1 00:01:17,827 --> 00:01:20,038 Wat doe je? - Wat? 2 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 Waarom trek je een hotdog een T-shirt aan? 3 00:01:24,918 --> 00:01:26,377 Kinderen zijn dol op hotdogs. 4 00:01:26,461 --> 00:01:29,839 Dat weet ik. Daarom maken we die voor hen. 5 00:01:29,923 --> 00:01:33,551 Precies, neef. Het is een tie-in. Dat is reclame, man. 6 00:01:33,635 --> 00:01:35,095 Je hoeft geen reclame te maken. 7 00:01:36,304 --> 00:01:40,183 Het is een hotdog in een T-shirt. Dat is hilarisch. 8 00:01:40,767 --> 00:01:45,438 Haal propaan voor me. - Ten eerste: ik wilde dit niet doen. 9 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 Dan had je geen geld van Cicero moeten lenen... 10 00:01:48,108 --> 00:01:51,402 ...dat je niet kunt betalen. Dan hoefden we geen kinderfeesten te doen. 11 00:01:51,486 --> 00:01:53,613 Ik heb niks geleend. - Maakt niet uit. 12 00:01:53,613 --> 00:01:55,573 Ik moet betalen. Ik wil geen gebroken benen. 13 00:01:55,657 --> 00:01:57,033 Hou je kop. - Gebroken benen? 14 00:01:57,117 --> 00:02:01,204 Als die lul in de buurt komt, sla ik 'm in elkaar. 15 00:02:01,579 --> 00:02:03,081 Oké, help me gewoon. 16 00:02:03,081 --> 00:02:05,708 We doen dit goed. - Ten tweede heb je geen idee... 17 00:02:05,792 --> 00:02:09,295 ...hoeveel administratie ik vandaag eigenlijk moet doen. 18 00:02:09,379 --> 00:02:12,674 Het is echt bizar. - Administratie? Is dat zo? 19 00:02:12,674 --> 00:02:17,554 Jij zeikt mijn systeem graag af, maar ik regel alles en zoek op tijd contact... 20 00:02:17,554 --> 00:02:20,140 ...met mijn partners en medewerkers. 21 00:02:20,140 --> 00:02:22,267 Noem eens een partner. 22 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 De naam? - Noem een medewerker. 23 00:02:24,227 --> 00:02:26,062 Eén persoon. Ik daag je uit. 24 00:02:26,146 --> 00:02:29,149 Timothy. Maar ik... Help eens. 25 00:02:29,149 --> 00:02:31,317 Dat past niet, neef. - Jawel. 26 00:02:31,401 --> 00:02:35,113 Het past niet. - Help nou gewoon. 27 00:02:35,113 --> 00:02:38,116 Het past niet. - Het past verdomme wel. 28 00:02:40,743 --> 00:02:43,788 Wil je hier een mep mee? Wil je dit? 29 00:02:46,541 --> 00:02:50,920 Ja, kom maar op, knulletje. Je bent een watje. 30 00:02:51,004 --> 00:02:52,755 Een watje. - Goedemorgen. 31 00:03:00,054 --> 00:03:00,972 Kijk wat je doet. 32 00:03:01,973 --> 00:03:02,891 Watje. 33 00:03:05,768 --> 00:03:08,521 Ik haal de reserve uit de kelder. 34 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 Marcus, blij met de ruimte? 35 00:03:11,608 --> 00:03:14,611 Ja, het is vet om geen brood meer te hoeven maken. 36 00:03:15,069 --> 00:03:18,573 Chefs, de lijst is klaar. Kijk er even naar. Bedankt. 37 00:03:19,115 --> 00:03:22,452 Chef, wil je even proeven? - Ja, hoor. 38 00:03:28,875 --> 00:03:30,835 Lekker? - Geweldig. 39 00:03:37,926 --> 00:03:42,513 Heb je nog gedacht aan de aardappelpuree? Ik vraag het even. 40 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 Weet je nog dat ik zei dat je dood kon vallen? 41 00:03:45,350 --> 00:03:46,559 Dat is geen ja. 42 00:03:46,643 --> 00:03:50,230 Dat betekent dat ik weet hoe het moet. - Het is een nieuw recept. 43 00:03:50,230 --> 00:03:51,439 Wat zei ik nou net? 44 00:03:51,439 --> 00:03:54,192 Zorg dat het vuur niet te hoog staat. 45 00:03:54,192 --> 00:03:57,487 Ik werk onder Jeff. Met het systeem. 46 00:03:57,904 --> 00:04:01,074 Ik probeer niet streng te zijn. 47 00:04:01,074 --> 00:04:05,578 Ik wil niet dat je denkt dat ik me met je bemoei. 48 00:04:05,662 --> 00:04:09,791 Ik doe gewoon wat me gevraagd is, en ik snap hoe het is... 49 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 ...om een vrouw te zijn in een keuken... 50 00:04:13,628 --> 00:04:17,131 Hoe het is om een vrouw te zijn in een keuken? Geweldig. 51 00:04:17,215 --> 00:04:21,135 Ik stond al in deze keuken voor jij geboren was. 52 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 Dus rot gewoon op. 53 00:04:24,305 --> 00:04:25,223 Pardon. 54 00:04:36,025 --> 00:04:38,403 Neef, dit moet je zien. 55 00:04:38,403 --> 00:04:40,822 Die kerel probeert een nerd te grazen te nemen... 56 00:04:40,822 --> 00:04:44,325 ...en die nerd slaat hem helemaal in elkaar. 57 00:04:44,409 --> 00:04:46,286 Waarom ga je via Kennedy? 58 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 Rustig maar. Cicero woont in de buurt. 59 00:04:48,997 --> 00:04:55,461 Nee, Cicero woont nu in Wilmette. Je moet via de... 60 00:04:55,545 --> 00:04:58,631 O, ja. Sorry. - Geeft niet. 61 00:04:59,173 --> 00:05:04,887 Ik heb geen haast om die lul te zien. Als hij me Rick noemt, ga ik los. 62 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 Neef, doe me een lol. Ik probeer ons hieruit te halen. 63 00:05:08,725 --> 00:05:12,020 Oké? Het moet gladjes verlopen. Zeg er niks over. 64 00:05:12,020 --> 00:05:14,897 Chill. Ik zeg niks. Oké? 65 00:05:14,981 --> 00:05:18,568 Je hebt het mis. - Het is zo makkelijk. 66 00:05:18,568 --> 00:05:22,530 Ik ben de enige die weerwoord geeft en niet naar je gelul luistert. 67 00:05:22,530 --> 00:05:24,991 Het was mijn telefoon niet. - Bel een loodgieter. 68 00:05:24,991 --> 00:05:26,409 Ik zeg het al jaren. 69 00:05:26,409 --> 00:05:28,745 Het was mijn mobiel niet. -'Cicero, mij moet je hebben. 70 00:05:28,745 --> 00:05:31,497 Ik heb nu een kind. Ik heb een baan nodig. 71 00:05:31,581 --> 00:05:35,835 Mag ik kaartjes voor De Leeuwenkoning?' - Ik kan een telefoon gebruiken. 72 00:05:35,835 --> 00:05:38,963 We weten niet hoe ze van de trap gevallen is. 73 00:05:40,590 --> 00:05:43,509 Moeten de spullen naar achteren, of... 74 00:05:45,428 --> 00:05:47,805 Ga maar buitenom. - Buitenom? Oké. 75 00:05:47,889 --> 00:05:49,057 Bedankt, Rick. 76 00:05:49,640 --> 00:05:53,853 Ik haat het als je me Rick noemt. - Ik haat het als jij niet opneemt. 77 00:05:53,853 --> 00:05:55,521 Het eten is er, kinderen. 78 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 Dat was fijn. Dank je. Heel goed. 79 00:06:07,492 --> 00:06:11,954 Carmen, ben jij dat? - Hoi, Mr Zurski. Hoe gaat het? 80 00:06:12,038 --> 00:06:16,709 Ik dacht dat je zelfmoord had gepleegd. - Nee, dat was mijn broer. 81 00:06:22,924 --> 00:06:24,092 Eikel. 82 00:06:24,592 --> 00:06:28,304 Die klootzak is een enorme eikel. - Je timing is perfect. 83 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 Wie denkt hij dat hij is? - Alles is klaar. 84 00:06:30,390 --> 00:06:32,517 Hij is niet eens Italiaans. 100% Pools. 85 00:06:32,517 --> 00:06:35,228 Wat een belediging. - Jij bent niet Italiaans. 86 00:06:35,228 --> 00:06:36,938 Meer dan hij. 87 00:06:36,938 --> 00:06:41,734 Zet de grill aan. De hotdogs moeten erop. - Geef me even. 88 00:06:41,818 --> 00:06:45,655 Richie, wat is dat? - Rustig maar, het is legaal. 89 00:06:46,197 --> 00:06:49,617 Ik lijd aan angsten. 90 00:06:49,617 --> 00:06:51,452 Wie niet? - Wil je een halve? 91 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 Waar zit de ketchup in? 92 00:06:56,666 --> 00:06:59,293 De ketchup. Waar zit die in? - Heb ik niet meegenomen. 93 00:07:00,044 --> 00:07:01,504 Waarom niet? 94 00:07:02,171 --> 00:07:06,175 Wat voor eikel doet er nou ketchup op z'n hotdog? 95 00:07:06,509 --> 00:07:09,762 Een kind, Richie. - Een eikel van een kind. 96 00:07:11,139 --> 00:07:12,390 Jij bent een kind, eikel. 97 00:07:13,266 --> 00:07:15,935 Neef, hoe zit het met al dat fruit? 98 00:07:16,394 --> 00:07:20,398 Zelfgemaakte Ecto Cooler, lul. - Shit. 99 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 Dat is best vet. 100 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 Rust in vrede, Harold. 101 00:07:32,660 --> 00:07:35,079 Eén hapje donut maakt je heel gelukkig. 102 00:07:36,372 --> 00:07:37,999 Twee hapjes maken je verdrietig. 103 00:07:39,667 --> 00:07:42,545 Niemand vindt die eerste hap donut erg. 104 00:07:42,920 --> 00:07:45,047 Ik was er dol op als kind. 105 00:07:46,382 --> 00:07:49,594 Zoetekauw? - Ja, maar het was de smaak niet. 106 00:07:49,594 --> 00:07:52,972 Ik keek er graag naar. De kleuren en texturen. 107 00:07:52,972 --> 00:07:57,059 Er was een donut waar ik dol op was en die ik nooit ben vergeten. 108 00:07:57,143 --> 00:08:00,688 Met jam, felpaars, zoet en pittig. 109 00:08:01,272 --> 00:08:03,858 Mijn familie was altijd blij als we donuts hadden. 110 00:08:03,858 --> 00:08:06,319 Dat is logisch, jongeman. - Ja. 111 00:08:06,319 --> 00:08:08,738 Kerels. - Chester. Ja. 112 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 Ik hou van je. - Natuurlijk, man. 113 00:08:13,493 --> 00:08:14,994 Chester. - Hoi, schat. 114 00:08:14,994 --> 00:08:17,788 Hoe is het, T? Wat heb je daar? - Aardappelpuree. 115 00:08:18,581 --> 00:08:19,540 Had ik dat maar. 116 00:08:19,624 --> 00:08:23,002 Nieuwe editie, frisse kleuren. 117 00:08:23,002 --> 00:08:28,883 Ik heb 18-32-24 gemarkeerd. Dat is Radiant Orchid. Hartstikke vet. 118 00:08:28,883 --> 00:08:30,176 Dank je wel. 119 00:08:30,176 --> 00:08:31,802 Je krijgt het terug. - Achter je. 120 00:08:31,886 --> 00:08:34,430 Hoe zit het met het rund? - Ja, chef. 121 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 Ik pak het nu. - Dank je wel. 122 00:08:38,100 --> 00:08:39,894 Hoe is het? Hoi. - Hoi. 123 00:08:40,645 --> 00:08:44,232 Wie ben jij? Sorry. - Sorry. Chester, dit is chef Sydney. 124 00:08:44,232 --> 00:08:48,444 Sydney, mijn huisgenoot Chester. - Hoi, huisgenoot Chester. 125 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 Hoi, chef Sydney. 126 00:08:52,323 --> 00:08:57,954 Cool. Waarom ben je hier? Sorry. - Ik voorzie m'n maat van inspiratie. 127 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 Hij is ontwerper. 128 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 Wat ontwerp je? - Alles. 129 00:09:05,586 --> 00:09:07,922 Ik ga. Ik zie je thuis, kerel. - Ja. 130 00:09:07,922 --> 00:09:09,715 Bedankt. Je krijgt dit terug. - Oké. 131 00:09:09,799 --> 00:09:11,592 Leuk je te ontmoeten, chef Sydney. - Jou ook. 132 00:09:11,676 --> 00:09:13,177 Succes met de bespreking. - Bedankt. 133 00:09:13,261 --> 00:09:16,847 Ik heb een bespreking. Ik mag niet ruiken naar jardinière. 134 00:09:16,931 --> 00:09:17,974 Oké, ik ga. 135 00:09:21,602 --> 00:09:22,853 Pantone-kleuren? 136 00:09:22,937 --> 00:09:28,317 Ik wilde een klassieke donut maken voor de Beef. Naast de rest, natuurlijk. 137 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 Ja. - Die zou populair kunnen worden. 138 00:09:30,528 --> 00:09:37,326 Ja. Donuts zijn wel heel lastig en je hebt er veel voor nodig. 139 00:09:37,410 --> 00:09:40,496 Dit is niet de best geoutilleerde keuken ter wereld. 140 00:09:40,580 --> 00:09:43,583 Het moet perfect zijn, zoals die pruim. 141 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 Waar Carmen over vertelde. - Michelinmodus? 142 00:09:46,836 --> 00:09:50,673 Ja. Ik weet het niet. Het zou in een beperkte oplage kunnen. 143 00:09:51,007 --> 00:09:55,428 Als jij het wilt, wil ik het ook. Zeg het maar als je hulp nodig hebt. 144 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 Oké. Graag. Bedankt. 145 00:09:58,556 --> 00:09:59,974 Succes. - Oké. 146 00:10:02,768 --> 00:10:06,564 Alles goed? - Alles goed, chef. 147 00:10:06,564 --> 00:10:10,568 Cool. Sweeps doet de personeelsmaaltijd. Angel, salade? 148 00:10:10,568 --> 00:10:12,903 Absoluut. - Mooi. Bedankt. 149 00:10:12,987 --> 00:10:16,032 Mag ik de personeelsmaaltijd doen? - Nee, je werkt hier niet. 150 00:10:20,286 --> 00:10:21,621 Hoe gaat het? 151 00:10:22,455 --> 00:10:24,540 Goed, chef. - De nieuwe chocoladetaart geproefd? 152 00:10:24,624 --> 00:10:26,542 O, ja. - En? 153 00:10:26,626 --> 00:10:30,212 Je geeft Marcus veel vertrouwen. Goed zo. 154 00:11:08,376 --> 00:11:12,380 Heb je deze niet gemaakt? Of wel? - Nee, nog niet. 155 00:11:12,380 --> 00:11:17,510 Ik doe research. Ik kijk naar texturen en kijk waar het om gaat. 156 00:11:18,135 --> 00:11:19,428 Dat is een mooie... 157 00:11:19,512 --> 00:11:23,307 Gaat het om hoe het voelt? - Ja. Deze is goed. Zo... 158 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 Is die goed? - Ik vind van wel. 159 00:11:25,226 --> 00:11:26,352 Lekker. 160 00:11:26,352 --> 00:11:32,233 Net het toiletkussen van je oma's wc. Daar ga je op zitten. 161 00:11:32,233 --> 00:11:34,777 Het zakt in. - Ruikt naar potpourri. 162 00:11:34,777 --> 00:11:36,445 Maar ook naar oma. 163 00:11:47,915 --> 00:11:51,460 Hoe is het, eikel? - Hé, hoe is het? Fijn je te zien. 164 00:11:51,544 --> 00:11:54,296 New York, ja. - Hoi. 165 00:11:56,298 --> 00:11:57,633 Die heb ik niet gezien. 166 00:11:58,217 --> 00:11:59,844 Mr New York. 167 00:12:00,636 --> 00:12:01,637 Hoe gaat het? 168 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 Je bent afgevallen. 169 00:12:02,805 --> 00:12:04,473 Heel erg van Michael. - Bedankt. 170 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 Ketchup? 171 00:12:09,145 --> 00:12:12,732 Zie je dit niet? Dit is een puinhoop. - Ik versta je niet als je schreeuwt. 172 00:12:12,732 --> 00:12:14,483 Ze maken mijn cadeaus open. 173 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 Wat een puinhoop. 174 00:12:15,401 --> 00:12:18,738 Wat zijn jullie raar. Waarom maken jullie andermans spullen open? 175 00:12:18,738 --> 00:12:22,116 Carol, help eens. Het is hier klote. 176 00:12:22,116 --> 00:12:23,826 Hier. Ik heb een... 177 00:12:23,826 --> 00:12:27,121 Ik heb een vraag. Je werkt toch in een restaurant? 178 00:12:27,121 --> 00:12:30,750 Ja, dat klopt. - Hoe is het om een loser te zijn? 179 00:12:31,751 --> 00:12:33,294 Goeie, Frank. 180 00:12:33,294 --> 00:12:34,879 Hé, jongens. 181 00:12:34,879 --> 00:12:40,509 Hé. Carmen hier was kok in het beste restaurant ter wereld. 182 00:12:40,593 --> 00:12:42,386 Dat is niet overdreven. 183 00:12:42,470 --> 00:12:45,306 Letterlijk het beste restaurant ter wereld. 184 00:12:45,890 --> 00:12:48,267 Volgens Eater, tenminste. 185 00:13:09,997 --> 00:13:13,876 Ik ben hier niet om met je te praten. Ik wil geen ruzie, alleen stilte. 186 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 Ik heb niks te zeggen. 187 00:13:17,755 --> 00:13:21,175 Behalve: pas op. Pete is er. 188 00:13:21,175 --> 00:13:25,012 Ik weet het. - Sugar moet op hem letten. 189 00:13:25,012 --> 00:13:26,931 Sugar is aan het werk. 190 00:13:27,306 --> 00:13:29,725 Hij kwam een cadeau brengen en nu wil hij niet weg. 191 00:13:29,809 --> 00:13:33,729 Mijn god. Jezus. - Ja, inderdaad. 192 00:13:34,021 --> 00:13:37,233 Het lijkt altijd net alsof hij de politie gaat bellen. 193 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 Snap je? 194 00:13:38,484 --> 00:13:40,277 Een verklikker. - Precies. 195 00:13:41,028 --> 00:13:42,488 Een verklikker. 196 00:13:50,871 --> 00:13:52,540 Hoe is het, Phil? 197 00:13:59,338 --> 00:14:00,798 Dat was raar. 198 00:14:02,258 --> 00:14:04,844 Heb je ook een van zijn eigendommen verkloot? 199 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Nee. 200 00:14:05,845 --> 00:14:08,472 Want ik verkloot geen eigendommen. 201 00:14:08,556 --> 00:14:11,976 Soms denken mensen dat ze mij bellen voor hun wc... 202 00:14:11,976 --> 00:14:15,980 ...maar hebben ze een ander gebeld. - Je had alleen maar op hoeven nemen. 203 00:14:15,980 --> 00:14:19,108 Ik ben nooit gebeld. - Echt? 204 00:14:19,817 --> 00:14:21,068 Krijg de tering. 205 00:14:22,069 --> 00:14:23,863 Dit zei ze: 206 00:14:25,990 --> 00:14:29,201 Ik kan de kraan niet uitzetten. Overal lekt water. 207 00:14:29,451 --> 00:14:31,787 Ik kon niemand vinden. - Wat een gelul. 208 00:14:31,871 --> 00:14:37,793 'Ik heb Rick meerdere keren gebeld op 847-555-0186.' 209 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 Klinkt dat nummer bekend? 210 00:14:40,337 --> 00:14:43,465 Ja, dat is Michaels nummer. 211 00:14:46,135 --> 00:14:49,305 Niemand kijkt nog naar telefoonnummers. Ik ben 312, man. 212 00:14:55,477 --> 00:14:56,645 Die jongen, man. 213 00:14:59,315 --> 00:15:00,357 Die jongen. 214 00:15:22,504 --> 00:15:25,299 Wil je volgende keer een zoutbed gebruiken? 215 00:15:26,342 --> 00:15:29,428 Waarom hou je me in de gaten? - Dat is mijn werk. 216 00:15:29,428 --> 00:15:35,100 En we gebruiken ook geen vieze vaatdoeken. 217 00:15:35,976 --> 00:15:38,228 Wat een oordelen. - Gebruik een mes. 218 00:15:38,312 --> 00:15:42,775 Het is geen oordeel. Het gaat om gezondheid en veiligheid. 219 00:15:43,275 --> 00:15:46,153 Cool. Dus... - Godverdomme. Oké. Ik snap het. 220 00:15:46,153 --> 00:15:49,657 Ik probeer alleen te helpen. - Bedankt. Ik snap het. 221 00:15:50,157 --> 00:15:51,533 Bedankt, chef. - Ik snap het. 222 00:16:29,989 --> 00:16:34,076 Die watjes belden allebei een ambulance. 223 00:16:34,076 --> 00:16:37,121 Ze liggen allebei in een ambulance op weg naar het ziekenhuis. 224 00:16:37,121 --> 00:16:41,417 Wat zeiden de medici tegen je toen je hun tijd verspilde? 225 00:16:41,417 --> 00:16:44,503 Hij zei: Waarom deed je dat nou? 226 00:16:45,546 --> 00:16:50,551 Wat denk je nou? Waarom zouden ze liegen over hoe heet iets is? 227 00:16:52,845 --> 00:16:55,848 Hoe is het, jongens? - Hoe is het, man? 228 00:16:58,058 --> 00:17:00,978 Zijn jullie aan het lachen? - Nee. 229 00:17:03,147 --> 00:17:05,774 Wat ziet er in die koelbox? - Zelfgemaakte Ecto Cooler. 230 00:17:05,858 --> 00:17:07,860 Nee. Net als in Ghostbusters? 231 00:17:12,698 --> 00:17:15,492 Het moet bijgevuld worden. - Ja, ik regel het. 232 00:17:18,203 --> 00:17:20,414 Jeetje, leuk feest. 233 00:17:24,334 --> 00:17:25,419 Dat kan niet. 234 00:17:25,419 --> 00:17:28,881 Dit is echt zowat hetzelfde. - Mooi. Dank je wel. 235 00:17:31,800 --> 00:17:34,595 Dat liedje. - Ja, ik weet het nog. 236 00:17:37,056 --> 00:17:38,807 Is het tijd voor een dutje of zo? 237 00:17:44,855 --> 00:17:46,231 Wat raar. 238 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 Richie. Hoe gaat het, man? - Ik moet... 239 00:17:51,945 --> 00:17:53,155 Cool. 240 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Wauw, man. Het is zo lekker. 241 00:17:59,620 --> 00:18:00,913 Mooi. - Super. 242 00:18:03,248 --> 00:18:06,668 Ik weet dat het soms raar is met... 243 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 Dat hoeft niet. - Ja, maar... 244 00:18:09,213 --> 00:18:12,299 ...ik ben een soort foodie. - Jezus, Pete. 245 00:18:12,299 --> 00:18:17,971 Ik weet dat het niet cool is, maar ik wilde zeggen dat ik je gevolgd heb... 246 00:18:18,055 --> 00:18:20,349 ...in je carrière en zo en... 247 00:18:21,100 --> 00:18:25,354 Ik weet hoeveel moed daarvoor nodig was. 248 00:18:26,438 --> 00:18:30,150 En ik was heel blij voor je. 249 00:18:32,402 --> 00:18:38,325 Veel mensen snappen niet hoeveel werk en toewijding je daarvoor nodig had. 250 00:18:38,325 --> 00:18:41,245 Ik vond het gewoon cool, man. 251 00:18:42,996 --> 00:18:47,209 En je zus was heel blij voor je. Echt superblij. 252 00:18:47,709 --> 00:18:51,839 Maar ze miste je ook heel erg. 253 00:18:53,757 --> 00:18:55,717 Dank je wel, Pete. - Oké. 254 00:18:58,554 --> 00:19:00,305 Ik ben plotseling heel moe. 255 00:19:00,389 --> 00:19:05,185 Dus ze is niet aan het werk? - Nee, ze is boos op je. 256 00:19:07,354 --> 00:19:10,232 Ik ben haar een telefoontje schuldig. - Wel 50. 257 00:19:11,150 --> 00:19:16,655 Ik wil me nergens mee bemoeien, maar het was voor haar ook zwaar. 258 00:19:17,906 --> 00:19:21,869 Ik moet doorwerken, oké? - Ja, ik snap het. Ik ga naar binnen... 259 00:19:21,869 --> 00:19:25,831 ...maar we spreken elkaar voor je gaat? Oké. Cool. 260 00:19:27,916 --> 00:19:30,419 Dat ding is echt hilarisch. 261 00:19:44,975 --> 00:19:47,436 Ik heb nog wat ketchup. 262 00:19:54,568 --> 00:19:55,527 Vermoord me niet. 263 00:19:56,445 --> 00:19:57,779 Dit wil ik horen. 264 00:19:58,655 --> 00:20:03,160 We hebben xanax in de cooler laten vallen. 265 00:20:13,170 --> 00:20:14,588 Zijn ze dood? 266 00:20:15,839 --> 00:20:19,718 Nee, ze slapen alleen maar. 267 00:20:23,555 --> 00:20:25,057 Het bevalt me wel. 268 00:20:31,188 --> 00:20:33,982 Ga zo door. Het gaat super. - Oké. 269 00:20:39,154 --> 00:20:41,740 Oké, chefs, we gaan de aardappelen proeven. 270 00:21:08,684 --> 00:21:09,601 Achter je. 271 00:21:12,479 --> 00:21:14,898 Fuck. Sorry. 272 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 Sorry. - Geeft niet. 273 00:21:16,233 --> 00:21:17,734 Fuck. Kom op, Tina. 274 00:21:31,456 --> 00:21:35,294 Waarom heb je dit gedaan? - Ik heb geen tijd voor geklooi. 275 00:21:35,711 --> 00:21:36,920 Graag gedaan, chef. 276 00:21:53,228 --> 00:21:54,229 Verdorie. 277 00:21:55,105 --> 00:21:58,025 Koffie? - Nee, hoeft niet. 278 00:22:02,779 --> 00:22:03,864 Van wanneer is dat? 279 00:22:05,032 --> 00:22:06,950 Feestje in Grant Park, '92. 280 00:22:09,953 --> 00:22:10,954 Mis je hem weleens? 281 00:22:11,913 --> 00:22:13,957 Ik kende hem niet goed genoeg. 282 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 En jij? 283 00:22:17,044 --> 00:22:22,799 Soms. We waren bijna even oud. Hij was meer een vriend dan familie. 284 00:22:22,883 --> 00:22:28,472 We hadden tegelijk dezelfde problemen. Veel om over te praten. 285 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 Dat klinkt fijn. 286 00:22:34,978 --> 00:22:35,896 Dat was het ook. 287 00:22:38,607 --> 00:22:40,317 Wanneer sprak je hem voor het laatst? 288 00:22:43,153 --> 00:22:46,573 20 jaar geleden. We hadden dikke ruzie. 289 00:22:47,783 --> 00:22:50,494 Waarover? - Heel veel dingen. 290 00:22:51,787 --> 00:22:53,580 Drugs, alcohol, gokken. 291 00:22:53,580 --> 00:22:57,376 Vooral omdat hij continu idiote dingen deed. 292 00:22:58,835 --> 00:23:02,381 Hij had elke tien minuten een nieuwe carrière. 293 00:23:03,673 --> 00:23:07,677 Hij wilde in aandelen werken en toen verdedigingscoach worden. 294 00:23:07,761 --> 00:23:08,678 Ik meen het. 295 00:23:09,596 --> 00:23:14,267 En een of andere eikel investeerde in Ed Debevics. 296 00:23:14,351 --> 00:23:16,561 En plotseling was hij restauranthouder. 297 00:23:18,855 --> 00:23:19,815 Dat klopt wel. 298 00:23:21,900 --> 00:23:24,736 Hij heeft je arme moeder daar wel mee opgezadeld. 299 00:23:25,570 --> 00:23:29,074 Vind jij het niet onmogelijk om er 24 uur per dag te zijn? 300 00:23:29,074 --> 00:23:32,744 Als ik er vijf minuten ben, denk ik al aan slechte dingen. 301 00:23:33,203 --> 00:23:35,622 Daarom vind ik het vast zo fijn. - Ja. 302 00:23:35,622 --> 00:23:37,582 En daarom wil je het beter maken. 303 00:23:39,376 --> 00:23:40,335 Vast. 304 00:23:41,002 --> 00:23:47,217 Maar wees niet teleurgesteld als dat niet gebeurt. 305 00:23:49,261 --> 00:23:51,721 Je weet toch dat ik het niet aan je verkoop? 306 00:23:51,805 --> 00:23:52,973 Dat weet ik. 307 00:23:55,934 --> 00:24:00,981 Ik heb over hem gedroomd. Je vader en ik waren... 308 00:24:02,232 --> 00:24:07,154 ...in Lake Geneva of zo. We reden daar... 309 00:24:07,154 --> 00:24:13,618 ...in een auto, een grote SUV. Hij was passagier. We reden heel hard. 310 00:24:14,578 --> 00:24:16,246 Ik kreeg de controle niet. 311 00:24:17,080 --> 00:24:20,041 Het was net een botsauto. Hij vloog overal heen. 312 00:24:20,125 --> 00:24:21,543 Hij deed z'n gordel niet om. 313 00:24:23,420 --> 00:24:30,051 Plotseling liep er een jongetje de weg op. Ik remde keihard. 314 00:24:31,052 --> 00:24:32,929 De auto stopte vlak voor hem. 315 00:24:34,806 --> 00:24:38,185 Maar je vader vloog door het voorraam. 316 00:24:39,394 --> 00:24:40,520 Hij landde niet. 317 00:24:42,481 --> 00:24:43,732 Hij bleef vliegen. 318 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 En het jongetje? 319 00:24:52,574 --> 00:24:54,075 Hij stond naar hem te zwaaien. 320 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 Er is ook goed nieuws: 321 00:25:03,752 --> 00:25:08,715 Je hebt twee mille minder schuld. Gefeliciteerd. 322 00:25:09,257 --> 00:25:10,258 Mooie overgang. 323 00:25:11,718 --> 00:25:12,844 Daar ben ik goed in. 324 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 Wat zijn we je schuldig? 298.000 dollar? 325 00:25:15,931 --> 00:25:17,807 298.050 dollar. 326 00:25:18,975 --> 00:25:21,561 Waar is die 50 voor? - Verzendkosten. 327 00:25:23,063 --> 00:25:24,105 Klootzak. 328 00:25:32,822 --> 00:25:36,368 Mag ik de nieuwe aardappelen proeven? - Momentje. 329 00:26:07,023 --> 00:26:09,067 Toe maar, dan is het achter de rug. - Wat? 330 00:26:09,067 --> 00:26:11,403 Proef en zeg dat het kut is. 331 00:26:14,906 --> 00:26:16,533 Heerlijk. Bedankt, chef. - Wat? 332 00:26:17,993 --> 00:26:20,287 Heerlijk. Bedankt, chef. 333 00:26:20,787 --> 00:26:23,707 En nu opschieten voor we verzuipen. 334 00:26:42,767 --> 00:26:44,185 Bedankt, Jeff. 335 00:27:08,209 --> 00:27:11,713 Oké. Wegwezen hier. Ik heb geen kans gehad om iets te eten. 336 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 Ik ook niet. Ik rammel. - Goed werk, jongens. 337 00:27:14,758 --> 00:27:16,760 Echt. - Fijn je te zien, oom Jim. 338 00:27:16,760 --> 00:27:18,178 Hou van je, Bear. - Ik ook van jou. 339 00:27:23,516 --> 00:27:26,394 Later, Richard. - Tot de volgende keer, James. 340 00:27:27,062 --> 00:27:29,773 Willen jullie iets walgelijks zien? 341 00:27:32,067 --> 00:27:34,527 Ik snap het niet. Het is een mysterie. 342 00:27:34,611 --> 00:27:39,449 Hij slaapt heel vredig. En ik wil hem in elkaar rammen. 343 00:27:39,449 --> 00:27:40,617 Snap je? - Precies. 344 00:27:46,373 --> 00:27:48,833 Bedankt dat ik deel mag uitmaken van deze familie. 345 00:27:52,671 --> 00:27:57,342 Ik vergeet deze herinneringen nooit meer. - Hou je kop, sukkel. 346 00:27:57,717 --> 00:27:58,760 Ga daar maar slapen. 347 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 Zijn we bijna terug? - Ja. 348 00:28:10,105 --> 00:28:11,231 Sorry, man. 349 00:28:38,675 --> 00:28:40,510 Ik heb een toetje voor ons. 350 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 Dat ziet er lekker uit. 351 00:28:51,813 --> 00:28:54,065 We krijgen taart, want we zijn dikke vrienden. 352 00:29:56,002 --> 00:29:58,004 Vertaling: Jolanda Jongedijk