1 00:00:57,849 --> 00:01:01,227 ROESER'S bakeri 2 00:01:01,311 --> 00:01:03,229 FERSKE DONUTS HJEMMELAGET ISKREM 3 00:01:17,827 --> 00:01:19,037 Hva gjør du her? 4 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 Hva? 5 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 Hvorfor prøver du å ta på en T-skjorte på en jævla pølse i brød? 6 00:01:24,918 --> 00:01:26,377 Barn elsker pølse i brød, dumrian. 7 00:01:26,461 --> 00:01:29,839 Det er derfor vi lager de jævla pølsene i brød, dumrian. 8 00:01:29,923 --> 00:01:33,551 Nemlig, det er en forbindelse. Dette er eksponering. 9 00:01:33,635 --> 00:01:35,095 Du trenger ikke å eksponere noe. 10 00:01:36,304 --> 00:01:40,183 Det er en jævla pølse i brød med en biff-T-skjorte. Hysterisk. 11 00:01:40,767 --> 00:01:42,227 Hent litt propan. 12 00:01:42,227 --> 00:01:45,438 Først og fremst: Jeg ville ikke gjøre dette tullet. 13 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 Da bør du ikke låne penger av Cicero 14 00:01:48,108 --> 00:01:51,402 som du ikke kan betale tilbake, da slipper vi å levere til barnebursdager. 15 00:01:51,486 --> 00:01:53,613 - Jeg har ikke lånt noe. - Samme det. 16 00:01:53,613 --> 00:01:55,573 Det er mitt ansvar. Jeg vil ikke brekke bena. 17 00:01:55,657 --> 00:01:57,033 - Hold kjeft. - Brukne ben? 18 00:01:57,117 --> 00:02:01,204 Hvis den jævelen nærmer seg, skal jeg ta ham. 19 00:02:01,579 --> 00:02:03,081 Bare hjelp meg. 20 00:02:03,081 --> 00:02:05,708 - La oss gjøre dette riktig. - For det andre: Du aner ikke 21 00:02:05,792 --> 00:02:07,585 hvilken administrativ jobb 22 00:02:07,669 --> 00:02:09,295 jeg skal gjøre i dag. 23 00:02:09,379 --> 00:02:11,589 - Det er sprøtt. - Administrativt? 24 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 - Ja. - Sier du det? 25 00:02:12,674 --> 00:02:14,342 Du liker å drite i systemet mitt, 26 00:02:14,342 --> 00:02:17,554 men jeg har orden i sakene, og kommer tilbake til kohortene mine 27 00:02:17,554 --> 00:02:20,140 og kollegaene mine i tide. 28 00:02:20,140 --> 00:02:22,267 Ja. Gjør meg en tjeneste og navngi en kohort. 29 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 - Navn? - Nevn en kollega. 30 00:02:24,227 --> 00:02:26,062 Bare én person. Jeg utfordrer deg. 31 00:02:26,146 --> 00:02:29,149 Timothy. Jeg skal ikke... Hjelp meg. 32 00:02:29,149 --> 00:02:31,317 - Den får ikke plass. - Jo. 33 00:02:31,401 --> 00:02:35,113 - Den får ikke plass. - Kan du hjelpe meg? 34 00:02:35,113 --> 00:02:38,116 - Den får ikke plass. - Jo, for faen. 35 00:02:40,743 --> 00:02:41,828 Vil du gjøre dette? 36 00:02:42,370 --> 00:02:43,788 Vil du smake på dette? 37 00:02:46,541 --> 00:02:50,920 Ja, kom med det. Jævla baby. Du er en jævla baby. 38 00:02:51,004 --> 00:02:52,755 - Du er en jævla baby. - God morgen. 39 00:02:54,424 --> 00:02:55,300 Faen. 40 00:03:00,054 --> 00:03:00,972 Se hva du gjorde. 41 00:03:01,973 --> 00:03:02,891 Jævla baby. 42 00:03:05,768 --> 00:03:08,521 Jeg skal hente reserven fra kjelleren. 43 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 Marcus, liker du benkplassen? 44 00:03:11,608 --> 00:03:14,611 Ja, det er bra at jeg slipper å lage brød lenger. 45 00:03:15,069 --> 00:03:16,863 Kokker, forberedelseslisten er klar. 46 00:03:16,863 --> 00:03:18,573 Se på den. Takk. 47 00:03:19,115 --> 00:03:22,452 - Kan du gjøre meg en tjeneste og smake? - Ja. 48 00:03:28,875 --> 00:03:30,835 - Var den god? - Utmerket. 49 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 Takk, chef. 50 00:03:37,926 --> 00:03:42,513 Husket du potetmosen? Jeg ville bare sjekke. 51 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 Husker du da jeg sa at du skulle stikke? 52 00:03:45,350 --> 00:03:46,559 Ok. Stikke betyr ikke ja. 53 00:03:46,643 --> 00:03:50,230 - Stikke betyr at jeg kan det. - Greit, det er en ny oppskrift. 54 00:03:50,230 --> 00:03:51,439 Hva sa jeg? 55 00:03:51,439 --> 00:03:54,192 Bare pass på at du ikke bruker for høy varme. 56 00:03:54,192 --> 00:03:57,487 Jeg svarer til Jeff. Systemet. 57 00:03:57,904 --> 00:04:01,074 Jeg prøver ikke å være streng. 58 00:04:01,074 --> 00:04:05,578 Du skal ikke tro at jeg blander meg. 59 00:04:05,662 --> 00:04:09,791 Jeg gjør det jeg ble bedt om å gjøre, og jeg skjønner hvordan det er 60 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 å være kvinne på kjøkkenet... 61 00:04:13,628 --> 00:04:15,880 Hvordan er det å være kvinne på kjøkkenet? 62 00:04:15,964 --> 00:04:17,131 Det er utrolig. 63 00:04:17,215 --> 00:04:21,135 Jeg har vært her siden før du ble født, 64 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 så bare hold deg unna. 65 00:04:24,305 --> 00:04:25,223 Unnskyld meg. 66 00:04:36,025 --> 00:04:38,403 Herregud, du må se dette. 67 00:04:38,403 --> 00:04:40,822 Han prøver å banke den lille nerden, 68 00:04:40,822 --> 00:04:44,325 men den jævla nerden tok ham. 69 00:04:44,409 --> 00:04:46,286 Hvorfor kjører du til Kennedy? 70 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 Ro deg ned. Cicero bor i nabolaget. 71 00:04:48,997 --> 00:04:53,418 Nei. Jævla Cicero bor i Wilmette nå. 72 00:04:53,418 --> 00:04:55,461 Du må komme deg på... 73 00:04:55,545 --> 00:04:58,631 - Stemmer. Min feil. - Men det går bra. 74 00:04:59,173 --> 00:05:00,883 Det haster ikke å se den jævelen. 75 00:05:01,676 --> 00:05:04,887 Jeg sier det, jeg klikker hvis han kaller meg Rick. 76 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 Gjør meg en tjeneste. Jeg prøver å få oss ut av denne knipen. 77 00:05:08,725 --> 00:05:12,020 Ok? Denne dagen må gå på skinner. Ikke nevn sånt. 78 00:05:12,020 --> 00:05:14,897 Jeg skal ikke nevne sånt. Ok? 79 00:05:14,981 --> 00:05:18,568 - Du misforstår! - Det er den enkleste jobben. 80 00:05:18,568 --> 00:05:22,530 Jeg er den eneste som står opp mot deg og ikke hører på tullet ditt. 81 00:05:22,530 --> 00:05:24,991 - Det var ikke min mobil. - Ring en fagmann! 82 00:05:24,991 --> 00:05:26,409 Jeg har sagt dette i årevis. 83 00:05:26,409 --> 00:05:28,745 - Det var ikke mobilen min. -"Cicero, jeg er din fyr. 84 00:05:28,745 --> 00:05:31,497 "Jeg har et barn nå. Jeg trenger en jobb." 85 00:05:31,581 --> 00:05:35,835 -"Kan jeg få billetter til Løvenes konge?" - Tror du ikke jeg kan ta telefonen? 86 00:05:35,835 --> 00:05:38,963 Vi vet ikke engang hvordan hun falt ned trappen. 87 00:05:40,590 --> 00:05:43,509 Skal vi ta det med på baksiden, eller hvordan... 88 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 Ja. 89 00:05:45,345 --> 00:05:47,805 - Kan du ta det med rundt? - Rundt? Greit. 90 00:05:47,889 --> 00:05:49,057 Ja. Takk, Rick. 91 00:05:49,640 --> 00:05:53,853 - Jeg hater at du kaller meg Rick. - Jeg hater at du ikke tar telefonen. 92 00:05:53,853 --> 00:05:55,521 Maten er her, barn. 93 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 Det var hyggelig. Takk for det. Det var bra. 94 00:06:07,492 --> 00:06:09,327 Carmen, er det deg? 95 00:06:09,327 --> 00:06:11,954 Hei. Mr. Zurski. Hvordan har du det? 96 00:06:12,038 --> 00:06:13,831 Jeg trodde du hadde drept deg selv. 97 00:06:14,123 --> 00:06:16,709 Nei, det var broren min. 98 00:06:22,924 --> 00:06:24,092 Pissprat. 99 00:06:24,592 --> 00:06:27,261 Den jævelen er en jævla dritt. 100 00:06:27,345 --> 00:06:28,304 Perfekt timing. 101 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 - Hvem tror han at han er? - Jeg gjorde alt. 102 00:06:30,390 --> 00:06:32,517 Vet du at han ikke er italiener? 100 % polsk. 103 00:06:32,517 --> 00:06:35,228 - Jævla fornærmende. - Du er ikke engang italiensk. 104 00:06:35,228 --> 00:06:36,938 Jeg er mer italiensk enn ham. 105 00:06:36,938 --> 00:06:38,940 Skru på grillen. Jeg skal hente pølsene. 106 00:06:38,940 --> 00:06:41,734 Bare gi meg et øyeblikk. 107 00:06:41,818 --> 00:06:45,655 - Richie, hva faen er det? - Slapp av, det er dosert. 108 00:06:46,197 --> 00:06:49,617 Jeg lider av angst og redsel. 109 00:06:49,617 --> 00:06:51,452 - Hvem gjør ikke det? - Vil du ha halve? 110 00:06:51,911 --> 00:06:53,037 Nei. 111 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 Hvilken eske la du ketchup i? 112 00:06:56,707 --> 00:06:59,293 - Ketchupen. Hvilken eske? - Jeg tok ikke med ketchup. 113 00:07:00,044 --> 00:07:01,504 Hvorfor tok du ikke med ketchup? 114 00:07:02,171 --> 00:07:06,175 Hva slags drittsekk vil spise pølse i brød med ketchup? 115 00:07:06,509 --> 00:07:09,762 - Et barn, Richie. - Et drittsekkbarn. 116 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 Du er et barn, drittsekk. 117 00:07:13,266 --> 00:07:15,935 Hva skjer med den fjollete frukten? 118 00:07:16,394 --> 00:07:20,398 - Hjemmelaget Ecto Cooler, din jævel. - Jøss! 119 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 Det er faktisk ganske kult. 120 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 Hvil i fred, Harold. 121 00:07:32,660 --> 00:07:35,079 En bit av en donut gir deg mye glede. 122 00:07:36,372 --> 00:07:37,957 To biter gir deg bare tristhet. 123 00:07:39,667 --> 00:07:42,545 Alle elsker den første biten av en donut. 124 00:07:42,920 --> 00:07:45,047 Det var favoritten min som barn. 125 00:07:46,382 --> 00:07:49,594 - Glad i søtsaker? - Ja, men ikke engang smaken. 126 00:07:49,594 --> 00:07:52,972 Jeg elsket å se på dem. Fargene og teksturene. 127 00:07:52,972 --> 00:07:55,224 Det var én donut jeg pleide å elske, 128 00:07:55,308 --> 00:07:57,059 som jeg aldri klarte å glemme. 129 00:07:57,143 --> 00:08:00,688 Syltetøyfylt, lys lilla, søt og syrlig. 130 00:08:01,272 --> 00:08:03,858 Familien var alltid glad hver gang vi kjøpte donuts. 131 00:08:03,858 --> 00:08:06,319 - Vanskelig å ikke være det, unge mann. - Ja. 132 00:08:06,319 --> 00:08:08,738 - Folkene mine. - Chester. Ja. 133 00:08:08,738 --> 00:08:09,947 Takk. 134 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 - Glad i deg. - Selvfølgelig. 135 00:08:12,033 --> 00:08:13,409 Ja. Eb kompis. 136 00:08:13,493 --> 00:08:14,994 - Chester. - Hei, kjære. 137 00:08:14,994 --> 00:08:17,788 - Hva skjer, T? Hva har du der? - Potetmos. 138 00:08:18,581 --> 00:08:19,540 Skulle hatt den. 139 00:08:19,624 --> 00:08:23,002 Ny utgave, alle de friske fargene. 140 00:08:23,002 --> 00:08:26,088 Jeg merket 18-32-24. 141 00:08:26,172 --> 00:08:28,883 Det er en strålende orkide som er kul som faen. 142 00:08:28,883 --> 00:08:30,176 Tusen takk. 143 00:08:30,176 --> 00:08:31,802 - Du skal få den tilbake. - Bak. 144 00:08:31,886 --> 00:08:34,430 - Går det bra med biffen? - Ja, chef. 145 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 - Henter den nå. - Takk. 146 00:08:38,100 --> 00:08:39,894 - Hva skjer? Hei. - Hei. 147 00:08:40,645 --> 00:08:44,232 - Hvem er du? Beklager. - Beklager. Chester, dette er chef Sydney. 148 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 Sydney, romkameraten min, Chester. 149 00:08:46,025 --> 00:08:48,444 Hei, Chester romkamerat. 150 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 Hei, chef Sydney. 151 00:08:52,323 --> 00:08:55,952 - Kult. Hvorfor er du her? Beklager. - Jeg hjelper kompisen min. 152 00:08:55,952 --> 00:08:57,954 Leverer litt inspirasjon. 153 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 Han er designer. 154 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 - Hva designer du? - Alt mulig. 155 00:09:05,586 --> 00:09:07,922 - Jeg stikker. Ses hjemme, kompis. - Ja. 156 00:09:07,922 --> 00:09:09,715 - Takk. Du får den igjen. - Selvsagt. 157 00:09:09,799 --> 00:09:11,592 - Hyggelig å møte deg. - I like måte. 158 00:09:11,676 --> 00:09:13,177 - Lykke til med møtet. - Takk. 159 00:09:13,261 --> 00:09:16,847 Jeg skal møte en merkeambassadør, så jeg kan ikke lukte sterk giardiniera. 160 00:09:16,931 --> 00:09:17,974 Greit, jeg stikker. 161 00:09:21,602 --> 00:09:22,853 Pantonefarger? 162 00:09:22,937 --> 00:09:26,315 Jeg tenkte å lage en klassisk donut til The Beef? 163 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 I tillegg til det andre, selvsagt. 164 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 - Ja. - Men jeg tror det kan bli bra. 165 00:09:30,528 --> 00:09:33,573 Ja, donuts er ganske vanskelige, 166 00:09:34,115 --> 00:09:37,326 men det krever mye utstyr også. 167 00:09:37,410 --> 00:09:40,496 Jeg vet ikke om dette er det mest utstyrte stedet i verden. 168 00:09:40,580 --> 00:09:43,583 Jeg vil at den skal bli perfekt, som den plommen. 169 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 - Den Carmen fortalte oss om. - Michelin-modus? 170 00:09:46,836 --> 00:09:48,170 Ja, jeg vet ikke. 171 00:09:48,254 --> 00:09:50,673 Det kan være en begrenset utgave eller noe. 172 00:09:51,007 --> 00:09:53,342 Hvis du liker det, så liker jeg det. 173 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 Si fra om du trenger hjelp. Ok? 174 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 Greit. Gjerne. Takk, chef. 175 00:09:58,556 --> 00:09:59,974 - Lykke til. - Greit. 176 00:10:02,768 --> 00:10:03,728 Hei, alt bra? 177 00:10:04,270 --> 00:10:05,187 Alt bra, chef. 178 00:10:05,354 --> 00:10:06,564 Alt bra, chef. 179 00:10:06,564 --> 00:10:10,568 Kult. Sweeps tar familie, Angel, hva tenker du om salat? 180 00:10:10,568 --> 00:10:12,903 - Absolutt, chef. - Nydelig. Takk. 181 00:10:12,987 --> 00:10:16,032 - Kan jeg få familie i dag? - Neil, du jobber ikke her. 182 00:10:20,286 --> 00:10:21,621 Hvordan går det? 183 00:10:22,455 --> 00:10:24,540 - Bra, chef. - Smakt den nye sjokoladekaken? 184 00:10:24,624 --> 00:10:26,542 - Ja. - Og? 185 00:10:26,626 --> 00:10:28,502 Du gir Marcus mye selvtillit. 186 00:10:29,295 --> 00:10:30,212 Bra gjort. 187 00:11:08,376 --> 00:11:11,253 Har du ikke laget noen av dem? Eller har du laget dem? 188 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 Jeg har ikke laget noen. 189 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 Jeg prøver å undersøke, 190 00:11:13,923 --> 00:11:17,510 føle på teksturene, se hva det dreier seg om. 191 00:11:18,135 --> 00:11:19,428 Det er fint... 192 00:11:19,512 --> 00:11:20,554 Snakk om å føle? 193 00:11:20,638 --> 00:11:23,307 Denne er bra. Akkurat som... 194 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 - Er den god? - Ja, jeg tror det. 195 00:11:25,226 --> 00:11:26,352 Det er fint. 196 00:11:26,352 --> 00:11:29,021 Som når du drar hjem til bestemoren din, 197 00:11:29,105 --> 00:11:31,190 og hun har en pute på toppen av toalettsetet. 198 00:11:31,190 --> 00:11:32,233 - Ja. - Du sitter på den. 199 00:11:32,233 --> 00:11:34,777 - Den flater ut. - Og det lukter potpurri. 200 00:11:34,777 --> 00:11:36,445 Men det lukter også bestemor. 201 00:11:47,915 --> 00:11:51,460 - Hva skjer, din jævel? - Hva skjer? Hyggelig. 202 00:11:51,544 --> 00:11:54,296 - New York, det stemmer. - Hei. 203 00:11:56,298 --> 00:11:57,633 Jeg har ikke sett det. 204 00:11:58,217 --> 00:11:59,844 Mr. New York! 205 00:12:00,636 --> 00:12:01,637 Hvordan har du det? 206 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 Du ser tynnere ut. 207 00:12:02,805 --> 00:12:04,473 - Det var leit det med Michael. - Takk. 208 00:12:04,557 --> 00:12:06,434 Nei, nei. 209 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 Ketsjup? 210 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 Ser du ikke dette? Dette er tull. 211 00:12:10,980 --> 00:12:12,732 Jeg hører ikke når du roper! 212 00:12:12,732 --> 00:12:14,483 Ser du at de åpner gavene mine? 213 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 Tull! 214 00:12:15,401 --> 00:12:16,485 Dere er så rare! 215 00:12:16,569 --> 00:12:18,738 Hvorfor åpner dere andres ting? 216 00:12:18,738 --> 00:12:22,116 Carol, kan du hjelpe meg? Det er helt jævlig her. 217 00:12:22,116 --> 00:12:23,826 Her. Jeg har ett... 218 00:12:23,826 --> 00:12:27,121 Jeg har ett spørsmål til deg. Du jobber på en restaurant, ikke sant? 219 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 Jeg jobber på restaurant, ja. 220 00:12:28,748 --> 00:12:30,750 Hvordan er det å være en taper? 221 00:12:31,751 --> 00:12:33,294 Bra, Frank. 222 00:12:33,294 --> 00:12:34,879 Hei, dere! 223 00:12:34,879 --> 00:12:37,673 Hei. Carmen 224 00:12:37,757 --> 00:12:40,509 var kokk på den beste restauranten i verden. 225 00:12:40,593 --> 00:12:42,386 Det er ikke en overdrivelse. 226 00:12:42,470 --> 00:12:45,306 Det er bokstavelig talt den beste restauranten i verden. 227 00:12:45,890 --> 00:12:48,267 I hvert fall ifølge Eater. 228 00:13:09,997 --> 00:13:11,916 Jeg kom ikke for å snakke med deg. 229 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 Jeg vil ikke krangle. Jeg trenger stillhet. 230 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 Jeg har ikke noe å si deg. 231 00:13:17,755 --> 00:13:21,175 Bortsett fra se opp. Pete er her. 232 00:13:21,175 --> 00:13:25,012 - Jeg vet det. - Sugar bør passe på ham. 233 00:13:25,012 --> 00:13:26,931 Sugar måtte jobbe. 234 00:13:27,306 --> 00:13:29,725 Den jævelen kom med gave, men nå vil han ikke dra. 235 00:13:29,809 --> 00:13:33,729 - Herregud. Søren! - Ja, "søren" er riktig. 236 00:13:34,021 --> 00:13:37,233 Det ser alltid ut som om han skal ringe politiet. 237 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 Skjønner du? 238 00:13:38,484 --> 00:13:40,277 - En spion. - Nemlig. 239 00:13:41,028 --> 00:13:42,488 Som en jævla spion. 240 00:13:45,157 --> 00:13:46,951 - Hei, Phil. - Hei, Jimmy. 241 00:13:49,662 --> 00:13:50,788 Richard. 242 00:13:50,788 --> 00:13:52,540 Hei, hva skjer, Phil? 243 00:13:59,338 --> 00:14:00,798 Det var jævla rart. 244 00:14:02,258 --> 00:14:04,844 Hva? Har du ødelagt en av eiendommene hans også? 245 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Faktisk ikke. 246 00:14:05,845 --> 00:14:08,472 Jeg ødelegger ikke eiendommer, Jimmy. 247 00:14:08,556 --> 00:14:11,976 Noen ganger tror folk at de ringer meg for å fikse toalettet, 248 00:14:11,976 --> 00:14:14,061 men i virkeligheten ringte de noen andre. 249 00:14:14,061 --> 00:14:15,980 Du måtte bare ta telefonen. 250 00:14:15,980 --> 00:14:17,690 Det ringte aldri. 251 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 Ikke det? 252 00:14:19,817 --> 00:14:21,068 Drit i dette. 253 00:14:22,069 --> 00:14:23,863 Greit, dette sa hun. 254 00:14:25,990 --> 00:14:29,201 "Klarte ikke å skru av vasken. Det lekker vann overalt. 255 00:14:29,451 --> 00:14:31,787 -"Jeg fant ikke noen." - Fordømt sludder. 256 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 "Jeg ringte Rick gjentatte ganger 257 00:14:33,873 --> 00:14:37,793 "på 847 555 0186." 258 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 Lyder nummeret kjent, Ricky? 259 00:14:40,337 --> 00:14:43,465 Ja, fordi det er Michaels nummer. 260 00:14:46,135 --> 00:14:49,305 Ingen ser på sifre lenger. Jeg er 312. 261 00:14:55,477 --> 00:14:56,645 Den gutten. 262 00:14:59,315 --> 00:15:00,357 Den gutten. 263 00:15:20,961 --> 00:15:22,421 - Hei, kokk. - Hva er det? 264 00:15:22,421 --> 00:15:25,299 Kan du bruke saltskorpe neste gang, slik jeg ba om? 265 00:15:26,342 --> 00:15:29,428 - Hvorfor følger du med på meg? - Fordi det er jobben min. 266 00:15:29,428 --> 00:15:32,348 Og kanskje vi ikke bruker 267 00:15:32,348 --> 00:15:35,100 ekle kjøkkenhåndklær. 268 00:15:35,976 --> 00:15:38,228 - Dømmende. - Bare bruk en kniv. 269 00:15:38,312 --> 00:15:39,939 Jeg tror ikke det er dømmende, 270 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 men generell helse og sikkerhet. 271 00:15:43,275 --> 00:15:46,153 - Greit. Så. - For pokker. Ok. Jeg skjønner. 272 00:15:46,153 --> 00:15:48,656 - Jeg prøver bare å hjelpe. - Ja, takk. Jeg skjønner. 273 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 - Takk. - Skjønner det. 274 00:15:50,240 --> 00:15:51,533 - Takk. - Skjønner det. 275 00:16:29,989 --> 00:16:32,116 Begge disse jævla dustene. 276 00:16:32,116 --> 00:16:34,076 De tilkalte ambulansene dit, 277 00:16:34,076 --> 00:16:37,121 begge er i ambulanser på vei til sykehuset. 278 00:16:37,121 --> 00:16:39,456 Og hva sa de medisinske fagfolkene, 279 00:16:39,540 --> 00:16:41,417 hvis tid dere kastet bort? 280 00:16:41,417 --> 00:16:44,503 Han sa: "Hvorfor i helvete gjorde du det?" 281 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Hvorfor faen trodde du ikke 282 00:16:46,672 --> 00:16:50,551 at maten var sterk, hvorfor skulle de lyve om det? 283 00:16:52,845 --> 00:16:53,762 Hva skjer? 284 00:16:54,179 --> 00:16:55,848 Ja, hva skjer? 285 00:16:58,058 --> 00:17:00,978 - Ler dere bare? - Niks. 286 00:17:03,147 --> 00:17:04,231 Hva er i kjøleren? 287 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 Laget, Ecto-Cooler. 288 00:17:05,858 --> 00:17:07,860 Gi dere, som Ghostbusters? 289 00:17:07,860 --> 00:17:09,028 Ja. 290 00:17:12,698 --> 00:17:14,283 Den trenger visst påfyll. 291 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 Ja, jeg er i gang. 292 00:17:18,203 --> 00:17:20,414 Jøss. Morsom bursdagsfest. 293 00:17:24,334 --> 00:17:25,419 Gi dere. 294 00:17:25,419 --> 00:17:27,212 Dette er helt identisk. 295 00:17:27,296 --> 00:17:28,881 Bra. Takk. 296 00:17:28,881 --> 00:17:31,717 Å jakte får meg til å føle meg bra 297 00:17:31,717 --> 00:17:32,801 Fra sangen. 298 00:17:33,594 --> 00:17:34,595 Ja, jeg husker det. 299 00:17:34,595 --> 00:17:35,554 Ja. 300 00:17:37,056 --> 00:17:38,807 Er det sovetid eller noe? 301 00:17:44,855 --> 00:17:46,231 Det er rart. 302 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 - Richie. Hvordan har du det? - Jeg må... 303 00:17:51,945 --> 00:17:53,155 Greit. 304 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Jøss. Denne er så god. 305 00:17:59,620 --> 00:18:00,913 - Bra. - Klarte det. 306 00:18:00,913 --> 00:18:01,914 Takk. 307 00:18:03,248 --> 00:18:06,668 Jeg vet at det kan være rart iblant... 308 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 - Vi trenger ikke å gjøre det. - Nei, men jeg er 309 00:18:09,213 --> 00:18:12,299 - litt av en matelsker. - Herregud, Pete. 310 00:18:12,299 --> 00:18:15,427 Jeg vet at det ikke er kult eller noe, 311 00:18:15,511 --> 00:18:17,971 jeg ville bare si at jeg fulgte med 312 00:18:18,055 --> 00:18:20,349 på alt du gjorde der, og... 313 00:18:21,100 --> 00:18:25,354 Jeg vet hvor mye mot det krevde. 314 00:18:26,438 --> 00:18:30,150 Jeg var glad på dine vegne. 315 00:18:32,402 --> 00:18:34,613 Det er nok mange som ikke innser 316 00:18:34,613 --> 00:18:38,325 hvor mye jobb som skal til og dedikasjon eller hva som helst. 317 00:18:38,325 --> 00:18:41,245 Så bare... Jeg syntes det var kult. 318 00:18:42,996 --> 00:18:45,999 Og søsteren din var veldig glad på dine vegne. 319 00:18:46,083 --> 00:18:47,209 Veldig glad. 320 00:18:47,709 --> 00:18:51,839 Ja, men hun savnet deg veldig mye også. 321 00:18:53,757 --> 00:18:55,717 - Takk, Pete. - Ja. 322 00:18:58,554 --> 00:19:00,305 Jeg ble plutselig trøtt. 323 00:19:00,389 --> 00:19:02,850 Hun er vel ikke opptatt på jobb? 324 00:19:02,850 --> 00:19:05,185 Nei, hun er forbannet på deg. 325 00:19:07,354 --> 00:19:10,232 - Ja, jeg skylder henne en telefon. - Eller 50 telefoner. 326 00:19:11,150 --> 00:19:13,986 Jeg vil ikke blande meg i noe, 327 00:19:13,986 --> 00:19:16,655 men det var vanskelig for henne også. 328 00:19:17,906 --> 00:19:19,950 Jeg må fortsette å mose her. 329 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 Jeg skjønner det. Jeg skal gå inn, 330 00:19:21,869 --> 00:19:23,871 men vi snakkes før du drar? 331 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 - Ja. - Ja. Fint. 332 00:19:27,916 --> 00:19:30,419 Denne karen? Hysterisk. 333 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 Faen. 334 00:19:42,764 --> 00:19:44,099 Faen. Pokker. 335 00:19:44,975 --> 00:19:47,436 Har litt mer ketchup her. 336 00:19:47,561 --> 00:19:48,478 Takk. 337 00:19:51,773 --> 00:19:52,774 Hva er det? 338 00:19:54,568 --> 00:19:55,527 Ikke drep meg. 339 00:19:56,445 --> 00:19:57,779 Jeg gleder meg til dette. 340 00:19:58,655 --> 00:20:03,160 Vi sølte en flaske Xanax i kjøleren. 341 00:20:13,170 --> 00:20:14,588 Er de døde? 342 00:20:15,839 --> 00:20:19,718 Nei. Jeg tror de sover. 343 00:20:23,555 --> 00:20:25,057 Jeg liker det faktisk. 344 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 - Jaså? - Ja. 345 00:20:31,188 --> 00:20:33,982 - Fortsett sånn. Du er rå. - Greit. 346 00:20:37,110 --> 00:20:37,945 Faen. 347 00:20:39,154 --> 00:20:41,740 La oss gjøre oss klare til å smake på potetene. 348 00:20:48,372 --> 00:20:49,539 Faen. 349 00:20:57,005 --> 00:20:58,882 Kom igjen! 350 00:21:08,684 --> 00:21:09,601 Bak! 351 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 Kom igjen... 352 00:21:12,396 --> 00:21:14,898 Faen. Beklager. 353 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 - Beklager - Det går bra. 354 00:21:16,233 --> 00:21:17,734 Faen! Kom igjen, Tina. 355 00:21:19,903 --> 00:21:21,113 Beklager. 356 00:21:22,322 --> 00:21:23,615 Faen. 357 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 Hvorfor gjorde du dette? 358 00:21:33,208 --> 00:21:35,294 Jeg har ikke tid til å kødde. 359 00:21:35,711 --> 00:21:36,920 Ingen årsak, kokk. 360 00:21:53,228 --> 00:21:54,229 Jøss. 361 00:21:55,105 --> 00:21:58,025 - Kaffe? - Nei, ellers takk. 362 00:22:02,779 --> 00:22:03,864 Hva er det fra? 363 00:22:05,032 --> 00:22:06,950 Gjentakelsesfest. Grant Park i 92. 364 00:22:09,953 --> 00:22:10,954 Savner du ham? 365 00:22:11,913 --> 00:22:13,957 Kjente ham ikke nok til å savne ham. 366 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 Du? 367 00:22:17,044 --> 00:22:20,213 Noen ganger. Vi var på samme alder, 368 00:22:20,297 --> 00:22:22,799 så mer... Mer en venn enn familie. 369 00:22:22,883 --> 00:22:25,427 Du vet... De samme problemene 370 00:22:25,427 --> 00:22:28,472 på samme tid. Vi hadde mye å snakke om. 371 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 Det høres fint ut. 372 00:22:34,978 --> 00:22:35,896 Det var det. 373 00:22:38,607 --> 00:22:40,317 Når snakket du med ham sist? 374 00:22:43,153 --> 00:22:46,573 For 20 år siden Vi hadde en stygg krangel. 375 00:22:47,783 --> 00:22:48,909 Hva handlet den om? 376 00:22:49,534 --> 00:22:50,494 Tusen ting. 377 00:22:51,787 --> 00:22:53,580 Dop, alkohol, gambling, 378 00:22:53,580 --> 00:22:57,376 mest fordi han bare insisterte på å gjøre idiotiske ting hele tiden. 379 00:22:58,835 --> 00:23:00,504 Han hadde en ny karriere 380 00:23:01,046 --> 00:23:02,381 hvert tiende minutt. 381 00:23:03,673 --> 00:23:07,677 Han ville være megler, så en defensiv koordinator. 382 00:23:07,761 --> 00:23:08,678 Jeg mener det. 383 00:23:09,596 --> 00:23:14,267 Og så investerer en drittsekk i Ed Debevics. 384 00:23:14,351 --> 00:23:16,561 Og plutselig er han restauratør. 385 00:23:18,855 --> 00:23:19,815 Høres riktig ut. 386 00:23:20,440 --> 00:23:21,566 Ja. 387 00:23:21,900 --> 00:23:24,736 Han plasserte den stakkars moren din på det stedet. Jøss. 388 00:23:25,570 --> 00:23:29,074 Tror du ikke det er umulig å være der 24 timer i døgnet? 389 00:23:29,074 --> 00:23:32,744 Jeg er der i fem minutter før jeg begynner å tenke negativt. 390 00:23:33,203 --> 00:23:35,622 - Det er nok derfor jeg liker det. - Ja. 391 00:23:35,622 --> 00:23:37,582 Sikkert derfor du vil fikse det. 392 00:23:39,376 --> 00:23:40,335 Sikkert. 393 00:23:41,002 --> 00:23:45,006 Du må ikke bli for skuffet 394 00:23:45,090 --> 00:23:47,217 om det ikke skjer. 395 00:23:47,801 --> 00:23:48,760 Greit. 396 00:23:49,261 --> 00:23:51,721 Du vet vel at jeg ikke kommer til å selge den? 397 00:23:51,805 --> 00:23:52,973 Jeg vet det. 398 00:23:55,934 --> 00:23:57,060 Jeg hadde en drøm om ham. 399 00:23:57,144 --> 00:24:00,981 En gang var faren din, vi var oppe ved 400 00:24:02,232 --> 00:24:07,154 Genfersjøen, eller et sted, og vi kjørte. 401 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 Vi kjørte i en bil, en stor SUV. 402 00:24:10,115 --> 00:24:13,618 Han er i passasjersetet, og vi kjører fort, veldig fort. 403 00:24:14,578 --> 00:24:16,246 Og jeg får ikke kontroll. 404 00:24:17,080 --> 00:24:20,041 Det er humpete biler som flyr overalt. 405 00:24:20,125 --> 00:24:21,460 Han ville ikke bruke setebelte. 406 00:24:23,420 --> 00:24:26,298 Plutselig er det et barn, en liten gutt, 407 00:24:26,298 --> 00:24:30,051 som går ut i veien, jeg sto på bremsene. 408 00:24:31,052 --> 00:24:32,929 Bilen stoppet en millimeter unna ham. 409 00:24:34,806 --> 00:24:38,185 Men faren din, han flyr gjennom frontruten, 410 00:24:39,394 --> 00:24:40,520 men han lander aldri. 411 00:24:42,481 --> 00:24:43,732 Han fortsetter å fly. 412 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 Hva skjedde med gutten? 413 00:24:52,574 --> 00:24:54,034 Han sto der og vinket til ham. 414 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 Noe muntrere, 415 00:25:03,752 --> 00:25:08,715 du har slått av to tusen dollar på regningen. Gratulerer. 416 00:25:09,257 --> 00:25:10,258 Bra skifte. 417 00:25:11,718 --> 00:25:12,844 Jeg er skiftekongen. 418 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 Hva skylder vi deg? 298 000 dollar. 419 00:25:15,931 --> 00:25:17,807 298 050 dollar. 420 00:25:18,975 --> 00:25:21,561 - Hva med de 50? - Forsendelse og transport. 421 00:25:23,063 --> 00:25:24,105 Drittsekk. 422 00:25:30,278 --> 00:25:32,739 Kom igjen... 423 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 Kan jeg smake på de nye potetene? 424 00:25:35,367 --> 00:25:36,368 Et øyeblikk. 425 00:26:06,648 --> 00:26:09,067 - Kom igjen, få det overstått. - Få det overstått? 426 00:26:09,067 --> 00:26:11,403 Smak og si at den er elendig. 427 00:26:14,906 --> 00:26:16,533 - Den er god. Takk. - Hva? 428 00:26:17,993 --> 00:26:20,287 Den er god. Takk, kokk. 429 00:26:20,787 --> 00:26:23,707 La oss skynde oss å bli ferdige ellers er vi ferdige. 430 00:26:42,767 --> 00:26:44,185 Takk, Jeff. 431 00:26:44,561 --> 00:26:45,478 Chef. 432 00:27:08,209 --> 00:27:11,713 La oss komme oss vekk herfra. Jeg fikk ikke sjansen til å spise noe. 433 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 - Ikke jeg heller. Jeg er skrubbsulten. - Bra jobbet i dag. 434 00:27:14,758 --> 00:27:16,760 - Seriøst, - Godt å se deg, onkel Jim. 435 00:27:16,760 --> 00:27:18,178 - Glad i deg, Bear. - Glad i deg. 436 00:27:23,516 --> 00:27:26,394 - Vi ses, Richard. - Greit. På gjensyn, James. 437 00:27:27,062 --> 00:27:29,773 Vil dere se noe ekkelt? 438 00:27:32,067 --> 00:27:34,527 Jeg forstår det ikke. Det er så mystisk for meg. 439 00:27:34,611 --> 00:27:37,155 Han ligger der og sover som en baby. 440 00:27:37,155 --> 00:27:39,449 Jeg vil banke livskiten ut av ham. 441 00:27:39,449 --> 00:27:40,617 - Skjønner dere? - Ja. 442 00:27:46,373 --> 00:27:48,541 Takk for at jeg er en del av familien. 443 00:27:52,671 --> 00:27:54,339 Jeg vil aldri glemme disse minnene. 444 00:27:54,798 --> 00:27:57,342 Hold kjeft, din jævla nerd. 445 00:27:57,717 --> 00:27:58,760 Sov der. 446 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 - Er vi snart hjemme? - Ja. 447 00:28:10,105 --> 00:28:11,231 Beklager. 448 00:28:38,675 --> 00:28:40,510 Har litt familiedessert. 449 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 Ser bra ut. 450 00:28:51,813 --> 00:28:54,065 Vi får kake fordi vi er bestevenner. 451 00:28:54,983 --> 00:28:56,317 Takk. 452 00:28:57,026 --> 00:28:58,153 Hei. 453 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 Kokk. 454 00:29:56,002 --> 00:29:58,004 Norske tekster: Bente