のグラントパークだ 359 00:22:10,037 --> 00:22:11,163 父親が恋しい? 360 00:22:12,080 --> 00:22:13,957 まだ小さかった 361 00:22:15,334 --> 00:22:16,209 おじさんは? 362 00:22:17,002 --> 00:22:18,128 時々な 363 00:22:18,962 --> 00:22:24,051 年が近かったから 家族というより友人だった 364 00:22:24,426 --> 00:22:29,056 人生のステージが同じで いろいろ話したよ 365 00:22:30,432 --> 00:22:31,641 いい関係だ 366 00:22:34,936 --> 00:22:35,937 そうだな 367 00:22:38,690 --> 00:22:40,317 最後に話したのは? 368 00:22:43,111 --> 00:22:47,074 20年くらい前だ 言い合いになったよ 369 00:22:47,949 --> 00:22:49,034 何について? 370 00:22:49,576 --> 00:22:50,911 いろいろだ 371 00:22:51,745 --> 00:22:55,165 ドラッグとか酒とか ギャンブルとか—— 372 00:22:55,290 --> 00:22:57,876 あいつはバカばかりしてた 373 00:22:58,919 --> 00:23:05,133 職を転々として 株のブローカーを目指したり 374 00:23:05,342 --> 00:23:08,929 アメフトのコーチに なろうとしたりした 375 00:23:09,554 --> 00:23:14,267 その後 どこかのアホが レストランに投資して—— 376 00:23:14,393 --> 00:23:16,895 お前の親父は そこを任された 377 00:23:18,855 --> 00:23:20,065 なるほどね 378 00:23:21,858 --> 00:23:25,112 お母さんが気の毒だったよ 379 00:23:25,570 --> 00:23:29,116 あいつは24時間 働き詰めだった 380 00:23:29,324 --> 00:23:32,786 俺は店に入った瞬間 ダメだと思った 381 00:23:33,161 --> 00:23:34,871 親父の血か 382 00:23:34,996 --> 00:23:37,666 お前も店を立て直そうと 383 00:23:39,334 --> 00:23:40,377 そうだな 384 00:23:41,128 --> 00:23:42,421 覚えておけ 385 00:23:43,338 --> 00:23:48,677 うまくいかなくても 落ち込むんじゃないぞ 386 00:23:50,220 --> 00:23:51,721 店は売らないよ 387 00:23:52,013 --> 00:23:53,181 分かってる 388 00:23:55,934 --> 00:23:58,478 お前の親父の夢を見た 389 00:23:59,980 --> 00:24:03,942 俺たちはレマン湖にいたんだ 390 00:24:04,943 --> 00:24:10,115 そしてデカいSUVで ドライブをしてた 391 00:24:10,323 --> 00:24:14,077 親父は助手席で 俺はスピードを出してた 392 00:24:14,578 --> 00:24:16,538 車は跳ねるように走り—— 393 00:24:17,247 --> 00:24:21,835 あいつはシートベルトを 着けてなかった 394 00:24:23,378 --> 00:24:28,049 すると突然 少年が 道の真ん中に現れ—— 395 00:24:28,258 --> 00:24:30,635 俺はブレーキを踏んだ 396 00:24:31,094 --> 00:24:33,305 ギリギリで止まったが—— 397 00:24:34,764 --> 00:24:38,560 親父はフロントガラスから 飛び出した 398 00:24:39,352 --> 00:24:41,021 でも地面に落ちず—— 399 00:24:42,522 --> 00:24:44,232 ずっと飛んでる 400 00:24:49,696 --> 00:24:51,031 その少年は? 401 00:24:52,657 --> 00:24:54,201 手を振ってた 402 00:25:01,791 --> 00:25:05,128 そんなこんなで お前の借金は—— 403 00:25:06,505 --> 00:25:09,090 とりあえず2000ドル 帳消しだ 404 00:25:09,424 --> 00:25:10,717 唐突だな 405 00:25:11,676 --> 00:25:13,094 話題を変える達人だ 406 00:25:14,054 --> 00:25:16,014 借金は29万8000ドル? 407 00:25:16,139 --> 00:25:17,974 29万8050ドルだ 408 00:25:19,059 --> 00:25:20,393 50ドルは何? 409 00:25:20,685 --> 00:25:21,853 手数料だ 410 00:25:23,063 --> 00:25:24,439 セコい 411 00:25:30,278 --> 00:25:31,029 頼むわよ 412 00:25:32,989 --> 00:25:34,866 仕上がった? 413 00:25:34,991 --> 00:25:36,326 もうすぐよ 414 00:26:07,107 --> 00:26:08,024 ケチつけな 415 00:26:08,149 --> 00:26:09,067 どういうこと? 416 00:26:09,317 --> 00:26:11,903 どうせダメ出しでしょ 417 00:26:14,906 --> 00:26:15,740 おいしい 418 00:26:16,074 --> 00:26:16,908 何だって? 419 00:26:18,201 --> 00:26:20,328 おいしいわ ありがとう 420 00:26:20,787 --> 00:26:23,957 急いで準備しましょう 421 00:26:43,018 --> 00:26:44,394 ありがとう ジ●ェ●フ● 422 00:26:44,769 --> 00:26:45,770 いえ シェフ 423 00:27:08,376 --> 00:27:11,671 帰ろう 何も食えなかった 424 00:27:11,796 --> 00:27:13,256 俺もだ 425 00:27:13,381 --> 00:27:15,759 今日は感謝してる 426 00:27:15,884 --> 00:27:16,635 よかった 427 00:27:16,760 --> 00:27:17,385 愛してる 428 00:27:17,510 --> 00:27:18,428 俺も 429 00:27:23,516 --> 00:27:24,517 またな リチャード 430 00:27:24,643 --> 00:27:27,020 また今度 ジェームズ 431 00:27:27,145 --> 00:27:30,273 最悪のものを見せてやる 432 00:27:32,108 --> 00:27:36,237 赤ん坊みたいに寝てる どういう神経だ? 433 00:27:36,363 --> 00:27:38,073 蹴り飛ばしてやる 434 00:27:38,198 --> 00:27:40,992 まったくだ やってくれ 435 00:27:46,414 --> 00:27:48,875 家族でいられて感謝してる 436 00:27:52,712 --> 00:27:54,381 いい思い出だ 437 00:27:54,589 --> 00:27:57,217 黙れ キモオタ 438 00:27:57,550 --> 00:27:58,635 そっちで寝ろ 439 00:28:00,845 --> 00:28:02,055 もう着く? 440 00:28:10,230 --> 00:28:11,356 悪かったな 441 00:28:38,633 --> 00:28:40,885 まかないのデザートだ 442 00:28:42,053 --> 00:28:42,846 うまそうだ 443 00:28:52,105 --> 00:28:54,274 持つべきものは友だ 444 00:28:55,108 --> 00:28:56,192 ありがとう 445 00:28:57,360 --> 00:28:58,236 ありがとう 446 00:28:59,279 --> 00:29:00,321 シェフ 447 00:29:53,666 --> 00:29:55,668 日本版字幕 森澤 海郎