1 00:00:57,849 --> 00:01:01,227 Padaria ROESER'S 2 00:01:01,311 --> 00:01:03,229 DÓNUTES FRESCOS GELADO CASEIRO 3 00:01:17,827 --> 00:01:19,037 O que estás a fazer? 4 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 Que é? 5 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 Porque tentas pôr uma T-shirt num cachorro-quente? 6 00:01:24,918 --> 00:01:26,377 Os miúdos adoram-nos, idiota. 7 00:01:26,461 --> 00:01:29,839 Eu sei. É por isso que fazemos cachorros-quentes, idiota. 8 00:01:29,923 --> 00:01:33,551 Sim, exatamente, primo. É uma associação. É exposição, querido. 9 00:01:33,635 --> 00:01:35,095 Não preciso que exponhas nada. 10 00:01:36,304 --> 00:01:40,183 É um cachorro-quente numa T-shirt do restaurante. É hilariante. 11 00:01:40,767 --> 00:01:42,227 Vai buscar-me propano. 12 00:01:42,227 --> 00:01:45,438 Sabes que mais? Não queria estar a fazer esta porcaria. 13 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 Muito bem. Sabes que mais? Não peças dinheiro ao Cicero 14 00:01:48,108 --> 00:01:51,402 que não podes devolver e não teremos de fazer aniversários de putos. 15 00:01:51,486 --> 00:01:53,613 - Não pedi nada. - Nem sequer importa. 16 00:01:53,613 --> 00:01:55,573 É comigo. Não quero que me partam as pernas. 17 00:01:55,657 --> 00:01:57,033 - Cala-te. - Partir as pernas? 18 00:01:57,117 --> 00:02:01,204 Se aquele cabrão se aproximar de nós, dou cabo dele. 19 00:02:01,579 --> 00:02:03,081 Está bem, olha, ajuda-me só. 20 00:02:03,081 --> 00:02:05,708 - Vamos fazer isto bem feito. - E depois, não tens ideia 21 00:02:05,792 --> 00:02:07,585 da quantidade de correspondência 22 00:02:07,669 --> 00:02:09,295 que devia fazer hoje. 23 00:02:09,379 --> 00:02:11,589 -É de loucos! - Correspondência? 24 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 - Sim. - Ai sim? 25 00:02:12,674 --> 00:02:14,342 Gostas de cagar no meu sistema, 26 00:02:14,342 --> 00:02:17,554 mas sou rigoroso e retribuo aos meus coortes 27 00:02:17,554 --> 00:02:20,140 e associados a tempo e horas. 28 00:02:20,140 --> 00:02:22,267 Certo. Faz-me um favor e nomeia um coorte. 29 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 - Nomear? - Nomeia um associado. 30 00:02:24,227 --> 00:02:26,062 Só uma pessoa. Desafio-te. 31 00:02:26,146 --> 00:02:29,149 Timothy. Mas não vou... Dá-me uma mão. 32 00:02:29,149 --> 00:02:31,317 - Não vai caber, primo. - Vai, sim. 33 00:02:31,401 --> 00:02:35,113 - Não vai caber. - Podes ajudar-me? 34 00:02:35,113 --> 00:02:38,116 - Não vai caber. - Vai caber. 35 00:02:40,743 --> 00:02:41,828 Queres disto? 36 00:02:42,370 --> 00:02:43,788 Queres disto? 37 00:02:46,541 --> 00:02:50,920 Sim. Força nisso. Bebé! És um maldito bebé. 38 00:02:51,004 --> 00:02:52,755 -És um maldito bebé. - Bom dia. 39 00:02:54,424 --> 00:02:55,300 Porra! 40 00:03:00,054 --> 00:03:00,972 Vê o que fizeste. 41 00:03:01,973 --> 00:03:02,891 Maldito bebé! 42 00:03:05,768 --> 00:03:08,521 Pronto. Vou buscar o suplente, à cave. 43 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 Ei, Marcus, a apreciar o espaço de bancada? 44 00:03:11,608 --> 00:03:14,611 Sim. Não ter de voltar a fazer pão é altamente. 45 00:03:15,069 --> 00:03:16,863 Chefs, a lista de preparação está pronta. 46 00:03:16,863 --> 00:03:18,573 Vejam-na, por favor. Obrigada. 47 00:03:19,115 --> 00:03:22,452 - Chef. Podes fazer-me um favor e provar? - Sim, claro. 48 00:03:28,875 --> 00:03:30,835 - Está bom? - Está ótimo! 49 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 Obrigado, Chef. 50 00:03:37,926 --> 00:03:42,513 Lembraste-te do puré? Só queria confirmar. 51 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 Lembras-te de quando te disse para bazares? 52 00:03:45,350 --> 00:03:46,559 Bazar não é um sim. 53 00:03:46,643 --> 00:03:50,230 - Bazar significa que sei fazê-lo. - Está bem, é uma receita nova. 54 00:03:50,230 --> 00:03:51,439 O que acabei de dizer? 55 00:03:51,439 --> 00:03:54,192 Garante que, quando o fizeres, o fogo não está muito alto. 56 00:03:54,192 --> 00:03:57,487 Respondo ao Jeff. Ao sistema. 57 00:03:57,904 --> 00:04:01,074 Não estou a tentar irritar-te. 58 00:04:01,074 --> 00:04:05,578 Não quero que penses que estou no teu espaço. 59 00:04:05,662 --> 00:04:09,791 Só faço o que me mandaram e sei o que é 60 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 ser uma mulher na cozinha e ter... 61 00:04:13,628 --> 00:04:15,880 Como é ser uma mulher na cozinha? 62 00:04:15,964 --> 00:04:17,131 É fantástico. 63 00:04:17,215 --> 00:04:21,135 Estou nesta cozinha desde antes de nasceres, 64 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 por isso, baza. 65 00:04:24,305 --> 00:04:25,223 Com licença. 66 00:04:36,025 --> 00:04:38,403 Meu Deus, primo, tens de ver esta porcaria! 67 00:04:38,403 --> 00:04:40,822 Este tipo está a tentar lixar este totó, 68 00:04:40,822 --> 00:04:44,325 e este totó dá cabo dele, mano! 69 00:04:44,409 --> 00:04:46,286 Porque vais a Kennedy? 70 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 Relaxa. O Cicero vive lá. 71 00:04:48,997 --> 00:04:53,418 Não. O Cicero agora está em Wilmette. 72 00:04:53,418 --> 00:04:55,461 Tens de ir para a maldita... 73 00:04:55,545 --> 00:04:58,631 - Pois é. Erro meu. - Está tudo bem. 74 00:04:59,173 --> 00:05:00,883 Não tenho pressa de ver esse idiota. 75 00:05:01,676 --> 00:05:04,887 Juro por Deus, primo, se ele me chamar Rick, vou passar-me! 76 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 Primo, faz-me um favor, sim? Estou a tentar safar-nos desta cena. 77 00:05:08,725 --> 00:05:12,020 Está bem? Quero que hoje corra bem. Por favor, não fales nisso. 78 00:05:12,020 --> 00:05:14,897 Relaxa. Não vou falar disso. Está bem? 79 00:05:14,981 --> 00:05:18,568 - Enganaste-te! -É o trabalho mais fácil, literalmente. 80 00:05:18,568 --> 00:05:22,530 Sou o único que te enfrenta e não ouve as tuas porcarias. 81 00:05:22,530 --> 00:05:24,991 - O telemóvel não era meu. - Chama um eletricista. 82 00:05:24,991 --> 00:05:26,409 Digo isto há anos. 83 00:05:26,409 --> 00:05:28,745 - O telemóvel não era meu. -"Cicero, sou o teu homem. 84 00:05:28,745 --> 00:05:31,497 "Agora tenho uma filha. Preciso de um trabalho a sério." 85 00:05:31,581 --> 00:05:35,835 -"Arranjas bilhetes para o Rei Leão?" - Achas que não atendo um telemóvel? 86 00:05:35,835 --> 00:05:38,963 Nem sabemos como ela caiu daquelas escadas. 87 00:05:40,590 --> 00:05:43,509 Queres que levemos isto lá para trás ou como... 88 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 Sim. 89 00:05:45,345 --> 00:05:47,805 - Levem pelo lado, sim? - O lado? Claro. 90 00:05:47,889 --> 00:05:49,057 Sim. Obrigado, Rick. 91 00:05:49,640 --> 00:05:53,853 - Odeio quando me chamas Rick. - Odeio quando não atendes o telemóvel. 92 00:05:53,853 --> 00:05:55,521 A comida chegou, meninos. 93 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 Isso foi bom. Obrigado por isso. Correu bem. 94 00:06:07,492 --> 00:06:09,327 Carmen, és tu? 95 00:06:09,327 --> 00:06:11,954 Olá, Sr. Zurski. Como está? 96 00:06:12,038 --> 00:06:13,831 Pensava que te tinhas matado. 97 00:06:14,123 --> 00:06:16,709 Não, senhor, foi o meu irmão. 98 00:06:22,924 --> 00:06:24,092 Tretas! 99 00:06:24,592 --> 00:06:27,261 Aquele filho da mãe está cheio de tretas. 100 00:06:27,345 --> 00:06:28,304 Chegaste na hora certa. 101 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 - Quem pensa que é? - Fiz tudo. 102 00:06:30,390 --> 00:06:32,517 Sabes que nem é italiano? Cem por cento polaco. 103 00:06:32,517 --> 00:06:35,228 -É um insulto. - Tu não és italiano, certo? 104 00:06:35,228 --> 00:06:36,938 Sou mais italiano do que aquele tipo. 105 00:06:36,938 --> 00:06:38,940 Liga a grelha. Tenho de pôr os cachorros. 106 00:06:38,940 --> 00:06:41,734 Dá-me só um segundo. 107 00:06:41,818 --> 00:06:45,655 - Richie, o que é isso? - Relaxa, está regulado. 108 00:06:46,197 --> 00:06:49,617 Sofro de ansiedade e pavor. 109 00:06:49,617 --> 00:06:51,452 - Quem não sofre? - Queres meio? 110 00:06:51,911 --> 00:06:53,037 Não. 111 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 Em que caixa puseste o ketchup? 112 00:06:56,707 --> 00:06:59,293 - O ketchup. Em que caixa? - Não trouxe o ketchup. 113 00:07:00,044 --> 00:07:01,504 Porque não trouxeste ketchup? 114 00:07:02,171 --> 00:07:06,175 Que idiota vai pôr ketchup num cachorro-quente? 115 00:07:06,509 --> 00:07:09,762 - Uma criança, Richie. - Uma criança idiota. 116 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 És uma criança, idiota. 117 00:07:13,266 --> 00:07:15,935 Primo, que fruta maricas é esta? 118 00:07:16,394 --> 00:07:20,398 - Sumo caseiro, palhaço. - Porra! 119 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 É muito brutal, na verdade. 120 00:07:24,026 --> 00:07:26,028 {\an8}SUMO 121 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 Descansa em paz, Harold. 122 00:07:32,660 --> 00:07:35,079 Uma mordida de um dónute traz muita alegria. 123 00:07:36,372 --> 00:07:37,957 Duas mordidas só trazem tristeza. 124 00:07:39,667 --> 00:07:42,545 Quem não adora a primeira mordida de um dónute? 125 00:07:42,920 --> 00:07:45,047 Era o meu preferido, em criança. 126 00:07:46,382 --> 00:07:49,594 - Um fraquinho por doces? - Sim, mas nem é pelo sabor. 127 00:07:49,594 --> 00:07:52,972 Adorava olhar para eles. As cores e texturas. 128 00:07:52,972 --> 00:07:55,224 Havia um dónute grande que eu adorava, 129 00:07:55,308 --> 00:07:57,059 que nunca consegui esquecer. 130 00:07:57,143 --> 00:08:00,688 Recheio de geleia, roxo vivo, doce e picante. 131 00:08:01,272 --> 00:08:03,858 A família ficava sempre feliz quando tínhamos dónutes. 132 00:08:03,858 --> 00:08:06,319 -É difícil não ficar, jovem. - Sim. 133 00:08:06,319 --> 00:08:08,738 - Malta. - Chester. Sim. 134 00:08:08,738 --> 00:08:09,947 Obrigado. 135 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 - Adoro-te. - Claro, irmão. 136 00:08:12,033 --> 00:08:13,409 Sim. Eb, irmão. 137 00:08:13,493 --> 00:08:14,994 - Chester. - Olá, querida. 138 00:08:14,994 --> 00:08:17,788 - Tudo bem, T? O que tens aí? - Puré. 139 00:08:18,581 --> 00:08:19,540 Quem me dera ter isso. 140 00:08:19,624 --> 00:08:23,002 Edição nova, tudo cores frescas. 141 00:08:23,002 --> 00:08:26,088 Destaquei a 18-32-24. 142 00:08:26,172 --> 00:08:28,883 É uma orquídea radiante brutal. 143 00:08:28,883 --> 00:08:30,176 Muito obrigado. 144 00:08:30,176 --> 00:08:31,802 - Eu devolvo-te isto. - Atrás. 145 00:08:31,886 --> 00:08:34,430 - Como está a carne? - Sim, Chef. 146 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 - Vou tirá-la, agora. - Obrigada. 147 00:08:38,100 --> 00:08:39,894 - Tudo bem? Olá. - Olá. 148 00:08:40,645 --> 00:08:44,232 - Quem és tu? Desculpa. - Desculpa. Chester, esta é a Chef Sydney. 149 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 Este é o meu colega de casa, Chester. 150 00:08:46,025 --> 00:08:48,444 Olá, Chester Colega de Casa. 151 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 Olá, Chef Sydney. 152 00:08:52,323 --> 00:08:55,952 - Fixe! Porque estás aqui? Desculpa. - Estou a ajudar o meu irmão. 153 00:08:55,952 --> 00:08:57,954 A deixar materiais inspiradores. 154 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 Ele é designer. 155 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 - O que projetas? - Tudo. 156 00:09:05,586 --> 00:09:07,922 - Vou-me embora. Vejo-te em casa, G. - Sim. 157 00:09:07,922 --> 00:09:09,715 - Obrigado. Eu devolvo isto. - Claro. 158 00:09:09,799 --> 00:09:11,592 - Muito prazer, Chef Sydney. - Igualmente. 159 00:09:11,676 --> 00:09:13,177 - Boa sorte com a reunião. - Obrigado. 160 00:09:13,261 --> 00:09:16,847 Vou ter com um embaixador da marca, não posso ir a cheirar a cozinha. 161 00:09:16,931 --> 00:09:17,974 Muito bem, vou-me embora. 162 00:09:21,602 --> 00:09:22,853 Cores Pantone? 163 00:09:22,937 --> 00:09:26,315 Estava a pensar em fazer um dónute clássico para o Beef? 164 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 Para além das minhas outras coisas. 165 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 - Sim. - Mas acho que podia ser um sucesso. 166 00:09:30,528 --> 00:09:33,573 Sim, os dónutes são enganosamente difíceis 167 00:09:34,115 --> 00:09:37,326 e também é preciso muito equipamento. 168 00:09:37,410 --> 00:09:40,496 Não sei se este é o lugar mais abastecido do mundo. 169 00:09:40,580 --> 00:09:43,583 Quero que seja perfeito, como aquela cor ameixa. 170 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 - A que o Carmen nos estava a contar. - Modo Michelin? 171 00:09:46,836 --> 00:09:48,170 Sim. Quer dizer, não sei. 172 00:09:48,254 --> 00:09:50,673 Podia ser uma edição limitada ou assim. 173 00:09:51,007 --> 00:09:53,342 Se queres, então eu quero. 174 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 Avisa se precisares de ajuda. Está bem? 175 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 Está bem. Com prazer. Obrigado, Chef. 176 00:09:58,556 --> 00:09:59,974 - Boa sorte. - Muito bem. 177 00:10:02,768 --> 00:10:03,728 Está tudo bem? 178 00:10:04,270 --> 00:10:05,187 Tudo bem, Chef. 179 00:10:05,354 --> 00:10:06,564 Tudo bem, Chef. 180 00:10:06,564 --> 00:10:10,568 Boa! O Sweeps está a fazer a família, Angel, que tal tratares da salada? 181 00:10:10,568 --> 00:10:12,903 - Com certeza, Chef. - Fantástico! Obrigada. 182 00:10:12,987 --> 00:10:16,032 - Hoje posso comer família? - Não trabalhas cá. 183 00:10:20,286 --> 00:10:21,621 Como está a correr, Chef? 184 00:10:22,455 --> 00:10:24,540 - Bem, Chef. - Provaste o bolo de chocolate? 185 00:10:24,624 --> 00:10:26,542 - Sim. - E? 186 00:10:26,626 --> 00:10:28,502 Dás muita confiança ao Marcus. 187 00:10:29,295 --> 00:10:30,212 Bom trabalho. 188 00:11:08,376 --> 00:11:11,253 Não fizeste nenhum destes? Ou estes são os que fizeste? 189 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 Ainda não o fiz. 190 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 Estou a tentar fazer pesquisa, 191 00:11:13,923 --> 00:11:17,510 sentir as texturas, ver do que se trata. 192 00:11:18,135 --> 00:11:19,428 É bom... 193 00:11:19,512 --> 00:11:20,554 Falas em sentir? 194 00:11:20,638 --> 00:11:23,307 Sim, este é bom. Tipo... 195 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 - Esse é bom? - Sim, acho que sim. 196 00:11:25,226 --> 00:11:26,352 É bom. 197 00:11:26,352 --> 00:11:29,021 É como quando vais a casa da tua avó 198 00:11:29,105 --> 00:11:31,190 e ela tem a almofada no assento da sanita. 199 00:11:31,190 --> 00:11:32,233 - Sim. - Sentas-te nela. 200 00:11:32,233 --> 00:11:34,777 - Esvazia ligeiramente. - E cheira a pot-pourri. 201 00:11:34,777 --> 00:11:36,445 Mas também cheira a avó. 202 00:11:47,915 --> 00:11:51,460 - Tudo bem? - Olá! Tudo bem? É bom ver-te. 203 00:11:51,544 --> 00:11:54,296 - Nova York, é isso. - Olá. 204 00:11:56,298 --> 00:11:57,633 Não vi esse. 205 00:11:58,217 --> 00:11:59,844 Sr. Nova York! 206 00:12:00,636 --> 00:12:01,637 Como estás? 207 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 É bom ver-te. 208 00:12:02,805 --> 00:12:04,473 - Sinto muito pelo Michael. - Obrigado. 209 00:12:04,557 --> 00:12:06,434 Não. 210 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 Ketchup? 211 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 Não estás a ver isto? É uma treta! 212 00:12:10,980 --> 00:12:12,732 Não te ouço quando gritas! 213 00:12:12,732 --> 00:12:14,483 Vês ele a abrir os meus presentes? 214 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 Treta! 215 00:12:15,401 --> 00:12:16,485 Vocês são estranhos! 216 00:12:16,569 --> 00:12:18,738 O que estão a fazer, a abrir os presentes? 217 00:12:18,738 --> 00:12:22,116 Carol, podes ajudar-me, por favor? Isto está uma boa porcaria. 218 00:12:22,116 --> 00:12:23,826 Aqui. Tenho uma... 219 00:12:23,826 --> 00:12:27,121 Tenho uma pergunta para ti. Trabalhas num restaurante, certo? 220 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 Trabalho num restaurante, sim. 221 00:12:28,748 --> 00:12:30,750 Como é ser um falhado? 222 00:12:31,751 --> 00:12:33,294 É bom, Frank. 223 00:12:33,294 --> 00:12:34,879 Malta! 224 00:12:34,879 --> 00:12:37,673 Aqui o Carmen 225 00:12:37,757 --> 00:12:40,509 foi chef do melhor restaurante do mundo. 226 00:12:40,593 --> 00:12:42,386 Não estou a exagerar. 227 00:12:42,470 --> 00:12:45,306 É o melhor restaurante do mundo, literalmente. 228 00:12:45,890 --> 00:12:48,267 Pelo menos, segundo a Eater. 229 00:13:09,997 --> 00:13:11,916 Não saí para vir falar contigo. 230 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 Não quero discutir. Só preciso de sossego. 231 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 Não tenho nada para te dizer. 232 00:13:17,755 --> 00:13:21,175 Exceto para estares atento. O Pete está cá. 233 00:13:21,175 --> 00:13:25,012 - Eu sei. -É melhor o Sugar ter cuidado. 234 00:13:25,012 --> 00:13:26,931 O Sugar está preso no trabalho. 235 00:13:27,306 --> 00:13:29,725 O sacana deixa um presente e, agora, não vai embora. 236 00:13:29,809 --> 00:13:33,729 - Meu Deus! Sim! - Sim está correto. 237 00:13:34,021 --> 00:13:37,233 Parece sempre que ele vai chamar a Polícia. 238 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 Percebes? 239 00:13:38,484 --> 00:13:40,277 - Como um informante. - Exatamente. 240 00:13:41,028 --> 00:13:42,488 Como um maldito informante. 241 00:13:45,157 --> 00:13:46,951 - Olá, Phil. - Olá, Jimmy. 242 00:13:49,662 --> 00:13:50,788 Richard. 243 00:13:50,788 --> 00:13:52,540 Tudo bem, Phil? 244 00:13:59,338 --> 00:14:00,798 Aquilo foi estranho. 245 00:14:02,258 --> 00:14:04,844 O quê? Também lixaste uma propriedade dele? 246 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Na verdade, não. 247 00:14:05,845 --> 00:14:08,472 Porque sabes que mais, Jimmy? Não lixo propriedades. 248 00:14:08,556 --> 00:14:11,976 Às vezes, as pessoas acham que me chamam para compor a sanita 249 00:14:11,976 --> 00:14:14,061 mas, na realidade, chamaram outra pessoa. 250 00:14:14,061 --> 00:14:15,980 Só tinhas de atender o telemóvel. 251 00:14:15,980 --> 00:14:17,690 Nunca me ligaram. 252 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 Ai foi, a sério? 253 00:14:19,817 --> 00:14:21,068 Que se lixe isto! 254 00:14:22,069 --> 00:14:23,863 Muito bem. Aqui está o que ela disse. 255 00:14:25,990 --> 00:14:29,201 "Não conseguia desligar o lavatório. Há água por todo o lado. 256 00:14:29,451 --> 00:14:31,787 -"Não consegui encontrar ninguém." -É de loucos! 257 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 "Liguei várias vezes ao Rick, 258 00:14:33,873 --> 00:14:37,793 "para o 847-555-0186." 259 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 O número soa-te familiar? 260 00:14:40,337 --> 00:14:43,465 Soa, porque é o número do Michael. 261 00:14:46,135 --> 00:14:49,305 Já ninguém olha para os números. Eu sou 312, meu. 262 00:14:55,477 --> 00:14:56,645 Aquele puto! 263 00:14:59,315 --> 00:15:00,357 Aquele puto. 264 00:15:20,961 --> 00:15:22,421 - Ei, chef. - O que é? 265 00:15:22,421 --> 00:15:25,299 Podes usar uma cama de sal, da próxima, como te pedi? 266 00:15:26,342 --> 00:15:29,428 - Porque estás sempre a observar-me? - Porque é o meu trabalho. 267 00:15:29,428 --> 00:15:32,348 E talvez não usemos 268 00:15:32,348 --> 00:15:35,100 panos de cozinha nojentos. 269 00:15:35,976 --> 00:15:38,228 - Crítica. - Usa uma faca. 270 00:15:38,312 --> 00:15:39,939 Não acho que seja criticismo, 271 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 acho que é saúde e segurança, no geral. 272 00:15:43,275 --> 00:15:46,153 - Fixe! - Pronto. Eu faço. 273 00:15:46,153 --> 00:15:48,656 - Só estou a tentar ajudar. - Sim, obrigada. Eu faço. 274 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 - Obrigada. - Eu faço. 275 00:15:50,240 --> 00:15:51,533 - Obrigada, chef. - Eu faço. 276 00:16:29,989 --> 00:16:32,116 Os dois malditos rapazolas. 277 00:16:32,116 --> 00:16:34,076 Chamaram ambulâncias, ali mesmo, 278 00:16:34,076 --> 00:16:37,121 estão os dois em ambulâncias, a caminho do hospital. 279 00:16:37,121 --> 00:16:39,456 E depois o que dizem os profissionais médicos, 280 00:16:39,540 --> 00:16:41,417 cujo tempo estavas a desperdiçar? 281 00:16:41,417 --> 00:16:44,503 Ele diz: "Para que raio fizeste isso?" 282 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Por que raio pensaste 283 00:16:46,672 --> 00:16:50,551 que não era picante, porque mentiriam sobre isso? 284 00:16:52,845 --> 00:16:53,762 Tudo bem, rapazes? 285 00:16:54,179 --> 00:16:55,848 Sim, tudo bem, meu? 286 00:16:58,058 --> 00:17:00,978 - Estão aqui às gargalhadas? - Não. 287 00:17:03,147 --> 00:17:04,231 O que está na geleira? 288 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 Ecto Cooler caseiro. 289 00:17:05,858 --> 00:17:07,860 Impossível, como em Os Caça-Fantasmas? 290 00:17:07,860 --> 00:17:09,028 Sim. 291 00:17:12,698 --> 00:17:14,283 Parece que é preciso encher. 292 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 Sim. Sim, é para já. 293 00:17:18,203 --> 00:17:20,414 Caramba! Que aniversário divertido. 294 00:17:24,334 --> 00:17:25,419 Impossível! 295 00:17:25,419 --> 00:17:27,212 Isto é idêntico, meu. 296 00:17:27,296 --> 00:17:28,881 Ótimo! Obrigado. 297 00:17:28,881 --> 00:17:31,717 Caçar faz-me sentir bem 298 00:17:31,717 --> 00:17:32,801 Da canção. 299 00:17:33,594 --> 00:17:34,595 Não, eu lembro-me. 300 00:17:34,595 --> 00:17:35,554 Sim. 301 00:17:37,056 --> 00:17:38,807 É hora da sesta ou assim? 302 00:17:44,855 --> 00:17:46,231 Que estranho. 303 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 - Richie, como tens estado? - Tenho de... 304 00:17:51,945 --> 00:17:53,155 Na boa. 305 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Caramba! Isto é tão bom, meu. 306 00:17:59,620 --> 00:18:00,913 -Ótimo. - Arrasaste. 307 00:18:00,913 --> 00:18:01,914 Obrigado, meu. 308 00:18:03,248 --> 00:18:06,668 Sei que, às vezes, as coisas são estranhas ou assim com... 309 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 - Não temos de fazer isso. - Sim, mas 310 00:18:09,213 --> 00:18:12,299 - eu sou fã de comida. - Credo, Pete! 311 00:18:12,299 --> 00:18:15,427 Está bem. Sei que não é fixe ou assim, 312 00:18:15,511 --> 00:18:17,971 só queria dizer que segui 313 00:18:18,055 --> 00:18:20,349 tudo o que andavas a fazer por lá, meu, e... 314 00:18:21,100 --> 00:18:25,354 Sei que foi precisa muita coragem. 315 00:18:26,438 --> 00:18:30,150 E estava animado por ti. Sabes? 316 00:18:32,402 --> 00:18:34,613 Aposto que muitas pessoas não percebem 317 00:18:34,613 --> 00:18:38,325 todo o trabalho, dedicação e isso que devem ter sido precisos. 318 00:18:38,325 --> 00:18:41,245 Por isso... Achei que foi fixe, meu. 319 00:18:42,996 --> 00:18:45,999 E a tua irmã estava muito animada por ti. 320 00:18:46,083 --> 00:18:47,209 Mesmo muito animada. 321 00:18:47,709 --> 00:18:51,839 Sim, mas também tinha muitas saudades tuas. 322 00:18:53,757 --> 00:18:55,717 - Obrigado. Obrigado, Pete. - Sim, meu. 323 00:18:58,554 --> 00:19:00,305 Sinto-me cansado, de repente. 324 00:19:00,389 --> 00:19:02,850 Ela não está ocupada no trabalho? 325 00:19:02,850 --> 00:19:05,185 Não, está furiosa contigo. 326 00:19:07,354 --> 00:19:10,232 - Sim, devo-lhe uma chamada. - Ou umas 50 chamadas. 327 00:19:11,150 --> 00:19:13,986 Não me quero meter no meio de nada ou isso, 328 00:19:13,986 --> 00:19:16,655 mas foi difícil para ela, sabes? 329 00:19:17,906 --> 00:19:19,950 Ouve. Tenho de continuar a trabalhar. 330 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 Sim, eu sei, claro. Vou entrar, 331 00:19:21,869 --> 00:19:23,871 mas falamos antes de ires embora? 332 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 - Sim. - Sim. Boa. 333 00:19:27,916 --> 00:19:30,419 Este tipo? Hilariante! 334 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 Porra! 335 00:19:42,764 --> 00:19:44,099 Porra! Raios! 336 00:19:44,975 --> 00:19:47,436 Trouxe mais ketchup. 337 00:19:47,561 --> 00:19:48,478 Obrigado. 338 00:19:51,773 --> 00:19:52,774 O que foi? 339 00:19:54,568 --> 00:19:55,527 Não me mates. 340 00:19:56,445 --> 00:19:57,779 Mal posso esperar por isto. 341 00:19:58,655 --> 00:20:03,160 Derramámos um frasco de Xanax no refrigerador. 342 00:20:13,170 --> 00:20:14,588 O quê, estão mortos? 343 00:20:15,839 --> 00:20:19,718 Não. Acho que estão só a dormir. 344 00:20:23,555 --> 00:20:25,057 Na verdade, até gosto. 345 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 - Sim? - Sim. 346 00:20:31,188 --> 00:20:33,982 - Continua o bom trabalho. Estás a arrasar. - Está bem. 347 00:20:37,110 --> 00:20:37,945 Porra. 348 00:20:39,154 --> 00:20:41,740 Muito bem, Chefs. Preparemo-nos para provar as batatas. 349 00:20:48,372 --> 00:20:49,539 Porra! 350 00:20:57,005 --> 00:20:58,882 Vá lá! 351 00:21:08,684 --> 00:21:09,601 Atrás! 352 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 Vá lá... 353 00:21:12,396 --> 00:21:14,898 Porra! Desculpa. 354 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 - Desculpa. - Não faz mal. 355 00:21:16,233 --> 00:21:17,734 Porra! Vá lá, Tina. 356 00:21:19,903 --> 00:21:21,113 Desculpa. 357 00:21:22,322 --> 00:21:23,615 Porra! 358 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 Porque fizeste isto? 359 00:21:33,208 --> 00:21:35,294 Porque não tenho tempo para brincar. 360 00:21:35,711 --> 00:21:36,920 De nada, Chef. 361 00:21:53,228 --> 00:21:54,229 Caramba! 362 00:21:55,105 --> 00:21:58,025 - Café? - Não, estou bem. 363 00:22:02,779 --> 00:22:03,864 De quando é isso? 364 00:22:05,032 --> 00:22:06,950 Outro aniversário. Grand Park, 1992. 365 00:22:09,953 --> 00:22:10,954 Tens saudades dele? 366 00:22:11,913 --> 00:22:13,957 Não o conhecia o suficiente para ter saudades. 367 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 E tu? 368 00:22:17,044 --> 00:22:20,213 Às vezes. Tínhamos uma idade tão próxima, 369 00:22:20,297 --> 00:22:22,799 mais tipo... Mais amigo do que família. 370 00:22:22,883 --> 00:22:25,427 Éramos... O mesmo tipo de problemas, 371 00:22:25,427 --> 00:22:28,472 pela mesma altura. Tínhamos muito de que falar. 372 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 Parece bom. 373 00:22:34,978 --> 00:22:35,896 E foi. 374 00:22:38,607 --> 00:22:40,317 Quando foi a última vez que falaram? 375 00:22:43,153 --> 00:22:46,573 Há uns 20 anos. Tivemos uma discussão feia e... 376 00:22:47,783 --> 00:22:48,909 Sobre o quê? 377 00:22:49,534 --> 00:22:50,494 Muitas coisas. 378 00:22:51,787 --> 00:22:53,580 Droga, álcool, jogo, 379 00:22:53,580 --> 00:22:57,376 principalmente porque ele insistia em repetir as asneiras. 380 00:22:58,835 --> 00:23:00,504 Ele tinha uma carreira nova 381 00:23:01,046 --> 00:23:02,381 a cada dez minutos. 382 00:23:03,673 --> 00:23:07,677 Queria ser corretor, depois queria ser coordenador defensivo. 383 00:23:07,761 --> 00:23:08,678 Estou a falar a sério. 384 00:23:09,596 --> 00:23:14,267 Depois, uns investimentos idiotas na Ed Debevics. 385 00:23:14,351 --> 00:23:16,561 E, de repente, tem um restaurante. 386 00:23:18,855 --> 00:23:19,815 Parece-me correto. 387 00:23:20,440 --> 00:23:21,566 Sim. 388 00:23:21,900 --> 00:23:24,736 Enfiou a tua pobre mãe naquele sítio. Meu! 389 00:23:25,570 --> 00:23:29,074 Não achas impossível estar lá 24 horas por dia? 390 00:23:29,074 --> 00:23:32,744 Estou lá cinco minutos e começo a pensar em cenas más. 391 00:23:33,203 --> 00:23:35,622 - Deve ser por isso que gosto tanto. - Sim. 392 00:23:35,622 --> 00:23:37,582 Deve ser por isso que o queres consertar. 393 00:23:39,376 --> 00:23:40,335 Provavelmente. 394 00:23:41,002 --> 00:23:45,006 Não fiques muito desapontado 395 00:23:45,090 --> 00:23:47,217 se não acontecer, necessariamente. 396 00:23:47,801 --> 00:23:48,760 Está bem. 397 00:23:49,261 --> 00:23:51,721 Sabes que não to vou vender. Certo? 398 00:23:51,805 --> 00:23:52,973 Eu sei. 399 00:23:55,934 --> 00:23:57,060 Sonhei com ele. 400 00:23:57,144 --> 00:24:00,981 Uma vez, o teu pai, estávamos 401 00:24:02,232 --> 00:24:07,154 no Lago Geneva, ou algures, e íamos a passar. 402 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 Íamos de carro, num SUV grande. 403 00:24:10,115 --> 00:24:13,618 Ele vai no banco do passageiro e vamos muito depressa, mesmo depressa. 404 00:24:14,578 --> 00:24:16,246 E não o consigo controlar. 405 00:24:17,080 --> 00:24:20,041 É como carrinhos de choque, a voar para todo o lado. 406 00:24:20,125 --> 00:24:21,460 Ele não punha o cinto. 407 00:24:23,420 --> 00:24:26,298 De repente, um miúdo, um menino, 408 00:24:26,298 --> 00:24:30,051 caminha para o meio da estrada e eu travo com força. 409 00:24:31,052 --> 00:24:32,929 O carro para a um milímetro dele. 410 00:24:34,806 --> 00:24:38,185 Mas o teu pai sai a voar pelo para-brisas, 411 00:24:39,394 --> 00:24:40,520 mas nunca aterra. 412 00:24:42,481 --> 00:24:43,732 Continua a voar. 413 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 O que aconteceu ao miúdo? 414 00:24:52,574 --> 00:24:54,034 Ficou lá, a acenar-lhe. 415 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 Bem, pelo lado mais positivo, 416 00:25:03,752 --> 00:25:08,715 pagaste dois mil da tua conta. Parabéns! 417 00:25:09,257 --> 00:25:10,258 Bela passagem. 418 00:25:11,718 --> 00:25:12,844 Sou o rei das passagens. 419 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 Quanto te devo, agora? 298 mil? 420 00:25:15,931 --> 00:25:17,807 São 298.050. 421 00:25:18,975 --> 00:25:21,561 - De que são os 50? - Envio e manuseio. 422 00:25:23,063 --> 00:25:24,105 Idiota! 423 00:25:30,278 --> 00:25:32,739 Vá lá... 424 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 Chef, posso provar as batatas novas? 425 00:25:35,367 --> 00:25:36,368 Um minuto. 426 00:26:06,648 --> 00:26:09,067 - Força, faz lá isso. - Faço o quê? 427 00:26:09,067 --> 00:26:11,403 Prova e diz-me que está uma porcaria. 428 00:26:14,906 --> 00:26:16,533 - Está ótimo. Obrigada, Chef. - O quê? 429 00:26:17,993 --> 00:26:20,287 Está ótimo. Obrigada, Chef. 430 00:26:20,787 --> 00:26:23,707 Vamos despachar-nos e rolar, antes que nos rolem, sim? 431 00:26:42,767 --> 00:26:44,185 Obrigada, Jeff. 432 00:26:44,561 --> 00:26:45,478 Chef. 433 00:27:08,209 --> 00:27:11,713 Muito bem. Vamos embora. Não consegui comer nada. 434 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 - Nem eu. Estou esfomeado. - Bom trabalho hoje, rapazes. 435 00:27:14,758 --> 00:27:16,760 - A sério. - Foi bom ver-te, tio Jim. 436 00:27:16,760 --> 00:27:18,178 - Adoro-te, Bear. - Adoro-te. 437 00:27:23,516 --> 00:27:26,394 - Adeus, Richard. - Muito bem. Até à próxima, James. 438 00:27:27,062 --> 00:27:29,773 Querem ver uma coisa nojenta? 439 00:27:32,067 --> 00:27:34,527 Não compreendo. É um mistério para mim. 440 00:27:34,611 --> 00:27:37,155 Está ali sentado, a dormir como um bebé. 441 00:27:37,155 --> 00:27:39,449 Só me apetece espancá-lo. 442 00:27:39,449 --> 00:27:40,617 - Sabem? - Exatamente. 443 00:27:46,373 --> 00:27:48,541 Obrigado por me tornarem parte da família. 444 00:27:52,671 --> 00:27:54,339 Nunca esquecerei estas memórias. 445 00:27:54,798 --> 00:27:57,342 Cala-te, maldito totó! 446 00:27:57,717 --> 00:27:58,760 Dorme aí. 447 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 - Estamos quase a chegar? - Sim. 448 00:28:10,105 --> 00:28:11,231 Desculpa, meu. 449 00:28:38,675 --> 00:28:40,510 Tenho sobremesa da família. 450 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 Está com bom aspeto. 451 00:28:51,813 --> 00:28:54,065 Comemos bolo porque somos os melhores amigos. 452 00:28:54,983 --> 00:28:56,317 Obrigada. 453 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 Chef. 454 00:29:56,044 --> 00:29:58,046 Tradução: Ana Braga