1
00:00:57,849 --> 00:01:01,227
Padaria ROESER'S
2
00:01:01,311 --> 00:01:03,229
DÓNUTES FRESCOS
GELADO CASEIRO
3
00:01:17,827 --> 00:01:19,037
O que estás a fazer?
4
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
Que é?
5
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
Porque tentas pôr uma T-shirt
num cachorro-quente?
6
00:01:24,918 --> 00:01:26,377
Os miúdos adoram-nos, idiota.
7
00:01:26,461 --> 00:01:29,839
Eu sei. É por isso
que fazemos cachorros-quentes, idiota.
8
00:01:29,923 --> 00:01:33,551
Sim, exatamente, primo.
É uma associação. É exposição, querido.
9
00:01:33,635 --> 00:01:35,095
Não preciso que exponhas nada.
10
00:01:36,304 --> 00:01:40,183
É um cachorro-quente
numa T-shirt do restaurante. É hilariante.
11
00:01:40,767 --> 00:01:42,227
Vai buscar-me propano.
12
00:01:42,227 --> 00:01:45,438
Sabes que mais?
Não queria estar a fazer esta porcaria.
13
00:01:45,522 --> 00:01:48,108
Muito bem. Sabes que mais?
Não peças dinheiro ao Cicero
14
00:01:48,108 --> 00:01:51,402
que não podes devolver e não teremos
de fazer aniversários de putos.
15
00:01:51,486 --> 00:01:53,613
- Não pedi nada.
- Nem sequer importa.
16
00:01:53,613 --> 00:01:55,573
É comigo.
Não quero que me partam as pernas.
17
00:01:55,657 --> 00:01:57,033
- Cala-te.
- Partir as pernas?
18
00:01:57,117 --> 00:02:01,204
Se aquele cabrão se aproximar de nós,
dou cabo dele.
19
00:02:01,579 --> 00:02:03,081
Está bem, olha, ajuda-me só.
20
00:02:03,081 --> 00:02:05,708
- Vamos fazer isto bem feito.
- E depois, não tens ideia
21
00:02:05,792 --> 00:02:07,585
da quantidade de correspondência
22
00:02:07,669 --> 00:02:09,295
que devia fazer hoje.
23
00:02:09,379 --> 00:02:11,589
-É de loucos!
- Correspondência?
24
00:02:11,673 --> 00:02:12,674
- Sim.
- Ai sim?
25
00:02:12,674 --> 00:02:14,342
Gostas de cagar no meu sistema,
26
00:02:14,342 --> 00:02:17,554
mas sou rigoroso
e retribuo aos meus coortes
27
00:02:17,554 --> 00:02:20,140
e associados a tempo e horas.
28
00:02:20,140 --> 00:02:22,267
Certo. Faz-me um favor e nomeia um coorte.
29
00:02:22,267 --> 00:02:24,227
- Nomear?
- Nomeia um associado.
30
00:02:24,227 --> 00:02:26,062
Só uma pessoa. Desafio-te.
31
00:02:26,146 --> 00:02:29,149
Timothy. Mas não vou... Dá-me uma mão.
32
00:02:29,149 --> 00:02:31,317
- Não vai caber, primo.
- Vai, sim.
33
00:02:31,401 --> 00:02:35,113
- Não vai caber.
- Podes ajudar-me?
34
00:02:35,113 --> 00:02:38,116
- Não vai caber.
- Vai caber.
35
00:02:40,743 --> 00:02:41,828
Queres disto?
36
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
Queres disto?
37
00:02:46,541 --> 00:02:50,920
Sim. Força nisso.
Bebé! És um maldito bebé.
38
00:02:51,004 --> 00:02:52,755
-És um maldito bebé.
- Bom dia.
39
00:02:54,424 --> 00:02:55,300
Porra!
40
00:03:00,054 --> 00:03:00,972
Vê o que fizeste.
41
00:03:01,973 --> 00:03:02,891
Maldito bebé!
42
00:03:05,768 --> 00:03:08,521
Pronto. Vou buscar o suplente, à cave.
43
00:03:09,522 --> 00:03:11,524
Ei, Marcus, a apreciar
o espaço de bancada?
44
00:03:11,608 --> 00:03:14,611
Sim. Não ter de voltar a fazer pão
é altamente.
45
00:03:15,069 --> 00:03:16,863
Chefs, a lista de preparação está pronta.
46
00:03:16,863 --> 00:03:18,573
Vejam-na, por favor. Obrigada.
47
00:03:19,115 --> 00:03:22,452
- Chef. Podes fazer-me um favor e provar?
- Sim, claro.
48
00:03:28,875 --> 00:03:30,835
- Está bom?
- Está ótimo!
49
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
Obrigado, Chef.
50
00:03:37,926 --> 00:03:42,513
Lembraste-te do puré? Só queria confirmar.
51
00:03:42,597 --> 00:03:45,350
Lembras-te de quando te disse
para bazares?
52
00:03:45,350 --> 00:03:46,559
Bazar não é um sim.
53
00:03:46,643 --> 00:03:50,230
- Bazar significa que sei fazê-lo.
- Está bem, é uma receita nova.
54
00:03:50,230 --> 00:03:51,439
O que acabei de dizer?
55
00:03:51,439 --> 00:03:54,192
Garante que, quando o fizeres,
o fogo não está muito alto.
56
00:03:54,192 --> 00:03:57,487
Respondo ao Jeff. Ao sistema.
57
00:03:57,904 --> 00:04:01,074
Não estou a tentar irritar-te.
58
00:04:01,074 --> 00:04:05,578
Não quero que penses
que estou no teu espaço.
59
00:04:05,662 --> 00:04:09,791
Só faço o que me mandaram e sei o que é
60
00:04:10,333 --> 00:04:13,628
ser uma mulher na cozinha e ter...
61
00:04:13,628 --> 00:04:15,880
Como é ser uma mulher na cozinha?
62
00:04:15,964 --> 00:04:17,131
É fantástico.
63
00:04:17,215 --> 00:04:21,135
Estou nesta cozinha
desde antes de nasceres,
64
00:04:21,219 --> 00:04:23,221
por isso, baza.
65
00:04:24,305 --> 00:04:25,223
Com licença.
66
00:04:36,025 --> 00:04:38,403
Meu Deus, primo,
tens de ver esta porcaria!
67
00:04:38,403 --> 00:04:40,822
Este tipo está a tentar lixar este totó,
68
00:04:40,822 --> 00:04:44,325
e este totó dá cabo dele, mano!
69
00:04:44,409 --> 00:04:46,286
Porque vais a Kennedy?
70
00:04:46,286 --> 00:04:48,997
Relaxa. O Cicero vive lá.
71
00:04:48,997 --> 00:04:53,418
Não. O Cicero agora está em Wilmette.
72
00:04:53,418 --> 00:04:55,461
Tens de ir para a maldita...
73
00:04:55,545 --> 00:04:58,631
- Pois é. Erro meu.
- Está tudo bem.
74
00:04:59,173 --> 00:05:00,883
Não tenho pressa de ver esse idiota.
75
00:05:01,676 --> 00:05:04,887
Juro por Deus, primo,
se ele me chamar Rick, vou passar-me!
76
00:05:04,971 --> 00:05:08,641
Primo, faz-me um favor, sim?
Estou a tentar safar-nos desta cena.
77
00:05:08,725 --> 00:05:12,020
Está bem? Quero que hoje corra bem.
Por favor, não fales nisso.
78
00:05:12,020 --> 00:05:14,897
Relaxa. Não vou falar disso. Está bem?
79
00:05:14,981 --> 00:05:18,568
- Enganaste-te!
-É o trabalho mais fácil, literalmente.
80
00:05:18,568 --> 00:05:22,530
Sou o único que te enfrenta
e não ouve as tuas porcarias.
81
00:05:22,530 --> 00:05:24,991
- O telemóvel não era meu.
- Chama um eletricista.
82
00:05:24,991 --> 00:05:26,409
Digo isto há anos.
83
00:05:26,409 --> 00:05:28,745
- O telemóvel não era meu.
-"Cicero, sou o teu homem.
84
00:05:28,745 --> 00:05:31,497
"Agora tenho uma filha.
Preciso de um trabalho a sério."
85
00:05:31,581 --> 00:05:35,835
-"Arranjas bilhetes para o Rei Leão?"
- Achas que não atendo um telemóvel?
86
00:05:35,835 --> 00:05:38,963
Nem sabemos
como ela caiu daquelas escadas.
87
00:05:40,590 --> 00:05:43,509
Queres que levemos isto lá para trás
ou como...
88
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
Sim.
89
00:05:45,345 --> 00:05:47,805
- Levem pelo lado, sim?
- O lado? Claro.
90
00:05:47,889 --> 00:05:49,057
Sim. Obrigado, Rick.
91
00:05:49,640 --> 00:05:53,853
- Odeio quando me chamas Rick.
- Odeio quando não atendes o telemóvel.
92
00:05:53,853 --> 00:05:55,521
A comida chegou, meninos.
93
00:05:57,148 --> 00:05:59,567
Isso foi bom.
Obrigado por isso. Correu bem.
94
00:06:07,492 --> 00:06:09,327
Carmen, és tu?
95
00:06:09,327 --> 00:06:11,954
Olá, Sr. Zurski. Como está?
96
00:06:12,038 --> 00:06:13,831
Pensava que te tinhas matado.
97
00:06:14,123 --> 00:06:16,709
Não, senhor, foi o meu irmão.
98
00:06:22,924 --> 00:06:24,092
Tretas!
99
00:06:24,592 --> 00:06:27,261
Aquele filho da mãe está cheio de tretas.
100
00:06:27,345 --> 00:06:28,304
Chegaste na hora certa.
101
00:06:28,388 --> 00:06:30,306
- Quem pensa que é?
- Fiz tudo.
102
00:06:30,390 --> 00:06:32,517
Sabes que nem é italiano?
Cem por cento polaco.
103
00:06:32,517 --> 00:06:35,228
-É um insulto.
- Tu não és italiano, certo?
104
00:06:35,228 --> 00:06:36,938
Sou mais italiano do que aquele tipo.
105
00:06:36,938 --> 00:06:38,940
Liga a grelha. Tenho de pôr os cachorros.
106
00:06:38,940 --> 00:06:41,734
Dá-me só um segundo.
107
00:06:41,818 --> 00:06:45,655
- Richie, o que é isso?
- Relaxa, está regulado.
108
00:06:46,197 --> 00:06:49,617
Sofro de ansiedade e pavor.
109
00:06:49,617 --> 00:06:51,452
- Quem não sofre?
- Queres meio?
110
00:06:51,911 --> 00:06:53,037
Não.
111
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
Em que caixa puseste o ketchup?
112
00:06:56,707 --> 00:06:59,293
- O ketchup. Em que caixa?
- Não trouxe o ketchup.
113
00:07:00,044 --> 00:07:01,504
Porque não trouxeste ketchup?
114
00:07:02,171 --> 00:07:06,175
Que idiota
vai pôr ketchup num cachorro-quente?
115
00:07:06,509 --> 00:07:09,762
- Uma criança, Richie.
- Uma criança idiota.
116
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
És uma criança, idiota.
117
00:07:13,266 --> 00:07:15,935
Primo, que fruta maricas é esta?
118
00:07:16,394 --> 00:07:20,398
- Sumo caseiro, palhaço.
- Porra!
119
00:07:21,941 --> 00:07:23,568
É muito brutal, na verdade.
120
00:07:24,026 --> 00:07:26,028
{\an8}SUMO
121
00:07:26,112 --> 00:07:27,488
Descansa em paz, Harold.
122
00:07:32,660 --> 00:07:35,079
Uma mordida de um dónute
traz muita alegria.
123
00:07:36,372 --> 00:07:37,957
Duas mordidas só trazem tristeza.
124
00:07:39,667 --> 00:07:42,545
Quem não adora
a primeira mordida de um dónute?
125
00:07:42,920 --> 00:07:45,047
Era o meu preferido, em criança.
126
00:07:46,382 --> 00:07:49,594
- Um fraquinho por doces?
- Sim, mas nem é pelo sabor.
127
00:07:49,594 --> 00:07:52,972
Adorava olhar para eles.
As cores e texturas.
128
00:07:52,972 --> 00:07:55,224
Havia um dónute grande que eu adorava,
129
00:07:55,308 --> 00:07:57,059
que nunca consegui esquecer.
130
00:07:57,143 --> 00:08:00,688
Recheio de geleia,
roxo vivo, doce e picante.
131
00:08:01,272 --> 00:08:03,858
A família ficava sempre feliz
quando tínhamos dónutes.
132
00:08:03,858 --> 00:08:06,319
-É difícil não ficar, jovem.
- Sim.
133
00:08:06,319 --> 00:08:08,738
- Malta.
- Chester. Sim.
134
00:08:08,738 --> 00:08:09,947
Obrigado.
135
00:08:10,031 --> 00:08:11,949
- Adoro-te.
- Claro, irmão.
136
00:08:12,033 --> 00:08:13,409
Sim. Eb, irmão.
137
00:08:13,493 --> 00:08:14,994
- Chester.
- Olá, querida.
138
00:08:14,994 --> 00:08:17,788
- Tudo bem, T? O que tens aí?
- Puré.
139
00:08:18,581 --> 00:08:19,540
Quem me dera ter isso.
140
00:08:19,624 --> 00:08:23,002
Edição nova, tudo cores frescas.
141
00:08:23,002 --> 00:08:26,088
Destaquei a 18-32-24.
142
00:08:26,172 --> 00:08:28,883
É uma orquídea radiante brutal.
143
00:08:28,883 --> 00:08:30,176
Muito obrigado.
144
00:08:30,176 --> 00:08:31,802
- Eu devolvo-te isto.
- Atrás.
145
00:08:31,886 --> 00:08:34,430
- Como está a carne?
- Sim, Chef.
146
00:08:35,139 --> 00:08:36,807
- Vou tirá-la, agora.
- Obrigada.
147
00:08:38,100 --> 00:08:39,894
- Tudo bem? Olá.
- Olá.
148
00:08:40,645 --> 00:08:44,232
- Quem és tu? Desculpa.
- Desculpa. Chester, esta é a Chef Sydney.
149
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
Este é o meu colega de casa, Chester.
150
00:08:46,025 --> 00:08:48,444
Olá, Chester Colega de Casa.
151
00:08:48,528 --> 00:08:50,196
Olá, Chef Sydney.
152
00:08:52,323 --> 00:08:55,952
- Fixe! Porque estás aqui? Desculpa.
- Estou a ajudar o meu irmão.
153
00:08:55,952 --> 00:08:57,954
A deixar materiais inspiradores.
154
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
Ele é designer.
155
00:09:01,207 --> 00:09:02,959
- O que projetas?
- Tudo.
156
00:09:05,586 --> 00:09:07,922
- Vou-me embora. Vejo-te em casa, G.
- Sim.
157
00:09:07,922 --> 00:09:09,715
- Obrigado. Eu devolvo isto.
- Claro.
158
00:09:09,799 --> 00:09:11,592
- Muito prazer, Chef Sydney.
- Igualmente.
159
00:09:11,676 --> 00:09:13,177
- Boa sorte com a reunião.
- Obrigado.
160
00:09:13,261 --> 00:09:16,847
Vou ter com um embaixador da marca,
não posso ir a cheirar a cozinha.
161
00:09:16,931 --> 00:09:17,974
Muito bem, vou-me embora.
162
00:09:21,602 --> 00:09:22,853
Cores Pantone?
163
00:09:22,937 --> 00:09:26,315
Estava a pensar
em fazer um dónute clássico para o Beef?
164
00:09:26,399 --> 00:09:28,317
Para além das minhas outras coisas.
165
00:09:28,401 --> 00:09:30,444
- Sim.
- Mas acho que podia ser um sucesso.
166
00:09:30,528 --> 00:09:33,573
Sim, os dónutes são enganosamente difíceis
167
00:09:34,115 --> 00:09:37,326
e também é preciso muito equipamento.
168
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
Não sei se este é o lugar mais abastecido
do mundo.
169
00:09:40,580 --> 00:09:43,583
Quero que seja perfeito,
como aquela cor ameixa.
170
00:09:43,583 --> 00:09:46,836
- A que o Carmen nos estava a contar.
- Modo Michelin?
171
00:09:46,836 --> 00:09:48,170
Sim. Quer dizer, não sei.
172
00:09:48,254 --> 00:09:50,673
Podia ser uma edição limitada ou assim.
173
00:09:51,007 --> 00:09:53,342
Se queres, então eu quero.
174
00:09:53,801 --> 00:09:55,428
Avisa se precisares de ajuda. Está bem?
175
00:09:55,428 --> 00:09:57,263
Está bem. Com prazer. Obrigado, Chef.
176
00:09:58,556 --> 00:09:59,974
- Boa sorte.
- Muito bem.
177
00:10:02,768 --> 00:10:03,728
Está tudo bem?
178
00:10:04,270 --> 00:10:05,187
Tudo bem, Chef.
179
00:10:05,354 --> 00:10:06,564
Tudo bem, Chef.
180
00:10:06,564 --> 00:10:10,568
Boa! O Sweeps está a fazer a família,
Angel, que tal tratares da salada?
181
00:10:10,568 --> 00:10:12,903
- Com certeza, Chef.
- Fantástico! Obrigada.
182
00:10:12,987 --> 00:10:16,032
- Hoje posso comer família?
- Não trabalhas cá.
183
00:10:20,286 --> 00:10:21,621
Como está a correr, Chef?
184
00:10:22,455 --> 00:10:24,540
- Bem, Chef.
- Provaste o bolo de chocolate?
185
00:10:24,624 --> 00:10:26,542
- Sim.
- E?
186
00:10:26,626 --> 00:10:28,502
Dás muita confiança ao Marcus.
187
00:10:29,295 --> 00:10:30,212
Bom trabalho.
188
00:11:08,376 --> 00:11:11,253
Não fizeste nenhum destes?
Ou estes são os que fizeste?
189
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
Ainda não o fiz.
190
00:11:12,380 --> 00:11:13,839
Estou a tentar fazer pesquisa,
191
00:11:13,923 --> 00:11:17,510
sentir as texturas, ver do que se trata.
192
00:11:18,135 --> 00:11:19,428
É bom...
193
00:11:19,512 --> 00:11:20,554
Falas em sentir?
194
00:11:20,638 --> 00:11:23,307
Sim, este é bom. Tipo...
195
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
- Esse é bom?
- Sim, acho que sim.
196
00:11:25,226 --> 00:11:26,352
É bom.
197
00:11:26,352 --> 00:11:29,021
É como quando vais a casa da tua avó
198
00:11:29,105 --> 00:11:31,190
e ela tem a almofada no assento da sanita.
199
00:11:31,190 --> 00:11:32,233
- Sim.
- Sentas-te nela.
200
00:11:32,233 --> 00:11:34,777
- Esvazia ligeiramente.
- E cheira a pot-pourri.
201
00:11:34,777 --> 00:11:36,445
Mas também cheira a avó.
202
00:11:47,915 --> 00:11:51,460
- Tudo bem?
- Olá! Tudo bem? É bom ver-te.
203
00:11:51,544 --> 00:11:54,296
- Nova York, é isso.
- Olá.
204
00:11:56,298 --> 00:11:57,633
Não vi esse.
205
00:11:58,217 --> 00:11:59,844
Sr. Nova York!
206
00:12:00,636 --> 00:12:01,637
Como estás?
207
00:12:01,721 --> 00:12:02,805
É bom ver-te.
208
00:12:02,805 --> 00:12:04,473
- Sinto muito pelo Michael.
- Obrigado.
209
00:12:04,557 --> 00:12:06,434
Não.
210
00:12:07,601 --> 00:12:09,145
Ketchup?
211
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
Não estás a ver isto? É uma treta!
212
00:12:10,980 --> 00:12:12,732
Não te ouço quando gritas!
213
00:12:12,732 --> 00:12:14,483
Vês ele a abrir os meus presentes?
214
00:12:14,567 --> 00:12:15,401
Treta!
215
00:12:15,401 --> 00:12:16,485
Vocês são estranhos!
216
00:12:16,569 --> 00:12:18,738
O que estão a fazer, a abrir os presentes?
217
00:12:18,738 --> 00:12:22,116
Carol, podes ajudar-me, por favor?
Isto está uma boa porcaria.
218
00:12:22,116 --> 00:12:23,826
Aqui. Tenho uma...
219
00:12:23,826 --> 00:12:27,121
Tenho uma pergunta para ti.
Trabalhas num restaurante, certo?
220
00:12:27,121 --> 00:12:28,748
Trabalho num restaurante, sim.
221
00:12:28,748 --> 00:12:30,750
Como é ser um falhado?
222
00:12:31,751 --> 00:12:33,294
É bom, Frank.
223
00:12:33,294 --> 00:12:34,879
Malta!
224
00:12:34,879 --> 00:12:37,673
Aqui o Carmen
225
00:12:37,757 --> 00:12:40,509
foi chef do melhor restaurante do mundo.
226
00:12:40,593 --> 00:12:42,386
Não estou a exagerar.
227
00:12:42,470 --> 00:12:45,306
É o melhor restaurante
do mundo, literalmente.
228
00:12:45,890 --> 00:12:48,267
Pelo menos, segundo a Eater.
229
00:13:09,997 --> 00:13:11,916
Não saí para vir falar contigo.
230
00:13:11,916 --> 00:13:13,876
Não quero discutir. Só preciso de sossego.
231
00:13:14,502 --> 00:13:16,170
Não tenho nada para te dizer.
232
00:13:17,755 --> 00:13:21,175
Exceto para estares atento.
O Pete está cá.
233
00:13:21,175 --> 00:13:25,012
- Eu sei.
-É melhor o Sugar ter cuidado.
234
00:13:25,012 --> 00:13:26,931
O Sugar está preso no trabalho.
235
00:13:27,306 --> 00:13:29,725
O sacana deixa um presente e,
agora, não vai embora.
236
00:13:29,809 --> 00:13:33,729
- Meu Deus! Sim!
- Sim está correto.
237
00:13:34,021 --> 00:13:37,233
Parece sempre
que ele vai chamar a Polícia.
238
00:13:37,233 --> 00:13:38,484
Percebes?
239
00:13:38,484 --> 00:13:40,277
- Como um informante.
- Exatamente.
240
00:13:41,028 --> 00:13:42,488
Como um maldito informante.
241
00:13:45,157 --> 00:13:46,951
- Olá, Phil.
- Olá, Jimmy.
242
00:13:49,662 --> 00:13:50,788
Richard.
243
00:13:50,788 --> 00:13:52,540
Tudo bem, Phil?
244
00:13:59,338 --> 00:14:00,798
Aquilo foi estranho.
245
00:14:02,258 --> 00:14:04,844
O quê?
Também lixaste uma propriedade dele?
246
00:14:04,844 --> 00:14:05,845
Na verdade, não.
247
00:14:05,845 --> 00:14:08,472
Porque sabes que mais, Jimmy?
Não lixo propriedades.
248
00:14:08,556 --> 00:14:11,976
Às vezes, as pessoas acham
que me chamam para compor a sanita
249
00:14:11,976 --> 00:14:14,061
mas, na realidade, chamaram outra pessoa.
250
00:14:14,061 --> 00:14:15,980
Só tinhas de atender o telemóvel.
251
00:14:15,980 --> 00:14:17,690
Nunca me ligaram.
252
00:14:17,690 --> 00:14:19,108
Ai foi, a sério?
253
00:14:19,817 --> 00:14:21,068
Que se lixe isto!
254
00:14:22,069 --> 00:14:23,863
Muito bem. Aqui está o que ela disse.
255
00:14:25,990 --> 00:14:29,201
"Não conseguia desligar o lavatório.
Há água por todo o lado.
256
00:14:29,451 --> 00:14:31,787
-"Não consegui encontrar ninguém."
-É de loucos!
257
00:14:31,871 --> 00:14:33,873
"Liguei várias vezes ao Rick,
258
00:14:33,873 --> 00:14:37,793
"para o 847-555-0186."
259
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
O número soa-te familiar?
260
00:14:40,337 --> 00:14:43,465
Soa, porque é o número do Michael.
261
00:14:46,135 --> 00:14:49,305
Já ninguém olha para os números.
Eu sou 312, meu.
262
00:14:55,477 --> 00:14:56,645
Aquele puto!
263
00:14:59,315 --> 00:15:00,357
Aquele puto.
264
00:15:20,961 --> 00:15:22,421
- Ei, chef.
- O que é?
265
00:15:22,421 --> 00:15:25,299
Podes usar uma cama de sal,
da próxima, como te pedi?
266
00:15:26,342 --> 00:15:29,428
- Porque estás sempre a observar-me?
- Porque é o meu trabalho.
267
00:15:29,428 --> 00:15:32,348
E talvez não usemos
268
00:15:32,348 --> 00:15:35,100
panos de cozinha nojentos.
269
00:15:35,976 --> 00:15:38,228
- Crítica.
- Usa uma faca.
270
00:15:38,312 --> 00:15:39,939
Não acho que seja criticismo,
271
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
acho que é saúde e segurança, no geral.
272
00:15:43,275 --> 00:15:46,153
- Fixe!
- Pronto. Eu faço.
273
00:15:46,153 --> 00:15:48,656
- Só estou a tentar ajudar.
- Sim, obrigada. Eu faço.
274
00:15:48,656 --> 00:15:49,657
- Obrigada.
- Eu faço.
275
00:15:50,240 --> 00:15:51,533
- Obrigada, chef.
- Eu faço.
276
00:16:29,989 --> 00:16:32,116
Os dois malditos rapazolas.
277
00:16:32,116 --> 00:16:34,076
Chamaram ambulâncias, ali mesmo,
278
00:16:34,076 --> 00:16:37,121
estão os dois em ambulâncias,
a caminho do hospital.
279
00:16:37,121 --> 00:16:39,456
E depois
o que dizem os profissionais médicos,
280
00:16:39,540 --> 00:16:41,417
cujo tempo estavas a desperdiçar?
281
00:16:41,417 --> 00:16:44,503
Ele diz: "Para que raio fizeste isso?"
282
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
Por que raio pensaste
283
00:16:46,672 --> 00:16:50,551
que não era picante,
porque mentiriam sobre isso?
284
00:16:52,845 --> 00:16:53,762
Tudo bem, rapazes?
285
00:16:54,179 --> 00:16:55,848
Sim, tudo bem, meu?
286
00:16:58,058 --> 00:17:00,978
- Estão aqui às gargalhadas?
- Não.
287
00:17:03,147 --> 00:17:04,231
O que está na geleira?
288
00:17:04,732 --> 00:17:05,774
Ecto Cooler caseiro.
289
00:17:05,858 --> 00:17:07,860
Impossível, como em Os Caça-Fantasmas?
290
00:17:07,860 --> 00:17:09,028
Sim.
291
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
Parece que é preciso encher.
292
00:17:14,283 --> 00:17:15,492
Sim. Sim, é para já.
293
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
Caramba! Que aniversário divertido.
294
00:17:24,334 --> 00:17:25,419
Impossível!
295
00:17:25,419 --> 00:17:27,212
Isto é idêntico, meu.
296
00:17:27,296 --> 00:17:28,881
Ótimo! Obrigado.
297
00:17:28,881 --> 00:17:31,717
Caçar faz-me sentir bem
298
00:17:31,717 --> 00:17:32,801
Da canção.
299
00:17:33,594 --> 00:17:34,595
Não, eu lembro-me.
300
00:17:34,595 --> 00:17:35,554
Sim.
301
00:17:37,056 --> 00:17:38,807
É hora da sesta ou assim?
302
00:17:44,855 --> 00:17:46,231
Que estranho.
303
00:17:47,983 --> 00:17:50,152
- Richie, como tens estado?
- Tenho de...
304
00:17:51,945 --> 00:17:53,155
Na boa.
305
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
Caramba! Isto é tão bom, meu.
306
00:17:59,620 --> 00:18:00,913
-Ótimo.
- Arrasaste.
307
00:18:00,913 --> 00:18:01,914
Obrigado, meu.
308
00:18:03,248 --> 00:18:06,668
Sei que, às vezes,
as coisas são estranhas ou assim com...
309
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
- Não temos de fazer isso.
- Sim, mas
310
00:18:09,213 --> 00:18:12,299
- eu sou fã de comida.
- Credo, Pete!
311
00:18:12,299 --> 00:18:15,427
Está bem. Sei que não é fixe ou assim,
312
00:18:15,511 --> 00:18:17,971
só queria dizer que segui
313
00:18:18,055 --> 00:18:20,349
tudo o que andavas a fazer por lá,
meu, e...
314
00:18:21,100 --> 00:18:25,354
Sei que foi precisa muita coragem.
315
00:18:26,438 --> 00:18:30,150
E estava animado por ti. Sabes?
316
00:18:32,402 --> 00:18:34,613
Aposto que muitas pessoas não percebem
317
00:18:34,613 --> 00:18:38,325
todo o trabalho, dedicação e isso
que devem ter sido precisos.
318
00:18:38,325 --> 00:18:41,245
Por isso... Achei que foi fixe, meu.
319
00:18:42,996 --> 00:18:45,999
E a tua irmã estava muito animada por ti.
320
00:18:46,083 --> 00:18:47,209
Mesmo muito animada.
321
00:18:47,709 --> 00:18:51,839
Sim, mas também tinha
muitas saudades tuas.
322
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
- Obrigado. Obrigado, Pete.
- Sim, meu.
323
00:18:58,554 --> 00:19:00,305
Sinto-me cansado, de repente.
324
00:19:00,389 --> 00:19:02,850
Ela não está ocupada no trabalho?
325
00:19:02,850 --> 00:19:05,185
Não, está furiosa contigo.
326
00:19:07,354 --> 00:19:10,232
- Sim, devo-lhe uma chamada.
- Ou umas 50 chamadas.
327
00:19:11,150 --> 00:19:13,986
Não me quero meter no meio de nada
ou isso,
328
00:19:13,986 --> 00:19:16,655
mas foi difícil para ela, sabes?
329
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Ouve. Tenho de continuar a trabalhar.
330
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
Sim, eu sei, claro. Vou entrar,
331
00:19:21,869 --> 00:19:23,871
mas falamos antes de ires embora?
332
00:19:23,871 --> 00:19:25,831
- Sim.
- Sim. Boa.
333
00:19:27,916 --> 00:19:30,419
Este tipo? Hilariante!
334
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Porra!
335
00:19:42,764 --> 00:19:44,099
Porra! Raios!
336
00:19:44,975 --> 00:19:47,436
Trouxe mais ketchup.
337
00:19:47,561 --> 00:19:48,478
Obrigado.
338
00:19:51,773 --> 00:19:52,774
O que foi?
339
00:19:54,568 --> 00:19:55,527
Não me mates.
340
00:19:56,445 --> 00:19:57,779
Mal posso esperar por isto.
341
00:19:58,655 --> 00:20:03,160
Derramámos um frasco de Xanax
no refrigerador.
342
00:20:13,170 --> 00:20:14,588
O quê, estão mortos?
343
00:20:15,839 --> 00:20:19,718
Não. Acho que estão só a dormir.
344
00:20:23,555 --> 00:20:25,057
Na verdade, até gosto.
345
00:20:26,934 --> 00:20:28,936
- Sim?
- Sim.
346
00:20:31,188 --> 00:20:33,982
- Continua o bom trabalho. Estás a arrasar.
- Está bem.
347
00:20:37,110 --> 00:20:37,945
Porra.
348
00:20:39,154 --> 00:20:41,740
Muito bem, Chefs.
Preparemo-nos para provar as batatas.
349
00:20:48,372 --> 00:20:49,539
Porra!
350
00:20:57,005 --> 00:20:58,882
Vá lá!
351
00:21:08,684 --> 00:21:09,601
Atrás!
352
00:21:11,395 --> 00:21:12,396
Vá lá...
353
00:21:12,396 --> 00:21:14,898
Porra! Desculpa.
354
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
- Desculpa.
- Não faz mal.
355
00:21:16,233 --> 00:21:17,734
Porra! Vá lá, Tina.
356
00:21:19,903 --> 00:21:21,113
Desculpa.
357
00:21:22,322 --> 00:21:23,615
Porra!
358
00:21:31,456 --> 00:21:32,499
Porque fizeste isto?
359
00:21:33,208 --> 00:21:35,294
Porque não tenho tempo para brincar.
360
00:21:35,711 --> 00:21:36,920
De nada, Chef.
361
00:21:53,228 --> 00:21:54,229
Caramba!
362
00:21:55,105 --> 00:21:58,025
- Café?
- Não, estou bem.
363
00:22:02,779 --> 00:22:03,864
De quando é isso?
364
00:22:05,032 --> 00:22:06,950
Outro aniversário. Grand Park, 1992.
365
00:22:09,953 --> 00:22:10,954
Tens saudades dele?
366
00:22:11,913 --> 00:22:13,957
Não o conhecia o suficiente
para ter saudades.
367
00:22:15,334 --> 00:22:16,335
E tu?
368
00:22:17,044 --> 00:22:20,213
Às vezes. Tínhamos uma idade tão próxima,
369
00:22:20,297 --> 00:22:22,799
mais tipo...
Mais amigo do que família.
370
00:22:22,883 --> 00:22:25,427
Éramos... O mesmo tipo de problemas,
371
00:22:25,427 --> 00:22:28,472
pela mesma altura.
Tínhamos muito de que falar.
372
00:22:30,390 --> 00:22:31,391
Parece bom.
373
00:22:34,978 --> 00:22:35,896
E foi.
374
00:22:38,607 --> 00:22:40,317
Quando foi a última vez que falaram?
375
00:22:43,153 --> 00:22:46,573
Há uns 20 anos.
Tivemos uma discussão feia e...
376
00:22:47,783 --> 00:22:48,909
Sobre o quê?
377
00:22:49,534 --> 00:22:50,494
Muitas coisas.
378
00:22:51,787 --> 00:22:53,580
Droga, álcool, jogo,
379
00:22:53,580 --> 00:22:57,376
principalmente porque ele insistia
em repetir as asneiras.
380
00:22:58,835 --> 00:23:00,504
Ele tinha uma carreira nova
381
00:23:01,046 --> 00:23:02,381
a cada dez minutos.
382
00:23:03,673 --> 00:23:07,677
Queria ser corretor,
depois queria ser coordenador defensivo.
383
00:23:07,761 --> 00:23:08,678
Estou a falar a sério.
384
00:23:09,596 --> 00:23:14,267
Depois, uns investimentos idiotas
na Ed Debevics.
385
00:23:14,351 --> 00:23:16,561
E, de repente, tem um restaurante.
386
00:23:18,855 --> 00:23:19,815
Parece-me correto.
387
00:23:20,440 --> 00:23:21,566
Sim.
388
00:23:21,900 --> 00:23:24,736
Enfiou a tua pobre mãe naquele sítio. Meu!
389
00:23:25,570 --> 00:23:29,074
Não achas impossível estar lá
24 horas por dia?
390
00:23:29,074 --> 00:23:32,744
Estou lá cinco minutos
e começo a pensar em cenas más.
391
00:23:33,203 --> 00:23:35,622
- Deve ser por isso que gosto tanto.
- Sim.
392
00:23:35,622 --> 00:23:37,582
Deve ser por isso que o queres consertar.
393
00:23:39,376 --> 00:23:40,335
Provavelmente.
394
00:23:41,002 --> 00:23:45,006
Não fiques muito desapontado
395
00:23:45,090 --> 00:23:47,217
se não acontecer, necessariamente.
396
00:23:47,801 --> 00:23:48,760
Está bem.
397
00:23:49,261 --> 00:23:51,721
Sabes que não to vou vender. Certo?
398
00:23:51,805 --> 00:23:52,973
Eu sei.
399
00:23:55,934 --> 00:23:57,060
Sonhei com ele.
400
00:23:57,144 --> 00:24:00,981
Uma vez, o teu pai, estávamos
401
00:24:02,232 --> 00:24:07,154
no Lago Geneva, ou algures,
e íamos a passar.
402
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
Íamos de carro, num SUV grande.
403
00:24:10,115 --> 00:24:13,618
Ele vai no banco do passageiro
e vamos muito depressa, mesmo depressa.
404
00:24:14,578 --> 00:24:16,246
E não o consigo controlar.
405
00:24:17,080 --> 00:24:20,041
É como carrinhos de choque,
a voar para todo o lado.
406
00:24:20,125 --> 00:24:21,460
Ele não punha o cinto.
407
00:24:23,420 --> 00:24:26,298
De repente, um miúdo, um menino,
408
00:24:26,298 --> 00:24:30,051
caminha para o meio da estrada
e eu travo com força.
409
00:24:31,052 --> 00:24:32,929
O carro para a um milímetro dele.
410
00:24:34,806 --> 00:24:38,185
Mas o teu pai sai a voar pelo para-brisas,
411
00:24:39,394 --> 00:24:40,520
mas nunca aterra.
412
00:24:42,481 --> 00:24:43,732
Continua a voar.
413
00:24:49,529 --> 00:24:50,780
O que aconteceu ao miúdo?
414
00:24:52,574 --> 00:24:54,034
Ficou lá, a acenar-lhe.
415
00:25:01,791 --> 00:25:03,752
Bem, pelo lado mais positivo,
416
00:25:03,752 --> 00:25:08,715
pagaste dois mil da tua conta. Parabéns!
417
00:25:09,257 --> 00:25:10,258
Bela passagem.
418
00:25:11,718 --> 00:25:12,844
Sou o rei das passagens.
419
00:25:13,929 --> 00:25:15,931
Quanto te devo, agora? 298 mil?
420
00:25:15,931 --> 00:25:17,807
São 298.050.
421
00:25:18,975 --> 00:25:21,561
- De que são os 50?
- Envio e manuseio.
422
00:25:23,063 --> 00:25:24,105
Idiota!
423
00:25:30,278 --> 00:25:32,739
Vá lá...
424
00:25:32,739 --> 00:25:34,950
Chef, posso provar as batatas novas?
425
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
Um minuto.
426
00:26:06,648 --> 00:26:09,067
- Força, faz lá isso.
- Faço o quê?
427
00:26:09,067 --> 00:26:11,403
Prova e diz-me que está uma porcaria.
428
00:26:14,906 --> 00:26:16,533
- Está ótimo. Obrigada, Chef.
- O quê?
429
00:26:17,993 --> 00:26:20,287
Está ótimo. Obrigada, Chef.
430
00:26:20,787 --> 00:26:23,707
Vamos despachar-nos e rolar,
antes que nos rolem, sim?
431
00:26:42,767 --> 00:26:44,185
Obrigada, Jeff.
432
00:26:44,561 --> 00:26:45,478
Chef.
433
00:27:08,209 --> 00:27:11,713
Muito bem. Vamos embora.
Não consegui comer nada.
434
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
- Nem eu. Estou esfomeado.
- Bom trabalho hoje, rapazes.
435
00:27:14,758 --> 00:27:16,760
- A sério.
- Foi bom ver-te, tio Jim.
436
00:27:16,760 --> 00:27:18,178
- Adoro-te, Bear.
- Adoro-te.
437
00:27:23,516 --> 00:27:26,394
- Adeus, Richard.
- Muito bem. Até à próxima, James.
438
00:27:27,062 --> 00:27:29,773
Querem ver uma coisa nojenta?
439
00:27:32,067 --> 00:27:34,527
Não compreendo. É um mistério para mim.
440
00:27:34,611 --> 00:27:37,155
Está ali sentado, a dormir como um bebé.
441
00:27:37,155 --> 00:27:39,449
Só me apetece espancá-lo.
442
00:27:39,449 --> 00:27:40,617
- Sabem?
- Exatamente.
443
00:27:46,373 --> 00:27:48,541
Obrigado por me tornarem parte da família.
444
00:27:52,671 --> 00:27:54,339
Nunca esquecerei estas memórias.
445
00:27:54,798 --> 00:27:57,342
Cala-te, maldito totó!
446
00:27:57,717 --> 00:27:58,760
Dorme aí.
447
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
- Estamos quase a chegar?
- Sim.
448
00:28:10,105 --> 00:28:11,231
Desculpa, meu.
449
00:28:38,675 --> 00:28:40,510
Tenho sobremesa da família.
450
00:28:41,720 --> 00:28:42,887
Está com bom aspeto.
451
00:28:51,813 --> 00:28:54,065
Comemos bolo
porque somos os melhores amigos.
452
00:28:54,983 --> 00:28:56,317
Obrigada.
453
00:28:58,987 --> 00:28:59,988
Chef.
454
00:29:56,044 --> 00:29:58,046
Tradução:
Ana Braga