1 00:01:13,239 --> 00:01:14,449 Kulta? 2 00:01:14,449 --> 00:01:15,700 Anteeksi, isä. 3 00:02:00,870 --> 00:02:01,871 Voinko? 4 00:02:05,625 --> 00:02:08,711 Katselin myytyjen tuotteiden kustannuksia. Hyvin menee. 5 00:02:09,629 --> 00:02:11,422 Asiakasarvo laskee yöllä. 6 00:02:12,841 --> 00:02:15,593 Matalat hinnat hädin tuskin kattavat työvoimakulut. 7 00:02:16,594 --> 00:02:17,804 Voileipiä yöllä. 8 00:02:17,929 --> 00:02:19,556 - Tappojuttu. - Täysin. 9 00:02:22,392 --> 00:02:24,018 Tarvitaan uusi illallismenu. 10 00:02:24,310 --> 00:02:25,520 Sataprosenttisesti. 11 00:02:28,731 --> 00:02:33,570 Ehkä variaatio kielestä ja poskesta? 12 00:02:34,445 --> 00:02:35,530 Härän kieltäkö? 13 00:02:35,864 --> 00:02:40,827 Tai haudutettua nautaa, kylkipaloja. Ja risottoa. 14 00:02:42,662 --> 00:02:44,414 Ehkäpä. 15 00:02:44,914 --> 00:02:47,458 Tämä kirja on ihan hullu. 16 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 Tulitko juuri? 17 00:02:49,127 --> 00:02:52,172 En. Onko meillä jodioimatonta suolaa? 18 00:02:52,172 --> 00:02:53,882 Komerossa. Miten kakut? 19 00:02:53,882 --> 00:02:56,134 {\an8}- Laitan paistumaan. - Pidä kiirettä. 20 00:02:56,134 --> 00:02:57,260 {\an8}Selvä. 21 00:02:58,928 --> 00:03:00,638 {\an8}Käytä saksia. 22 00:03:00,722 --> 00:03:01,890 {\an8}Miksi? 23 00:03:02,432 --> 00:03:05,935 {\an8}Molemmat päät näyttävät kamalilta. 24 00:03:06,561 --> 00:03:07,812 {\an8}Käskystä, keittiömestari. 25 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 Mitä hittoa tuo oli? 26 00:03:19,908 --> 00:03:23,745 EI TAMPONEJA TAI KÄSIPAPERIA VESSANPÖNTTÖÖN 27 00:03:24,120 --> 00:03:27,749 Tiedän, mistä on kyse. Hitto! 28 00:03:28,458 --> 00:03:31,169 Tämä on syvältä. Pitää sulkea ovet lounasajaksi. 29 00:03:31,169 --> 00:03:33,880 Ei. Se tekisi meistä selvää. 30 00:03:34,756 --> 00:03:38,176 Eikö tämä mielestäsi voi tehdä meistä selvää? 31 00:03:38,176 --> 00:03:40,053 - Ei. Kaikki hyvin. - Hyvä. 32 00:03:40,053 --> 00:03:43,723 Fak, tule heti paikalla. Vessa on paskana. 33 00:03:43,723 --> 00:03:46,309 Miten menee, hiton replikantit? 34 00:03:46,309 --> 00:03:47,685 Pönttö räjähti. 35 00:03:47,769 --> 00:03:50,313 - Mitä nyt? - Naurattaako se? 36 00:03:50,313 --> 00:03:52,315 Tina, Sydney, Ebra, tulkaa keittiöön. 37 00:03:52,315 --> 00:03:54,317 Käydään uusi menu läpi. 38 00:03:54,317 --> 00:03:56,569 Marcus, jälkiruoat. Kiitos. 39 00:03:56,653 --> 00:04:00,490 Manny, Angel, serkku, eristäkää ja kuivatkaa tämä. 40 00:04:00,490 --> 00:04:02,116 Fak tuo märkäimurin. 41 00:04:02,200 --> 00:04:03,576 Fakin suu on märkäimuri. 42 00:04:03,660 --> 00:04:06,371 Luoja, olet tosi hauska, Richie. 43 00:04:06,746 --> 00:04:09,249 Tämä on ihan eri luokan touhua. 44 00:04:09,249 --> 00:04:11,501 Tarkistan räjähdyspaikan. 45 00:04:13,962 --> 00:04:18,091 Salotit ja valkosipuli alkavat karamellisoitua. 46 00:04:18,508 --> 00:04:22,303 Lisätään vähän kaprista ja paistetaan. 47 00:04:22,387 --> 00:04:24,681 - Monia aineksia, Carmen. - Niin, mutta kuuntele. 48 00:04:24,681 --> 00:04:26,808 Tehdään uusi illallismenu, palkataan kokkeja 49 00:04:26,808 --> 00:04:28,184 ja saadaan lisäapua. 50 00:04:28,268 --> 00:04:32,563 Lisätään vähän valkoviiniä. Antaa keittyä kokoon. 51 00:04:33,022 --> 00:04:37,151 Kuuma liemi laitetaan suurustumaan kattilan pohjalle. 52 00:04:37,235 --> 00:04:40,780 Näyttää hyvältä. Levyn voi sammuttaa. 53 00:04:40,780 --> 00:04:45,868 Vispaamme sekaan noin kaksi ruokalusikallista voita. 54 00:04:46,327 --> 00:04:48,204 Seos alkaa muuttua kiiltäväksi. 55 00:04:48,288 --> 00:04:50,206 Kastike alkaa syntyä. 56 00:04:50,290 --> 00:04:55,295 Vähän pippuria, suolaa, sitruunanmehua, persiljaa. 57 00:05:00,383 --> 00:05:04,595 Lusikoimme kastikkeen pois. Ihan rauhassa. 58 00:05:05,096 --> 00:05:06,806 Haluatko maistaa, T? 59 00:05:06,931 --> 00:05:08,933 - Takuulla. - Ole hyvä. 60 00:05:17,608 --> 00:05:18,735 Hyvääkö? 61 00:05:19,986 --> 00:05:21,404 Kyllä vain, Jeff. 62 00:05:22,113 --> 00:05:25,742 Tuoksuu tosi hyvältä. Fak-hyökkäys. LaTrina? 63 00:05:25,742 --> 00:05:26,826 - LaTrina. - LaTrina. 64 00:05:26,826 --> 00:05:29,912 Selvä. Kyllä se korjaantuu. Ei hätää. 65 00:05:31,039 --> 00:05:34,792 Luulin kerran lapsena nähneeni lohikäärmeen. 66 00:05:34,876 --> 00:05:37,337 Keskity. Älä riko kierteitä. 67 00:05:37,337 --> 00:05:39,547 En rikokaan. 68 00:05:43,009 --> 00:05:45,678 -Älä yritä panna minua. - En yritäkään. 69 00:05:45,762 --> 00:05:48,806 Tuosta voisi valittaa henkilöstöosastolle. 70 00:05:48,890 --> 00:05:51,184 Niinkö? Minä olen henkilöstöosasto. 71 00:05:51,184 --> 00:05:52,477 - Oikeastiko? - Niin. 72 00:05:56,356 --> 00:05:58,691 Carmyn mukaan heiltä uupuu pari kokkia. 73 00:05:59,108 --> 00:06:02,653 Voisinkohan hakea kokin paikkaa? 74 00:06:06,199 --> 00:06:10,620 "Staasisen hiivan mikrobiol..." Tiede on huippua. 75 00:06:10,995 --> 00:06:12,246 Onko tarpeeksi lämmin? 76 00:06:12,789 --> 00:06:14,374 - Luulen niin. - Katso tätä. 77 00:06:14,374 --> 00:06:16,501 - Mitä nyt? - Haista. 78 00:06:17,502 --> 00:06:20,463 Luoja. Avataanko leipomo? 79 00:06:20,463 --> 00:06:22,173 Kerro loput ohjeet. 80 00:06:23,257 --> 00:06:27,178 "Hapattaminen onnistuu kahdella tapaa." Faktoja. 81 00:06:27,804 --> 00:06:30,223 Mennään Kööpenhaminaan pistämään ranttaliksi. 82 00:06:30,223 --> 00:06:32,266 - Mitä ne kaksi tapaa ovat? - Selvä. 83 00:06:32,350 --> 00:06:37,230 "Raaka tuote voidaan hapattaa ilmatiiviissä muovipussissa tai..." 84 00:06:37,438 --> 00:06:38,856 - Hei, Carmy. - Hei. 85 00:06:38,940 --> 00:06:40,900 Voinko lainata sous vide -pussia? 86 00:06:41,234 --> 00:06:43,277 - Mitä hittoa puuhaat? - Hapatan. 87 00:06:43,611 --> 00:06:45,696 - Osaatko sulkea sen? - En. 88 00:06:45,780 --> 00:06:47,073 Voimme oppia. 89 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 Kaapin yläpuolella. 90 00:06:48,950 --> 00:06:51,661 - Kiitos, keittiöpäällikkö Carmy. - Ole hyvä, Chester. 91 00:06:51,661 --> 00:06:52,703 Kamuni. 92 00:06:53,287 --> 00:06:55,581 Tuletko katsomaan Unelmien poikamiestyttöä? 93 00:06:55,665 --> 00:06:58,543 Tulen myöhään. Katso se yksin. Mutta älä taas spoilaa. 94 00:06:58,543 --> 00:07:00,253 En spoilannutkaan. Itse kysyit. 95 00:07:00,253 --> 00:07:02,505 Ja sinä kerroit jakson kaikki yksityiskohdat. 96 00:07:02,505 --> 00:07:04,090 Älä sitten kysy, mitä tapahtui. 97 00:07:04,090 --> 00:07:06,634 Miten kakkujen kanssa menee? Älä uppoudu tuohon. 98 00:07:06,634 --> 00:07:08,052 - Kaikki hyvin. - Luotan sinuun. 99 00:07:08,136 --> 00:07:11,055 Marcus on Illinois'n hapattamisen Minnie Minoso. 100 00:07:11,139 --> 00:07:12,306 Kuka on Minnie Minoso? 101 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 - Hra White Sox. - Hra White Sox. 102 00:07:13,808 --> 00:07:15,017 Hän taisi olla hyvä. 103 00:07:15,101 --> 00:07:16,894 Eka musta pelaaja White Soxilla. 104 00:07:17,103 --> 00:07:22,066 167 varastettua pesää, 195 kunnaria, 1 100 lyötyä juoksua 105 00:07:22,483 --> 00:07:25,278 ja lyöntikeskiarvo oli 300. Ei huono. 106 00:07:25,278 --> 00:07:27,738 - Kaksi tuntia tarjoiluun. - Kyllä. 107 00:07:27,822 --> 00:07:29,949 - Miltä näyttää? - Pahalta mutta paremmalta. 108 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 - Se kelpaa. - Katso tämän väriä, Jeff. 109 00:07:33,411 --> 00:07:34,704 Tee siitä vähän tummempi. 110 00:07:34,704 --> 00:07:37,665 Pohjan pitäisi olla täynnä tuollaista ruskeaa. 111 00:07:37,665 --> 00:07:40,084 Kun lisäät liemen ja kaavit kaiken pohjasta, 112 00:07:40,168 --> 00:07:43,337 sipulin maku tulee mukaan. Milloin Mikey valmisti tuota sinulle? 113 00:07:43,629 --> 00:07:45,298 - Jouluna. -Äidin luonako? 114 00:07:46,299 --> 00:07:49,719 - Oliko hän ihan hullu? - Ei tyynikään, mutta ruoka oli hyvää. 115 00:07:50,636 --> 00:07:52,972 Hyvältä näyttää. Lisää liemi kahden minuutin päästä. 116 00:07:52,972 --> 00:07:54,557 - Selvä on. - Kiitos. 117 00:07:55,641 --> 00:07:57,560 - Pääsin high schoolista. - Hyvä alku. 118 00:07:57,560 --> 00:07:59,937 - Ole tosissasi. - Olenkin. 119 00:08:00,021 --> 00:08:02,523 Mitä annettavaa sinulla olisi The Beefiin? 120 00:08:03,232 --> 00:08:05,026 - Minulla on syäntä. - Mikä syän on? 121 00:08:05,026 --> 00:08:07,820 Sydän... Minua jännittää. Minulla on sydäntä. 122 00:08:08,279 --> 00:08:09,489 Aivoja sinä tarvitset. 123 00:08:09,489 --> 00:08:12,492 Onko sinulla erityisiä taitoja tai kykyjä 124 00:08:12,492 --> 00:08:13,951 hölmöyden lisäksi? 125 00:08:14,035 --> 00:08:17,747 A, en ole hölmö, ja B, olen taitava kosketinsoittaja. 126 00:08:17,747 --> 00:08:20,333 Ei. A, sinä olet, ja B, etkä ole. 127 00:08:20,333 --> 00:08:24,712 A, olen kyllä, ja B, olin fuusiojazzkurssilla. Siitä sait. 128 00:08:24,712 --> 00:08:27,340 A, olen kuullut soittoasi, ja sinä olet kamala. 129 00:08:27,340 --> 00:08:28,841 C, tämä on ravintola. 130 00:08:28,925 --> 00:08:30,593 Miksi välittäisin kosketinsoittimista? 131 00:08:30,593 --> 00:08:34,430 Olen ahkera ja mukava. Minulla on hyvä vibat... 132 00:08:34,514 --> 00:08:36,599 - Hitot viboistasi. -Älä mollaa vibojani. 133 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 Vannon, että mollaan mitä haluan. 134 00:08:40,603 --> 00:08:43,147 Et ole mukava etkä mollaa minua. 135 00:08:52,114 --> 00:08:54,033 Ääliö! Jessus sentään. 136 00:08:54,033 --> 00:08:56,160 Älä huuda! Hitto! 137 00:08:56,244 --> 00:08:57,662 Tule... 138 00:08:57,787 --> 00:08:59,080 Erotanko heidät? 139 00:08:59,580 --> 00:09:00,623 Mitä suotta? 140 00:09:00,623 --> 00:09:02,416 Lopetanko tuon? 141 00:09:02,500 --> 00:09:04,460 - Kyllä! -Älä. Sano "matte". 142 00:09:04,544 --> 00:09:06,170 En ikinä! 143 00:09:06,546 --> 00:09:07,547 Siistiä. 144 00:09:07,547 --> 00:09:09,465 - Minä voitan! Olet nössö. - Hitto. 145 00:09:09,549 --> 00:09:12,885 - Sano "matte". - Olet tosi ilkeä. Nännini! 146 00:09:12,969 --> 00:09:14,303 - Lopetanko tämän? - Joo! 147 00:09:14,387 --> 00:09:15,930 - Ei! - Kyllä! 148 00:09:17,598 --> 00:09:20,351 Hei! Mitä hittoa, Carmy? 149 00:09:20,351 --> 00:09:22,311 Voisitteko pitää päät kiinni? 150 00:09:22,395 --> 00:09:26,607 Hän on ilkeä. Ei ole yhtään mukava. Kunnon kusipää. 151 00:09:27,900 --> 00:09:29,694 En aikonut sanoa tästä. 152 00:09:29,694 --> 00:09:32,655 Hän myy koksua ravintolan takakujalla. 153 00:09:32,655 --> 00:09:36,158 Hetkinen, mitä? Seis! Mitä? Fak! 154 00:09:36,242 --> 00:09:39,704 Hän myy koksua takakujalla. En aikonut kertoa. 155 00:09:39,829 --> 00:09:42,832 Oletko tyytyväinen kerrottuasi äidille, senkin hölmö? 156 00:09:42,832 --> 00:09:45,876 Nyt äiti tietää. Haista paska. Olet kusipää. 157 00:09:45,960 --> 00:09:49,088 Näen, mitä teet, Neil Jeff. 158 00:09:56,178 --> 00:09:57,555 Selvä. Hyvä on. 159 00:10:08,983 --> 00:10:10,610 Voi paska. 160 00:10:27,376 --> 00:10:28,336 Siistiä. 161 00:10:35,217 --> 00:10:36,594 Paska. 162 00:10:41,349 --> 00:10:42,683 Ei se ole iso juttu. 163 00:10:42,767 --> 00:10:44,393 Ei olisi pitänyt sanoa mitään. 164 00:10:44,477 --> 00:10:46,562 Pää kiinni, vasikka. 165 00:10:47,063 --> 00:10:50,483 En minä ole mikään diileri. 166 00:10:52,401 --> 00:10:55,655 Olen jakelija. Ihan vähän vain sinne ja tänne, 167 00:10:55,655 --> 00:10:57,365 kun itselläni on. 168 00:10:57,365 --> 00:10:58,324 Minun ravintolassani. 169 00:10:58,324 --> 00:11:02,244 Veljesi ravintolan takana auttaakseni. 170 00:11:03,913 --> 00:11:05,581 Se ei ollut minun ideani. 171 00:11:09,210 --> 00:11:10,252 Kenen sitten? 172 00:11:10,336 --> 00:11:13,172 Älä viitsi. Osaat varmasti arvata. 173 00:11:13,756 --> 00:11:15,174 Annapa kun kysyn jotain. 174 00:11:15,549 --> 00:11:19,762 Miten luulet meidän pärjänneen covidin yli? 175 00:11:20,304 --> 00:11:21,430 Sivubisnestä. 176 00:11:21,806 --> 00:11:26,352 Sellaista kestävyyttä, nerokkuutta ja luovaa ajattelua 177 00:11:26,352 --> 00:11:27,687 me työntekijöiltä haluamme. 178 00:11:28,437 --> 00:11:30,231 Mutta se juna meni jo. 179 00:11:34,985 --> 00:11:38,239 Sinut pitäisi ilmiantaa poliisille. 180 00:11:38,239 --> 00:11:40,825 Sinut pitäisi, kun olet naiivi nössö. 181 00:11:40,825 --> 00:11:42,535 En jaksa enää tätä paskaa. 182 00:11:42,535 --> 00:11:44,954 En jaksa typeriä ystäviäsi. En jaksa Nicoa. 183 00:11:44,954 --> 00:11:47,790 Nico ei liity tähän. On jotain muuta. 184 00:11:47,790 --> 00:11:49,875 Richie, minä vannon! 185 00:11:49,959 --> 00:11:51,877 Selvä, rauhoitu. Älä nyt kiihdy. 186 00:11:58,008 --> 00:11:59,093 Mahtavaa. 187 00:12:02,388 --> 00:12:03,556 Voi vittu. 188 00:12:05,683 --> 00:12:07,101 - Keittiö? - Ei toimi. 189 00:12:07,101 --> 00:12:08,227 Toimisto? 190 00:12:08,519 --> 00:12:10,229 - Ei toimi. - Kaappi? 191 00:12:10,438 --> 00:12:12,314 - Keittiö toimii! - Kaappi ei toimi. 192 00:12:12,398 --> 00:12:13,441 Ja vitut. 193 00:12:15,609 --> 00:12:17,611 River Northin kaikki riisisäkit. 194 00:12:18,487 --> 00:12:19,572 Miltä näyttää? 195 00:12:19,572 --> 00:12:21,282 - Hyviä ja huonoja uutisia. - Toki. 196 00:12:21,282 --> 00:12:24,744 Kondensaattori kärähti. Korjaus maksaa pari tonttua. 197 00:12:24,744 --> 00:12:27,413 Mutta tunnen erään kondensaattorityypin. 198 00:12:27,413 --> 00:12:28,539 Entä hyvät uutiset? 199 00:12:28,539 --> 00:12:29,498 Se tyyppi. 200 00:12:29,582 --> 00:12:30,583 Selvä. 201 00:12:32,626 --> 00:12:33,878 Suunnitelmien muutos. 202 00:12:33,878 --> 00:12:37,089 Viedään kaikki ulos. Onko selvä? 203 00:12:37,173 --> 00:12:41,802 Mitä aiot? Selvä, vauhtia. 204 00:12:42,303 --> 00:12:46,182 Hei, kamu. Voinko pyytää palvelusta? 205 00:12:51,187 --> 00:12:52,938 Olipa hyvä, että pidin etäpäivää. 206 00:12:53,022 --> 00:12:54,356 Olet pelastaja, Pete. 207 00:12:54,440 --> 00:12:56,692 - Olet kunnon sonni, Petey. - Kiitti, serkku. 208 00:12:56,776 --> 00:12:58,027 En ole serkkusi. 209 00:12:58,027 --> 00:13:00,988 - Hyvä on. - Valitan, hän ei ole serkkuni. 210 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 - Hei, kaikki. - Hei. 211 00:13:06,243 --> 00:13:09,079 - Kiva nähdä. Mitä tapahtuu? - Ei mitään. 212 00:13:09,163 --> 00:13:12,166 Ei hätää. Kysyimme Peteltä luvan. Vai mitä, Pete? 213 00:13:12,166 --> 00:13:14,043 Kysyitte Peteltä. 214 00:13:14,043 --> 00:13:17,379 Niin, kulta. Sanoin, että heidän sopii käyttää... 215 00:13:17,463 --> 00:13:19,507 Selvä. Jos sanoit, että heidän sopii... 216 00:13:19,507 --> 00:13:21,509 - Nat... - Annatko hänen puhua noin? 217 00:13:21,509 --> 00:13:23,886 - Vedä käteen, Richard. - Sen teen. 218 00:13:23,886 --> 00:13:25,638 Lykätäänkö tätä? On haipakkaa. 219 00:13:25,638 --> 00:13:27,389 Minullakin on haipakkaa. 220 00:13:27,473 --> 00:13:29,850 Tiesitkö, että minunkin veljeni kuoli vastikään? 221 00:13:29,934 --> 00:13:31,018 Synkkää. 222 00:13:33,938 --> 00:13:35,272 Tuo oli synkkää. 223 00:13:37,066 --> 00:13:39,985 Tietenkin olet Cubs-fani. 224 00:13:40,236 --> 00:13:41,612 Kuka ei pitäisi Cubseista? 225 00:13:42,238 --> 00:13:44,073 Et takuulla tiedä ykköspesän vahtia. 226 00:13:44,573 --> 00:13:45,783 Alfonso Rivas. 227 00:13:49,078 --> 00:13:51,038 Nat, oikeasti. Tuo oli karmeaa. 228 00:13:51,038 --> 00:13:53,040 - Olet nössö ämmä. - Mitä? 229 00:13:53,040 --> 00:13:56,710 Soitit Petelle, koska et uskaltanut soittaa minulle. Tosi heikko veto. 230 00:13:56,794 --> 00:13:58,629 Ei. Soitin Petelle, koska sinä aina 231 00:13:58,629 --> 00:14:00,589 alat jauhaa paskaa, enkä halua tapella. 232 00:14:00,673 --> 00:14:02,758 Soitat minulle vain, kun sekoilet! 233 00:14:02,842 --> 00:14:05,386 Koska sinulla on aika kortilla, tässä tiivistelmä. 234 00:14:05,386 --> 00:14:09,139 Ilmaannut vain kun haluat jotain. Et ole vastannut minulle siitä jutusta. 235 00:14:09,223 --> 00:14:11,767 Olet viettänyt kaiken aikasi siinä ravintolassa. 236 00:14:11,851 --> 00:14:13,686 Nyt käytät Peteä hyväksesi. 237 00:14:13,686 --> 00:14:16,438 Tiedät, että en halua Richietä tänne. 238 00:14:16,522 --> 00:14:19,525 Ymmärrän tuon kaiken, mutta olen alkanut pitää Petestä... 239 00:14:19,525 --> 00:14:22,236 - Sinulla on ärsyttävä asenne! - Kävin siellä. 240 00:14:25,281 --> 00:14:26,782 Kokouksessako? 241 00:14:29,785 --> 00:14:31,412 Niin. Käyn kolmesti viikossa. 242 00:14:33,247 --> 00:14:34,290 Missä? 243 00:14:34,290 --> 00:14:35,499 River Northissa. 244 00:14:36,667 --> 00:14:37,960 Perheryhmässäkö? 245 00:14:38,335 --> 00:14:39,420 Niin. 246 00:14:46,635 --> 00:14:48,470 Tappeletko kanssani huomenna? 247 00:14:48,971 --> 00:14:49,972 Joo. 248 00:14:52,474 --> 00:14:53,809 Tarjoilu alkaa tunnin päästä. 249 00:14:53,893 --> 00:14:56,520 - Edessä ei ole valoja. - Tilaa ei ole. 250 00:14:56,604 --> 00:14:59,148 Ei hätää. 251 00:14:59,148 --> 00:15:01,692 Angel, ota kaikki kattilamme 252 00:15:01,692 --> 00:15:02,985 ja laita ne hellalle. 253 00:15:02,985 --> 00:15:06,071 Ebra, laita kaikki naudanlihat kastikkeeseen 254 00:15:06,196 --> 00:15:07,907 - ja lämmitä tarjoilua varten. - Kyllä. 255 00:15:07,907 --> 00:15:09,533 Ala valmistella perunoita, Tina. 256 00:15:09,617 --> 00:15:12,453 Manny, laitetaan kasvikset, jotka eivät mahdu kylmään, 257 00:15:12,453 --> 00:15:16,457 kaikki kanat myös, kattiloihin kannen alle liemeen. 258 00:15:16,832 --> 00:15:19,501 - Oletko tehnyt näin ennenkin? - Tavallaan. 259 00:15:24,715 --> 00:15:26,258 Sytytysliekki ei toimi! 260 00:15:26,342 --> 00:15:27,635 - Anna kun katson. - Selvä. 261 00:15:28,093 --> 00:15:29,345 Kokeile nyt. 262 00:15:30,220 --> 00:15:31,472 Ei vieläkään. 263 00:15:32,139 --> 00:15:33,307 Neil! 264 00:15:33,307 --> 00:15:35,059 Mitä nyt? 265 00:15:35,059 --> 00:15:36,769 Kaasu ei toimi. 266 00:15:38,687 --> 00:15:39,939 Perhana. 267 00:15:41,398 --> 00:15:43,067 Emme voi avata ovia. 268 00:15:44,234 --> 00:15:46,904 Niin. Kaasua ei ole. Gary, täällä on rasvainen meno. 269 00:15:46,904 --> 00:15:48,572 Onko tien toisella puolen yhä raksa? 270 00:15:48,656 --> 00:15:49,782 Vaarallista. 271 00:16:21,855 --> 00:16:22,982 Selvä. Tämä hoituu. 272 00:16:26,068 --> 00:16:27,695 - Hei! - Moi. 273 00:16:27,695 --> 00:16:29,029 Mitä tapahtuu? 274 00:16:29,655 --> 00:16:33,826 Kaasujohto ei toimi. Sähköä ei ole. Pidämme siis ulkoilmalounaan. 275 00:16:34,868 --> 00:16:37,997 Hienoa. Huippua. Haen tuolta ja tulen auttamaan. 276 00:16:37,997 --> 00:16:38,956 Kiitos. 277 00:16:41,417 --> 00:16:44,837 Antakaa kymmenen juustoa, kuusi vahvaa, neljä mietoa. Kiitos. 278 00:16:44,837 --> 00:16:46,005 Onko pippuria tarpeeksi? 279 00:16:46,005 --> 00:16:49,008 {\an8}On. Sweeps, tuo tänne 280 00:16:49,008 --> 00:16:50,843 {\an8}- täydennys koko linjastoon. - Selvä. 281 00:16:50,843 --> 00:16:53,387 {\an8}Ja pyyhe Tinalle. 282 00:16:53,387 --> 00:16:54,304 {\an8}VAIN KÄTEISTÄ 283 00:16:54,388 --> 00:16:56,515 {\an8}- Siinä on liekki. - Kyllä, tuo on tulta. 284 00:17:10,279 --> 00:17:13,240 Kaikki hyvin? 285 00:17:14,533 --> 00:17:15,617 Mokasin. 286 00:17:16,910 --> 00:17:20,789 Olin jäljessä kakkujen kanssa. Yritin nopeuttaa asioita ja poltin sulakkeen. 287 00:17:22,041 --> 00:17:23,208 Tämä työ on hullua. 288 00:17:25,544 --> 00:17:27,504 Kiire voi syntyä aivan hetkessä. 289 00:17:27,588 --> 00:17:30,340 Täytyy pysyä töissä askeleen edellä. Siinä se. 290 00:17:30,424 --> 00:17:31,467 Tajuan. 291 00:17:32,718 --> 00:17:35,721 Eka työpaikkani oli McDonald'silla. Siellä ei voi olla luova. 292 00:17:35,721 --> 00:17:39,391 Siellä työskennellään robottien kanssa. Kaikki on automatisoitua, 293 00:17:39,475 --> 00:17:40,809 nopeaa ja helppoa. 294 00:17:42,895 --> 00:17:44,646 En mokaa toiste. 295 00:17:45,230 --> 00:17:49,985 Mokaatpa. Mutta se ei johdu sinusta, sellaista vain sattuu. 296 00:17:52,905 --> 00:17:54,531 Sytytin rasvakeittimen tuleen 297 00:17:54,615 --> 00:17:56,784 heti saatuani paras uusi kokki -palkinnon. 298 00:17:56,784 --> 00:17:58,202 Miltei koko paikka paloi. 299 00:17:58,202 --> 00:17:59,661 - Oikeastiko? - Oikeasti. 300 00:18:02,331 --> 00:18:05,167 Koin oudon hetken, 301 00:18:05,751 --> 00:18:08,587 kun katselin tulta ja ajattelin: 302 00:18:08,587 --> 00:18:12,508 "Jos en tee mitään, koko paikka palaa. 303 00:18:13,842 --> 00:18:16,011 "Ahdistukseni katoaisi siinä samalla." 304 00:18:18,180 --> 00:18:19,681 Sitten sammutin tulen. 305 00:18:21,183 --> 00:18:22,559 Sitten sammutin tulen. 306 00:18:24,561 --> 00:18:28,065 Mitä sanot? Aiotko vielä surkutella vai aletaanko juhlia? 307 00:18:29,316 --> 00:18:30,734 - Aletaan juhlia. - Aletaan juhlia. 308 00:18:34,696 --> 00:18:37,157 Tulehan tänne, vauhtia. 309 00:18:39,952 --> 00:18:41,787 Kehut kokille! 310 00:18:49,086 --> 00:18:50,295 5 500 dollaria? 311 00:18:50,379 --> 00:18:52,673 Kyllä. Valitan, mutta niin se on. 312 00:18:52,673 --> 00:18:54,258 - Kamu. - Kamu. 313 00:18:55,634 --> 00:18:56,760 Sanoit, että tunnet tyypin. 314 00:18:56,844 --> 00:19:00,139 En tosiaankaan tuntenut. Minä en tunne ketään. 315 00:19:02,182 --> 00:19:04,059 Mistä saamme 5 500 dollaria niin nopeasti? 316 00:19:09,398 --> 00:19:10,732 Hitto! 317 00:19:14,361 --> 00:19:16,905 Kiintoisaa, että tulette nyt puheilleni. 318 00:19:18,407 --> 00:19:21,201 Enpä tiedä. Täytyy ajatella asiaa. 319 00:19:21,910 --> 00:19:24,580 Vielä yhden kerran. Sitten ei enää ikinä. 320 00:19:24,580 --> 00:19:27,291 Jossain kaukana. En halua tietää yksityiskohtia. 321 00:19:27,791 --> 00:19:31,128 Me tarvitsemme tätä. Jääkaappi ei toimi ilman kondensaattoria. 322 00:19:31,128 --> 00:19:35,716 Mekö? Sano "matte". 323 00:19:36,008 --> 00:19:38,635 - Richie. - Ei. Sano "matte". 324 00:19:40,637 --> 00:19:41,930 Et edes voittanut. 325 00:19:43,765 --> 00:19:44,975 Tässähän minä voitan. 326 00:19:48,353 --> 00:19:49,605 Sano "matte". 327 00:19:50,731 --> 00:19:51,899 Sano se, Fak. 328 00:19:52,232 --> 00:19:53,233 Carm. 329 00:19:54,484 --> 00:19:55,861 Sano "matte," kamu. 330 00:19:58,363 --> 00:20:01,575 Selvä. Matte. 331 00:20:05,454 --> 00:20:07,623 Toiveesi on lakini. 332 00:20:09,958 --> 00:20:12,794 - Tämä on sitten viimeinen kerta. - Niin. 333 00:20:14,546 --> 00:20:15,714 Richard. 334 00:20:18,800 --> 00:20:21,678 Minä ymmärrän. 335 00:20:28,227 --> 00:20:29,311 Hitto! 336 00:20:31,939 --> 00:20:33,023 No niin. 337 00:20:45,369 --> 00:20:46,370 Kokki. 338 00:20:49,456 --> 00:20:51,041 - Joo? - Joo. 339 00:20:57,422 --> 00:20:59,675 Olit mahtava tänään. Kiitos. 340 00:21:01,426 --> 00:21:05,472 Kiitti. Siitä tuli mieleen pitopalvelu, 341 00:21:05,973 --> 00:21:08,267 oli samaa energiaa. 342 00:21:09,726 --> 00:21:12,354 Mistä se johtui? Siitä maailmastako vai... 343 00:21:12,354 --> 00:21:15,357 Monestakin asiasta. 344 00:21:16,733 --> 00:21:19,653 Se kasvoi liikaa liian nopeasti. 345 00:21:22,155 --> 00:21:27,119 Rahaa ei ollut tarpeeksi oikeisiin tiloihin. 346 00:21:27,119 --> 00:21:31,248 Autotallista käsin pyörittäminen oli tyhmää. 347 00:21:32,916 --> 00:21:36,962 Luottotietoni tuhoutuivat. Kaikki meni paskaksi. 348 00:21:37,713 --> 00:21:40,340 Valvon joka ilta miettien, 349 00:21:40,424 --> 00:21:43,218 mitä olisin voinut tehdä eri lailla. 350 00:21:44,803 --> 00:21:47,806 Se oli eka kerta, kun takanani ei ollut 351 00:21:48,307 --> 00:21:51,143 täyttä psykopaattia huutamassa, 352 00:21:51,143 --> 00:21:53,895 painostamassa ja kirkumassa. 353 00:21:55,731 --> 00:21:58,025 Luulin halunneeni sitä. 354 00:22:00,277 --> 00:22:03,739 Mutta kävikin näin. 355 00:22:06,616 --> 00:22:07,743 Tajuan. 356 00:22:11,330 --> 00:22:13,498 Autatko siivilöimään liemen? 357 00:22:13,582 --> 00:22:15,375 Tietenkin. 358 00:22:20,464 --> 00:22:21,465 Kiitti. 359 00:24:07,696 --> 00:24:10,198 NAUDAN KYLKIPALAT - COLASSA HAUDUTETTUA 360 00:25:10,884 --> 00:25:12,886 Tekstitys: Tiia Saarijärvi