1 00:01:13,239 --> 00:01:14,449 Schat? 2 00:01:14,449 --> 00:01:15,700 Sorry, pa. 3 00:02:00,870 --> 00:02:01,871 Mag ik? 4 00:02:05,625 --> 00:02:08,711 Ik heb je COGS bekeken. Je hebt gelijk. 5 00:02:09,629 --> 00:02:11,422 's Avonds geven ze veel minder uit. 6 00:02:12,841 --> 00:02:15,593 De prijzen zijn te laag en amper kostendekkend. 7 00:02:16,594 --> 00:02:17,804 's Avonds broodjes. 8 00:02:17,929 --> 00:02:19,556 Kan niet. - Kan echt niet. 9 00:02:22,392 --> 00:02:25,520 We hebben een nieuw dinermenu nodig. - Zeker weten. 10 00:02:28,731 --> 00:02:33,570 Voor het menu dacht ik aan een variatie op tongue and cheek. 11 00:02:34,445 --> 00:02:35,530 Ossentong? 12 00:02:35,864 --> 00:02:40,827 Of gesmoord rundvlees, short ribs. En risotto. 13 00:02:42,662 --> 00:02:44,414 Misschien. 14 00:02:44,914 --> 00:02:47,458 Wat een fantastisch boek. 15 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 Ben je er net? 16 00:02:49,127 --> 00:02:52,172 Nee. Chefs, hebben we zout zonder jodium? 17 00:02:52,172 --> 00:02:53,882 De koelcel. Hoe is het met de taarten? 18 00:02:53,882 --> 00:02:56,134 {\an8}Begin ik zo mee. - Schiet een beetje op. 19 00:02:56,134 --> 00:02:57,260 {\an8}Regel ik. 20 00:02:58,928 --> 00:03:01,890 {\an8}Sorry. Schaar. - Waarvoor? 21 00:03:02,432 --> 00:03:05,935 {\an8}Eén kant ziet er klote uit. Beide kanten. 22 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 Wat was dat nou? 23 00:03:19,908 --> 00:03:23,745 GEEN TAMPONS OF MAANDVERBAND DOOR TOILET SPOELEN. DANK U 24 00:03:24,120 --> 00:03:27,749 Ik weet wat dit is. Kut. 25 00:03:28,458 --> 00:03:31,169 Dit is gestoord. We moeten sluiten voor de lunch. 26 00:03:31,169 --> 00:03:33,880 Nee, als we één dienst verliezen, zijn we de lul. 27 00:03:34,756 --> 00:03:38,176 En hierdoor lopen we dat risico niet? 28 00:03:38,176 --> 00:03:40,053 Nee, dit maakt niet uit. - Oké, cool. 29 00:03:40,053 --> 00:03:43,723 Fak, we hebben je snel nodig. De wc is naar de klote. 30 00:03:43,723 --> 00:03:47,685 Hoe is het, replicantjes? - De wc is ontploft. 31 00:03:47,769 --> 00:03:50,313 Hoe is het? - Is dat goed? 32 00:03:50,313 --> 00:03:54,317 Tina, Sydney, Ebra, mee naar de keuken. We gaan dat nieuwe menu bespreken. 33 00:03:54,317 --> 00:03:56,569 Marcus, toetjes. Alsjeblieft. Dank je wel. 34 00:03:56,653 --> 00:04:00,490 Manny, Angel, neef, regel dit en zorg dat het droog wordt. 35 00:04:00,490 --> 00:04:03,576 Fak neemt een vloeistofzuiger mee. - Faks mond is een vloeistofzuiger. 36 00:04:03,660 --> 00:04:06,371 Wat ben jij grappig, Richie. 37 00:04:06,746 --> 00:04:11,501 Oké, jongens. Dit is echt andere shit. Ik ga de oorzaak bekijken. 38 00:04:13,962 --> 00:04:18,091 Zie je hoe de sjalotjes en knoflook karamelliseren? 39 00:04:18,508 --> 00:04:22,303 We voegen een beetje kappertjes toe en brengen dat aan de kook. 40 00:04:22,387 --> 00:04:24,681 Veel componenten. - Ja. Luister maar. 41 00:04:24,681 --> 00:04:28,184 We hebben een nieuw menu nodig. Dan nemen we extra koks aan. 42 00:04:28,268 --> 00:04:32,563 We voegen een beetje witte wijn toe. Laat dat inkoken. 43 00:04:33,022 --> 00:04:37,151 Dan blus je met hete bouillon de pan af. 44 00:04:37,235 --> 00:04:40,780 Ziet er goed uit. Draai de pit uit. Dan gaan we het monteren. 45 00:04:40,780 --> 00:04:45,868 We mengen het met twee eetlepels boter. 46 00:04:46,327 --> 00:04:50,206 Je ziet dat het begint te glanzen. Dat is het begin van de saus. 47 00:04:50,290 --> 00:04:55,295 Een beetje peper, zout, een kneepje citroensap, peterselie. 48 00:05:00,383 --> 00:05:04,595 Nu scheppen we het eruit. Rustig aan. Neem je tijd. 49 00:05:05,096 --> 00:05:06,806 T, wil je proeven? 50 00:05:06,931 --> 00:05:08,933 Zeker, chef. - Alsjeblieft. 51 00:05:17,608 --> 00:05:18,735 Lekker? 52 00:05:19,986 --> 00:05:21,404 Lekker? Ja, Jeff. 53 00:05:22,113 --> 00:05:25,742 Wat ruikt het hier lekker. Fak Attack. Hé, LaTrina? 54 00:05:26,909 --> 00:05:29,912 Oké. We repareren het wel. Oké. 55 00:05:31,039 --> 00:05:34,792 Toen ik klein was, dacht ik eens een draak te zien. 56 00:05:34,876 --> 00:05:39,547 Let goed op. Strip de draad niet. - Dat doe ik ook niet. 57 00:05:43,009 --> 00:05:45,678 Probeer me niet te neuken. - Dat doe ik niet. 58 00:05:45,762 --> 00:05:48,806 Dat is een zaak voor hr, man. 59 00:05:48,890 --> 00:05:52,477 O, ja? Daar kijk je naar. - O, ja? 60 00:05:56,356 --> 00:06:02,653 Carmy zegt dat hij koks te weinig heeft. Zou ik kunnen solliciteren? 61 00:06:06,199 --> 00:06:10,620 'Gist in stase, microbiol...' Ik ben dol op wetenschap. 62 00:06:10,995 --> 00:06:12,246 Is dit warm genoeg? 63 00:06:12,789 --> 00:06:14,374 Volgens mij wel. - Kijk eens. 64 00:06:14,374 --> 00:06:16,501 Wat is er? - Ruik eens. 65 00:06:17,502 --> 00:06:22,173 Mijn god. Moeten we een bakkerij beginnen? - Ja. Lees de instructies voor. 66 00:06:23,257 --> 00:06:27,178 Er zijn twee manieren om tot lactofermentatie te komen. 67 00:06:27,804 --> 00:06:30,223 We moeten Kopenhagen op stelten zetten. 68 00:06:30,223 --> 00:06:32,266 Wat zijn die twee manieren? 69 00:06:32,350 --> 00:06:37,230 Je kunt het rauwe product fermenteren in een vacuümgetrokken plastic zak of... 70 00:06:38,940 --> 00:06:40,900 Mag ik een sous vide-zak lenen? 71 00:06:41,234 --> 00:06:43,277 Wat doe jij nou? - Fermenteren. 72 00:06:43,611 --> 00:06:45,696 Weet je hoe je 'm moet afdichten? - Nee. 73 00:06:45,780 --> 00:06:47,073 Dat kunnen we leren. 74 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 Oké. Boven de kast. 75 00:06:48,950 --> 00:06:51,661 Bedankt, Chef Carmy. - Graag gedaan, Chester. 76 00:06:51,661 --> 00:06:52,703 Mijn maat. 77 00:06:53,287 --> 00:06:55,581 Hoe laat ben je thuis? Wachten met Bachelorette? 78 00:06:55,665 --> 00:06:58,543 Ik kom laat. Kijk maar zonder me, maar verpest het niet. 79 00:06:58,543 --> 00:07:02,505 Ik heb niks verpest. Jij vroeg het. - En jij vertelde me alle details. 80 00:07:02,505 --> 00:07:04,090 Vraag er dan niet naar. 81 00:07:04,090 --> 00:07:06,634 Marcus, zijn de taarten klaar? Vergeet de tijd niet. 82 00:07:06,634 --> 00:07:08,052 Ja, chef. - Ik vertrouw je. 83 00:07:08,136 --> 00:07:11,055 Marcus is de Minnie Minoso van Illinois Fermentation. 84 00:07:11,139 --> 00:07:12,306 Wie is dat? 85 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 Mr White Sox. 86 00:07:13,808 --> 00:07:16,894 Hij was zeker goed. - Eerste zwarte speler van de White Sox. 87 00:07:17,103 --> 00:07:22,066 167 honken gestolen, 195 homeruns, 1100 RBI's... 88 00:07:22,483 --> 00:07:25,278 ...en een gemiddelde van 300. Dus niet slecht. 89 00:07:25,278 --> 00:07:27,738 Nog twee uur, chefs. - Ja, chef. 90 00:07:27,822 --> 00:07:29,949 Hoe is het voor? - Klote, wel iets beter. 91 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 Oké. - Jeff, kijk eens naar de kleur. 92 00:07:33,411 --> 00:07:34,704 Dat moet iets donkerder. 93 00:07:34,704 --> 00:07:37,665 Zie je dat bruine? Dat moet overal op de bodem. 94 00:07:37,665 --> 00:07:40,084 Dan kun je dat met de bouillon allemaal afschrapen. 95 00:07:40,168 --> 00:07:43,337 Dat geeft de smaak, de ui. Wanneer heeft Mikey dat gemaakt? 96 00:07:43,629 --> 00:07:45,298 Met kerst. - Bij mijn moeder? 97 00:07:46,299 --> 00:07:49,719 Was ze gek? - Niet rustig, maar het eten was super. 98 00:07:50,636 --> 00:07:52,972 Ziet er goed uit. Over twee minuten de bouillon. 99 00:07:52,972 --> 00:07:54,557 Begrepen, Jeff. - Bedankt. 100 00:07:55,641 --> 00:07:57,560 Ik heb een schooldiploma. - Goed begin. 101 00:07:57,560 --> 00:07:59,937 Serieus, man. - Ik ben serieus. 102 00:08:00,021 --> 00:08:02,523 Wat heb jij The Beef te bieden? 103 00:08:03,232 --> 00:08:05,026 Ik heb lep. - Wat is dat? 104 00:08:05,026 --> 00:08:09,489 Lef. Ik ben zenuwachtig. Ik heb lef. - Je hebt hersens nodig. 105 00:08:09,489 --> 00:08:13,951 Heb je vaardigheden of kun je dingen, behalve dan dat je een stumper bent? 106 00:08:14,035 --> 00:08:17,747 Ik ben geen stumper en ik speel goed keyboard. 107 00:08:17,747 --> 00:08:20,333 Nee. Dat ben je wel en dat doe je niet. 108 00:08:20,333 --> 00:08:24,712 Dat ben ik wel en ik zit op jazzfusieles. Dus dat. 109 00:08:24,712 --> 00:08:27,340 Ik heb je horen spelen en je bent ruk. 110 00:08:27,340 --> 00:08:28,841 En dit is een restaurant. 111 00:08:28,925 --> 00:08:30,593 Waarom zou je keyboard mij boeien? 112 00:08:30,593 --> 00:08:34,430 Ik werk hard, ik ben aardig, ik heb een goede vibe... 113 00:08:34,514 --> 00:08:36,599 Val dood met je vibe. - Laat m'n vibe met rust. 114 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 Ik laat niks met rust als ik dat niet wil. 115 00:08:40,603 --> 00:08:43,147 Je doet stom en je laat mij met rust. 116 00:08:52,114 --> 00:08:54,033 Eikel. Godallemachtig. 117 00:08:54,033 --> 00:08:56,160 Hou op met schreeuwen. Fuck. 118 00:08:57,745 --> 00:08:59,080 Moet ik tussenbeide komen? 119 00:08:59,580 --> 00:09:00,623 Wat heeft het voor zin? 120 00:09:00,623 --> 00:09:02,416 Moet ik tussenbeide komen? 121 00:09:02,500 --> 00:09:04,460 Ja. - Nee. Zeg dat je je overgeeft. 122 00:09:04,544 --> 00:09:06,170 Nee. Nooit. 123 00:09:06,546 --> 00:09:07,547 Cool, hoor. 124 00:09:07,547 --> 00:09:09,465 Ik win. Wat ben jij een watje. - Fuck. 125 00:09:09,549 --> 00:09:12,885 Geef het op. - Je bent gemeen. Mijn tepel. 126 00:09:12,969 --> 00:09:14,303 Moet ik tussenbeide komen? - Ja. 127 00:09:17,598 --> 00:09:20,351 Hé. Wat doe je nou, Carmy? 128 00:09:20,351 --> 00:09:22,311 Houden jullie je kop eens. 129 00:09:22,395 --> 00:09:26,607 Hij is gemeen. Hij is niet aardig. Hij is een lul. 130 00:09:27,900 --> 00:09:29,694 Ik zou dit niet vertellen. 131 00:09:29,694 --> 00:09:32,655 Hij verkoopt coke in de steeg achter The Beef. 132 00:09:32,655 --> 00:09:36,158 Wacht, wat? Stop? Wat? Fak. 133 00:09:36,242 --> 00:09:39,704 Hij verkoopt coke in de steeg. Ik wilde het niet vertellen. 134 00:09:39,829 --> 00:09:42,832 Blij dat je het mama hebt verteld, stumper? 135 00:09:42,832 --> 00:09:45,876 Nu weet mama het. Wat ben jij een lul. 136 00:09:45,960 --> 00:09:49,088 Ik weet wel waar je mee bezig bent. 137 00:10:41,349 --> 00:10:42,683 Zo erg is het niet. 138 00:10:42,767 --> 00:10:44,393 Ik had niks moeten zeggen. 139 00:10:44,477 --> 00:10:46,562 Hou je kop, verklikker. 140 00:10:47,063 --> 00:10:50,483 Ik deal niet echt. 141 00:10:52,401 --> 00:10:55,655 Ik distribueer. Kleine beetjes hier en daar. 142 00:10:55,655 --> 00:10:57,365 Als ik het heb. 143 00:10:57,365 --> 00:10:58,324 Vanuit mijn restaurant. 144 00:10:58,324 --> 00:11:02,244 Vanuit de steeg achter het restaurant van je broer om te helpen. 145 00:11:03,913 --> 00:11:05,581 Het was niet mijn idee. 146 00:11:09,210 --> 00:11:10,252 Van wie dan wel? 147 00:11:10,336 --> 00:11:13,673 Kom op. Dat kun je wel raden. 148 00:11:13,673 --> 00:11:19,762 Ik heb een vraag. Hoe denk je dat we covid overleefd hebben? 149 00:11:20,304 --> 00:11:21,430 Bijverdienen. 150 00:11:21,806 --> 00:11:26,352 Dat is het soort inventiviteit en originaliteit... 151 00:11:26,352 --> 00:11:30,231 ...dat we zoeken in werknemers. Maar dat gaat niet meer door, vriend. 152 00:11:34,985 --> 00:11:38,239 Ik zou de politie moeten bellen. 153 00:11:38,239 --> 00:11:40,825 Dat zou ik moeten doen omdat jij zo'n naïef watje bent. 154 00:11:40,825 --> 00:11:42,535 Nee, we kappen met die shit. 155 00:11:42,535 --> 00:11:44,954 We kappen met je stomme vrienden en met Nico. 156 00:11:44,954 --> 00:11:47,790 Nico heeft er niks mee te maken. Er is nog iets. 157 00:11:47,790 --> 00:11:49,875 Richie, ik zweer het. 158 00:11:49,959 --> 00:11:51,877 Rustig maar. Hou je gemak, oké? 159 00:11:58,008 --> 00:11:59,093 Godallemachtig. 160 00:12:05,683 --> 00:12:07,101 Keuken? - Alles uit. 161 00:12:07,101 --> 00:12:08,227 Voor? 162 00:12:08,519 --> 00:12:10,229 Alles uit. - Koelcel? 163 00:12:10,438 --> 00:12:12,314 Keuken werkt. - Koelcel is kaduuk. 164 00:12:15,609 --> 00:12:17,611 Dat is elke zak ijs in River North. 165 00:12:18,487 --> 00:12:19,572 Fak, hoe lijkt het? 166 00:12:19,572 --> 00:12:21,282 Goed nieuws en slecht nieuws. 167 00:12:21,282 --> 00:12:24,744 De condensator is verrot. Dat kost wel een paar mille. 168 00:12:24,744 --> 00:12:27,413 Maar ik ken wel een mannetje. 169 00:12:27,413 --> 00:12:28,539 En het goede nieuws? 170 00:12:28,539 --> 00:12:29,498 Het mannetje. 171 00:12:32,626 --> 00:12:36,589 We doen het anders. We nemen alles mee naar buiten. 172 00:12:36,589 --> 00:12:41,802 Wat wil je ermee? Oké, vooruit. 173 00:12:42,303 --> 00:12:46,182 Yo. Mag ik je om een gunst vragen? 174 00:12:51,187 --> 00:12:52,938 Gelukkig werkte ik vandaag thuis. 175 00:12:53,022 --> 00:12:54,356 Je hebt me gered, Pete. 176 00:12:54,440 --> 00:12:56,692 Je bent super, Petey. - Bedankt, neef. 177 00:12:56,776 --> 00:12:58,027 Ik ben je neef niet. 178 00:12:58,027 --> 00:13:00,988 Oké. - Sorry. Hij is mijn neef ook niet. 179 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 Hé, mensen. - Hoi. 180 00:13:06,243 --> 00:13:08,871 Leuk jullie te zien. Wat is er? - Niks. 181 00:13:08,871 --> 00:13:12,166 Het geeft niet. We hebben Pete om toestemming gevraagd. 182 00:13:12,166 --> 00:13:14,043 Je hebt het Pete gevraagd. 183 00:13:14,043 --> 00:13:17,379 Ja, ik zei dat het wel cool was als ze de... 184 00:13:17,463 --> 00:13:19,465 Als jij zei dat het cool was... 185 00:13:19,465 --> 00:13:21,509 Nat... - Laat je haar zo tegen je praten? 186 00:13:21,509 --> 00:13:23,886 Val dood, Richard. - Doe ik. 187 00:13:23,886 --> 00:13:27,389 Kan dit later? Ik heb veel aan m'n hoofd. - Ja, ik ook. 188 00:13:27,473 --> 00:13:29,850 Wist je dat mijn broer recent gestorven is? 189 00:13:29,934 --> 00:13:31,018 Dat is duister. 190 00:13:33,938 --> 00:13:35,272 Dat was duister. 191 00:13:37,066 --> 00:13:41,612 Natuurlijk ben je Cubs-fan. - Wie houdt er nou niet van de Cubs? 192 00:13:42,238 --> 00:13:44,490 Je weet vast niet hoe de eerste honkman heet. 193 00:13:44,490 --> 00:13:45,783 Alfonso Rivas. 194 00:13:49,078 --> 00:13:50,788 Nat, dat was echt gemeen. 195 00:13:50,788 --> 00:13:53,040 Wat ben je toch een watje. - Wat? 196 00:13:53,040 --> 00:13:56,710 Je belde Pete omdat je mij niet durfde te bellen. Zwak. 197 00:13:56,794 --> 00:14:00,589 Nee, ik belde Pete omdat jij elke keer ruzie zoekt. Dat wilde ik niet. 198 00:14:00,673 --> 00:14:02,758 Je belt me alleen als je flipt. 199 00:14:02,842 --> 00:14:05,386 Ik weet dat je weinig tijd hebt. Dit zijn de hoofdpunten. 200 00:14:05,386 --> 00:14:09,139 Je komt alleen als je iets nodig hebt, je hebt niet gereageerd op dat ding... 201 00:14:09,223 --> 00:14:11,767 ...je bent continu in dat verdomde restaurant... 202 00:14:11,851 --> 00:14:13,686 ...en nu maak je misbruik van Pete. 203 00:14:13,686 --> 00:14:16,438 Je weet dat ik het haat als Richie hier is. 204 00:14:16,522 --> 00:14:19,525 Dat is prima, maar ik mag Pete nu wel... 205 00:14:19,525 --> 00:14:22,236 Wat ben jij toch een lul. - Ik ben erheen gegaan. 206 00:14:25,281 --> 00:14:26,866 Ben je naar een meeting gegaan? 207 00:14:29,785 --> 00:14:31,412 Ja. Ik ga drie keer per week. 208 00:14:33,247 --> 00:14:35,499 Waar dan? - River North. 209 00:14:36,667 --> 00:14:39,420 Al Family? - Al Family, ja. 210 00:14:46,635 --> 00:14:48,470 Wil je morgen weer ruziemaken? 211 00:14:52,474 --> 00:14:53,809 Nog een uur tot de dienst. 212 00:14:53,893 --> 00:14:56,520 Er is voor geen licht. - Er is geen ruimte meer. 213 00:14:56,604 --> 00:14:59,148 Oké, prima. Geeft niet. 214 00:14:59,148 --> 00:15:02,985 Angel, zet elke bouillonpan die we hebben op het fornuis. 215 00:15:02,985 --> 00:15:06,071 Ebra, pak al het rund, leg het in jus... 216 00:15:06,196 --> 00:15:09,533 ...deksel erop, opwarmen voor de dienst. Tina, aardappelen. 217 00:15:09,617 --> 00:15:12,453 Manny, we doen alle groenten die niet in de koelkast passen... 218 00:15:12,453 --> 00:15:16,457 ...en alle kip in de pannen, deksel erop, in bouillon. 219 00:15:16,832 --> 00:15:19,501 Heb je dit eerder gedaan? - Zo'n beetje. 220 00:15:24,715 --> 00:15:26,258 De waakvlam is uit. 221 00:15:26,342 --> 00:15:27,635 Laat eens zien. - Oké. 222 00:15:28,093 --> 00:15:29,345 Probeer eens. 223 00:15:30,220 --> 00:15:31,472 Nog niks. 224 00:15:32,139 --> 00:15:33,307 Neil. 225 00:15:33,307 --> 00:15:35,059 Wat is er? 226 00:15:35,059 --> 00:15:36,769 Het gas doet het niet. 227 00:15:38,687 --> 00:15:39,939 Godsamme. 228 00:15:41,398 --> 00:15:43,067 We kunnen niet opengaan. 229 00:15:44,234 --> 00:15:46,904 Geen gas. Gary, het wordt wel wat vet. 230 00:15:46,904 --> 00:15:49,782 Bouwen ze aan de overkant nog? - Heel gevaarlijk. 231 00:16:21,855 --> 00:16:22,982 Oké. Hebbes. 232 00:16:27,778 --> 00:16:29,029 Wat is er aan de hand? 233 00:16:29,655 --> 00:16:33,826 Het gas doet het niet, de stroom ook niet, dus serveren we buiten lunch. 234 00:16:34,868 --> 00:16:37,997 Goed. Geweldig, chef. Ik ga je even helpen. 235 00:16:41,417 --> 00:16:44,837 Tien kaas, zes pittig, vier zoet. Bedankt. 236 00:16:44,837 --> 00:16:49,008 {\an8}Niet genoeg paprika, chef? - Jawel. Sweeps, vul alles... 237 00:16:49,008 --> 00:16:50,843 {\an8}...weer volledig aan. - Oké. 238 00:16:50,843 --> 00:16:53,387 {\an8}En een handdoek voor Tina. 239 00:16:53,387 --> 00:16:56,515 {\an8}Graag. Er slaan vlammen uit. - Het is een vuurtje. 240 00:17:10,279 --> 00:17:13,240 Alles goed? 241 00:17:14,533 --> 00:17:15,617 Het was mijn fout. 242 00:17:16,910 --> 00:17:20,789 Ik liep achter en wilde tijd inhalen en toen sprong er een stop. 243 00:17:22,041 --> 00:17:23,208 Dit werk is gestoord. 244 00:17:25,544 --> 00:17:30,340 Van chill tot niet chill in één seconde, maar je moet op schema blijven. 245 00:17:30,424 --> 00:17:31,467 Gehoord. 246 00:17:32,551 --> 00:17:35,721 Mijn eerste baan was McDonald's. Daar mag je niet creatief zijn. 247 00:17:35,721 --> 00:17:40,809 Je werkt met robots, alles automatisch, snel en gemakkelijk. 248 00:17:42,895 --> 00:17:44,646 Ik maak geen fout meer. 249 00:17:45,230 --> 00:17:49,985 Jawel. Niet omdat jij het bent, maar omdat die dingen gebeuren. 250 00:17:52,905 --> 00:17:54,531 Ik heb een frituurbrand veroorzaakt... 251 00:17:54,615 --> 00:17:56,784 ...nadat ik Food and Wine's Best New Chef werd. 252 00:17:56,784 --> 00:17:58,202 De zaak is bijna afgefikt. 253 00:17:58,202 --> 00:17:59,661 Echt? - Ja. 254 00:18:02,331 --> 00:18:08,587 En dan heb je zo'n raar moment waarop je toekijkt en denkt: 255 00:18:08,587 --> 00:18:12,508 Als ik niks doe, fikt het af... 256 00:18:13,842 --> 00:18:16,011 ...en dan zijn mijn angsten ook weg. 257 00:18:18,180 --> 00:18:19,681 En dan blus je het. 258 00:18:21,183 --> 00:18:22,559 Dan blus je het. 259 00:18:24,561 --> 00:18:28,065 Wil je nog even janken of wil je een feestje? 260 00:18:29,316 --> 00:18:30,734 Feestje. 261 00:18:34,696 --> 00:18:37,157 Chef, kom op. Verman je. Toe. 262 00:18:39,952 --> 00:18:41,787 Complimenten voor de kok. 263 00:18:49,086 --> 00:18:50,295 5500 dollar? 264 00:18:50,379 --> 00:18:52,673 Ja, sorry, maar ja. 265 00:18:55,634 --> 00:18:56,760 Je had een mannetje. 266 00:18:56,844 --> 00:19:00,139 Ja, ik had geen mannetje. 267 00:19:02,182 --> 00:19:04,268 Hoe krijgen we zo snel 5500 dollar? 268 00:19:14,361 --> 00:19:16,905 Het is interessant dat jullie mij nu benaderen. 269 00:19:18,407 --> 00:19:21,201 Ik weet het niet. Ik moet erover nadenken. 270 00:19:21,910 --> 00:19:24,580 Neef, nog één keer. Nooit weer. 271 00:19:24,580 --> 00:19:27,291 Het moet ver weg en ik wil de details niet horen. 272 00:19:27,791 --> 00:19:31,128 We hebben dit nodig. De koelcel werkt niet zonder condensator. 273 00:19:31,128 --> 00:19:35,716 We? Zeg 'Matae'. 274 00:19:36,008 --> 00:19:38,635 Richie. - Nee. Zeg Matae, Neil. 275 00:19:40,637 --> 00:19:41,930 Je hebt niet gewonnen. 276 00:19:43,765 --> 00:19:44,975 Nu win ik wel. 277 00:19:48,353 --> 00:19:49,605 Zeg Matae. 278 00:19:50,731 --> 00:19:51,899 Zeg het, Fak. 279 00:19:54,484 --> 00:19:55,861 Zeg Matae, man. 280 00:19:58,363 --> 00:20:01,575 Oké. Matae. 281 00:20:05,454 --> 00:20:07,623 Jouw wens is mijn bevel, Neil. 282 00:20:09,958 --> 00:20:12,794 Dit is de laatste keer, toch? - Ja. 283 00:20:18,800 --> 00:20:21,678 Carmen, ik snap het. 284 00:20:57,422 --> 00:20:59,675 Je was vandaag geweldig. Bedankt. 285 00:21:01,426 --> 00:21:08,267 Bedankt. Het deed me denken aan catering. Die energie of zo. 286 00:21:09,726 --> 00:21:15,357 Wat is er gebeurd? De wereld of... - Heel veel dingen. 287 00:21:16,733 --> 00:21:19,653 Te groot, te snel. 288 00:21:22,155 --> 00:21:27,119 Ik had niet genoeg geld voor een echte zaak... 289 00:21:27,119 --> 00:21:31,248 ...en het was stom om het vanuit m'n garage te doen. 290 00:21:32,916 --> 00:21:36,962 Ik had geen kredietscore meer over. Alles verpest. 291 00:21:37,713 --> 00:21:43,218 En elke avond lig ik te denken aan wat ik anders had kunnen doen. 292 00:21:44,803 --> 00:21:51,143 Het was de eerste keer dat er geen psychopaat naar me gilde... 293 00:21:51,143 --> 00:21:53,895 ...en pushte en schreeuwde. 294 00:21:55,731 --> 00:21:58,025 Ik dacht dat ik dat wilde. 295 00:22:00,277 --> 00:22:03,739 Maar kijk mij nu. Dus... 296 00:22:06,616 --> 00:22:07,743 Gehoord, chef. 297 00:22:11,330 --> 00:22:15,375 Kun je even helpen de bouillon te zeven? - Natuurlijk. 298 00:25:10,884 --> 00:25:12,886 Vertaling: Jolanda Jongedijk