1
00:00:57,849 --> 00:01:01,227
勒瑟面点坊
2
00:01:01,311 --> 00:01:03,229
现烤甜甜圈 自制冰激淋
3
00:01:09,569 --> 00:01:13,239
{\an8}原汁原味牛肉
4
00:01:17,827 --> 00:01:19,037
你在干什么?
5
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
怎么了
6
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
给热狗穿T恤衫干嘛?
7
00:01:24,918 --> 00:01:26,377
孩子们喜欢热狗 傻瓜
8
00:01:26,461 --> 00:01:29,839
我知道
所以才给他们做热狗啊 傻瓜
9
00:01:29,923 --> 00:01:33,551
正是 老表 这是搭卖的广告
要扬名在外 亲爱的
10
00:01:33,635 --> 00:01:35,095
我不用你扬什么名
11
00:01:36,304 --> 00:01:40,183
穿着牛肉店T恤衫的热狗 好笑死了
12
00:01:40,767 --> 00:01:42,227
去给我拿些丙烷罐
13
00:01:42,227 --> 00:01:45,438
首先 我也不想干这破事
14
00:01:45,522 --> 00:01:48,108
那就别跟西塞罗借那么多钱
15
00:01:48,108 --> 00:01:51,402
你还不上钱 我们就只能 给小孩儿的生日聚会提供餐饮服务
16
00:01:51,486 --> 00:01:53,613
-我狗屁也没跟他借
-无所谓
17
00:01:53,613 --> 00:01:55,573
现在是我欠他钱了
我可不想被打断腿
18
00:01:55,657 --> 00:01:57,033
-你他妈闭嘴
-打断腿?
19
00:01:57,117 --> 00:02:01,204
如果那个傻逼靠近我们
我就把他打个稀巴烂
20
00:02:01,579 --> 00:02:03,081
听着 给我搭把手
21
00:02:03,081 --> 00:02:05,708
-做好准备
-第二 你根本不知道
22
00:02:05,792 --> 00:02:07,585
我每天得处理的
23
00:02:07,669 --> 00:02:09,295
行政信件的数量
24
00:02:09,379 --> 00:02:11,589
-好吧?多得不得了
-信件?
25
00:02:11,673 --> 00:02:12,674
-对
-是吗?
26
00:02:12,674 --> 00:02:14,342
你喜欢给我的体系搞破坏
27
00:02:14,342 --> 00:02:17,554
其实 我把事情管理得很好
28
00:02:17,554 --> 00:02:20,140
及时给团队成员和合伙人回信
29
00:02:20,140 --> 00:02:22,267
行行好 告诉我一个团队成员的名字
30
00:02:22,267 --> 00:02:24,227
-名字?
-告诉我一个合伙人的名字
31
00:02:24,227 --> 00:02:26,062
哪怕能说出一个人都行
32
00:02:26,146 --> 00:02:29,149
蒂莫西 但我没她妈的... 帮我一把
33
00:02:29,149 --> 00:02:31,317
-塞不进去的 老表
-进得去
34
00:02:31,401 --> 00:02:35,113
-进不去的
-你帮我一把行不行?
35
00:02:35,113 --> 00:02:38,116
-进不去
-肯定能进去
36
00:02:40,743 --> 00:02:41,828
你找打是不是?
37
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
你找打是不是?
38
00:02:46,541 --> 00:02:50,920
使劲儿 来吧 他妈的小婴儿 你他妈的就是个小婴儿
39
00:02:51,004 --> 00:02:52,755
-你他妈的就是个小婴儿
-早
40
00:02:54,424 --> 00:02:55,300
他妈的
41
00:03:00,054 --> 00:03:00,972
都是你的错
42
00:03:01,973 --> 00:03:02,891
该死的小婴儿
43
00:03:05,768 --> 00:03:08,521
我去地下室把备用的那个拿来
44
00:03:09,522 --> 00:03:11,524
马库斯 享受在柜台上工作吗
45
00:03:11,608 --> 00:03:14,611
当然 终于不用再围着面包打转了
46
00:03:15,069 --> 00:03:16,863
主厨们 菜品准备的清单贴出来了
47
00:03:16,863 --> 00:03:18,573
麻烦各位看一下 谢谢
48
00:03:19,115 --> 00:03:22,452
-主厨 能帮我尝尝这个吗?
-当然
49
00:03:28,875 --> 00:03:30,835
-好吃吗?
-很好吃
50
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
谢谢你 主厨
51
00:03:37,926 --> 00:03:42,513
你记得要准备土豆泥吗?
就想跟你核实一下
52
00:03:42,597 --> 00:03:45,350
记得你记得我说“滚开”吗?
53
00:03:45,350 --> 00:03:46,559
“滚开”不代表“是的”
54
00:03:46,643 --> 00:03:50,230
-“滚开”意味着我知道怎么做
-今晚是新做法
55
00:03:50,230 --> 00:03:51,439
我刚才是怎么说的?
56
00:03:51,439 --> 00:03:54,192
准备土豆泥时 温度别太高
57
00:03:54,192 --> 00:03:57,487
我只听猪厨的 只听体系的
58
00:03:57,904 --> 00:04:01,074
听着 我不是想逼人太甚
59
00:04:01,074 --> 00:04:05,578
我不想让你觉得我在多管闲事
60
00:04:05,662 --> 00:04:09,791
我只是在履行职责 我理解
61
00:04:10,333 --> 00:04:13,628
女性在厨房里工作有多艰难 也有...
62
00:04:13,628 --> 00:04:15,880
女性在厨房里工作有多艰难
63
00:04:15,964 --> 00:04:17,131
你可真会说啊
64
00:04:17,215 --> 00:04:21,135
听好 你还没出生 我就在这间厨房里工作了
65
00:04:21,219 --> 00:04:23,221
所以 你他妈的滚远点
66
00:04:24,305 --> 00:04:25,223
不好意思
67
00:04:36,025 --> 00:04:38,403
我的天 老表 这个你一定得看看
68
00:04:38,403 --> 00:04:40,822
这家伙想教训这个小宅男
69
00:04:40,822 --> 00:04:44,325
却被这个宅男教训得好惨
70
00:04:44,409 --> 00:04:46,286
你干嘛走肯尼迪高速公路?
71
00:04:46,286 --> 00:04:48,997
别慌 西塞罗住在附近
72
00:04:48,997 --> 00:04:53,418
不 西塞罗现在住在威尔梅特
73
00:04:53,418 --> 00:04:55,461
你得走...
74
00:04:55,545 --> 00:04:58,631
-对 是我的错
-没事
75
00:04:59,173 --> 00:05:00,883
我才不着急见那个混蛋呢
76
00:05:01,676 --> 00:05:04,887
跟你打包票
他叫我里克 我就肯定会发火
77
00:05:04,971 --> 00:05:08,641
老表 帮我个忙行吗?我想解决麻烦
78
00:05:08,725 --> 00:05:12,020
好吧?我想让今天顺利些
拜托你别发火
79
00:05:12,020 --> 00:05:14,897
放心 我不会发火的 行了吧?
80
00:05:14,981 --> 00:05:18,568
-你搞错了!
-这他妈的是最简单的活儿
81
00:05:18,568 --> 00:05:22,530
只有我挺身而出 不听你的屁话
82
00:05:22,530 --> 00:05:24,991
-不是我的电话号码
-打电话找电工或者水管工
83
00:05:24,991 --> 00:05:26,409
几年来我一直都是这么说的
84
00:05:26,409 --> 00:05:28,745
-那不是我的电话号码
-“西塞罗 我都听你的”
85
00:05:28,745 --> 00:05:31,497
“我现在有孩子了 西塞罗
需要一份真正的工作”
86
00:05:31,581 --> 00:05:35,835
-“给我些《狮子王》的票好吗?”
-我怎么会连电话都不会接!
87
00:05:35,835 --> 00:05:38,963
我们甚至都不清楚
她是怎么滚下楼梯的
88
00:05:40,590 --> 00:05:43,509
你想让我们把这些送到后面还是...
89
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
送到后面
90
00:05:45,345 --> 00:05:47,805
-从侧面绕过去好吗?
-侧面 行
91
00:05:47,889 --> 00:05:49,057
谢谢 里克
92
00:05:49,640 --> 00:05:53,853
-我讨厌你叫我里克
-我讨厌你不接电话
93
00:05:53,853 --> 00:05:55,521
孩子们 有吃的了
94
00:05:57,148 --> 00:05:59,567
真不错 谢谢你的配合 非常顺利
95
00:06:07,492 --> 00:06:09,327
卡门 是你吗?
96
00:06:09,327 --> 00:06:11,954
嘿 泽斯基先生 你好吗?
97
00:06:12,038 --> 00:06:13,831
我还以为你自杀了
98
00:06:14,123 --> 00:06:16,709
不 先生 是我哥自杀了
99
00:06:22,924 --> 00:06:24,092
胡扯
100
00:06:24,592 --> 00:06:27,261
那个混蛋完全是一派胡言
101
00:06:27,345 --> 00:06:28,304
时间刚刚好
102
00:06:28,388 --> 00:06:30,306
-他以为自己是谁?
-我都弄好了
103
00:06:30,390 --> 00:06:32,517
他根本不是意大利人 纯种的波兰人
104
00:06:32,517 --> 00:06:35,228
-真他妈的冒犯人
-你也不是意大利人 对吗?
105
00:06:35,228 --> 00:06:36,938
比那家伙强
106
00:06:36,938 --> 00:06:38,940
给烧烤架通上电
我得开始烤热狗香肠了
107
00:06:38,940 --> 00:06:41,734
等一下
108
00:06:41,818 --> 00:06:45,655
-里奇 那是什么东西?
-别慌 这是合法的
109
00:06:46,197 --> 00:06:49,617
我饱受焦虑和恐惧的折磨
110
00:06:49,617 --> 00:06:51,452
-人人都是
-给你一半?
111
00:06:51,911 --> 00:06:53,037
不要
112
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
你把番茄酱放在哪个箱子里了?
113
00:06:56,707 --> 00:06:59,293
-番茄酱 哪个箱子?
-我没带番茄酱
114
00:07:00,044 --> 00:07:01,504
怎么不带番茄酱呢?
115
00:07:02,171 --> 00:07:06,175
吃热狗加番茄酱
哪种混球会干这种事
116
00:07:06,509 --> 00:07:09,762
-小孩 里奇
-小孩混球
117
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
你是个小孩 混球
118
00:07:13,266 --> 00:07:15,935
老表 搞这些华丽丽的水果做什么?
119
00:07:16,394 --> 00:07:20,398
-自制捉鬼果汁 傻逼
-厉害啊
120
00:07:21,941 --> 00:07:23,568
真他妈挺厉害的
121
00:07:24,026 --> 00:07:26,028
{\an8}捉鬼果汁
122
00:07:26,112 --> 00:07:27,488
安息 哈罗德
123
00:07:28,573 --> 00:07:30,825
阿普唑仑
124
00:07:32,660 --> 00:07:35,079
一口甜甜圈 让你好欢快
125
00:07:36,372 --> 00:07:37,957
两口甜甜圈 会让你心碎
126
00:07:39,667 --> 00:07:42,545
人人都爱第一口甜甜圈
127
00:07:42,920 --> 00:07:45,047
我小时候最爱吃甜甜圈了
128
00:07:46,382 --> 00:07:49,594
-爱吃甜食
-其实我喜欢的不是口味
129
00:07:49,594 --> 00:07:52,972
我就是喜欢看着它们
喜欢它们的颜色和质感
130
00:07:52,972 --> 00:07:55,224
我以前很喜欢一种甜甜圈
131
00:07:55,308 --> 00:07:57,059
总也忘不掉它
132
00:07:57,143 --> 00:08:00,688
里面有果冻填馅儿
表面亮紫色 香甜扑鼻
133
00:08:01,272 --> 00:08:03,858
甜甜圈买到家里 家里人总是很开心
134
00:08:03,858 --> 00:08:06,319
-怎么能不开心呢 年轻人
-可不是嘛
135
00:08:06,319 --> 00:08:08,738
-哥们儿
-切斯特 真棒
136
00:08:08,738 --> 00:08:09,947
谢谢
137
00:08:10,031 --> 00:08:11,949
-爱你
-不客气 兄弟
138
00:08:12,033 --> 00:08:13,409
嗨 伊布拉
139
00:08:13,493 --> 00:08:14,994
-切斯特
-嗨 亲爱的
140
00:08:14,994 --> 00:08:17,788
-你好 蒂娜 做什么好吃的呢?
-土豆泥
141
00:08:18,581 --> 00:08:19,540
能给我吃就好了
142
00:08:19,624 --> 00:08:23,002
新版的 都是鲜艳的颜色
143
00:08:23,002 --> 00:08:26,088
我特别标注了18-32-24号颜色
144
00:08:26,172 --> 00:08:28,883
兰花紫 很抢眼
145
00:08:28,883 --> 00:08:30,176
非常感谢
146
00:08:30,176 --> 00:08:31,802
-我会还给你的
-身后有人
147
00:08:31,886 --> 00:08:34,430
-牛肉好了吧
-这就去 主厨
148
00:08:35,139 --> 00:08:36,807
-马上出锅
-谢谢
149
00:08:38,100 --> 00:08:39,894
-你好 嘿
-嘿
150
00:08:40,645 --> 00:08:44,232
-不好意思 你是谁
-切斯特 这位是西德妮主厨
151
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
西德妮 这是我的室友 切斯特
152
00:08:46,025 --> 00:08:48,444
嗨 室友切斯特
153
00:08:48,528 --> 00:08:50,196
嘿 西德尼主厨
154
00:08:52,323 --> 00:08:55,952
-冒昧问一下 你来这里做什么
-来找我哥们
155
00:08:55,952 --> 00:08:57,954
给他送来些启发灵感的资料
156
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
他是个设计师
157
00:09:01,207 --> 00:09:02,959
-你设计什么?
-什么都设计
158
00:09:05,586 --> 00:09:07,922
-我走了 家里见 哥们
-好
159
00:09:07,922 --> 00:09:09,715
-谢谢 我会还给你的
-没问题
160
00:09:09,799 --> 00:09:11,592
-幸会 西德尼主厨
-幸会
161
00:09:11,676 --> 00:09:13,177
-祝你开会顺利
-谢谢
162
00:09:13,261 --> 00:09:16,847
我要去见品牌大使
身上不能有辣腌菜的臭味儿
163
00:09:16,931 --> 00:09:17,974
好了 我走了
164
00:09:21,602 --> 00:09:22,853
潘通色卡?
165
00:09:22,937 --> 00:09:26,315
我在考虑
也许该给牛肉店做些经典甜甜圈
166
00:09:26,399 --> 00:09:28,317
当然 其他的我照做
167
00:09:28,401 --> 00:09:30,444
-好
-我觉得可能会大受欢迎
168
00:09:30,528 --> 00:09:33,573
甜甜圈看似难做 实则不然
169
00:09:34,115 --> 00:09:37,326
可是 做甜甜圈需要很多设备
170
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
这里可能无法提供这些设备
171
00:09:40,580 --> 00:09:43,583
我想让甜甜圈
像那种李子甜品一样完美
172
00:09:43,583 --> 00:09:46,836
-卡门跟我们说的那种李子甜品
-米其林星级餐厅的甜品?
173
00:09:46,836 --> 00:09:48,170
我不确定
174
00:09:48,254 --> 00:09:50,673
可以做成限量版之类的
175
00:09:51,007 --> 00:09:53,342
如果你想做 那我也想做
176
00:09:53,801 --> 00:09:55,428
需要帮助的话就告诉我 好吗
177
00:09:55,428 --> 00:09:57,263
一定会的 谢谢你 主厨
178
00:09:58,556 --> 00:09:59,974
-祝你好运
-好
179
00:10:02,768 --> 00:10:03,728
一切都好吗?
180
00:10:04,270 --> 00:10:05,187
都好 主厨
181
00:10:05,354 --> 00:10:06,564
都好 主厨
182
00:10:06,564 --> 00:10:10,568
斯威普斯在做员工餐
安吉尔 沙拉准备得怎么样?
183
00:10:10,568 --> 00:10:12,903
-没问题 主厨
-真棒 谢谢你们
184
00:10:12,987 --> 00:10:16,032
-今天我能吃员工餐吗?
-不行 你不是这里的员工
185
00:10:20,286 --> 00:10:21,621
嘿 怎么样?
186
00:10:22,455 --> 00:10:24,540
-很好 主厨
-尝过刚做出来的巧克力蛋糕了?
187
00:10:24,624 --> 00:10:26,542
-尝了
-感觉如何?
188
00:10:26,626 --> 00:10:28,502
你让马科斯很有信心
189
00:10:29,295 --> 00:10:30,212
做得好
190
00:11:08,376 --> 00:11:11,253
这些不是你做的?
还是说你做了这些?
191
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
我还没做呢
192
00:11:12,380 --> 00:11:13,839
我在做研究
193
00:11:13,923 --> 00:11:17,510
感受一下质地 找出重要的特点
194
00:11:18,135 --> 00:11:19,428
不错的...
195
00:11:19,512 --> 00:11:20,554
谈感受吗?
196
00:11:20,638 --> 00:11:23,307
对 看 这个很好 就像...
197
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
-那个很好?
-我觉得是的
198
00:11:25,226 --> 00:11:26,352
不错
199
00:11:26,352 --> 00:11:29,021
你去奶奶家 她在马桶上
200
00:11:29,105 --> 00:11:31,190
垫的垫子就是这感觉
201
00:11:31,190 --> 00:11:32,233
-对
-你坐在上面
202
00:11:32,233 --> 00:11:34,777
-里面的气慢慢被压了出来
-有股混合香料的味儿
203
00:11:34,777 --> 00:11:36,445
但也有奶奶家的味儿
204
00:11:47,915 --> 00:11:51,460
-嘿 你好 小混蛋
-嘿 最近好吗 见到你真高兴
205
00:11:51,544 --> 00:11:54,296
-纽约 是啊
-嗨
206
00:11:56,298 --> 00:11:57,633
我没看过那个节目
207
00:11:58,217 --> 00:11:59,844
纽约先生!
208
00:12:00,636 --> 00:12:01,637
你好吗?
209
00:12:01,721 --> 00:12:02,805
你好像更瘦了
210
00:12:02,805 --> 00:12:04,473
-迈克尔的事我很抱歉
-谢谢
211
00:12:04,557 --> 00:12:06,434
不
212
00:12:07,601 --> 00:12:09,145
要加番茄酱
213
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
你看不到吗 这太过分了
214
00:12:10,980 --> 00:12:12,732
你这样大喊 我听不清你在说什么
215
00:12:12,732 --> 00:12:14,483
他们在拆我的礼物
216
00:12:14,567 --> 00:12:15,401
太过分了!
217
00:12:15,401 --> 00:12:16,485
你们有毛病吧
218
00:12:16,569 --> 00:12:18,738
你们怎么能拆别人的礼物呢
219
00:12:18,738 --> 00:12:22,116
卡萝尔 能帮我一下吗?这里一团糟
220
00:12:22,116 --> 00:12:23,826
这儿 嘿 我要问...
221
00:12:23,826 --> 00:12:27,121
我要问你个问题
你在餐厅工作 对吗?
222
00:12:27,121 --> 00:12:28,748
我在餐厅工作 没错
223
00:12:28,748 --> 00:12:30,750
做个失败者感受如何?
224
00:12:31,751 --> 00:12:33,294
很好 弗兰克
225
00:12:33,294 --> 00:12:34,879
各位
226
00:12:34,879 --> 00:12:37,673
嘿 这位卡门
227
00:12:37,757 --> 00:12:40,509
是世界上最棒餐厅里的厨师
228
00:12:40,593 --> 00:12:42,386
没有夸张
229
00:12:42,470 --> 00:12:45,306
真的是世界上最棒的餐厅
230
00:12:45,890 --> 00:12:48,267
至少食者网站上是那么说的
231
00:13:09,997 --> 00:13:11,916
我不是出来跟你说话的 好吧?
232
00:13:11,916 --> 00:13:13,876
我不想斗嘴 只想静静
233
00:13:14,502 --> 00:13:16,170
跟你 我没什么可说的
234
00:13:17,755 --> 00:13:21,175
只有这一句 小心点 皮特来了
235
00:13:21,175 --> 00:13:25,012
-我知道
-舒格尔得好好看着他
236
00:13:25,012 --> 00:13:26,931
舒格尔忙着工作 没来
237
00:13:27,306 --> 00:13:29,725
那家伙带了一份礼物来就不肯走了
238
00:13:29,809 --> 00:13:33,729
-天啊 就像蚂蟥一样难缠
-没错 太难缠了
239
00:13:34,021 --> 00:13:37,233
总是一副要跟警察举报我们的样子?
240
00:13:37,233 --> 00:13:38,484
你懂我意思吧
241
00:13:38,484 --> 00:13:40,277
-像缉毒警察
-对
242
00:13:41,028 --> 00:13:42,488
就他妈的像个缉毒警察
243
00:13:45,157 --> 00:13:46,951
-嘿 菲尔
-嘿 吉米
244
00:13:49,662 --> 00:13:50,788
理查德
245
00:13:50,788 --> 00:13:52,540
嘿 你好 菲尔
246
00:13:59,338 --> 00:14:00,798
真尴尬
247
00:14:02,258 --> 00:14:04,844
怎么 你把他那里也搞砸了?
248
00:14:04,844 --> 00:14:05,845
没有
249
00:14:05,845 --> 00:14:08,472
因为我哪里都没搞砸 知道吧 吉米
250
00:14:08,556 --> 00:14:11,976
有人以为自己打电话叫我去修厕所
251
00:14:11,976 --> 00:14:14,061
其实 他们打给了另外一个人
252
00:14:14,061 --> 00:14:15,980
你只需要接电话
253
00:14:15,980 --> 00:14:17,690
我他妈的没接到过电话
254
00:14:17,690 --> 00:14:19,108
真的吗?
255
00:14:19,817 --> 00:14:21,068
让你心服口服
256
00:14:22,069 --> 00:14:23,863
你听好了 她是这么说的
257
00:14:25,990 --> 00:14:29,201
“水槽的水龙头关不上
到处都在漏水”
258
00:14:29,451 --> 00:14:31,787
-“我谁也找不到”
-真他妈的胡说
259
00:14:31,871 --> 00:14:33,873
“我反复给里克打电话”
260
00:14:33,873 --> 00:14:37,793
“号码是
847 555 0186”
261
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
号码听着耳熟吗 里奇?
262
00:14:40,337 --> 00:14:43,465
耳熟 因为那是迈克尔的电话号码
263
00:14:46,135 --> 00:14:49,305
大家都不认真看数字
我的号码是312 哥们儿
264
00:14:55,477 --> 00:14:56,645
那孩子 伙计
265
00:14:59,315 --> 00:15:00,357
那孩子
266
00:15:20,961 --> 00:15:22,421
-主厨
-干什么?
267
00:15:22,421 --> 00:15:25,299
你下次可以按照我的要求
用盐层处理土豆吗?
268
00:15:26,342 --> 00:15:29,428
-你为什么总盯着我不放?
-因为那是我的工作
269
00:15:29,428 --> 00:15:32,348
还有 不要使用
270
00:15:32,348 --> 00:15:35,100
恶心的厨房毛巾
271
00:15:35,976 --> 00:15:38,228
-事儿真多
-用刀
272
00:15:38,312 --> 00:15:39,939
我觉得这不是多事
273
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
健康和安全措施而已
274
00:15:43,275 --> 00:15:46,153
-好
-好的 知道了
275
00:15:46,153 --> 00:15:48,656
-我只是想帮忙
-谢谢 我能行
276
00:15:48,656 --> 00:15:49,657
-谢谢
-能行
277
00:15:50,240 --> 00:15:51,533
-谢谢 主厨
-能行
278
00:16:29,989 --> 00:16:32,116
那两个傻小子
279
00:16:32,116 --> 00:16:34,076
他们当场叫了救护车
280
00:16:34,076 --> 00:16:37,121
他俩被救护车送进医院了
281
00:16:37,121 --> 00:16:39,456
在你们身上浪费时间的医护人员
282
00:16:39,540 --> 00:16:41,417
怎么跟你们说的?
283
00:16:41,417 --> 00:16:44,503
他说 “你们为什么那么做?”
284
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
“你们为什么觉得”
285
00:16:46,672 --> 00:16:50,551
“他们的东西不辣
他们为什么要说谎呢?”
286
00:16:52,845 --> 00:16:53,762
伙计们好
287
00:16:54,179 --> 00:16:55,848
你好
288
00:16:58,058 --> 00:17:00,978
-你们欢声笑语的
-没有
289
00:17:03,147 --> 00:17:04,231
冷藏箱里是什么?
290
00:17:04,732 --> 00:17:05,774
自制捉鬼果汁
291
00:17:05,858 --> 00:17:07,860
真的吗 《捉鬼敢死队》里那种?
292
00:17:07,860 --> 00:17:09,028
对
293
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
好像快见底了
294
00:17:14,283 --> 00:17:15,492
我这就加
295
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
天啊 生日聚会真棒
296
00:17:24,334 --> 00:17:25,419
不是吧
297
00:17:25,419 --> 00:17:27,212
简直一模一样 伙计
298
00:17:27,296 --> 00:17:28,881
很好 谢谢
299
00:17:31,800 --> 00:17:32,801
主题曲里的歌词
300
00:17:33,594 --> 00:17:34,595
我记得的
301
00:17:34,595 --> 00:17:35,554
对吧
302
00:17:37,056 --> 00:17:38,807
现在是小睡时间吗?
303
00:17:44,855 --> 00:17:46,231
真奇怪
304
00:17:47,983 --> 00:17:50,152
-里奇 最近好吗?
-我得...
305
00:17:51,945 --> 00:17:53,155
好
306
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
伙计 真好喝啊
307
00:17:59,620 --> 00:18:00,913
-那就好
-太厉害了
308
00:18:00,913 --> 00:18:01,914
谢谢 伙计
309
00:18:03,248 --> 00:18:06,668
我知道 有时挺尴尬...
310
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
-我们不用尴尬
-我算得上
311
00:18:09,213 --> 00:18:12,299
-我算得上是个美食爱好者
-天啊 皮特
312
00:18:12,299 --> 00:18:15,427
好吧 我知道那不怎么酷
313
00:18:15,511 --> 00:18:17,971
我只是想说
314
00:18:18,055 --> 00:18:20,349
我一直在关注你的消息 伙计
315
00:18:21,100 --> 00:18:25,354
我知道需要很大的勇气
你才取得了那些成就
316
00:18:26,438 --> 00:18:30,150
我只想为你打气 知道吧?
317
00:18:32,402 --> 00:18:34,613
我敢打赌 可能很多人都没意识到
318
00:18:34,613 --> 00:18:38,325
做厨师需要付出多少努力
付出多少心血
319
00:18:38,325 --> 00:18:41,245
所以 我觉得那很酷 伙计
320
00:18:42,996 --> 00:18:45,999
你姐也很支持你
321
00:18:46,083 --> 00:18:47,209
非常支持你
322
00:18:47,709 --> 00:18:51,839
但她也非常想你
323
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
-谢谢你 皮特
-不客气 伙计
324
00:18:58,554 --> 00:19:00,305
突然间觉得很累
325
00:19:00,389 --> 00:19:02,850
那么说她不是真的忙于工作
326
00:19:02,850 --> 00:19:05,185
对 她是生你气了
327
00:19:07,354 --> 00:19:10,232
-我该给她个打电话的
-打很多通电话才对
328
00:19:11,150 --> 00:19:13,986
我不想多管闲事
329
00:19:13,986 --> 00:19:16,655
但她也不容易 知道吧
330
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
我得忙手上的活儿 好吗?
331
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
我知道 我进去了
332
00:19:21,869 --> 00:19:23,871
你走之前我们再聊聊
333
00:19:23,871 --> 00:19:25,831
-好
-好的
334
00:19:27,916 --> 00:19:30,419
这家伙简直逗死了
335
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
妈的
336
00:19:42,764 --> 00:19:44,099
真他妈的
337
00:19:44,975 --> 00:19:47,436
又找到了些番茄酱
338
00:19:47,561 --> 00:19:48,478
谢谢
339
00:19:51,773 --> 00:19:52,774
怎么回事?
340
00:19:54,568 --> 00:19:55,527
别生气
341
00:19:56,445 --> 00:19:57,779
快说
342
00:19:58,655 --> 00:20:03,160
我们把一瓶赞安诺撒在果汁里了
343
00:20:13,170 --> 00:20:14,588
他们死了吗?
344
00:20:15,839 --> 00:20:19,718
没有 我觉得他们只是在睡觉
345
00:20:23,555 --> 00:20:25,057
我觉得挺好
346
00:20:26,934 --> 00:20:28,936
-是吗?
-对
347
00:20:31,188 --> 00:20:33,982
-继续好好干 你做得很不错
-好的
348
00:20:37,110 --> 00:20:37,945
要命
349
00:20:39,154 --> 00:20:41,740
主厨们 准备品尝土豆了
350
00:20:48,372 --> 00:20:49,539
妈的
351
00:20:57,005 --> 00:20:58,882
拜托
352
00:21:08,684 --> 00:21:09,601
身后有人
353
00:21:11,395 --> 00:21:12,396
拜托
354
00:21:12,396 --> 00:21:14,898
妈的 对不起
355
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
-对不起
-没事
356
00:21:16,233 --> 00:21:17,734
妈的 怎么能这样 蒂娜!
357
00:21:19,903 --> 00:21:21,113
对不起
358
00:21:22,322 --> 00:21:23,615
妈的
359
00:21:31,456 --> 00:21:32,499
你为什么帮我?
360
00:21:33,208 --> 00:21:35,294
因为我没时间闲扯
361
00:21:35,711 --> 00:21:36,920
不客气 主厨
362
00:21:53,228 --> 00:21:54,229
还真不错
363
00:21:55,105 --> 00:21:58,025
-要咖啡吗?
-不要
364
00:22:02,779 --> 00:22:03,864
那是什么时候照的?
365
00:22:05,032 --> 00:22:06,950
公牛队蝉联冠军球迷派对
1992年 格兰特公园
366
00:22:09,953 --> 00:22:10,954
你想他吗?
367
00:22:11,913 --> 00:22:13,957
不大了解他 所以不想
368
00:22:15,334 --> 00:22:16,335
你呢?
369
00:22:17,044 --> 00:22:20,213
有时候想 我们年龄相仿
370
00:22:20,297 --> 00:22:22,799
更像朋友 不像家人
371
00:22:22,883 --> 00:22:25,427
你知道的 我们同时面对着
372
00:22:25,427 --> 00:22:28,472
同样的问题 很有共同语言
373
00:22:30,390 --> 00:22:31,391
听着不错
374
00:22:34,978 --> 00:22:35,896
是不错
375
00:22:38,607 --> 00:22:40,317
你最后一次跟他说话是什么时候?
376
00:22:43,153 --> 00:22:46,573
20年前吧 我们大吵了一架
377
00:22:47,783 --> 00:22:48,909
为什么吵架?
378
00:22:49,534 --> 00:22:50,494
很多事
379
00:22:51,787 --> 00:22:53,580
毒品 酒 赌博
380
00:22:53,580 --> 00:22:57,376
主要是因为他总做蠢事
381
00:22:58,835 --> 00:23:00,504
无论从事什么行业
382
00:23:01,046 --> 00:23:02,381
都是三分钟热度
383
00:23:03,673 --> 00:23:07,677
开始想做经纪人
后来想做橄榄球防守教练
384
00:23:07,761 --> 00:23:08,678
没开玩笑
385
00:23:09,596 --> 00:23:14,267
某个混蛋投资开了
艾德戴比威克斯餐厅
386
00:23:14,351 --> 00:23:16,561
于是 他突然间就开起了餐馆
387
00:23:18,855 --> 00:23:19,815
那是他的典型行为
388
00:23:20,440 --> 00:23:21,566
是的
389
00:23:21,900 --> 00:23:24,736
可怜你妈了 她寸步不离地照料餐馆
390
00:23:25,570 --> 00:23:29,074
一开始那里是全天候营业的
不可思议吧
391
00:23:29,074 --> 00:23:32,744
我在那儿待五分钟
就开始想不好的事了
392
00:23:33,203 --> 00:23:35,622
-也许因此我才那么喜欢那里
-对
393
00:23:35,622 --> 00:23:37,582
也许因此你才想让它东山再起
394
00:23:39,376 --> 00:23:40,335
也许吧
395
00:23:41,002 --> 00:23:45,006
就是想说 如果没经营好
396
00:23:45,090 --> 00:23:47,217
不要失望
397
00:23:47,801 --> 00:23:48,760
好吧?
398
00:23:49,261 --> 00:23:51,721
你知道我不会把它卖给你 对吧?
399
00:23:51,805 --> 00:23:52,973
我知道
400
00:23:55,934 --> 00:23:57,060
我梦见他了
401
00:23:57,144 --> 00:24:00,981
有一次 你爸还有我
402
00:24:02,232 --> 00:24:07,154
去了日内瓦湖 或者是别的地方 我们在路上
403
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
开着一辆大越野车
404
00:24:10,115 --> 00:24:13,618
他坐在副驾驶的座位上
我们开得很快 非常快
405
00:24:14,578 --> 00:24:16,246
我控制不住
406
00:24:17,080 --> 00:24:20,041
颠簸的车子晃得厉害
407
00:24:20,125 --> 00:24:21,460
他不肯系上安全带
408
00:24:23,420 --> 00:24:26,298
突然间 一个小男孩
409
00:24:26,298 --> 00:24:30,051
走到了路中间 我急刹车
410
00:24:31,052 --> 00:24:32,929
车子停下时都碰到那小孩的衣服了
411
00:24:34,806 --> 00:24:38,185
你爸飞出了挡风玻璃
412
00:24:39,394 --> 00:24:40,520
却一直都没落地
413
00:24:42,481 --> 00:24:43,732
他一直在飞
414
00:24:49,529 --> 00:24:50,780
那个孩子呢?
415
00:24:52,574 --> 00:24:54,034
站在那里朝你爸挥手
416
00:25:01,791 --> 00:25:03,752
说点让人高兴的事
417
00:25:03,752 --> 00:25:08,715
欠我的钱
你可以少还两千了 祝贺你
418
00:25:09,257 --> 00:25:10,258
话锋转得太快了
419
00:25:11,718 --> 00:25:12,844
我是话锋之王
420
00:25:13,929 --> 00:25:15,931
那我现在欠你多少?
29万8千美金?
421
00:25:15,931 --> 00:25:17,807
29万8千零50
422
00:25:18,975 --> 00:25:21,561
-怎么有个50美金的零头?
-运输和处理费
423
00:25:23,063 --> 00:25:24,105
混蛋
424
00:25:30,278 --> 00:25:32,739
拜托
425
00:25:32,739 --> 00:25:34,950
主厨 我可以尝尝
用新做法做出来的土豆吗?
426
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
等一下
427
00:26:06,648 --> 00:26:09,067
-尽管说吧
-说什么?
428
00:26:09,067 --> 00:26:11,403
尝完之后说难吃
429
00:26:14,906 --> 00:26:16,533
-很好吃 谢谢 主厨
-什么?
430
00:26:17,993 --> 00:26:20,287
很好吃 谢谢 主厨
431
00:26:20,787 --> 00:26:23,707
我们快点在开店前做好准备吧
432
00:26:42,767 --> 00:26:44,185
谢谢你 猪厨
433
00:26:44,561 --> 00:26:45,478
主厨
434
00:27:08,209 --> 00:27:11,713
快走吧 我什么都没吃
435
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
-我也没吃 饿死了
-嘿 今天干得不错 伙计们
436
00:27:14,758 --> 00:27:16,760
-真的
-见到你真好 吉姆叔叔
437
00:27:16,760 --> 00:27:18,178
-爱你 小熊
-爱你
438
00:27:23,516 --> 00:27:26,394
-回见 理查德
-好 下次见 詹姆斯
439
00:27:27,062 --> 00:27:29,773
你们想看看恶心的东西吗?
440
00:27:32,067 --> 00:27:34,527
搞不懂 完全想不明白
441
00:27:34,611 --> 00:27:37,155
他坐在那里 睡得很熟
442
00:27:37,155 --> 00:27:39,449
我想暴打他一顿
443
00:27:39,449 --> 00:27:40,617
-知道吗?
-我太懂了
444
00:27:46,373 --> 00:27:48,541
谢谢你们让我成为这个家庭的一员
445
00:27:52,671 --> 00:27:54,339
这份记忆我会永远珍藏
446
00:27:54,798 --> 00:27:57,342
闭嘴 你个该死的宅男
447
00:27:57,717 --> 00:27:58,760
那边睡去
448
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
-快回去了吗?
-对
449
00:28:10,105 --> 00:28:11,231
对不起 伙计
450
00:28:38,675 --> 00:28:40,510
员工餐的甜点
451
00:28:41,720 --> 00:28:42,887
看着很好吃啊
452
00:28:51,813 --> 00:28:54,065
我们能吃上蛋糕
因为我们是最好的朋友
453
00:28:54,983 --> 00:28:56,317
谢谢
454
00:28:57,026 --> 00:28:58,153
嘿
455
00:28:58,987 --> 00:28:59,988
主厨
456
00:29:56,002 --> 00:29:58,004
字幕翻译:张扬