1
00:00:57,849 --> 00:01:01,227
ROESER'S bakeri
2
00:01:01,311 --> 00:01:03,229
FERSKE DONUTS
HJEMMELAGET ISKREM
3
00:01:17,827 --> 00:01:19,037
Hva gjør du her?
4
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
Hva?
5
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
Hvorfor prøver du å ta på
en T-skjorte på en jævla pølse i brød?
6
00:01:24,918 --> 00:01:26,377
Barn elsker pølse i brød, dumrian.
7
00:01:26,461 --> 00:01:29,839
Det er derfor vi lager
de jævla pølsene i brød, dumrian.
8
00:01:29,923 --> 00:01:33,551
Nemlig, det er en forbindelse.
Dette er eksponering.
9
00:01:33,635 --> 00:01:35,095
Du trenger ikke å eksponere noe.
10
00:01:36,304 --> 00:01:40,183
Det er en jævla pølse i brød
med en biff-T-skjorte. Hysterisk.
11
00:01:40,767 --> 00:01:42,227
Hent litt propan.
12
00:01:42,227 --> 00:01:45,438
Først og fremst:
Jeg ville ikke gjøre dette tullet.
13
00:01:45,522 --> 00:01:48,108
Da bør du ikke låne penger av Cicero
14
00:01:48,108 --> 00:01:51,402
som du ikke kan betale tilbake,
da slipper vi å levere til barnebursdager.
15
00:01:51,486 --> 00:01:53,613
- Jeg har ikke lånt noe.
- Samme det.
16
00:01:53,613 --> 00:01:55,573
Det er mitt ansvar.
Jeg vil ikke brekke bena.
17
00:01:55,657 --> 00:01:57,033
- Hold kjeft.
- Brukne ben?
18
00:01:57,117 --> 00:02:01,204
Hvis den jævelen nærmer seg,
skal jeg ta ham.
19
00:02:01,579 --> 00:02:03,081
Bare hjelp meg.
20
00:02:03,081 --> 00:02:05,708
- La oss gjøre dette riktig.
- For det andre: Du aner ikke
21
00:02:05,792 --> 00:02:07,585
hvilken administrativ jobb
22
00:02:07,669 --> 00:02:09,295
jeg skal gjøre i dag.
23
00:02:09,379 --> 00:02:11,589
- Det er sprøtt.
- Administrativt?
24
00:02:11,673 --> 00:02:12,674
- Ja.
- Sier du det?
25
00:02:12,674 --> 00:02:14,342
Du liker å drite i systemet mitt,
26
00:02:14,342 --> 00:02:17,554
men jeg har orden i sakene,
og kommer tilbake til kohortene mine
27
00:02:17,554 --> 00:02:20,140
og kollegaene mine i tide.
28
00:02:20,140 --> 00:02:22,267
Ja. Gjør meg en tjeneste
og navngi en kohort.
29
00:02:22,267 --> 00:02:24,227
- Navn?
- Nevn en kollega.
30
00:02:24,227 --> 00:02:26,062
Bare én person. Jeg utfordrer deg.
31
00:02:26,146 --> 00:02:29,149
Timothy. Jeg skal ikke... Hjelp meg.
32
00:02:29,149 --> 00:02:31,317
- Den får ikke plass.
- Jo.
33
00:02:31,401 --> 00:02:35,113
- Den får ikke plass.
- Kan du hjelpe meg?
34
00:02:35,113 --> 00:02:38,116
- Den får ikke plass.
- Jo, for faen.
35
00:02:40,743 --> 00:02:41,828
Vil du gjøre dette?
36
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
Vil du smake på dette?
37
00:02:46,541 --> 00:02:50,920
Ja, kom med det. Jævla baby.
Du er en jævla baby.
38
00:02:51,004 --> 00:02:52,755
- Du er en jævla baby.
- God morgen.
39
00:02:54,424 --> 00:02:55,300
Faen.
40
00:03:00,054 --> 00:03:00,972
Se hva du gjorde.
41
00:03:01,973 --> 00:03:02,891
Jævla baby.
42
00:03:05,768 --> 00:03:08,521
Jeg skal hente reserven fra kjelleren.
43
00:03:09,522 --> 00:03:11,524
Marcus, liker du benkplassen?
44
00:03:11,608 --> 00:03:14,611
Ja, det er bra
at jeg slipper å lage brød lenger.
45
00:03:15,069 --> 00:03:16,863
Kokker, forberedelseslisten er klar.
46
00:03:16,863 --> 00:03:18,573
Se på den. Takk.
47
00:03:19,115 --> 00:03:22,452
- Kan du gjøre meg en tjeneste og smake?
- Ja.
48
00:03:28,875 --> 00:03:30,835
- Var den god?
- Utmerket.
49
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
Takk, chef.
50
00:03:37,926 --> 00:03:42,513
Husket du potetmosen?
Jeg ville bare sjekke.
51
00:03:42,597 --> 00:03:45,350
Husker du da jeg sa at du skulle stikke?
52
00:03:45,350 --> 00:03:46,559
Ok. Stikke betyr ikke ja.
53
00:03:46,643 --> 00:03:50,230
- Stikke betyr at jeg kan det.
- Greit, det er en ny oppskrift.
54
00:03:50,230 --> 00:03:51,439
Hva sa jeg?
55
00:03:51,439 --> 00:03:54,192
Bare pass på
at du ikke bruker for høy varme.
56
00:03:54,192 --> 00:03:57,487
Jeg svarer til Jeff. Systemet.
57
00:03:57,904 --> 00:04:01,074
Jeg prøver ikke å være streng.
58
00:04:01,074 --> 00:04:05,578
Du skal ikke tro at jeg blander meg.
59
00:04:05,662 --> 00:04:09,791
Jeg gjør det jeg ble bedt om å gjøre,
og jeg skjønner hvordan det er
60
00:04:10,333 --> 00:04:13,628
å være kvinne på kjøkkenet...
61
00:04:13,628 --> 00:04:15,880
Hvordan er det å være kvinne på kjøkkenet?
62
00:04:15,964 --> 00:04:17,131
Det er utrolig.
63
00:04:17,215 --> 00:04:21,135
Jeg har vært her siden før du ble født,
64
00:04:21,219 --> 00:04:23,221
så bare hold deg unna.
65
00:04:24,305 --> 00:04:25,223
Unnskyld meg.
66
00:04:36,025 --> 00:04:38,403
Herregud, du må se dette.
67
00:04:38,403 --> 00:04:40,822
Han prøver å banke den lille nerden,
68
00:04:40,822 --> 00:04:44,325
men den jævla nerden tok ham.
69
00:04:44,409 --> 00:04:46,286
Hvorfor kjører du til Kennedy?
70
00:04:46,286 --> 00:04:48,997
Ro deg ned. Cicero bor i nabolaget.
71
00:04:48,997 --> 00:04:53,418
Nei. Jævla Cicero bor i Wilmette nå.
72
00:04:53,418 --> 00:04:55,461
Du må komme deg på...
73
00:04:55,545 --> 00:04:58,631
- Stemmer. Min feil.
- Men det går bra.
74
00:04:59,173 --> 00:05:00,883
Det haster ikke å se den jævelen.
75
00:05:01,676 --> 00:05:04,887
Jeg sier det,
jeg klikker hvis han kaller meg Rick.
76
00:05:04,971 --> 00:05:08,641
Gjør meg en tjeneste.
Jeg prøver å få oss ut av denne knipen.
77
00:05:08,725 --> 00:05:12,020
Ok? Denne dagen må gå på skinner.
Ikke nevn sånt.
78
00:05:12,020 --> 00:05:14,897
Jeg skal ikke nevne sånt. Ok?
79
00:05:14,981 --> 00:05:18,568
- Du misforstår!
- Det er den enkleste jobben.
80
00:05:18,568 --> 00:05:22,530
Jeg er den eneste som står opp mot deg
og ikke hører på tullet ditt.
81
00:05:22,530 --> 00:05:24,991
- Det var ikke min mobil.
- Ring en fagmann!
82
00:05:24,991 --> 00:05:26,409
Jeg har sagt dette i årevis.
83
00:05:26,409 --> 00:05:28,745
- Det var ikke mobilen min.
-"Cicero, jeg er din fyr.
84
00:05:28,745 --> 00:05:31,497
"Jeg har et barn nå. Jeg trenger en jobb."
85
00:05:31,581 --> 00:05:35,835
-"Kan jeg få billetter til Løvenes konge?"
- Tror du ikke jeg kan ta telefonen?
86
00:05:35,835 --> 00:05:38,963
Vi vet ikke engang
hvordan hun falt ned trappen.
87
00:05:40,590 --> 00:05:43,509
Skal vi ta det med på baksiden,
eller hvordan...
88
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
Ja.
89
00:05:45,345 --> 00:05:47,805
- Kan du ta det med rundt?
- Rundt? Greit.
90
00:05:47,889 --> 00:05:49,057
Ja. Takk, Rick.
91
00:05:49,640 --> 00:05:53,853
- Jeg hater at du kaller meg Rick.
- Jeg hater at du ikke tar telefonen.
92
00:05:53,853 --> 00:05:55,521
Maten er her, barn.
93
00:05:57,148 --> 00:05:59,567
Det var hyggelig.
Takk for det. Det var bra.
94
00:06:07,492 --> 00:06:09,327
Carmen, er det deg?
95
00:06:09,327 --> 00:06:11,954
Hei. Mr. Zurski. Hvordan har du det?
96
00:06:12,038 --> 00:06:13,831
Jeg trodde du hadde drept deg selv.
97
00:06:14,123 --> 00:06:16,709
Nei, det var broren min.
98
00:06:22,924 --> 00:06:24,092
Pissprat.
99
00:06:24,592 --> 00:06:27,261
Den jævelen er en jævla dritt.
100
00:06:27,345 --> 00:06:28,304
Perfekt timing.
101
00:06:28,388 --> 00:06:30,306
- Hvem tror han at han er?
- Jeg gjorde alt.
102
00:06:30,390 --> 00:06:32,517
Vet du at han ikke er italiener?
100 % polsk.
103
00:06:32,517 --> 00:06:35,228
- Jævla fornærmende.
- Du er ikke engang italiensk.
104
00:06:35,228 --> 00:06:36,938
Jeg er mer italiensk enn ham.
105
00:06:36,938 --> 00:06:38,940
Skru på grillen. Jeg skal hente pølsene.
106
00:06:38,940 --> 00:06:41,734
Bare gi meg et øyeblikk.
107
00:06:41,818 --> 00:06:45,655
- Richie, hva faen er det?
- Slapp av, det er dosert.
108
00:06:46,197 --> 00:06:49,617
Jeg lider av angst og redsel.
109
00:06:49,617 --> 00:06:51,452
- Hvem gjør ikke det?
- Vil du ha halve?
110
00:06:51,911 --> 00:06:53,037
Nei.
111
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
Hvilken eske la du ketchup i?
112
00:06:56,707 --> 00:06:59,293
- Ketchupen. Hvilken eske?
- Jeg tok ikke med ketchup.
113
00:07:00,044 --> 00:07:01,504
Hvorfor tok du ikke med ketchup?
114
00:07:02,171 --> 00:07:06,175
Hva slags drittsekk
vil spise pølse i brød med ketchup?
115
00:07:06,509 --> 00:07:09,762
- Et barn, Richie.
- Et drittsekkbarn.
116
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
Du er et barn, drittsekk.
117
00:07:13,266 --> 00:07:15,935
Hva skjer med den fjollete frukten?
118
00:07:16,394 --> 00:07:20,398
- Hjemmelaget Ecto Cooler, din jævel.
- Jøss!
119
00:07:21,941 --> 00:07:23,568
Det er faktisk ganske kult.
120
00:07:26,112 --> 00:07:27,488
Hvil i fred, Harold.
121
00:07:32,660 --> 00:07:35,079
En bit av en donut gir deg mye glede.
122
00:07:36,372 --> 00:07:37,957
To biter gir deg bare tristhet.
123
00:07:39,667 --> 00:07:42,545
Alle elsker den første biten av en donut.
124
00:07:42,920 --> 00:07:45,047
Det var favoritten min som barn.
125
00:07:46,382 --> 00:07:49,594
- Glad i søtsaker?
- Ja, men ikke engang smaken.
126
00:07:49,594 --> 00:07:52,972
Jeg elsket å se på dem.
Fargene og teksturene.
127
00:07:52,972 --> 00:07:55,224
Det var én donut jeg pleide å elske,
128
00:07:55,308 --> 00:07:57,059
som jeg aldri klarte å glemme.
129
00:07:57,143 --> 00:08:00,688
Syltetøyfylt, lys lilla, søt og syrlig.
130
00:08:01,272 --> 00:08:03,858
Familien var alltid glad
hver gang vi kjøpte donuts.
131
00:08:03,858 --> 00:08:06,319
- Vanskelig å ikke være det, unge mann.
- Ja.
132
00:08:06,319 --> 00:08:08,738
- Folkene mine.
- Chester. Ja.
133
00:08:08,738 --> 00:08:09,947
Takk.
134
00:08:10,031 --> 00:08:11,949
- Glad i deg.
- Selvfølgelig.
135
00:08:12,033 --> 00:08:13,409
Ja. Eb kompis.
136
00:08:13,493 --> 00:08:14,994
- Chester.
- Hei, kjære.
137
00:08:14,994 --> 00:08:17,788
- Hva skjer, T? Hva har du der?
- Potetmos.
138
00:08:18,581 --> 00:08:19,540
Skulle hatt den.
139
00:08:19,624 --> 00:08:23,002
Ny utgave, alle de friske fargene.
140
00:08:23,002 --> 00:08:26,088
Jeg merket 18-32-24.
141
00:08:26,172 --> 00:08:28,883
Det er en strålende orkide
som er kul som faen.
142
00:08:28,883 --> 00:08:30,176
Tusen takk.
143
00:08:30,176 --> 00:08:31,802
- Du skal få den tilbake.
- Bak.
144
00:08:31,886 --> 00:08:34,430
- Går det bra med biffen?
- Ja, chef.
145
00:08:35,139 --> 00:08:36,807
- Henter den nå.
- Takk.
146
00:08:38,100 --> 00:08:39,894
- Hva skjer? Hei.
- Hei.
147
00:08:40,645 --> 00:08:44,232
- Hvem er du? Beklager.
- Beklager. Chester, dette er chef Sydney.
148
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
Sydney, romkameraten min, Chester.
149
00:08:46,025 --> 00:08:48,444
Hei, Chester romkamerat.
150
00:08:48,528 --> 00:08:50,196
Hei, chef Sydney.
151
00:08:52,323 --> 00:08:55,952
- Kult. Hvorfor er du her? Beklager.
- Jeg hjelper kompisen min.
152
00:08:55,952 --> 00:08:57,954
Leverer litt inspirasjon.
153
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
Han er designer.
154
00:09:01,207 --> 00:09:02,959
- Hva designer du?
- Alt mulig.
155
00:09:05,586 --> 00:09:07,922
- Jeg stikker. Ses hjemme, kompis.
- Ja.
156
00:09:07,922 --> 00:09:09,715
- Takk. Du får den igjen.
- Selvsagt.
157
00:09:09,799 --> 00:09:11,592
- Hyggelig å møte deg.
- I like måte.
158
00:09:11,676 --> 00:09:13,177
- Lykke til med møtet.
- Takk.
159
00:09:13,261 --> 00:09:16,847
Jeg skal møte en merkeambassadør,
så jeg kan ikke lukte sterk giardiniera.
160
00:09:16,931 --> 00:09:17,974
Greit, jeg stikker.
161
00:09:21,602 --> 00:09:22,853
Pantonefarger?
162
00:09:22,937 --> 00:09:26,315
Jeg tenkte å lage
en klassisk donut til The Beef?
163
00:09:26,399 --> 00:09:28,317
I tillegg til det andre, selvsagt.
164
00:09:28,401 --> 00:09:30,444
- Ja.
- Men jeg tror det kan bli bra.
165
00:09:30,528 --> 00:09:33,573
Ja, donuts er ganske vanskelige,
166
00:09:34,115 --> 00:09:37,326
men det krever mye utstyr også.
167
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
Jeg vet ikke om dette
er det mest utstyrte stedet i verden.
168
00:09:40,580 --> 00:09:43,583
Jeg vil at den skal bli perfekt,
som den plommen.
169
00:09:43,583 --> 00:09:46,836
- Den Carmen fortalte oss om.
- Michelin-modus?
170
00:09:46,836 --> 00:09:48,170
Ja, jeg vet ikke.
171
00:09:48,254 --> 00:09:50,673
Det kan være
en begrenset utgave eller noe.
172
00:09:51,007 --> 00:09:53,342
Hvis du liker det, så liker jeg det.
173
00:09:53,801 --> 00:09:55,428
Si fra om du trenger hjelp. Ok?
174
00:09:55,428 --> 00:09:57,263
Greit. Gjerne. Takk, chef.
175
00:09:58,556 --> 00:09:59,974
- Lykke til.
- Greit.
176
00:10:02,768 --> 00:10:03,728
Hei, alt bra?
177
00:10:04,270 --> 00:10:05,187
Alt bra, chef.
178
00:10:05,354 --> 00:10:06,564
Alt bra, chef.
179
00:10:06,564 --> 00:10:10,568
Kult. Sweeps tar familie,
Angel, hva tenker du om salat?
180
00:10:10,568 --> 00:10:12,903
- Absolutt, chef.
- Nydelig. Takk.
181
00:10:12,987 --> 00:10:16,032
- Kan jeg få familie i dag?
- Neil, du jobber ikke her.
182
00:10:20,286 --> 00:10:21,621
Hvordan går det?
183
00:10:22,455 --> 00:10:24,540
- Bra, chef.
- Smakt den nye sjokoladekaken?
184
00:10:24,624 --> 00:10:26,542
- Ja.
- Og?
185
00:10:26,626 --> 00:10:28,502
Du gir Marcus mye selvtillit.
186
00:10:29,295 --> 00:10:30,212
Bra gjort.
187
00:11:08,376 --> 00:11:11,253
Har du ikke laget noen av dem?
Eller har du laget dem?
188
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
Jeg har ikke laget noen.
189
00:11:12,380 --> 00:11:13,839
Jeg prøver å undersøke,
190
00:11:13,923 --> 00:11:17,510
føle på teksturene,
se hva det dreier seg om.
191
00:11:18,135 --> 00:11:19,428
Det er fint...
192
00:11:19,512 --> 00:11:20,554
Snakk om å føle?
193
00:11:20,638 --> 00:11:23,307
Denne er bra. Akkurat som...
194
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
- Er den god?
- Ja, jeg tror det.
195
00:11:25,226 --> 00:11:26,352
Det er fint.
196
00:11:26,352 --> 00:11:29,021
Som når du drar hjem til bestemoren din,
197
00:11:29,105 --> 00:11:31,190
og hun har en pute
på toppen av toalettsetet.
198
00:11:31,190 --> 00:11:32,233
- Ja.
- Du sitter på den.
199
00:11:32,233 --> 00:11:34,777
- Den flater ut.
- Og det lukter potpurri.
200
00:11:34,777 --> 00:11:36,445
Men det lukter også bestemor.
201
00:11:47,915 --> 00:11:51,460
- Hva skjer, din jævel?
- Hva skjer? Hyggelig.
202
00:11:51,544 --> 00:11:54,296
- New York, det stemmer.
- Hei.
203
00:11:56,298 --> 00:11:57,633
Jeg har ikke sett det.
204
00:11:58,217 --> 00:11:59,844
Mr. New York!
205
00:12:00,636 --> 00:12:01,637
Hvordan har du det?
206
00:12:01,721 --> 00:12:02,805
Du ser tynnere ut.
207
00:12:02,805 --> 00:12:04,473
- Det var leit det med Michael.
- Takk.
208
00:12:04,557 --> 00:12:06,434
Nei, nei.
209
00:12:07,601 --> 00:12:09,145
Ketsjup?
210
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
Ser du ikke dette? Dette er tull.
211
00:12:10,980 --> 00:12:12,732
Jeg hører ikke når du roper!
212
00:12:12,732 --> 00:12:14,483
Ser du at de åpner gavene mine?
213
00:12:14,567 --> 00:12:15,401
Tull!
214
00:12:15,401 --> 00:12:16,485
Dere er så rare!
215
00:12:16,569 --> 00:12:18,738
Hvorfor åpner dere andres ting?
216
00:12:18,738 --> 00:12:22,116
Carol, kan du hjelpe meg?
Det er helt jævlig her.
217
00:12:22,116 --> 00:12:23,826
Her. Jeg har ett...
218
00:12:23,826 --> 00:12:27,121
Jeg har ett spørsmål til deg.
Du jobber på en restaurant, ikke sant?
219
00:12:27,121 --> 00:12:28,748
Jeg jobber på restaurant, ja.
220
00:12:28,748 --> 00:12:30,750
Hvordan er det å være en taper?
221
00:12:31,751 --> 00:12:33,294
Bra, Frank.
222
00:12:33,294 --> 00:12:34,879
Hei, dere!
223
00:12:34,879 --> 00:12:37,673
Hei. Carmen
224
00:12:37,757 --> 00:12:40,509
var kokk
på den beste restauranten i verden.
225
00:12:40,593 --> 00:12:42,386
Det er ikke en overdrivelse.
226
00:12:42,470 --> 00:12:45,306
Det er bokstavelig talt
den beste restauranten i verden.
227
00:12:45,890 --> 00:12:48,267
I hvert fall ifølge Eater.
228
00:13:09,997 --> 00:13:11,916
Jeg kom ikke for å snakke med deg.
229
00:13:11,916 --> 00:13:13,876
Jeg vil ikke krangle.
Jeg trenger stillhet.
230
00:13:14,502 --> 00:13:16,170
Jeg har ikke noe å si deg.
231
00:13:17,755 --> 00:13:21,175
Bortsett fra se opp. Pete er her.
232
00:13:21,175 --> 00:13:25,012
- Jeg vet det.
- Sugar bør passe på ham.
233
00:13:25,012 --> 00:13:26,931
Sugar måtte jobbe.
234
00:13:27,306 --> 00:13:29,725
Den jævelen kom med gave,
men nå vil han ikke dra.
235
00:13:29,809 --> 00:13:33,729
- Herregud. Søren!
- Ja, "søren" er riktig.
236
00:13:34,021 --> 00:13:37,233
Det ser alltid ut
som om han skal ringe politiet.
237
00:13:37,233 --> 00:13:38,484
Skjønner du?
238
00:13:38,484 --> 00:13:40,277
- En spion.
- Nemlig.
239
00:13:41,028 --> 00:13:42,488
Som en jævla spion.
240
00:13:45,157 --> 00:13:46,951
- Hei, Phil.
- Hei, Jimmy.
241
00:13:49,662 --> 00:13:50,788
Richard.
242
00:13:50,788 --> 00:13:52,540
Hei, hva skjer, Phil?
243
00:13:59,338 --> 00:14:00,798
Det var jævla rart.
244
00:14:02,258 --> 00:14:04,844
Hva? Har du ødelagt
en av eiendommene hans også?
245
00:14:04,844 --> 00:14:05,845
Faktisk ikke.
246
00:14:05,845 --> 00:14:08,472
Jeg ødelegger ikke eiendommer, Jimmy.
247
00:14:08,556 --> 00:14:11,976
Noen ganger tror folk
at de ringer meg for å fikse toalettet,
248
00:14:11,976 --> 00:14:14,061
men i virkeligheten ringte de noen andre.
249
00:14:14,061 --> 00:14:15,980
Du måtte bare ta telefonen.
250
00:14:15,980 --> 00:14:17,690
Det ringte aldri.
251
00:14:17,690 --> 00:14:19,108
Ikke det?
252
00:14:19,817 --> 00:14:21,068
Drit i dette.
253
00:14:22,069 --> 00:14:23,863
Greit, dette sa hun.
254
00:14:25,990 --> 00:14:29,201
"Klarte ikke å skru av vasken.
Det lekker vann overalt.
255
00:14:29,451 --> 00:14:31,787
-"Jeg fant ikke noen."
- Fordømt sludder.
256
00:14:31,871 --> 00:14:33,873
"Jeg ringte Rick gjentatte ganger
257
00:14:33,873 --> 00:14:37,793
"på 847 555 0186."
258
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
Lyder nummeret kjent, Ricky?
259
00:14:40,337 --> 00:14:43,465
Ja, fordi det er Michaels nummer.
260
00:14:46,135 --> 00:14:49,305
Ingen ser på sifre lenger. Jeg er 312.
261
00:14:55,477 --> 00:14:56,645
Den gutten.
262
00:14:59,315 --> 00:15:00,357
Den gutten.
263
00:15:20,961 --> 00:15:22,421
- Hei, kokk.
- Hva er det?
264
00:15:22,421 --> 00:15:25,299
Kan du bruke saltskorpe neste gang,
slik jeg ba om?
265
00:15:26,342 --> 00:15:29,428
- Hvorfor følger du med på meg?
- Fordi det er jobben min.
266
00:15:29,428 --> 00:15:32,348
Og kanskje vi ikke bruker
267
00:15:32,348 --> 00:15:35,100
ekle kjøkkenhåndklær.
268
00:15:35,976 --> 00:15:38,228
- Dømmende.
- Bare bruk en kniv.
269
00:15:38,312 --> 00:15:39,939
Jeg tror ikke det er dømmende,
270
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
men generell helse og sikkerhet.
271
00:15:43,275 --> 00:15:46,153
- Greit. Så.
- For pokker. Ok. Jeg skjønner.
272
00:15:46,153 --> 00:15:48,656
- Jeg prøver bare å hjelpe.
- Ja, takk. Jeg skjønner.
273
00:15:48,656 --> 00:15:49,657
- Takk.
- Skjønner det.
274
00:15:50,240 --> 00:15:51,533
- Takk.
- Skjønner det.
275
00:16:29,989 --> 00:16:32,116
Begge disse jævla dustene.
276
00:16:32,116 --> 00:16:34,076
De tilkalte ambulansene dit,
277
00:16:34,076 --> 00:16:37,121
begge er i ambulanser
på vei til sykehuset.
278
00:16:37,121 --> 00:16:39,456
Og hva sa de medisinske fagfolkene,
279
00:16:39,540 --> 00:16:41,417
hvis tid dere kastet bort?
280
00:16:41,417 --> 00:16:44,503
Han sa: "Hvorfor i helvete gjorde du det?"
281
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
Hvorfor faen trodde du ikke
282
00:16:46,672 --> 00:16:50,551
at maten var sterk,
hvorfor skulle de lyve om det?
283
00:16:52,845 --> 00:16:53,762
Hva skjer?
284
00:16:54,179 --> 00:16:55,848
Ja, hva skjer?
285
00:16:58,058 --> 00:17:00,978
- Ler dere bare?
- Niks.
286
00:17:03,147 --> 00:17:04,231
Hva er i kjøleren?
287
00:17:04,732 --> 00:17:05,774
Laget, Ecto-Cooler.
288
00:17:05,858 --> 00:17:07,860
Gi dere, som Ghostbusters?
289
00:17:07,860 --> 00:17:09,028
Ja.
290
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
Den trenger visst påfyll.
291
00:17:14,283 --> 00:17:15,492
Ja, jeg er i gang.
292
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
Jøss. Morsom bursdagsfest.
293
00:17:24,334 --> 00:17:25,419
Gi dere.
294
00:17:25,419 --> 00:17:27,212
Dette er helt identisk.
295
00:17:27,296 --> 00:17:28,881
Bra. Takk.
296
00:17:28,881 --> 00:17:31,717
Å jakte får meg til å føle meg bra
297
00:17:31,717 --> 00:17:32,801
Fra sangen.
298
00:17:33,594 --> 00:17:34,595
Ja, jeg husker det.
299
00:17:34,595 --> 00:17:35,554
Ja.
300
00:17:37,056 --> 00:17:38,807
Er det sovetid eller noe?
301
00:17:44,855 --> 00:17:46,231
Det er rart.
302
00:17:47,983 --> 00:17:50,152
- Richie. Hvordan har du det?
- Jeg må...
303
00:17:51,945 --> 00:17:53,155
Greit.
304
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
Jøss. Denne er så god.
305
00:17:59,620 --> 00:18:00,913
- Bra.
- Klarte det.
306
00:18:00,913 --> 00:18:01,914
Takk.
307
00:18:03,248 --> 00:18:06,668
Jeg vet at det kan være rart iblant...
308
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
- Vi trenger ikke å gjøre det.
- Nei, men jeg er
309
00:18:09,213 --> 00:18:12,299
- litt av en matelsker.
- Herregud, Pete.
310
00:18:12,299 --> 00:18:15,427
Jeg vet at det ikke er kult eller noe,
311
00:18:15,511 --> 00:18:17,971
jeg ville bare si at jeg fulgte med
312
00:18:18,055 --> 00:18:20,349
på alt du gjorde der, og...
313
00:18:21,100 --> 00:18:25,354
Jeg vet hvor mye mot det krevde.
314
00:18:26,438 --> 00:18:30,150
Jeg var glad på dine vegne.
315
00:18:32,402 --> 00:18:34,613
Det er nok mange som ikke innser
316
00:18:34,613 --> 00:18:38,325
hvor mye jobb som skal til
og dedikasjon eller hva som helst.
317
00:18:38,325 --> 00:18:41,245
Så bare... Jeg syntes det var kult.
318
00:18:42,996 --> 00:18:45,999
Og søsteren din
var veldig glad på dine vegne.
319
00:18:46,083 --> 00:18:47,209
Veldig glad.
320
00:18:47,709 --> 00:18:51,839
Ja, men hun savnet deg veldig mye også.
321
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
- Takk, Pete.
- Ja.
322
00:18:58,554 --> 00:19:00,305
Jeg ble plutselig trøtt.
323
00:19:00,389 --> 00:19:02,850
Hun er vel ikke opptatt på jobb?
324
00:19:02,850 --> 00:19:05,185
Nei, hun er forbannet på deg.
325
00:19:07,354 --> 00:19:10,232
- Ja, jeg skylder henne en telefon.
- Eller 50 telefoner.
326
00:19:11,150 --> 00:19:13,986
Jeg vil ikke blande meg i noe,
327
00:19:13,986 --> 00:19:16,655
men det var vanskelig for henne også.
328
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Jeg må fortsette å mose her.
329
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
Jeg skjønner det. Jeg skal gå inn,
330
00:19:21,869 --> 00:19:23,871
men vi snakkes før du drar?
331
00:19:23,871 --> 00:19:25,831
- Ja.
- Ja. Fint.
332
00:19:27,916 --> 00:19:30,419
Denne karen? Hysterisk.
333
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Faen.
334
00:19:42,764 --> 00:19:44,099
Faen. Pokker.
335
00:19:44,975 --> 00:19:47,436
Har litt mer ketchup her.
336
00:19:47,561 --> 00:19:48,478
Takk.
337
00:19:51,773 --> 00:19:52,774
Hva er det?
338
00:19:54,568 --> 00:19:55,527
Ikke drep meg.
339
00:19:56,445 --> 00:19:57,779
Jeg gleder meg til dette.
340
00:19:58,655 --> 00:20:03,160
Vi sølte en flaske Xanax i kjøleren.
341
00:20:13,170 --> 00:20:14,588
Er de døde?
342
00:20:15,839 --> 00:20:19,718
Nei. Jeg tror de sover.
343
00:20:23,555 --> 00:20:25,057
Jeg liker det faktisk.
344
00:20:26,934 --> 00:20:28,936
- Jaså?
- Ja.
345
00:20:31,188 --> 00:20:33,982
- Fortsett sånn. Du er rå.
- Greit.
346
00:20:37,110 --> 00:20:37,945
Faen.
347
00:20:39,154 --> 00:20:41,740
La oss gjøre oss klare
til å smake på potetene.
348
00:20:48,372 --> 00:20:49,539
Faen.
349
00:20:57,005 --> 00:20:58,882
Kom igjen!
350
00:21:08,684 --> 00:21:09,601
Bak!
351
00:21:11,395 --> 00:21:12,396
Kom igjen...
352
00:21:12,396 --> 00:21:14,898
Faen. Beklager.
353
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
- Beklager
- Det går bra.
354
00:21:16,233 --> 00:21:17,734
Faen! Kom igjen, Tina.
355
00:21:19,903 --> 00:21:21,113
Beklager.
356
00:21:22,322 --> 00:21:23,615
Faen.
357
00:21:31,456 --> 00:21:32,499
Hvorfor gjorde du dette?
358
00:21:33,208 --> 00:21:35,294
Jeg har ikke tid til å kødde.
359
00:21:35,711 --> 00:21:36,920
Ingen årsak, kokk.
360
00:21:53,228 --> 00:21:54,229
Jøss.
361
00:21:55,105 --> 00:21:58,025
- Kaffe?
- Nei, ellers takk.
362
00:22:02,779 --> 00:22:03,864
Hva er det fra?
363
00:22:05,032 --> 00:22:06,950
Gjentakelsesfest. Grant Park i 92.
364
00:22:09,953 --> 00:22:10,954
Savner du ham?
365
00:22:11,913 --> 00:22:13,957
Kjente ham ikke nok til å savne ham.
366
00:22:15,334 --> 00:22:16,335
Du?
367
00:22:17,044 --> 00:22:20,213
Noen ganger. Vi var på samme alder,
368
00:22:20,297 --> 00:22:22,799
så mer... Mer en venn enn familie.
369
00:22:22,883 --> 00:22:25,427
Du vet... De samme problemene
370
00:22:25,427 --> 00:22:28,472
på samme tid. Vi hadde mye å snakke om.
371
00:22:30,390 --> 00:22:31,391
Det høres fint ut.
372
00:22:34,978 --> 00:22:35,896
Det var det.
373
00:22:38,607 --> 00:22:40,317
Når snakket du med ham sist?
374
00:22:43,153 --> 00:22:46,573
For 20 år siden Vi hadde en stygg krangel.
375
00:22:47,783 --> 00:22:48,909
Hva handlet den om?
376
00:22:49,534 --> 00:22:50,494
Tusen ting.
377
00:22:51,787 --> 00:22:53,580
Dop, alkohol, gambling,
378
00:22:53,580 --> 00:22:57,376
mest fordi han bare insisterte
på å gjøre idiotiske ting hele tiden.
379
00:22:58,835 --> 00:23:00,504
Han hadde en ny karriere
380
00:23:01,046 --> 00:23:02,381
hvert tiende minutt.
381
00:23:03,673 --> 00:23:07,677
Han ville være megler,
så en defensiv koordinator.
382
00:23:07,761 --> 00:23:08,678
Jeg mener det.
383
00:23:09,596 --> 00:23:14,267
Og så investerer en drittsekk
i Ed Debevics.
384
00:23:14,351 --> 00:23:16,561
Og plutselig er han restauratør.
385
00:23:18,855 --> 00:23:19,815
Høres riktig ut.
386
00:23:20,440 --> 00:23:21,566
Ja.
387
00:23:21,900 --> 00:23:24,736
Han plasserte den stakkars moren din
på det stedet. Jøss.
388
00:23:25,570 --> 00:23:29,074
Tror du ikke det er umulig
å være der 24 timer i døgnet?
389
00:23:29,074 --> 00:23:32,744
Jeg er der i fem minutter
før jeg begynner å tenke negativt.
390
00:23:33,203 --> 00:23:35,622
- Det er nok derfor jeg liker det.
- Ja.
391
00:23:35,622 --> 00:23:37,582
Sikkert derfor du vil fikse det.
392
00:23:39,376 --> 00:23:40,335
Sikkert.
393
00:23:41,002 --> 00:23:45,006
Du må ikke bli for skuffet
394
00:23:45,090 --> 00:23:47,217
om det ikke skjer.
395
00:23:47,801 --> 00:23:48,760
Greit.
396
00:23:49,261 --> 00:23:51,721
Du vet vel at jeg ikke
kommer til å selge den?
397
00:23:51,805 --> 00:23:52,973
Jeg vet det.
398
00:23:55,934 --> 00:23:57,060
Jeg hadde en drøm om ham.
399
00:23:57,144 --> 00:24:00,981
En gang var faren din, vi var oppe ved
400
00:24:02,232 --> 00:24:07,154
Genfersjøen, eller et sted, og vi kjørte.
401
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
Vi kjørte i en bil, en stor SUV.
402
00:24:10,115 --> 00:24:13,618
Han er i passasjersetet,
og vi kjører fort, veldig fort.
403
00:24:14,578 --> 00:24:16,246
Og jeg får ikke kontroll.
404
00:24:17,080 --> 00:24:20,041
Det er humpete biler som flyr overalt.
405
00:24:20,125 --> 00:24:21,460
Han ville ikke bruke setebelte.
406
00:24:23,420 --> 00:24:26,298
Plutselig er det et barn, en liten gutt,
407
00:24:26,298 --> 00:24:30,051
som går ut i veien, jeg sto på bremsene.
408
00:24:31,052 --> 00:24:32,929
Bilen stoppet en millimeter unna ham.
409
00:24:34,806 --> 00:24:38,185
Men faren din,
han flyr gjennom frontruten,
410
00:24:39,394 --> 00:24:40,520
men han lander aldri.
411
00:24:42,481 --> 00:24:43,732
Han fortsetter å fly.
412
00:24:49,529 --> 00:24:50,780
Hva skjedde med gutten?
413
00:24:52,574 --> 00:24:54,034
Han sto der og vinket til ham.
414
00:25:01,791 --> 00:25:03,752
Noe muntrere,
415
00:25:03,752 --> 00:25:08,715
du har slått av to tusen dollar
på regningen. Gratulerer.
416
00:25:09,257 --> 00:25:10,258
Bra skifte.
417
00:25:11,718 --> 00:25:12,844
Jeg er skiftekongen.
418
00:25:13,929 --> 00:25:15,931
Hva skylder vi deg? 298 000 dollar.
419
00:25:15,931 --> 00:25:17,807
298 050 dollar.
420
00:25:18,975 --> 00:25:21,561
- Hva med de 50?
- Forsendelse og transport.
421
00:25:23,063 --> 00:25:24,105
Drittsekk.
422
00:25:30,278 --> 00:25:32,739
Kom igjen...
423
00:25:32,739 --> 00:25:34,950
Kan jeg smake på de nye potetene?
424
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
Et øyeblikk.
425
00:26:06,648 --> 00:26:09,067
- Kom igjen, få det overstått.
- Få det overstått?
426
00:26:09,067 --> 00:26:11,403
Smak og si at den er elendig.
427
00:26:14,906 --> 00:26:16,533
- Den er god. Takk.
- Hva?
428
00:26:17,993 --> 00:26:20,287
Den er god. Takk, kokk.
429
00:26:20,787 --> 00:26:23,707
La oss skynde oss å bli ferdige
ellers er vi ferdige.
430
00:26:42,767 --> 00:26:44,185
Takk, Jeff.
431
00:26:44,561 --> 00:26:45,478
Chef.
432
00:27:08,209 --> 00:27:11,713
La oss komme oss vekk herfra.
Jeg fikk ikke sjansen til å spise noe.
433
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
- Ikke jeg heller. Jeg er skrubbsulten.
- Bra jobbet i dag.
434
00:27:14,758 --> 00:27:16,760
- Seriøst,
- Godt å se deg, onkel Jim.
435
00:27:16,760 --> 00:27:18,178
- Glad i deg, Bear.
- Glad i deg.
436
00:27:23,516 --> 00:27:26,394
- Vi ses, Richard.
- Greit. På gjensyn, James.
437
00:27:27,062 --> 00:27:29,773
Vil dere se noe ekkelt?
438
00:27:32,067 --> 00:27:34,527
Jeg forstår det ikke.
Det er så mystisk for meg.
439
00:27:34,611 --> 00:27:37,155
Han ligger der og sover som en baby.
440
00:27:37,155 --> 00:27:39,449
Jeg vil banke livskiten ut av ham.
441
00:27:39,449 --> 00:27:40,617
- Skjønner dere?
- Ja.
442
00:27:46,373 --> 00:27:48,541
Takk for at jeg er en del av familien.
443
00:27:52,671 --> 00:27:54,339
Jeg vil aldri glemme disse minnene.
444
00:27:54,798 --> 00:27:57,342
Hold kjeft, din jævla nerd.
445
00:27:57,717 --> 00:27:58,760
Sov der.
446
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
- Er vi snart hjemme?
- Ja.
447
00:28:10,105 --> 00:28:11,231
Beklager.
448
00:28:38,675 --> 00:28:40,510
Har litt familiedessert.
449
00:28:41,720 --> 00:28:42,887
Ser bra ut.
450
00:28:51,813 --> 00:28:54,065
Vi får kake fordi vi er bestevenner.
451
00:28:54,983 --> 00:28:56,317
Takk.
452
00:28:57,026 --> 00:28:58,153
Hei.
453
00:28:58,987 --> 00:28:59,988
Kokk.
454
00:29:56,002 --> 00:29:58,004
Norske tekster: Bente