1 00:00:57,849 --> 00:01:01,227 勒瑟面点坊 2 00:01:01,311 --> 00:01:03,229 现烤甜甜圈 自制冰激淋 3 00:01:09,569 --> 00:01:13,239 {\an8}原汁原味牛肉 4 00:01:17,827 --> 00:01:19,037 你在干什么? 5 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 怎么了 6 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 给热狗穿T恤衫干嘛? 7 00:01:24,918 --> 00:01:26,377 孩子们喜欢热狗 傻瓜 8 00:01:26,461 --> 00:01:29,839 我知道 所以才给他们做热狗啊 傻瓜 9 00:01:29,923 --> 00:01:33,551 正是 老表 这是搭卖的广告 要扬名在外 亲爱的 10 00:01:33,635 --> 00:01:35,095 我不用你扬什么名 11 00:01:36,304 --> 00:01:40,183 穿着牛肉店T恤衫的热狗 好笑死了 12 00:01:40,767 --> 00:01:42,227 去给我拿些丙烷罐 13 00:01:42,227 --> 00:01:45,438 首先 我也不想干这破事 14 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 那就别跟西塞罗借那么多钱 15 00:01:48,108 --> 00:01:51,402 你还不上钱 我们就只能 给小孩儿的生日聚会提供餐饮服务 16 00:01:51,486 --> 00:01:53,613 -我狗屁也没跟他借 -无所谓 17 00:01:53,613 --> 00:01:55,573 现在是我欠他钱了 我可不想被打断腿 18 00:01:55,657 --> 00:01:57,033 -你他妈闭嘴 -打断腿? 19 00:01:57,117 --> 00:02:01,204 如果那个傻逼靠近我们 我就把他打个稀巴烂 20 00:02:01,579 --> 00:02:03,081 听着 给我搭把手 21 00:02:03,081 --> 00:02:05,708 -做好准备 -第二 你根本不知道 22 00:02:05,792 --> 00:02:07,585 我每天得处理的 23 00:02:07,669 --> 00:02:09,295 行政信件的数量 24 00:02:09,379 --> 00:02:11,589 -好吧?多得不得了 -信件? 25 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 -对 -是吗? 26 00:02:12,674 --> 00:02:14,342 你喜欢给我的体系搞破坏 27 00:02:14,342 --> 00:02:17,554 其实 我把事情管理得很好 28 00:02:17,554 --> 00:02:20,140 及时给团队成员和合伙人回信 29 00:02:20,140 --> 00:02:22,267 行行好 告诉我一个团队成员的名字 30 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 -名字? -告诉我一个合伙人的名字 31 00:02:24,227 --> 00:02:26,062 哪怕能说出一个人都行 32 00:02:26,146 --> 00:02:29,149 蒂莫西 但我没她妈的... 帮我一把 33 00:02:29,149 --> 00:02:31,317 -塞不进去的 老表 -进得去 34 00:02:31,401 --> 00:02:35,113 -进不去的 -你帮我一把行不行? 35 00:02:35,113 --> 00:02:38,116 -进不去 -肯定能进去 36 00:02:40,743 --> 00:02:41,828 你找打是不是? 37 00:02:42,370 --> 00:02:43,788 你找打是不是? 38 00:02:46,541 --> 00:02:50,920 使劲儿 来吧 他妈的小婴儿 你他妈的就是个小婴儿 39 00:02:51,004 --> 00:02:52,755 -你他妈的就是个小婴儿 -早 40 00:02:54,424 --> 00:02:55,300 他妈的 41 00:03:00,054 --> 00:03:00,972 都是你的错 42 00:03:01,973 --> 00:03:02,891 该死的小婴儿 43 00:03:05,768 --> 00:03:08,521 我去地下室把备用的那个拿来 44 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 马库斯 享受在柜台上工作吗 45 00:03:11,608 --> 00:03:14,611 当然 终于不用再围着面包打转了 46 00:03:15,069 --> 00:03:16,863 主厨们 菜品准备的清单贴出来了 47 00:03:16,863 --> 00:03:18,573 麻烦各位看一下 谢谢 48 00:03:19,115 --> 00:03:22,452 -主厨 能帮我尝尝这个吗? -当然 49 00:03:28,875 --> 00:03:30,835 -好吃吗? -很好吃 50 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 谢谢你 主厨 51 00:03:37,926 --> 00:03:42,513 你记得要准备土豆泥吗? 就想跟你核实一下 52 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 记得你记得我说“滚开”吗? 53 00:03:45,350 --> 00:03:46,559 “滚开”不代表“是的” 54 00:03:46,643 --> 00:03:50,230 -“滚开”意味着我知道怎么做 -今晚是新做法 55 00:03:50,230 --> 00:03:51,439 我刚才是怎么说的? 56 00:03:51,439 --> 00:03:54,192 准备土豆泥时 温度别太高 57 00:03:54,192 --> 00:03:57,487 我只听猪厨的 只听体系的 58 00:03:57,904 --> 00:04:01,074 听着 我不是想逼人太甚 59 00:04:01,074 --> 00:04:05,578 我不想让你觉得我在多管闲事 60 00:04:05,662 --> 00:04:09,791 我只是在履行职责 我理解 61 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 女性在厨房里工作有多艰难 也有... 62 00:04:13,628 --> 00:04:15,880 女性在厨房里工作有多艰难 63 00:04:15,964 --> 00:04:17,131 你可真会说啊 64 00:04:17,215 --> 00:04:21,135 听好 你还没出生 我就在这间厨房里工作了 65 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 所以 你他妈的滚远点 66 00:04:24,305 --> 00:04:25,223 不好意思 67 00:04:36,025 --> 00:04:38,403 我的天 老表 这个你一定得看看 68 00:04:38,403 --> 00:04:40,822 这家伙想教训这个小宅男 69 00:04:40,822 --> 00:04:44,325 却被这个宅男教训得好惨 70 00:04:44,409 --> 00:04:46,286 你干嘛走肯尼迪高速公路? 71 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 别慌 西塞罗住在附近 72 00:04:48,997 --> 00:04:53,418 不 西塞罗现在住在威尔梅特 73 00:04:53,418 --> 00:04:55,461 你得走... 74 00:04:55,545 --> 00:04:58,631 -对 是我的错 -没事 75 00:04:59,173 --> 00:05:00,883 我才不着急见那个混蛋呢 76 00:05:01,676 --> 00:05:04,887 跟你打包票 他叫我里克 我就肯定会发火 77 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 老表 帮我个忙行吗?我想解决麻烦 78 00:05:08,725 --> 00:05:12,020 好吧?我想让今天顺利些 拜托你别发火 79 00:05:12,020 --> 00:05:14,897 放心 我不会发火的 行了吧? 80 00:05:14,981 --> 00:05:18,568 -你搞错了! -这他妈的是最简单的活儿 81 00:05:18,568 --> 00:05:22,530 只有我挺身而出 不听你的屁话 82 00:05:22,530 --> 00:05:24,991 -不是我的电话号码 -打电话找电工或者水管工 83 00:05:24,991 --> 00:05:26,409 几年来我一直都是这么说的 84 00:05:26,409 --> 00:05:28,745 -那不是我的电话号码 -“西塞罗 我都听你的” 85 00:05:28,745 --> 00:05:31,497 “我现在有孩子了 西塞罗 需要一份真正的工作” 86 00:05:31,581 --> 00:05:35,835 -“给我些《狮子王》的票好吗?” -我怎么会连电话都不会接! 87 00:05:35,835 --> 00:05:38,963 我们甚至都不清楚 她是怎么滚下楼梯的 88 00:05:40,590 --> 00:05:43,509 你想让我们把这些送到后面还是... 89 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 送到后面 90 00:05:45,345 --> 00:05:47,805 -从侧面绕过去好吗? -侧面 行 91 00:05:47,889 --> 00:05:49,057 谢谢 里克 92 00:05:49,640 --> 00:05:53,853 -我讨厌你叫我里克 -我讨厌你不接电话 93 00:05:53,853 --> 00:05:55,521 孩子们 有吃的了 94 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 真不错 谢谢你的配合 非常顺利 95 00:06:07,492 --> 00:06:09,327 卡门 是你吗? 96 00:06:09,327 --> 00:06:11,954 嘿 泽斯基先生 你好吗? 97 00:06:12,038 --> 00:06:13,831 我还以为你自杀了 98 00:06:14,123 --> 00:06:16,709 不 先生 是我哥自杀了 99 00:06:22,924 --> 00:06:24,092 胡扯 100 00:06:24,592 --> 00:06:27,261 那个混蛋完全是一派胡言 101 00:06:27,345 --> 00:06:28,304 时间刚刚好 102 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 -他以为自己是谁? -我都弄好了 103 00:06:30,390 --> 00:06:32,517 他根本不是意大利人 纯种的波兰人 104 00:06:32,517 --> 00:06:35,228 -真他妈的冒犯人 -你也不是意大利人 对吗? 105 00:06:35,228 --> 00:06:36,938 比那家伙强 106 00:06:36,938 --> 00:06:38,940 给烧烤架通上电 我得开始烤热狗香肠了 107 00:06:38,940 --> 00:06:41,734 等一下 108 00:06:41,818 --> 00:06:45,655 -里奇 那是什么东西? -别慌 这是合法的 109 00:06:46,197 --> 00:06:49,617 我饱受焦虑和恐惧的折磨 110 00:06:49,617 --> 00:06:51,452 -人人都是 -给你一半? 111 00:06:51,911 --> 00:06:53,037 不要 112 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 你把番茄酱放在哪个箱子里了? 113 00:06:56,707 --> 00:06:59,293 -番茄酱 哪个箱子? -我没带番茄酱 114 00:07:00,044 --> 00:07:01,504 怎么不带番茄酱呢? 115 00:07:02,171 --> 00:07:06,175 吃热狗加番茄酱 哪种混球会干这种事 116 00:07:06,509 --> 00:07:09,762 -小孩 里奇 -小孩混球 117 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 你是个小孩 混球 118 00:07:13,266 --> 00:07:15,935 老表 搞这些华丽丽的水果做什么? 119 00:07:16,394 --> 00:07:20,398 -自制捉鬼果汁 傻逼 -厉害啊 120 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 真他妈挺厉害的 121 00:07:24,026 --> 00:07:26,028 {\an8}捉鬼果汁 122 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 安息 哈罗德 123 00:07:28,573 --> 00:07:30,825 阿普唑仑 124 00:07:32,660 --> 00:07:35,079 一口甜甜圈 让你好欢快 125 00:07:36,372 --> 00:07:37,957 两口甜甜圈 会让你心碎 126 00:07:39,667 --> 00:07:42,545 人人都爱第一口甜甜圈 127 00:07:42,920 --> 00:07:45,047 我小时候最爱吃甜甜圈了 128 00:07:46,382 --> 00:07:49,594 -爱吃甜食 -其实我喜欢的不是口味 129 00:07:49,594 --> 00:07:52,972 我就是喜欢看着它们 喜欢它们的颜色和质感 130 00:07:52,972 --> 00:07:55,224 我以前很喜欢一种甜甜圈 131 00:07:55,308 --> 00:07:57,059 总也忘不掉它 132 00:07:57,143 --> 00:08:00,688 里面有果冻填馅儿 表面亮紫色 香甜扑鼻 133 00:08:01,272 --> 00:08:03,858 甜甜圈买到家里 家里人总是很开心 134 00:08:03,858 --> 00:08:06,319 -怎么能不开心呢 年轻人 -可不是嘛 135 00:08:06,319 --> 00:08:08,738 -哥们儿 -切斯特 真棒 136 00:08:08,738 --> 00:08:09,947 谢谢 137 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 -爱你 -不客气 兄弟 138 00:08:12,033 --> 00:08:13,409 嗨 伊布拉 139 00:08:13,493 --> 00:08:14,994 -切斯特 -嗨 亲爱的 140 00:08:14,994 --> 00:08:17,788 -你好 蒂娜 做什么好吃的呢? -土豆泥 141 00:08:18,581 --> 00:08:19,540 能给我吃就好了 142 00:08:19,624 --> 00:08:23,002 新版的 都是鲜艳的颜色 143 00:08:23,002 --> 00:08:26,088 我特别标注了18-32-24号颜色 144 00:08:26,172 --> 00:08:28,883 兰花紫 很抢眼 145 00:08:28,883 --> 00:08:30,176 非常感谢 146 00:08:30,176 --> 00:08:31,802 -我会还给你的 -身后有人 147 00:08:31,886 --> 00:08:34,430 -牛肉好了吧 -这就去 主厨 148 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 -马上出锅 -谢谢 149 00:08:38,100 --> 00:08:39,894 -你好 嘿 -嘿 150 00:08:40,645 --> 00:08:44,232 -不好意思 你是谁 -切斯特 这位是西德妮主厨 151 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 西德妮 这是我的室友 切斯特 152 00:08:46,025 --> 00:08:48,444 嗨 室友切斯特 153 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 嘿 西德尼主厨 154 00:08:52,323 --> 00:08:55,952 -冒昧问一下 你来这里做什么 -来找我哥们 155 00:08:55,952 --> 00:08:57,954 给他送来些启发灵感的资料 156 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 他是个设计师 157 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 -你设计什么? -什么都设计 158 00:09:05,586 --> 00:09:07,922 -我走了 家里见 哥们 -好 159 00:09:07,922 --> 00:09:09,715 -谢谢 我会还给你的 -没问题 160 00:09:09,799 --> 00:09:11,592 -幸会 西德尼主厨 -幸会 161 00:09:11,676 --> 00:09:13,177 -祝你开会顺利 -谢谢 162 00:09:13,261 --> 00:09:16,847 我要去见品牌大使 身上不能有辣腌菜的臭味儿 163 00:09:16,931 --> 00:09:17,974 好了 我走了 164 00:09:21,602 --> 00:09:22,853 潘通色卡? 165 00:09:22,937 --> 00:09:26,315 我在考虑 也许该给牛肉店做些经典甜甜圈 166 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 当然 其他的我照做 167 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 -好 -我觉得可能会大受欢迎 168 00:09:30,528 --> 00:09:33,573 甜甜圈看似难做 实则不然 169 00:09:34,115 --> 00:09:37,326 可是 做甜甜圈需要很多设备 170 00:09:37,410 --> 00:09:40,496 这里可能无法提供这些设备 171 00:09:40,580 --> 00:09:43,583 我想让甜甜圈 像那种李子甜品一样完美 172 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 -卡门跟我们说的那种李子甜品 -米其林星级餐厅的甜品? 173 00:09:46,836 --> 00:09:48,170 我不确定 174 00:09:48,254 --> 00:09:50,673 可以做成限量版之类的 175 00:09:51,007 --> 00:09:53,342 如果你想做 那我也想做 176 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 需要帮助的话就告诉我 好吗 177 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 一定会的 谢谢你 主厨 178 00:09:58,556 --> 00:09:59,974 -祝你好运 -好 179 00:10:02,768 --> 00:10:03,728 一切都好吗? 180 00:10:04,270 --> 00:10:05,187 都好 主厨 181 00:10:05,354 --> 00:10:06,564 都好 主厨 182 00:10:06,564 --> 00:10:10,568 斯威普斯在做员工餐 安吉尔 沙拉准备得怎么样? 183 00:10:10,568 --> 00:10:12,903 -没问题 主厨 -真棒 谢谢你们 184 00:10:12,987 --> 00:10:16,032 -今天我能吃员工餐吗? -不行 你不是这里的员工 185 00:10:20,286 --> 00:10:21,621 嘿 怎么样? 186 00:10:22,455 --> 00:10:24,540 -很好 主厨 -尝过刚做出来的巧克力蛋糕了? 187 00:10:24,624 --> 00:10:26,542 -尝了 -感觉如何? 188 00:10:26,626 --> 00:10:28,502 你让马科斯很有信心 189 00:10:29,295 --> 00:10:30,212 做得好 190 00:11:08,376 --> 00:11:11,253 这些不是你做的? 还是说你做了这些? 191 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 我还没做呢 192 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 我在做研究 193 00:11:13,923 --> 00:11:17,510 感受一下质地 找出重要的特点 194 00:11:18,135 --> 00:11:19,428 不错的... 195 00:11:19,512 --> 00:11:20,554 谈感受吗? 196 00:11:20,638 --> 00:11:23,307 对 看 这个很好 就像... 197 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 -那个很好? -我觉得是的 198 00:11:25,226 --> 00:11:26,352 不错 199 00:11:26,352 --> 00:11:29,021 你去奶奶家 她在马桶上 200 00:11:29,105 --> 00:11:31,190 垫的垫子就是这感觉 201 00:11:31,190 --> 00:11:32,233 -对 -你坐在上面 202 00:11:32,233 --> 00:11:34,777 -里面的气慢慢被压了出来 -有股混合香料的味儿 203 00:11:34,777 --> 00:11:36,445 但也有奶奶家的味儿 204 00:11:47,915 --> 00:11:51,460 -嘿 你好 小混蛋 -嘿 最近好吗 见到你真高兴 205 00:11:51,544 --> 00:11:54,296 -纽约 是啊 -嗨 206 00:11:56,298 --> 00:11:57,633 我没看过那个节目 207 00:11:58,217 --> 00:11:59,844 纽约先生! 208 00:12:00,636 --> 00:12:01,637 你好吗? 209 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 你好像更瘦了 210 00:12:02,805 --> 00:12:04,473 -迈克尔的事我很抱歉 -谢谢 211 00:12:04,557 --> 00:12:06,434 不 212 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 要加番茄酱 213 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 你看不到吗 这太过分了 214 00:12:10,980 --> 00:12:12,732 你这样大喊 我听不清你在说什么 215 00:12:12,732 --> 00:12:14,483 他们在拆我的礼物 216 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 太过分了! 217 00:12:15,401 --> 00:12:16,485 你们有毛病吧 218 00:12:16,569 --> 00:12:18,738 你们怎么能拆别人的礼物呢 219 00:12:18,738 --> 00:12:22,116 卡萝尔 能帮我一下吗?这里一团糟 220 00:12:22,116 --> 00:12:23,826 这儿 嘿 我要问... 221 00:12:23,826 --> 00:12:27,121 我要问你个问题 你在餐厅工作 对吗? 222 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 我在餐厅工作 没错 223 00:12:28,748 --> 00:12:30,750 做个失败者感受如何? 224 00:12:31,751 --> 00:12:33,294 很好 弗兰克 225 00:12:33,294 --> 00:12:34,879 各位 226 00:12:34,879 --> 00:12:37,673 嘿 这位卡门 227 00:12:37,757 --> 00:12:40,509 是世界上最棒餐厅里的厨师 228 00:12:40,593 --> 00:12:42,386 没有夸张 229 00:12:42,470 --> 00:12:45,306 真的是世界上最棒的餐厅 230 00:12:45,890 --> 00:12:48,267 至少食者网站上是那么说的 231 00:13:09,997 --> 00:13:11,916 我不是出来跟你说话的 好吧? 232 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 我不想斗嘴 只想静静 233 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 跟你 我没什么可说的 234 00:13:17,755 --> 00:13:21,175 只有这一句 小心点 皮特来了 235 00:13:21,175 --> 00:13:25,012 -我知道 -舒格尔得好好看着他 236 00:13:25,012 --> 00:13:26,931 舒格尔忙着工作 没来 237 00:13:27,306 --> 00:13:29,725 那家伙带了一份礼物来就不肯走了 238 00:13:29,809 --> 00:13:33,729 -天啊 就像蚂蟥一样难缠 -没错 太难缠了 239 00:13:34,021 --> 00:13:37,233 总是一副要跟警察举报我们的样子? 240 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 你懂我意思吧 241 00:13:38,484 --> 00:13:40,277 -像缉毒警察 -对 242 00:13:41,028 --> 00:13:42,488 就他妈的像个缉毒警察 243 00:13:45,157 --> 00:13:46,951 -嘿 菲尔 -嘿 吉米 244 00:13:49,662 --> 00:13:50,788 理查德 245 00:13:50,788 --> 00:13:52,540 嘿 你好 菲尔 246 00:13:59,338 --> 00:14:00,798 真尴尬 247 00:14:02,258 --> 00:14:04,844 怎么 你把他那里也搞砸了? 248 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 没有 249 00:14:05,845 --> 00:14:08,472 因为我哪里都没搞砸 知道吧 吉米 250 00:14:08,556 --> 00:14:11,976 有人以为自己打电话叫我去修厕所 251 00:14:11,976 --> 00:14:14,061 其实 他们打给了另外一个人 252 00:14:14,061 --> 00:14:15,980 你只需要接电话 253 00:14:15,980 --> 00:14:17,690 我他妈的没接到过电话 254 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 真的吗? 255 00:14:19,817 --> 00:14:21,068 让你心服口服 256 00:14:22,069 --> 00:14:23,863 你听好了 她是这么说的 257 00:14:25,990 --> 00:14:29,201 “水槽的水龙头关不上 到处都在漏水” 258 00:14:29,451 --> 00:14:31,787 -“我谁也找不到” -真他妈的胡说 259 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 “我反复给里克打电话” 260 00:14:33,873 --> 00:14:37,793 “号码是 847 555 0186” 261 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 号码听着耳熟吗 里奇? 262 00:14:40,337 --> 00:14:43,465 耳熟 因为那是迈克尔的电话号码 263 00:14:46,135 --> 00:14:49,305 大家都不认真看数字 我的号码是312 哥们儿 264 00:14:55,477 --> 00:14:56,645 那孩子 伙计 265 00:14:59,315 --> 00:15:00,357 那孩子 266 00:15:20,961 --> 00:15:22,421 -主厨 -干什么? 267 00:15:22,421 --> 00:15:25,299 你下次可以按照我的要求 用盐层处理土豆吗? 268 00:15:26,342 --> 00:15:29,428 -你为什么总盯着我不放? -因为那是我的工作 269 00:15:29,428 --> 00:15:32,348 还有 不要使用 270 00:15:32,348 --> 00:15:35,100 恶心的厨房毛巾 271 00:15:35,976 --> 00:15:38,228 -事儿真多 -用刀 272 00:15:38,312 --> 00:15:39,939 我觉得这不是多事 273 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 健康和安全措施而已 274 00:15:43,275 --> 00:15:46,153 -好 -好的 知道了 275 00:15:46,153 --> 00:15:48,656 -我只是想帮忙 -谢谢 我能行 276 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 -谢谢 -能行 277 00:15:50,240 --> 00:15:51,533 -谢谢 主厨 -能行 278 00:16:29,989 --> 00:16:32,116 那两个傻小子 279 00:16:32,116 --> 00:16:34,076 他们当场叫了救护车 280 00:16:34,076 --> 00:16:37,121 他俩被救护车送进医院了 281 00:16:37,121 --> 00:16:39,456 在你们身上浪费时间的医护人员 282 00:16:39,540 --> 00:16:41,417 怎么跟你们说的? 283 00:16:41,417 --> 00:16:44,503 他说 “你们为什么那么做?” 284 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 “你们为什么觉得” 285 00:16:46,672 --> 00:16:50,551 “他们的东西不辣 他们为什么要说谎呢?” 286 00:16:52,845 --> 00:16:53,762 伙计们好 287 00:16:54,179 --> 00:16:55,848 你好 288 00:16:58,058 --> 00:17:00,978 -你们欢声笑语的 -没有 289 00:17:03,147 --> 00:17:04,231 冷藏箱里是什么? 290 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 自制捉鬼果汁 291 00:17:05,858 --> 00:17:07,860 真的吗 《捉鬼敢死队》里那种? 292 00:17:07,860 --> 00:17:09,028 对 293 00:17:12,698 --> 00:17:14,283 好像快见底了 294 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 我这就加 295 00:17:18,203 --> 00:17:20,414 天啊 生日聚会真棒 296 00:17:24,334 --> 00:17:25,419 不是吧 297 00:17:25,419 --> 00:17:27,212 简直一模一样 伙计 298 00:17:27,296 --> 00:17:28,881 很好 谢谢 299 00:17:31,800 --> 00:17:32,801 主题曲里的歌词 300 00:17:33,594 --> 00:17:34,595 我记得的 301 00:17:34,595 --> 00:17:35,554 对吧 302 00:17:37,056 --> 00:17:38,807 现在是小睡时间吗? 303 00:17:44,855 --> 00:17:46,231 真奇怪 304 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 -里奇 最近好吗? -我得... 305 00:17:51,945 --> 00:17:53,155 好 306 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 伙计 真好喝啊 307 00:17:59,620 --> 00:18:00,913 -那就好 -太厉害了 308 00:18:00,913 --> 00:18:01,914 谢谢 伙计 309 00:18:03,248 --> 00:18:06,668 我知道 有时挺尴尬... 310 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 -我们不用尴尬 -我算得上 311 00:18:09,213 --> 00:18:12,299 -我算得上是个美食爱好者 -天啊 皮特 312 00:18:12,299 --> 00:18:15,427 好吧 我知道那不怎么酷 313 00:18:15,511 --> 00:18:17,971 我只是想说 314 00:18:18,055 --> 00:18:20,349 我一直在关注你的消息 伙计 315 00:18:21,100 --> 00:18:25,354 我知道需要很大的勇气 你才取得了那些成就 316 00:18:26,438 --> 00:18:30,150 我只想为你打气 知道吧? 317 00:18:32,402 --> 00:18:34,613 我敢打赌 可能很多人都没意识到 318 00:18:34,613 --> 00:18:38,325 做厨师需要付出多少努力 付出多少心血 319 00:18:38,325 --> 00:18:41,245 所以 我觉得那很酷 伙计 320 00:18:42,996 --> 00:18:45,999 你姐也很支持你 321 00:18:46,083 --> 00:18:47,209 非常支持你 322 00:18:47,709 --> 00:18:51,839 但她也非常想你 323 00:18:53,757 --> 00:18:55,717 -谢谢你 皮特 -不客气 伙计 324 00:18:58,554 --> 00:19:00,305 突然间觉得很累 325 00:19:00,389 --> 00:19:02,850 那么说她不是真的忙于工作 326 00:19:02,850 --> 00:19:05,185 对 她是生你气了 327 00:19:07,354 --> 00:19:10,232 -我该给她个打电话的 -打很多通电话才对 328 00:19:11,150 --> 00:19:13,986 我不想多管闲事 329 00:19:13,986 --> 00:19:16,655 但她也不容易 知道吧 330 00:19:17,906 --> 00:19:19,950 我得忙手上的活儿 好吗? 331 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 我知道 我进去了 332 00:19:21,869 --> 00:19:23,871 你走之前我们再聊聊 333 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 -好 -好的 334 00:19:27,916 --> 00:19:30,419 这家伙简直逗死了 335 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 妈的 336 00:19:42,764 --> 00:19:44,099 真他妈的 337 00:19:44,975 --> 00:19:47,436 又找到了些番茄酱 338 00:19:47,561 --> 00:19:48,478 谢谢 339 00:19:51,773 --> 00:19:52,774 怎么回事? 340 00:19:54,568 --> 00:19:55,527 别生气 341 00:19:56,445 --> 00:19:57,779 快说 342 00:19:58,655 --> 00:20:03,160 我们把一瓶赞安诺撒在果汁里了 343 00:20:13,170 --> 00:20:14,588 他们死了吗? 344 00:20:15,839 --> 00:20:19,718 没有 我觉得他们只是在睡觉 345 00:20:23,555 --> 00:20:25,057 我觉得挺好 346 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 -是吗? -对 347 00:20:31,188 --> 00:20:33,982 -继续好好干 你做得很不错 -好的 348 00:20:37,110 --> 00:20:37,945 要命 349 00:20:39,154 --> 00:20:41,740 主厨们 准备品尝土豆了 350 00:20:48,372 --> 00:20:49,539 妈的 351 00:20:57,005 --> 00:20:58,882 拜托 352 00:21:08,684 --> 00:21:09,601 身后有人 353 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 拜托 354 00:21:12,396 --> 00:21:14,898 妈的 对不起 355 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 -对不起 -没事 356 00:21:16,233 --> 00:21:17,734 妈的 怎么能这样 蒂娜! 357 00:21:19,903 --> 00:21:21,113 对不起 358 00:21:22,322 --> 00:21:23,615 妈的 359 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 你为什么帮我? 360 00:21:33,208 --> 00:21:35,294 因为我没时间闲扯 361 00:21:35,711 --> 00:21:36,920 不客气 主厨 362 00:21:53,228 --> 00:21:54,229 还真不错 363 00:21:55,105 --> 00:21:58,025 -要咖啡吗? -不要 364 00:22:02,779 --> 00:22:03,864 那是什么时候照的? 365 00:22:05,032 --> 00:22:06,950 公牛队蝉联冠军球迷派对 1992年 格兰特公园 366 00:22:09,953 --> 00:22:10,954 你想他吗? 367 00:22:11,913 --> 00:22:13,957 不大了解他 所以不想 368 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 你呢? 369 00:22:17,044 --> 00:22:20,213 有时候想 我们年龄相仿 370 00:22:20,297 --> 00:22:22,799 更像朋友 不像家人 371 00:22:22,883 --> 00:22:25,427 你知道的 我们同时面对着 372 00:22:25,427 --> 00:22:28,472 同样的问题 很有共同语言 373 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 听着不错 374 00:22:34,978 --> 00:22:35,896 是不错 375 00:22:38,607 --> 00:22:40,317 你最后一次跟他说话是什么时候? 376 00:22:43,153 --> 00:22:46,573 20年前吧 我们大吵了一架 377 00:22:47,783 --> 00:22:48,909 为什么吵架? 378 00:22:49,534 --> 00:22:50,494 很多事 379 00:22:51,787 --> 00:22:53,580 毒品 酒 赌博 380 00:22:53,580 --> 00:22:57,376 主要是因为他总做蠢事 381 00:22:58,835 --> 00:23:00,504 无论从事什么行业 382 00:23:01,046 --> 00:23:02,381 都是三分钟热度 383 00:23:03,673 --> 00:23:07,677 开始想做经纪人 后来想做橄榄球防守教练 384 00:23:07,761 --> 00:23:08,678 没开玩笑 385 00:23:09,596 --> 00:23:14,267 某个混蛋投资开了 艾德戴比威克斯餐厅 386 00:23:14,351 --> 00:23:16,561 于是 他突然间就开起了餐馆 387 00:23:18,855 --> 00:23:19,815 那是他的典型行为 388 00:23:20,440 --> 00:23:21,566 是的 389 00:23:21,900 --> 00:23:24,736 可怜你妈了 她寸步不离地照料餐馆 390 00:23:25,570 --> 00:23:29,074 一开始那里是全天候营业的 不可思议吧 391 00:23:29,074 --> 00:23:32,744 我在那儿待五分钟 就开始想不好的事了 392 00:23:33,203 --> 00:23:35,622 -也许因此我才那么喜欢那里 -对 393 00:23:35,622 --> 00:23:37,582 也许因此你才想让它东山再起 394 00:23:39,376 --> 00:23:40,335 也许吧 395 00:23:41,002 --> 00:23:45,006 就是想说 如果没经营好 396 00:23:45,090 --> 00:23:47,217 不要失望 397 00:23:47,801 --> 00:23:48,760 好吧? 398 00:23:49,261 --> 00:23:51,721 你知道我不会把它卖给你 对吧? 399 00:23:51,805 --> 00:23:52,973 我知道 400 00:23:55,934 --> 00:23:57,060 我梦见他了 401 00:23:57,144 --> 00:24:00,981 有一次 你爸还有我 402 00:24:02,232 --> 00:24:07,154 去了日内瓦湖 或者是别的地方 我们在路上 403 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 开着一辆大越野车 404 00:24:10,115 --> 00:24:13,618 他坐在副驾驶的座位上 我们开得很快 非常快 405 00:24:14,578 --> 00:24:16,246 我控制不住 406 00:24:17,080 --> 00:24:20,041 颠簸的车子晃得厉害 407 00:24:20,125 --> 00:24:21,460 他不肯系上安全带 408 00:24:23,420 --> 00:24:26,298 突然间 一个小男孩 409 00:24:26,298 --> 00:24:30,051 走到了路中间 我急刹车 410 00:24:31,052 --> 00:24:32,929 车子停下时都碰到那小孩的衣服了 411 00:24:34,806 --> 00:24:38,185 你爸飞出了挡风玻璃 412 00:24:39,394 --> 00:24:40,520 却一直都没落地 413 00:24:42,481 --> 00:24:43,732 他一直在飞 414 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 那个孩子呢? 415 00:24:52,574 --> 00:24:54,034 站在那里朝你爸挥手 416 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 说点让人高兴的事 417 00:25:03,752 --> 00:25:08,715 欠我的钱 你可以少还两千了 祝贺你 418 00:25:09,257 --> 00:25:10,258 话锋转得太快了 419 00:25:11,718 --> 00:25:12,844 我是话锋之王 420 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 那我现在欠你多少? 29万8千美金? 421 00:25:15,931 --> 00:25:17,807 29万8千零50 422 00:25:18,975 --> 00:25:21,561 -怎么有个50美金的零头? -运输和处理费 423 00:25:23,063 --> 00:25:24,105 混蛋 424 00:25:30,278 --> 00:25:32,739 拜托 425 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 主厨 我可以尝尝 用新做法做出来的土豆吗? 426 00:25:35,367 --> 00:25:36,368 等一下 427 00:26:06,648 --> 00:26:09,067 -尽管说吧 -说什么? 428 00:26:09,067 --> 00:26:11,403 尝完之后说难吃 429 00:26:14,906 --> 00:26:16,533 -很好吃 谢谢 主厨 -什么? 430 00:26:17,993 --> 00:26:20,287 很好吃 谢谢 主厨 431 00:26:20,787 --> 00:26:23,707 我们快点在开店前做好准备吧 432 00:26:42,767 --> 00:26:44,185 谢谢你 猪厨 433 00:26:44,561 --> 00:26:45,478 主厨 434 00:27:08,209 --> 00:27:11,713 快走吧 我什么都没吃 435 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 -我也没吃 饿死了 -嘿 今天干得不错 伙计们 436 00:27:14,758 --> 00:27:16,760 -真的 -见到你真好 吉姆叔叔 437 00:27:16,760 --> 00:27:18,178 -爱你 小熊 -爱你 438 00:27:23,516 --> 00:27:26,394 -回见 理查德 -好 下次见 詹姆斯 439 00:27:27,062 --> 00:27:29,773 你们想看看恶心的东西吗? 440 00:27:32,067 --> 00:27:34,527 搞不懂 完全想不明白 441 00:27:34,611 --> 00:27:37,155 他坐在那里 睡得很熟 442 00:27:37,155 --> 00:27:39,449 我想暴打他一顿 443 00:27:39,449 --> 00:27:40,617 -知道吗? -我太懂了 444 00:27:46,373 --> 00:27:48,541 谢谢你们让我成为这个家庭的一员 445 00:27:52,671 --> 00:27:54,339 这份记忆我会永远珍藏 446 00:27:54,798 --> 00:27:57,342 闭嘴 你个该死的宅男 447 00:27:57,717 --> 00:27:58,760 那边睡去 448 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 -快回去了吗? -对 449 00:28:10,105 --> 00:28:11,231 对不起 伙计 450 00:28:38,675 --> 00:28:40,510 员工餐的甜点 451 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 看着很好吃啊 452 00:28:51,813 --> 00:28:54,065 我们能吃上蛋糕 因为我们是最好的朋友 453 00:28:54,983 --> 00:28:56,317 谢谢 454 00:28:57,026 --> 00:28:58,153 嘿 455 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 主厨 456 00:29:56,002 --> 00:29:58,004 字幕翻译:张扬