1
00:01:13,239 --> 00:01:14,449
Schat?
2
00:01:14,449 --> 00:01:15,700
Sorry, pa.
3
00:02:00,870 --> 00:02:01,871
Mag ik?
4
00:02:05,625 --> 00:02:08,711
Ik heb je COGS bekeken. Je hebt gelijk.
5
00:02:09,629 --> 00:02:11,422
's Avonds geven ze veel minder uit.
6
00:02:12,841 --> 00:02:15,593
De prijzen zijn te laag
en amper kostendekkend.
7
00:02:16,594 --> 00:02:17,804
's Avonds broodjes.
8
00:02:17,929 --> 00:02:19,556
Kan niet.
- Kan echt niet.
9
00:02:22,392 --> 00:02:25,520
We hebben een nieuw dinermenu nodig.
- Zeker weten.
10
00:02:28,731 --> 00:02:33,570
Voor het menu dacht ik aan
een variatie op tongue and cheek.
11
00:02:34,445 --> 00:02:35,530
Ossentong?
12
00:02:35,864 --> 00:02:40,827
Of gesmoord rundvlees, short ribs.
En risotto.
13
00:02:42,662 --> 00:02:44,414
Misschien.
14
00:02:44,914 --> 00:02:47,458
Wat een fantastisch boek.
15
00:02:47,709 --> 00:02:49,127
Ben je er net?
16
00:02:49,127 --> 00:02:52,172
Nee. Chefs, hebben we zout zonder jodium?
17
00:02:52,172 --> 00:02:53,882
De koelcel. Hoe is het met de taarten?
18
00:02:53,882 --> 00:02:56,134
{\an8}Begin ik zo mee.
- Schiet een beetje op.
19
00:02:56,134 --> 00:02:57,260
{\an8}Regel ik.
20
00:02:58,928 --> 00:03:01,890
{\an8}Sorry. Schaar.
- Waarvoor?
21
00:03:02,432 --> 00:03:05,935
{\an8}Eén kant ziet er klote uit. Beide kanten.
22
00:03:13,026 --> 00:03:14,027
Wat was dat nou?
23
00:03:19,908 --> 00:03:23,745
GEEN TAMPONS OF MAANDVERBAND
DOOR TOILET SPOELEN. DANK U
24
00:03:24,120 --> 00:03:27,749
Ik weet wat dit is. Kut.
25
00:03:28,458 --> 00:03:31,169
Dit is gestoord.
We moeten sluiten voor de lunch.
26
00:03:31,169 --> 00:03:33,880
Nee, als we één dienst verliezen,
zijn we de lul.
27
00:03:34,756 --> 00:03:38,176
En hierdoor lopen we dat risico niet?
28
00:03:38,176 --> 00:03:40,053
Nee, dit maakt niet uit.
- Oké, cool.
29
00:03:40,053 --> 00:03:43,723
Fak, we hebben je snel nodig.
De wc is naar de klote.
30
00:03:43,723 --> 00:03:47,685
Hoe is het, replicantjes?
- De wc is ontploft.
31
00:03:47,769 --> 00:03:50,313
Hoe is het?
- Is dat goed?
32
00:03:50,313 --> 00:03:54,317
Tina, Sydney, Ebra, mee naar de keuken.
We gaan dat nieuwe menu bespreken.
33
00:03:54,317 --> 00:03:56,569
Marcus, toetjes. Alsjeblieft. Dank je wel.
34
00:03:56,653 --> 00:04:00,490
Manny, Angel, neef,
regel dit en zorg dat het droog wordt.
35
00:04:00,490 --> 00:04:03,576
Fak neemt een vloeistofzuiger mee.
- Faks mond is een vloeistofzuiger.
36
00:04:03,660 --> 00:04:06,371
Wat ben jij grappig, Richie.
37
00:04:06,746 --> 00:04:11,501
Oké, jongens. Dit is echt andere shit.
Ik ga de oorzaak bekijken.
38
00:04:13,962 --> 00:04:18,091
Zie je hoe de sjalotjes
en knoflook karamelliseren?
39
00:04:18,508 --> 00:04:22,303
We voegen een beetje kappertjes toe
en brengen dat aan de kook.
40
00:04:22,387 --> 00:04:24,681
Veel componenten.
- Ja. Luister maar.
41
00:04:24,681 --> 00:04:28,184
We hebben een nieuw menu nodig.
Dan nemen we extra koks aan.
42
00:04:28,268 --> 00:04:32,563
We voegen een beetje witte wijn toe.
Laat dat inkoken.
43
00:04:33,022 --> 00:04:37,151
Dan blus je met hete bouillon de pan af.
44
00:04:37,235 --> 00:04:40,780
Ziet er goed uit. Draai de pit uit.
Dan gaan we het monteren.
45
00:04:40,780 --> 00:04:45,868
We mengen het met twee eetlepels boter.
46
00:04:46,327 --> 00:04:50,206
Je ziet dat het begint te glanzen.
Dat is het begin van de saus.
47
00:04:50,290 --> 00:04:55,295
Een beetje peper, zout,
een kneepje citroensap, peterselie.
48
00:05:00,383 --> 00:05:04,595
Nu scheppen we het eruit.
Rustig aan. Neem je tijd.
49
00:05:05,096 --> 00:05:06,806
T, wil je proeven?
50
00:05:06,931 --> 00:05:08,933
Zeker, chef.
- Alsjeblieft.
51
00:05:17,608 --> 00:05:18,735
Lekker?
52
00:05:19,986 --> 00:05:21,404
Lekker? Ja, Jeff.
53
00:05:22,113 --> 00:05:25,742
Wat ruikt het hier lekker. Fak Attack.
Hé, LaTrina?
54
00:05:26,909 --> 00:05:29,912
Oké. We repareren het wel. Oké.
55
00:05:31,039 --> 00:05:34,792
Toen ik klein was,
dacht ik eens een draak te zien.
56
00:05:34,876 --> 00:05:39,547
Let goed op. Strip de draad niet.
- Dat doe ik ook niet.
57
00:05:43,009 --> 00:05:45,678
Probeer me niet te neuken.
- Dat doe ik niet.
58
00:05:45,762 --> 00:05:48,806
Dat is een zaak voor hr, man.
59
00:05:48,890 --> 00:05:52,477
O, ja? Daar kijk je naar.
- O, ja?
60
00:05:56,356 --> 00:06:02,653
Carmy zegt dat hij koks te weinig heeft.
Zou ik kunnen solliciteren?
61
00:06:06,199 --> 00:06:10,620
'Gist in stase, microbiol...'
Ik ben dol op wetenschap.
62
00:06:10,995 --> 00:06:12,246
Is dit warm genoeg?
63
00:06:12,789 --> 00:06:14,374
Volgens mij wel.
- Kijk eens.
64
00:06:14,374 --> 00:06:16,501
Wat is er?
- Ruik eens.
65
00:06:17,502 --> 00:06:22,173
Mijn god. Moeten we een bakkerij beginnen?
- Ja. Lees de instructies voor.
66
00:06:23,257 --> 00:06:27,178
Er zijn twee manieren
om tot lactofermentatie te komen.
67
00:06:27,804 --> 00:06:30,223
We moeten Kopenhagen op stelten zetten.
68
00:06:30,223 --> 00:06:32,266
Wat zijn die twee manieren?
69
00:06:32,350 --> 00:06:37,230
Je kunt het rauwe product fermenteren
in een vacuümgetrokken plastic zak of...
70
00:06:38,940 --> 00:06:40,900
Mag ik een sous vide-zak lenen?
71
00:06:41,234 --> 00:06:43,277
Wat doe jij nou?
- Fermenteren.
72
00:06:43,611 --> 00:06:45,696
Weet je hoe je 'm moet afdichten?
- Nee.
73
00:06:45,780 --> 00:06:47,073
Dat kunnen we leren.
74
00:06:47,532 --> 00:06:48,866
Oké. Boven de kast.
75
00:06:48,950 --> 00:06:51,661
Bedankt, Chef Carmy.
- Graag gedaan, Chester.
76
00:06:51,661 --> 00:06:52,703
Mijn maat.
77
00:06:53,287 --> 00:06:55,581
Hoe laat ben je thuis?
Wachten met Bachelorette?
78
00:06:55,665 --> 00:06:58,543
Ik kom laat. Kijk maar zonder me,
maar verpest het niet.
79
00:06:58,543 --> 00:07:02,505
Ik heb niks verpest. Jij vroeg het.
- En jij vertelde me alle details.
80
00:07:02,505 --> 00:07:04,090
Vraag er dan niet naar.
81
00:07:04,090 --> 00:07:06,634
Marcus, zijn de taarten klaar?
Vergeet de tijd niet.
82
00:07:06,634 --> 00:07:08,052
Ja, chef.
- Ik vertrouw je.
83
00:07:08,136 --> 00:07:11,055
Marcus is de Minnie Minoso
van Illinois Fermentation.
84
00:07:11,139 --> 00:07:12,306
Wie is dat?
85
00:07:12,390 --> 00:07:13,683
Mr White Sox.
86
00:07:13,808 --> 00:07:16,894
Hij was zeker goed.
- Eerste zwarte speler van de White Sox.
87
00:07:17,103 --> 00:07:22,066
167 honken gestolen,
195 homeruns, 1100 RBI's...
88
00:07:22,483 --> 00:07:25,278
...en een gemiddelde van 300.
Dus niet slecht.
89
00:07:25,278 --> 00:07:27,738
Nog twee uur, chefs.
- Ja, chef.
90
00:07:27,822 --> 00:07:29,949
Hoe is het voor?
- Klote, wel iets beter.
91
00:07:29,949 --> 00:07:32,118
Oké.
- Jeff, kijk eens naar de kleur.
92
00:07:33,411 --> 00:07:34,704
Dat moet iets donkerder.
93
00:07:34,704 --> 00:07:37,665
Zie je dat bruine?
Dat moet overal op de bodem.
94
00:07:37,665 --> 00:07:40,084
Dan kun je dat met de bouillon
allemaal afschrapen.
95
00:07:40,168 --> 00:07:43,337
Dat geeft de smaak, de ui.
Wanneer heeft Mikey dat gemaakt?
96
00:07:43,629 --> 00:07:45,298
Met kerst.
- Bij mijn moeder?
97
00:07:46,299 --> 00:07:49,719
Was ze gek?
- Niet rustig, maar het eten was super.
98
00:07:50,636 --> 00:07:52,972
Ziet er goed uit.
Over twee minuten de bouillon.
99
00:07:52,972 --> 00:07:54,557
Begrepen, Jeff.
- Bedankt.
100
00:07:55,641 --> 00:07:57,560
Ik heb een schooldiploma.
- Goed begin.
101
00:07:57,560 --> 00:07:59,937
Serieus, man.
- Ik ben serieus.
102
00:08:00,021 --> 00:08:02,523
Wat heb jij The Beef te bieden?
103
00:08:03,232 --> 00:08:05,026
Ik heb lep.
- Wat is dat?
104
00:08:05,026 --> 00:08:09,489
Lef. Ik ben zenuwachtig. Ik heb lef.
- Je hebt hersens nodig.
105
00:08:09,489 --> 00:08:13,951
Heb je vaardigheden of kun je dingen,
behalve dan dat je een stumper bent?
106
00:08:14,035 --> 00:08:17,747
Ik ben geen stumper
en ik speel goed keyboard.
107
00:08:17,747 --> 00:08:20,333
Nee. Dat ben je wel en dat doe je niet.
108
00:08:20,333 --> 00:08:24,712
Dat ben ik wel
en ik zit op jazzfusieles. Dus dat.
109
00:08:24,712 --> 00:08:27,340
Ik heb je horen spelen en je bent ruk.
110
00:08:27,340 --> 00:08:28,841
En dit is een restaurant.
111
00:08:28,925 --> 00:08:30,593
Waarom zou je keyboard mij boeien?
112
00:08:30,593 --> 00:08:34,430
Ik werk hard, ik ben aardig,
ik heb een goede vibe...
113
00:08:34,514 --> 00:08:36,599
Val dood met je vibe.
- Laat m'n vibe met rust.
114
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
Ik laat niks met rust als ik dat niet wil.
115
00:08:40,603 --> 00:08:43,147
Je doet stom en je laat mij met rust.
116
00:08:52,114 --> 00:08:54,033
Eikel. Godallemachtig.
117
00:08:54,033 --> 00:08:56,160
Hou op met schreeuwen. Fuck.
118
00:08:57,745 --> 00:08:59,080
Moet ik tussenbeide komen?
119
00:08:59,580 --> 00:09:00,623
Wat heeft het voor zin?
120
00:09:00,623 --> 00:09:02,416
Moet ik tussenbeide komen?
121
00:09:02,500 --> 00:09:04,460
Ja.
- Nee. Zeg dat je je overgeeft.
122
00:09:04,544 --> 00:09:06,170
Nee. Nooit.
123
00:09:06,546 --> 00:09:07,547
Cool, hoor.
124
00:09:07,547 --> 00:09:09,465
Ik win. Wat ben jij een watje.
- Fuck.
125
00:09:09,549 --> 00:09:12,885
Geef het op.
- Je bent gemeen. Mijn tepel.
126
00:09:12,969 --> 00:09:14,303
Moet ik tussenbeide komen?
- Ja.
127
00:09:17,598 --> 00:09:20,351
Hé. Wat doe je nou, Carmy?
128
00:09:20,351 --> 00:09:22,311
Houden jullie je kop eens.
129
00:09:22,395 --> 00:09:26,607
Hij is gemeen. Hij is niet aardig.
Hij is een lul.
130
00:09:27,900 --> 00:09:29,694
Ik zou dit niet vertellen.
131
00:09:29,694 --> 00:09:32,655
Hij verkoopt coke in de steeg
achter The Beef.
132
00:09:32,655 --> 00:09:36,158
Wacht, wat? Stop? Wat? Fak.
133
00:09:36,242 --> 00:09:39,704
Hij verkoopt coke in de steeg.
Ik wilde het niet vertellen.
134
00:09:39,829 --> 00:09:42,832
Blij dat je het mama
hebt verteld, stumper?
135
00:09:42,832 --> 00:09:45,876
Nu weet mama het. Wat ben jij een lul.
136
00:09:45,960 --> 00:09:49,088
Ik weet wel waar je mee bezig bent.
137
00:10:41,349 --> 00:10:42,683
Zo erg is het niet.
138
00:10:42,767 --> 00:10:44,393
Ik had niks moeten zeggen.
139
00:10:44,477 --> 00:10:46,562
Hou je kop, verklikker.
140
00:10:47,063 --> 00:10:50,483
Ik deal niet echt.
141
00:10:52,401 --> 00:10:55,655
Ik distribueer.
Kleine beetjes hier en daar.
142
00:10:55,655 --> 00:10:57,365
Als ik het heb.
143
00:10:57,365 --> 00:10:58,324
Vanuit mijn restaurant.
144
00:10:58,324 --> 00:11:02,244
Vanuit de steeg achter
het restaurant van je broer om te helpen.
145
00:11:03,913 --> 00:11:05,581
Het was niet mijn idee.
146
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
Van wie dan wel?
147
00:11:10,336 --> 00:11:13,673
Kom op. Dat kun je wel raden.
148
00:11:13,673 --> 00:11:19,762
Ik heb een vraag.
Hoe denk je dat we covid overleefd hebben?
149
00:11:20,304 --> 00:11:21,430
Bijverdienen.
150
00:11:21,806 --> 00:11:26,352
Dat is het soort inventiviteit
en originaliteit...
151
00:11:26,352 --> 00:11:30,231
...dat we zoeken in werknemers.
Maar dat gaat niet meer door, vriend.
152
00:11:34,985 --> 00:11:38,239
Ik zou de politie moeten bellen.
153
00:11:38,239 --> 00:11:40,825
Dat zou ik moeten doen
omdat jij zo'n naïef watje bent.
154
00:11:40,825 --> 00:11:42,535
Nee, we kappen met die shit.
155
00:11:42,535 --> 00:11:44,954
We kappen met je stomme vrienden
en met Nico.
156
00:11:44,954 --> 00:11:47,790
Nico heeft er niks mee te maken.
Er is nog iets.
157
00:11:47,790 --> 00:11:49,875
Richie, ik zweer het.
158
00:11:49,959 --> 00:11:51,877
Rustig maar. Hou je gemak, oké?
159
00:11:58,008 --> 00:11:59,093
Godallemachtig.
160
00:12:05,683 --> 00:12:07,101
Keuken?
- Alles uit.
161
00:12:07,101 --> 00:12:08,227
Voor?
162
00:12:08,519 --> 00:12:10,229
Alles uit.
- Koelcel?
163
00:12:10,438 --> 00:12:12,314
Keuken werkt.
- Koelcel is kaduuk.
164
00:12:15,609 --> 00:12:17,611
Dat is elke zak ijs in River North.
165
00:12:18,487 --> 00:12:19,572
Fak, hoe lijkt het?
166
00:12:19,572 --> 00:12:21,282
Goed nieuws en slecht nieuws.
167
00:12:21,282 --> 00:12:24,744
De condensator is verrot.
Dat kost wel een paar mille.
168
00:12:24,744 --> 00:12:27,413
Maar ik ken wel een mannetje.
169
00:12:27,413 --> 00:12:28,539
En het goede nieuws?
170
00:12:28,539 --> 00:12:29,498
Het mannetje.
171
00:12:32,626 --> 00:12:36,589
We doen het anders.
We nemen alles mee naar buiten.
172
00:12:36,589 --> 00:12:41,802
Wat wil je ermee? Oké, vooruit.
173
00:12:42,303 --> 00:12:46,182
Yo. Mag ik je om een gunst vragen?
174
00:12:51,187 --> 00:12:52,938
Gelukkig werkte ik vandaag thuis.
175
00:12:53,022 --> 00:12:54,356
Je hebt me gered, Pete.
176
00:12:54,440 --> 00:12:56,692
Je bent super, Petey.
- Bedankt, neef.
177
00:12:56,776 --> 00:12:58,027
Ik ben je neef niet.
178
00:12:58,027 --> 00:13:00,988
Oké.
- Sorry. Hij is mijn neef ook niet.
179
00:13:03,491 --> 00:13:04,950
Hé, mensen.
- Hoi.
180
00:13:06,243 --> 00:13:08,871
Leuk jullie te zien. Wat is er?
- Niks.
181
00:13:08,871 --> 00:13:12,166
Het geeft niet.
We hebben Pete om toestemming gevraagd.
182
00:13:12,166 --> 00:13:14,043
Je hebt het Pete gevraagd.
183
00:13:14,043 --> 00:13:17,379
Ja, ik zei dat het wel cool was
als ze de...
184
00:13:17,463 --> 00:13:19,465
Als jij zei dat het cool was...
185
00:13:19,465 --> 00:13:21,509
Nat...
- Laat je haar zo tegen je praten?
186
00:13:21,509 --> 00:13:23,886
Val dood, Richard.
- Doe ik.
187
00:13:23,886 --> 00:13:27,389
Kan dit later? Ik heb veel aan m'n hoofd.
- Ja, ik ook.
188
00:13:27,473 --> 00:13:29,850
Wist je dat mijn broer
recent gestorven is?
189
00:13:29,934 --> 00:13:31,018
Dat is duister.
190
00:13:33,938 --> 00:13:35,272
Dat was duister.
191
00:13:37,066 --> 00:13:41,612
Natuurlijk ben je Cubs-fan.
- Wie houdt er nou niet van de Cubs?
192
00:13:42,238 --> 00:13:44,490
Je weet vast niet
hoe de eerste honkman heet.
193
00:13:44,490 --> 00:13:45,783
Alfonso Rivas.
194
00:13:49,078 --> 00:13:50,788
Nat, dat was echt gemeen.
195
00:13:50,788 --> 00:13:53,040
Wat ben je toch een watje.
- Wat?
196
00:13:53,040 --> 00:13:56,710
Je belde Pete omdat je mij
niet durfde te bellen. Zwak.
197
00:13:56,794 --> 00:14:00,589
Nee, ik belde Pete omdat jij elke keer
ruzie zoekt. Dat wilde ik niet.
198
00:14:00,673 --> 00:14:02,758
Je belt me alleen als je flipt.
199
00:14:02,842 --> 00:14:05,386
Ik weet dat je weinig tijd hebt.
Dit zijn de hoofdpunten.
200
00:14:05,386 --> 00:14:09,139
Je komt alleen als je iets nodig hebt,
je hebt niet gereageerd op dat ding...
201
00:14:09,223 --> 00:14:11,767
...je bent continu
in dat verdomde restaurant...
202
00:14:11,851 --> 00:14:13,686
...en nu maak je misbruik van Pete.
203
00:14:13,686 --> 00:14:16,438
Je weet dat ik het haat
als Richie hier is.
204
00:14:16,522 --> 00:14:19,525
Dat is prima, maar ik mag Pete nu wel...
205
00:14:19,525 --> 00:14:22,236
Wat ben jij toch een lul.
- Ik ben erheen gegaan.
206
00:14:25,281 --> 00:14:26,866
Ben je naar een meeting gegaan?
207
00:14:29,785 --> 00:14:31,412
Ja. Ik ga drie keer per week.
208
00:14:33,247 --> 00:14:35,499
Waar dan?
- River North.
209
00:14:36,667 --> 00:14:39,420
Al Family?
- Al Family, ja.
210
00:14:46,635 --> 00:14:48,470
Wil je morgen weer ruziemaken?
211
00:14:52,474 --> 00:14:53,809
Nog een uur tot de dienst.
212
00:14:53,893 --> 00:14:56,520
Er is voor geen licht.
- Er is geen ruimte meer.
213
00:14:56,604 --> 00:14:59,148
Oké, prima. Geeft niet.
214
00:14:59,148 --> 00:15:02,985
Angel, zet elke bouillonpan
die we hebben op het fornuis.
215
00:15:02,985 --> 00:15:06,071
Ebra, pak al het rund,
leg het in jus...
216
00:15:06,196 --> 00:15:09,533
...deksel erop, opwarmen voor de dienst.
Tina, aardappelen.
217
00:15:09,617 --> 00:15:12,453
Manny, we doen alle groenten
die niet in de koelkast passen...
218
00:15:12,453 --> 00:15:16,457
...en alle kip in de pannen,
deksel erop, in bouillon.
219
00:15:16,832 --> 00:15:19,501
Heb je dit eerder gedaan?
- Zo'n beetje.
220
00:15:24,715 --> 00:15:26,258
De waakvlam is uit.
221
00:15:26,342 --> 00:15:27,635
Laat eens zien.
- Oké.
222
00:15:28,093 --> 00:15:29,345
Probeer eens.
223
00:15:30,220 --> 00:15:31,472
Nog niks.
224
00:15:32,139 --> 00:15:33,307
Neil.
225
00:15:33,307 --> 00:15:35,059
Wat is er?
226
00:15:35,059 --> 00:15:36,769
Het gas doet het niet.
227
00:15:38,687 --> 00:15:39,939
Godsamme.
228
00:15:41,398 --> 00:15:43,067
We kunnen niet opengaan.
229
00:15:44,234 --> 00:15:46,904
Geen gas. Gary, het wordt wel wat vet.
230
00:15:46,904 --> 00:15:49,782
Bouwen ze aan de overkant nog?
- Heel gevaarlijk.
231
00:16:21,855 --> 00:16:22,982
Oké. Hebbes.
232
00:16:27,778 --> 00:16:29,029
Wat is er aan de hand?
233
00:16:29,655 --> 00:16:33,826
Het gas doet het niet, de stroom ook niet,
dus serveren we buiten lunch.
234
00:16:34,868 --> 00:16:37,997
Goed. Geweldig, chef.
Ik ga je even helpen.
235
00:16:41,417 --> 00:16:44,837
Tien kaas, zes pittig, vier zoet. Bedankt.
236
00:16:44,837 --> 00:16:49,008
{\an8}Niet genoeg paprika, chef?
- Jawel. Sweeps, vul alles...
237
00:16:49,008 --> 00:16:50,843
{\an8}...weer volledig aan.
- Oké.
238
00:16:50,843 --> 00:16:53,387
{\an8}En een handdoek voor Tina.
239
00:16:53,387 --> 00:16:56,515
{\an8}Graag. Er slaan vlammen uit.
- Het is een vuurtje.
240
00:17:10,279 --> 00:17:13,240
Alles goed?
241
00:17:14,533 --> 00:17:15,617
Het was mijn fout.
242
00:17:16,910 --> 00:17:20,789
Ik liep achter en wilde tijd inhalen
en toen sprong er een stop.
243
00:17:22,041 --> 00:17:23,208
Dit werk is gestoord.
244
00:17:25,544 --> 00:17:30,340
Van chill tot niet chill in één seconde,
maar je moet op schema blijven.
245
00:17:30,424 --> 00:17:31,467
Gehoord.
246
00:17:32,551 --> 00:17:35,721
Mijn eerste baan was McDonald's.
Daar mag je niet creatief zijn.
247
00:17:35,721 --> 00:17:40,809
Je werkt met robots, alles automatisch,
snel en gemakkelijk.
248
00:17:42,895 --> 00:17:44,646
Ik maak geen fout meer.
249
00:17:45,230 --> 00:17:49,985
Jawel. Niet omdat jij het bent,
maar omdat die dingen gebeuren.
250
00:17:52,905 --> 00:17:54,531
Ik heb een frituurbrand veroorzaakt...
251
00:17:54,615 --> 00:17:56,784
...nadat ik
Food and Wine's Best New Chef werd.
252
00:17:56,784 --> 00:17:58,202
De zaak is bijna afgefikt.
253
00:17:58,202 --> 00:17:59,661
Echt?
- Ja.
254
00:18:02,331 --> 00:18:08,587
En dan heb je zo'n raar moment
waarop je toekijkt en denkt:
255
00:18:08,587 --> 00:18:12,508
Als ik niks doe, fikt het af...
256
00:18:13,842 --> 00:18:16,011
...en dan zijn mijn angsten ook weg.
257
00:18:18,180 --> 00:18:19,681
En dan blus je het.
258
00:18:21,183 --> 00:18:22,559
Dan blus je het.
259
00:18:24,561 --> 00:18:28,065
Wil je nog even janken
of wil je een feestje?
260
00:18:29,316 --> 00:18:30,734
Feestje.
261
00:18:34,696 --> 00:18:37,157
Chef, kom op. Verman je. Toe.
262
00:18:39,952 --> 00:18:41,787
Complimenten voor de kok.
263
00:18:49,086 --> 00:18:50,295
5500 dollar?
264
00:18:50,379 --> 00:18:52,673
Ja, sorry, maar ja.
265
00:18:55,634 --> 00:18:56,760
Je had een mannetje.
266
00:18:56,844 --> 00:19:00,139
Ja, ik had geen mannetje.
267
00:19:02,182 --> 00:19:04,268
Hoe krijgen we zo snel 5500 dollar?
268
00:19:14,361 --> 00:19:16,905
Het is interessant
dat jullie mij nu benaderen.
269
00:19:18,407 --> 00:19:21,201
Ik weet het niet. Ik moet erover nadenken.
270
00:19:21,910 --> 00:19:24,580
Neef, nog één keer. Nooit weer.
271
00:19:24,580 --> 00:19:27,291
Het moet ver weg
en ik wil de details niet horen.
272
00:19:27,791 --> 00:19:31,128
We hebben dit nodig.
De koelcel werkt niet zonder condensator.
273
00:19:31,128 --> 00:19:35,716
We? Zeg 'Matae'.
274
00:19:36,008 --> 00:19:38,635
Richie.
- Nee. Zeg Matae, Neil.
275
00:19:40,637 --> 00:19:41,930
Je hebt niet gewonnen.
276
00:19:43,765 --> 00:19:44,975
Nu win ik wel.
277
00:19:48,353 --> 00:19:49,605
Zeg Matae.
278
00:19:50,731 --> 00:19:51,899
Zeg het, Fak.
279
00:19:54,484 --> 00:19:55,861
Zeg Matae, man.
280
00:19:58,363 --> 00:20:01,575
Oké. Matae.
281
00:20:05,454 --> 00:20:07,623
Jouw wens is mijn bevel, Neil.
282
00:20:09,958 --> 00:20:12,794
Dit is de laatste keer, toch?
- Ja.
283
00:20:18,800 --> 00:20:21,678
Carmen, ik snap het.
284
00:20:57,422 --> 00:20:59,675
Je was vandaag geweldig. Bedankt.
285
00:21:01,426 --> 00:21:08,267
Bedankt. Het deed me denken aan catering.
Die energie of zo.
286
00:21:09,726 --> 00:21:15,357
Wat is er gebeurd? De wereld of...
- Heel veel dingen.
287
00:21:16,733 --> 00:21:19,653
Te groot, te snel.
288
00:21:22,155 --> 00:21:27,119
Ik had niet genoeg geld
voor een echte zaak...
289
00:21:27,119 --> 00:21:31,248
...en het was stom
om het vanuit m'n garage te doen.
290
00:21:32,916 --> 00:21:36,962
Ik had geen kredietscore meer over.
Alles verpest.
291
00:21:37,713 --> 00:21:43,218
En elke avond lig ik te denken
aan wat ik anders had kunnen doen.
292
00:21:44,803 --> 00:21:51,143
Het was de eerste keer
dat er geen psychopaat naar me gilde...
293
00:21:51,143 --> 00:21:53,895
...en pushte en schreeuwde.
294
00:21:55,731 --> 00:21:58,025
Ik dacht dat ik dat wilde.
295
00:22:00,277 --> 00:22:03,739
Maar kijk mij nu. Dus...
296
00:22:06,616 --> 00:22:07,743
Gehoord, chef.
297
00:22:11,330 --> 00:22:15,375
Kun je even helpen de bouillon te zeven?
- Natuurlijk.
298
00:25:10,884 --> 00:25:12,886
Vertaling: Jolanda Jongedijk