1 00:01:13,239 --> 00:01:14,449 Älskling? 2 00:01:14,449 --> 00:01:15,700 Förlåt, pappa. 3 00:02:00,870 --> 00:02:01,871 Får jag? 4 00:02:05,625 --> 00:02:08,711 Jag tittade på kostnaderna för försäljningar. Du har rätt. 5 00:02:09,629 --> 00:02:11,422 Genomsnittet räcker inte på kvällarna. 6 00:02:12,841 --> 00:02:15,593 Priset är för lågt. Det täcker knappt arbetet. 7 00:02:16,594 --> 00:02:17,804 Smörgåsarna på kvällen. 8 00:02:17,929 --> 00:02:19,556 - Förödande. - Det är förödande. 9 00:02:22,392 --> 00:02:24,018 Vi behöver en ny middagsmeny. 10 00:02:24,310 --> 00:02:25,520 Absolut. 11 00:02:28,731 --> 00:02:33,570 För den nya menyn tänkte jag typ "Tunga och kind?" 12 00:02:34,445 --> 00:02:35,530 Oxtunga? 13 00:02:35,864 --> 00:02:40,827 Eller bräserad biff, kanske revben och risotto. 14 00:02:42,662 --> 00:02:44,414 Kanske. 15 00:02:44,914 --> 00:02:47,458 Den här boken är otrolig. 16 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 Kom du precis hit? 17 00:02:49,127 --> 00:02:52,172 Nej. Har vi något salt utan jod? 18 00:02:52,172 --> 00:02:53,882 I kylen. Hur går det med bakelserna? 19 00:02:53,882 --> 00:02:56,134 {\an8}- Jag ska sätta igång. - Skynda med det, okej? 20 00:02:56,134 --> 00:02:57,260 {\an8}Jag fixar det. 21 00:02:58,928 --> 00:03:00,638 {\an8}Använd sax. 22 00:03:00,722 --> 00:03:01,890 {\an8}Varför? 23 00:03:02,432 --> 00:03:05,935 {\an8}Ena sidan ser dålig ut. Båda sidorna ser dåliga. 24 00:03:06,561 --> 00:03:07,812 {\an8}Okej. 25 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 Vad fan var det? 26 00:03:19,908 --> 00:03:23,745 SPOLA INTE NER TAMPONGER ELLER PAPPERSHANDDUKAR. TACK 27 00:03:24,120 --> 00:03:27,749 Jag vet vad det här är. Fan! 28 00:03:28,458 --> 00:03:31,169 Den är trasig. Vi kan inte ha lunchservering. 29 00:03:31,169 --> 00:03:33,880 Nej. Om vi inte har öppet förlorar vi för mycket. 30 00:03:34,756 --> 00:03:38,176 Tror du inte att det är riskabelt att öppna? 31 00:03:38,176 --> 00:03:40,053 - Nej, det här är okej. - Okej. Bra. 32 00:03:40,053 --> 00:03:43,723 Fak, kan du komma hit så fort som möjligt? Toaletten är trasig. 33 00:03:43,723 --> 00:03:46,309 Hur är läget? 34 00:03:46,309 --> 00:03:47,685 Toaletten exploderade. 35 00:03:47,769 --> 00:03:50,313 - Läget? -Är det roligt? Är det bra? 36 00:03:50,313 --> 00:03:52,315 Tina, Sydney, Ebra, kom till köket, 37 00:03:52,315 --> 00:03:54,317 vi ska gå igenom den nya menyn. 38 00:03:54,317 --> 00:03:56,569 Marcus, desserter. Tack, kocken. 39 00:03:56,653 --> 00:04:00,490 Manny, Angel, kusin, städa färdigt här och torka upp allt. 40 00:04:00,490 --> 00:04:02,116 Fak tar med sig en dammsugare. 41 00:04:02,200 --> 00:04:03,576 Faks mun är en dammsugare. 42 00:04:03,660 --> 00:04:06,371 Herregud, du är så rolig, Richie. 43 00:04:06,746 --> 00:04:09,249 Okej, det här verkar lite komplicerat. 44 00:04:09,249 --> 00:04:11,501 Jag ska kontrollera olycksplatsen. 45 00:04:13,962 --> 00:04:18,091 Schalottenlöken och vitlöken börjar karamellisera. 46 00:04:18,508 --> 00:04:22,303 Vi ska lägga till lite kapris och steka det. 47 00:04:22,387 --> 00:04:24,681 - Många ingredienser. - Jag vet, häng bara med. 48 00:04:24,681 --> 00:04:26,808 Vi behöver en ny middagsmeny, få fler kockar 49 00:04:26,808 --> 00:04:28,184 så vi får mer hjälp här. 50 00:04:28,268 --> 00:04:32,563 Okej, vi ska lägga till lite vitt vin. Låt det reduceras. 51 00:04:33,022 --> 00:04:37,151 Det är nu en het fond, låt den skölja ur botten av pannan. 52 00:04:37,235 --> 00:04:40,780 Okej, det ser bra ut. Värmen kan stängas av och nu ska vi monter 53 00:04:40,780 --> 00:04:45,868 eller vispa i cirka två matskedar smör. 54 00:04:46,327 --> 00:04:48,204 Det börjar bli glansigt. 55 00:04:48,288 --> 00:04:50,206 Det är såsen som börjar reda sig. 56 00:04:50,290 --> 00:04:55,295 Lite peppar, salt, pressad citron och persilja. 57 00:05:00,383 --> 00:05:04,595 Nu ska vi ösa ut den. Försiktigt, ta er tid. 58 00:05:05,096 --> 00:05:06,806 T, vill du smaka? 59 00:05:06,931 --> 00:05:08,933 - Ja, absolut. - Varsågod. 60 00:05:17,608 --> 00:05:18,735 Gott? 61 00:05:19,986 --> 00:05:21,404 Gott? Ja, Jeff. 62 00:05:22,113 --> 00:05:25,742 Det luktar så gott här inne. Fak-Attack. LaTrina? 63 00:05:25,742 --> 00:05:26,826 - Toan. - Toan. 64 00:05:26,826 --> 00:05:29,912 Okej. Vi ska fixa det. Det är okej. 65 00:05:31,039 --> 00:05:34,792 En gång när jag var barn trodde jag att jag såg en drake. 66 00:05:34,876 --> 00:05:37,337 Var bara uppmärksam. Förstör inte tråden. 67 00:05:37,337 --> 00:05:39,547 Jag förstör inte tråden. 68 00:05:43,009 --> 00:05:45,678 - Sluta försöka knulla. - Jag försöker inte knulla dig. 69 00:05:45,762 --> 00:05:48,806 Det är ett personalförvaltningsbrott. 70 00:05:48,890 --> 00:05:51,184 Gissa vad? Jag är personalförvaltningen. 71 00:05:51,184 --> 00:05:52,477 - Verkligen? - Ja. 72 00:05:56,356 --> 00:05:58,691 Carmy säger att han saknar ett par kockar. 73 00:05:59,108 --> 00:06:02,653 Tror du att jag kan söka det jobbet? 74 00:06:06,199 --> 00:06:10,620 "Jäst i stasis, deras mikrobiol..." Jag älskar verkligen vetenskap. 75 00:06:10,995 --> 00:06:12,246 Är det tillräckligt varmt? 76 00:06:12,789 --> 00:06:14,374 - Jag tror det. - Titta. 77 00:06:14,374 --> 00:06:16,501 - Vad är det? - Dofta. 78 00:06:17,502 --> 00:06:20,463 Herregud. Ska vi öppna ett bageri? 79 00:06:20,463 --> 00:06:22,173 Läs färdigt instruktionerna. 80 00:06:23,257 --> 00:06:27,178 "Det finns två sätt att göra laktojäsning." Fakta. 81 00:06:27,804 --> 00:06:30,223 Vi måste åka till Köpenhamn och konkurrera med dem. 82 00:06:30,223 --> 00:06:32,266 - Vilka är de två sätten? - Okej. 83 00:06:32,350 --> 00:06:37,230 "Man kan jäsa den råa produkten i antingen en vakuumförseglad plastpåse eller..." 84 00:06:37,438 --> 00:06:38,856 - Carmy. - Ja. 85 00:06:38,940 --> 00:06:40,900 Kan jag låna en sous vide-påse? 86 00:06:41,234 --> 00:06:43,277 - Vad fan gör du? - Jäser. 87 00:06:43,611 --> 00:06:45,696 - Vet du hur man förseglar den? - Nej, kock. 88 00:06:45,780 --> 00:06:47,073 Vi kan lära oss. 89 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 Okej, ovanpå skåpet. 90 00:06:48,950 --> 00:06:51,661 - Tack, Carmy. - Inga problem, Chester. 91 00:06:51,661 --> 00:06:52,703 Min kille. 92 00:06:53,287 --> 00:06:55,581 När kommer du hem? Ska jag vänta med Bachelorette? 93 00:06:55,665 --> 00:06:58,543 Jag blir sen. Titta utan mig. Men avslöja inget. 94 00:06:58,543 --> 00:07:00,253 Det gjorde jag inte. Du frågade. 95 00:07:00,253 --> 00:07:02,505 Du berättade alla detaljer i hela avsnittet. 96 00:07:02,505 --> 00:07:04,090 Fråga inte vad som händer då. 97 00:07:04,090 --> 00:07:06,634 Marcus, hinner du med bakverken? Tappa inte fokus. 98 00:07:06,634 --> 00:07:08,052 - Allt är okej. - Jag litar på dig. 99 00:07:08,136 --> 00:07:11,055 Marcus är Minnie Minoso av Illinois Fermentation. 100 00:07:11,139 --> 00:07:12,306 Vem är Minnie Minoso? 101 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 - Mr White Sox. - Mr White Sox. 102 00:07:13,808 --> 00:07:15,017 Jag antar att han var bra. 103 00:07:15,101 --> 00:07:16,894 Första svarta spelaren för White Sox. 104 00:07:17,103 --> 00:07:22,066 Han stal 167 bases, fixade 195 frivarv och 1100 RBI:er 105 00:07:22,483 --> 00:07:25,278 och hade ett slaggenomsnitt på 300, så inte illa. 106 00:07:25,278 --> 00:07:27,738 - Två timmar tills vi öppnar. - Ja. 107 00:07:27,822 --> 00:07:29,949 - Hur ser det ut? - Illa men bättre. 108 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 - Det får duga. - Titta på färgen på den här. 109 00:07:33,411 --> 00:07:34,704 Låt den bli lite mörkare. 110 00:07:34,704 --> 00:07:37,665 Ser du den där bruna fläcken? Vi vill se dem överallt. 111 00:07:37,665 --> 00:07:40,084 När man lägger i fonden, samlas allt upp 112 00:07:40,168 --> 00:07:43,337 och ger smak till löken. När lagade Mikey det här till dig? 113 00:07:43,629 --> 00:07:45,298 - På en jul. - Hos min mamma? 114 00:07:46,299 --> 00:07:49,719 - Var hon helt galen? - Hon var inte lugn, men maten var bra. 115 00:07:50,636 --> 00:07:52,972 Det ser bra ut. Två minuter, sen i med fonden. 116 00:07:52,972 --> 00:07:54,557 - Jag fattar, Jeff. - Tack. 117 00:07:55,641 --> 00:07:57,560 - Jag gick ut gymnasiet. - Bra start. 118 00:07:57,560 --> 00:07:59,937 - Var seriös. - Jag menar allvar. 119 00:08:00,021 --> 00:08:02,523 Vad kan du som nyanställd tillföra The Beef? 120 00:08:03,232 --> 00:08:05,026 - Jag har härda. - Vad är härda? 121 00:08:05,026 --> 00:08:07,820 Hjärta... Jag är nervös. Jag har hjärta. 122 00:08:08,279 --> 00:08:09,489 Du behöver hjärna. 123 00:08:09,489 --> 00:08:12,492 Har du några speciella färdigheter eller förmågor, 124 00:08:12,492 --> 00:08:13,951 förutom att du är en idiot? 125 00:08:14,035 --> 00:08:17,747 A, jag är inte en idiot, och B, jag är bra på att spela synt. 126 00:08:17,747 --> 00:08:20,333 Nej, A, det är du, och B, nej, det är du inte. 127 00:08:20,333 --> 00:08:24,712 A, jo, det är jag, och B, jag gick med i en jazzfusionsklass. Så det så. 128 00:08:24,712 --> 00:08:27,340 A, jag har hört dig spela och du är urdålig, 129 00:08:27,340 --> 00:08:28,841 och C, det är en restaurang. 130 00:08:28,925 --> 00:08:30,593 Jag bryr mig inte att du spelar synt. 131 00:08:30,593 --> 00:08:34,430 Jag arbetar hårt. Jag är snäll, jag skapar en skön stämning... 132 00:08:34,514 --> 00:08:36,599 - Fan ta din stämning. - Rör inte min stämning. 133 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 Jag svär vid Gud, jag gör vad jag vill. 134 00:08:40,603 --> 00:08:43,147 Du är inte snäll och du kommer inte att ta mig. 135 00:08:52,114 --> 00:08:54,033 Jösses. 136 00:08:54,033 --> 00:08:56,160 Sluta skrika! Fan! 137 00:08:56,244 --> 00:08:57,662 Släpp... 138 00:08:57,787 --> 00:08:59,080 Ska jag stoppa dem? 139 00:08:59,580 --> 00:09:00,623 Vad är poängen? 140 00:09:00,623 --> 00:09:02,416 Ska jag stoppa det här? 141 00:09:02,500 --> 00:09:04,460 - Ja! - Nej. Säg "matae". 142 00:09:04,544 --> 00:09:06,170 Aldrig! 143 00:09:06,546 --> 00:09:07,547 Coolt. 144 00:09:07,547 --> 00:09:09,465 - Jag vinner. Du är en kärring. - Fan! 145 00:09:09,549 --> 00:09:12,885 - Säg "matae." - Du är så elak. Min bröstvårta! 146 00:09:12,969 --> 00:09:14,303 - Ska jag stoppa det? - Ja! 147 00:09:14,387 --> 00:09:15,930 - Nej! - Jo! 148 00:09:17,598 --> 00:09:20,351 Hallå! Vad fan, Carmy? 149 00:09:20,351 --> 00:09:22,311 Killar, kan ni hålla käften? 150 00:09:22,395 --> 00:09:26,607 Han är elak. Han är fan inte snäll. Han är en jävla skitstövel. 151 00:09:27,900 --> 00:09:29,694 Jag tänkte inte ens säga det här. 152 00:09:29,694 --> 00:09:32,655 Han säljer kokain på The Beefs bakgata. 153 00:09:32,655 --> 00:09:36,158 Vänta, vad? Sluta! Fak! 154 00:09:36,242 --> 00:09:39,704 Han säljer kokain i gränden. Jag ville inte säga det. 155 00:09:39,829 --> 00:09:42,832 Är du glad nu att du tjallat, din jävla idiot? 156 00:09:42,832 --> 00:09:45,876 Han vet det nu. Du är en sån idiot. 157 00:09:45,960 --> 00:09:49,088 Jag ser dig, Neil Jeff. 158 00:09:56,178 --> 00:09:57,555 Okej. 159 00:10:08,983 --> 00:10:10,610 Fan. 160 00:10:27,376 --> 00:10:28,336 Häftigt. 161 00:10:35,217 --> 00:10:36,594 Fan. 162 00:10:41,349 --> 00:10:42,683 Det är ingen stor sak. 163 00:10:42,767 --> 00:10:44,393 Jag borde inte ha sagt det. 164 00:10:44,477 --> 00:10:46,562 Håll käften, tjallare. 165 00:10:47,063 --> 00:10:50,483 Jag säljer inte på det sättet. 166 00:10:52,401 --> 00:10:55,655 Jag säljer bara lite här och där, 167 00:10:55,655 --> 00:10:57,365 när jag har fått tag på det. 168 00:10:57,365 --> 00:10:58,324 Från min restaurang. 169 00:10:58,324 --> 00:11:02,244 I gränden bakom din brors restaurang för att stödja den. 170 00:11:03,913 --> 00:11:05,581 Det var inte min idé. 171 00:11:09,210 --> 00:11:10,252 Vems idé var det? 172 00:11:10,336 --> 00:11:13,172 Kom igen. Jag tror att du kan gissa, kusin. 173 00:11:13,756 --> 00:11:15,174 Låt mig fråga dig något. 174 00:11:15,549 --> 00:11:19,762 Hur fan tror du att vi tog oss igenom COVID? 175 00:11:20,304 --> 00:11:21,430 En sidoaffär. 176 00:11:21,806 --> 00:11:26,352 Det är den typen av hållfasthet och uppfinningsrikedom 177 00:11:26,352 --> 00:11:27,687 vi vill se hos anställda. 178 00:11:28,437 --> 00:11:30,231 Men det är förbi. 179 00:11:34,985 --> 00:11:38,239 Jag borde ringa polisen på dig. 180 00:11:38,239 --> 00:11:40,825 Jag borde ringa polisen för att du är en naiv fitta. 181 00:11:40,825 --> 00:11:42,535 Lägg av med skitsnacket, okej? 182 00:11:42,535 --> 00:11:44,954 Vi är färdiga med dina vänner. Vi är färdiga med Nico. 183 00:11:44,954 --> 00:11:47,790 Nico har inget med det här att göra. Det är något annat. 184 00:11:47,790 --> 00:11:49,875 Richie, jag svär vid Gud! 185 00:11:49,959 --> 00:11:51,877 Lugn. Spräng ingen säkring, okej? 186 00:11:58,008 --> 00:11:59,093 Otroligt. 187 00:12:02,388 --> 00:12:03,556 Fan. 188 00:12:05,683 --> 00:12:07,101 - Köket? - Strömlöst. 189 00:12:07,101 --> 00:12:08,227 Kassan? 190 00:12:08,519 --> 00:12:10,229 - Strömlöst! - Kylen? 191 00:12:10,438 --> 00:12:12,314 - Köket fungerar! - Kylen funkar inte. 192 00:12:12,398 --> 00:12:13,441 Vad fan? 193 00:12:15,609 --> 00:12:17,611 Det var alla ispåsar i River North. 194 00:12:18,487 --> 00:12:19,572 Fak, hur ser det ut? 195 00:12:19,572 --> 00:12:21,282 - Goda och dåliga nyheter. - Visst. 196 00:12:21,282 --> 00:12:24,744 Kondensorn är körd. Det kommer att kosta ett par tusen. 197 00:12:24,744 --> 00:12:27,413 Men jag känner en kondensorkille. 198 00:12:27,413 --> 00:12:28,539 Vad är de goda nyheterna? 199 00:12:28,539 --> 00:12:29,498 Jag känner en kille. 200 00:12:29,582 --> 00:12:30,583 Okej. 201 00:12:32,626 --> 00:12:33,878 Ändrade planer. 202 00:12:33,878 --> 00:12:37,089 Vi ska ta ut allt, bara ta ut det, okej? 203 00:12:37,173 --> 00:12:41,802 Vad vill du att vi ska göra med det? Okej, kör. 204 00:12:42,303 --> 00:12:46,182 Hej. Kan jag be dig om en tjänst? 205 00:12:51,187 --> 00:12:52,938 Tur att jag jobbade hemifrån idag. 206 00:12:53,022 --> 00:12:54,356 Du är en livräddare, Pete. 207 00:12:54,440 --> 00:12:56,692 - Ja, du är otrolig, Petey. - Tack, kusin. 208 00:12:56,776 --> 00:12:58,027 Jag är inte din kusin. 209 00:12:58,027 --> 00:13:00,988 - Okej. - Förlåt, han är inte min kusin heller. 210 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 - Hej, allihopa. - Hej. 211 00:13:06,243 --> 00:13:09,079 - Trevligt att träffa er. Vad händer? - Inget. 212 00:13:09,163 --> 00:13:12,166 Det är okej. Vi frågade Pete om tillstånd. Visst, Pete? 213 00:13:12,166 --> 00:13:14,043 Ni bad Pete. 214 00:13:14,043 --> 00:13:17,379 Ja, älskling, jag sa att det var okej att använda... 215 00:13:17,463 --> 00:13:19,507 Okej, om du sa att det är okej... 216 00:13:19,507 --> 00:13:21,509 - Nat... - Låter du henne säga så? 217 00:13:21,509 --> 00:13:23,886 - Fan ta dig, Richard! - Ja, det ska jag. 218 00:13:23,886 --> 00:13:25,638 Kan vi göra det här senare? 219 00:13:25,638 --> 00:13:27,389 Ja, jag har också mycket på gång. 220 00:13:27,473 --> 00:13:29,850 Visste du att en bror till mig nyligen dog? 221 00:13:29,934 --> 00:13:31,018 Det var mörkt. 222 00:13:33,938 --> 00:13:35,272 Det var mörkt. 223 00:13:37,066 --> 00:13:39,985 Ja, självklart är du ett Cubs-fan. 224 00:13:40,236 --> 00:13:41,612 Vem älskar inte Cubs? 225 00:13:42,238 --> 00:13:44,073 Du kan säkert inte namnge förstabasmannen. 226 00:13:44,573 --> 00:13:45,783 Alfonso Rivas. 227 00:13:49,078 --> 00:13:51,038 Nat, det där var inte schysst. 228 00:13:51,038 --> 00:13:53,040 - Du är en sån mjukis, skitstövel. - Vad? 229 00:13:53,040 --> 00:13:56,710 Du ringde Pete för att du är för rädd för att ringa mig. Ynkligt, brorsan. 230 00:13:56,794 --> 00:13:58,629 Nej, jag ringde Pete för när jag ringer dig, 231 00:13:58,629 --> 00:14:00,589 pratar du skit och jag vill inte bråka. 232 00:14:00,673 --> 00:14:02,758 Du ringer mig bara när du har panik! 233 00:14:02,842 --> 00:14:05,386 Eftersom du har ont om tid får du sammanfattningen här. 234 00:14:05,386 --> 00:14:09,139 Du dyker bara upp när du behöver något, du svarade aldrig angående saken, 235 00:14:09,223 --> 00:14:11,767 du spenderar varje minut i den där restaurangen 236 00:14:11,851 --> 00:14:13,686 och nu utnyttjar du Pete? 237 00:14:13,686 --> 00:14:16,438 Du vet hur mycket jag hatar att Richie är här. 238 00:14:16,522 --> 00:14:19,525 Allt det där är okej, fast jag gillar faktiskt Pete nu... 239 00:14:19,525 --> 00:14:22,236 - Du har en sån jävla attityd! - Jag gick till grejen. 240 00:14:25,281 --> 00:14:26,782 Gick du på ett möte? 241 00:14:29,785 --> 00:14:31,412 Ja, jag går tre gånger i veckan. 242 00:14:33,247 --> 00:14:34,290 Var? 243 00:14:34,290 --> 00:14:35,499 River North. 244 00:14:36,667 --> 00:14:37,960 Al Family? 245 00:14:38,335 --> 00:14:39,420 Al Family? ja. 246 00:14:46,635 --> 00:14:48,470 Vill du slåss med mig imorgon? 247 00:14:48,971 --> 00:14:49,972 Ja. 248 00:14:52,474 --> 00:14:53,809 Vi har en timme på oss. 249 00:14:53,893 --> 00:14:56,520 - Det finns inget ljus vid kassan. - Det ryms inte. 250 00:14:56,604 --> 00:14:59,148 Okej, det är okej. 251 00:14:59,148 --> 00:15:01,692 Angel, ta alla kastruller vi har 252 00:15:01,692 --> 00:15:02,985 och sätt dem på spisen. 253 00:15:02,985 --> 00:15:06,071 Ebra, ta allt nötkött, lägg det i såsen, 254 00:15:06,196 --> 00:15:07,907 - täck det, värm upp det. - Ja. 255 00:15:07,907 --> 00:15:09,533 Tina, gör potatisförberedelser. 256 00:15:09,617 --> 00:15:12,453 Manny, vi tar alla grönsaker som inte får plats, 257 00:15:12,453 --> 00:15:16,457 all kyckling, lägg det i kastrullerna, sätt lock på, gör buljong av allt, okej? 258 00:15:16,832 --> 00:15:19,501 - Så, du har gjort det här förut? - Typ. 259 00:15:24,715 --> 00:15:26,258 Tändaren funkar inte! 260 00:15:26,342 --> 00:15:27,635 - Jag ska titta. - Okej. 261 00:15:28,093 --> 00:15:29,345 Prova nu. 262 00:15:30,220 --> 00:15:31,472 Fortfarande inget. 263 00:15:32,139 --> 00:15:33,307 Neil! 264 00:15:33,307 --> 00:15:35,059 Vad är det nu? 265 00:15:35,059 --> 00:15:36,769 Gasledningen funkar inte. 266 00:15:38,687 --> 00:15:39,939 Förbannat. 267 00:15:41,398 --> 00:15:43,067 Vi kan inte öppna restaurangen. 268 00:15:44,234 --> 00:15:46,904 Ja, ingen gas. Gary, det börjar bli flottigt här. 269 00:15:46,904 --> 00:15:48,572 Bygger de på andra sidan gatan? 270 00:15:48,656 --> 00:15:49,782 Väldigt farligt. 271 00:16:21,855 --> 00:16:22,982 Okej. Tar det. 272 00:16:26,068 --> 00:16:27,695 - Hej! - Hej. 273 00:16:27,695 --> 00:16:29,029 Vad händer? 274 00:16:29,655 --> 00:16:33,826 Gasledningen är fortfarande trasig. Elavbrott, så vi servera utomhus. 275 00:16:34,868 --> 00:16:37,997 Imponerande. Jag ska bara hämta några fler, jag hjälper er. 276 00:16:37,997 --> 00:16:38,956 Tack. 277 00:16:41,417 --> 00:16:44,837 Tio ark, sex heta, fyra söta. Tack. 278 00:16:44,837 --> 00:16:46,005 Tillräckligt med paprika? 279 00:16:46,005 --> 00:16:49,008 {\an8}Ja. Sweeps, 280 00:16:49,008 --> 00:16:50,843 {\an8}- kan du fylla på allt här? - Ja. 281 00:16:50,843 --> 00:16:53,387 {\an8}Och en handduk till Tina. 282 00:16:53,387 --> 00:16:54,304 {\an8}ENBART KONTANTER 283 00:16:54,388 --> 00:16:56,515 {\an8}- Ja, det är väldigt hett. - Ja, det är en eld. 284 00:17:10,279 --> 00:17:13,240 Är du okej? 285 00:17:14,533 --> 00:17:15,617 Jag sabbade det. 286 00:17:16,910 --> 00:17:20,789 Jag låg efter med bakverken, försökte få fart på det, då gick säkringen. 287 00:17:22,041 --> 00:17:23,208 Det här jobbet är galet. 288 00:17:25,544 --> 00:17:27,504 Det kan gå från lugnt till stressigt snabbt 289 00:17:27,588 --> 00:17:30,340 men man måste hela tiden ligga före med jobbet. 290 00:17:30,424 --> 00:17:31,467 Jag förstår. 291 00:17:32,718 --> 00:17:35,721 Mitt första jobb var på McDonalds. Där får man inte vara kreativ. 292 00:17:35,721 --> 00:17:39,391 Man jobbar med robotar och allt går automatiskt, 293 00:17:39,475 --> 00:17:40,809 snabbt och enkelt. 294 00:17:42,895 --> 00:17:44,646 Jag gör inte fler misstag. 295 00:17:45,230 --> 00:17:49,985 Jo, det kommer du att göra. Men inte för att du är du, det händer grejer ibland. 296 00:17:52,905 --> 00:17:54,531 Jag satte eld på fritösen, 297 00:17:54,615 --> 00:17:56,784 efter att jag vann Food and Wine's Bästa kock. 298 00:17:56,784 --> 00:17:58,202 Brände nästan ner stället. 299 00:17:58,202 --> 00:17:59,661 - På riktigt? - På riktigt. 300 00:18:02,331 --> 00:18:05,167 Det händer något konstigt också, 301 00:18:05,751 --> 00:18:08,587 när man tittar på elden och tänker: 302 00:18:08,587 --> 00:18:12,508 "Om jag inte gör något kommer det här stället att brinna ner. 303 00:18:13,842 --> 00:18:16,011 "All min oro brinner ner med det." 304 00:18:18,180 --> 00:18:19,681 Sen släcker man elden. 305 00:18:21,183 --> 00:18:22,559 Sen släcker man elden. 306 00:18:24,561 --> 00:18:28,065 Vill du tycka synd om dig själv en stund till eller ska vi göra det här? 307 00:18:29,316 --> 00:18:30,734 - Vi gör det. - Vi gör det. 308 00:18:34,696 --> 00:18:37,157 Kör, håll ut, kom igen. 309 00:18:39,952 --> 00:18:41,787 Beröm till kocken! 310 00:18:49,086 --> 00:18:50,295 5 500 dollar? 311 00:18:50,379 --> 00:18:52,673 Ja, jag är ledsen, men ja. 312 00:18:52,673 --> 00:18:54,258 - Mannen. - Mannen. 313 00:18:55,634 --> 00:18:56,760 Du hade en kontakt. 314 00:18:56,844 --> 00:19:00,139 Ja, det hade jag definitivt inte. Jag har ingen kontakt. 315 00:19:02,182 --> 00:19:04,059 Hur ska vi få 5 500 dollar så snabbt? 316 00:19:09,398 --> 00:19:10,732 Fan! 317 00:19:14,361 --> 00:19:16,905 Det är intressant att ni kommer till mig nu. 318 00:19:18,407 --> 00:19:21,201 Jag vet inte. Jag måste fundera på det. 319 00:19:21,910 --> 00:19:24,580 Kusin, det är en gång till. Aldrig igen. 320 00:19:24,580 --> 00:19:27,291 Jag vill att det sker långt borta. Inga detaljer. 321 00:19:27,791 --> 00:19:31,128 Vi behöver det här. Kylskåpet fungerar inte utan kondensor. 322 00:19:31,128 --> 00:19:35,716 Vi? Säg: "Matae." 323 00:19:36,008 --> 00:19:38,635 - Richie. - Nej. Säg "Matae," Neil. 324 00:19:40,637 --> 00:19:41,930 Du vann inte ens. 325 00:19:43,765 --> 00:19:44,975 Jag vinner. 326 00:19:48,353 --> 00:19:49,605 Säg "Matae." 327 00:19:50,731 --> 00:19:51,899 Säg det, Fak. 328 00:19:52,232 --> 00:19:53,233 Carm. 329 00:19:54,484 --> 00:19:55,861 Säg "Matae". 330 00:19:58,363 --> 00:20:01,575 Okej. Matae. 331 00:20:05,454 --> 00:20:07,623 Din önskan är min lag, Neil. 332 00:20:09,958 --> 00:20:12,794 - Kusin, det här är sista gången. - Ja. 333 00:20:14,546 --> 00:20:15,714 Richard. 334 00:20:18,800 --> 00:20:21,678 Carmen, jag förstår. 335 00:20:28,227 --> 00:20:29,311 Fan! 336 00:20:31,939 --> 00:20:33,023 Okej. 337 00:20:45,369 --> 00:20:46,370 Kocken. 338 00:20:49,456 --> 00:20:51,041 - Okej? - Ja. 339 00:20:57,422 --> 00:20:59,675 Bra jobbat idag. Tack. 340 00:21:01,426 --> 00:21:05,472 Tack. Det påminde mig om catering, 341 00:21:05,973 --> 00:21:08,267 det var samma känsla, jag vet inte. 342 00:21:09,726 --> 00:21:12,354 Vad var grejen med det? Var det känslan eller... 343 00:21:12,354 --> 00:21:15,357 Jösses, det var många saker. 344 00:21:16,733 --> 00:21:19,653 Det blev för stort, för snabbt. 345 00:21:22,155 --> 00:21:27,119 Det var inte tillräckligt flytande, 346 00:21:27,119 --> 00:21:31,248 så att driva det från mitt garage var dumt. 347 00:21:32,916 --> 00:21:36,962 Min kredit förstördes. Allt skakades. 348 00:21:37,713 --> 00:21:40,340 Varje kväll sitter jag vaken 349 00:21:40,424 --> 00:21:43,218 och tänker på vad jag kunde ha gjort annorlunda. 350 00:21:44,803 --> 00:21:47,806 Det var första gången jag inte hade en total 351 00:21:48,307 --> 00:21:51,143 psykopat bakom mig som skrek, 352 00:21:51,143 --> 00:21:53,895 knuffades, ropade 353 00:21:55,731 --> 00:21:58,025 och jag trodde att jag ville ha det. 354 00:22:00,277 --> 00:22:03,739 Men titta vart det förde mig. Så... 355 00:22:06,616 --> 00:22:07,743 Jag förstår. 356 00:22:11,330 --> 00:22:13,498 Kan du hjälpa mig att sila buljongen? 357 00:22:13,582 --> 00:22:15,375 Ja, självklart. Visst. 358 00:22:20,464 --> 00:22:21,465 Tack. 359 00:24:07,696 --> 00:24:10,198 Revbensspjäll cola-brässering 360 00:25:10,884 --> 00:25:12,886 Översättning: Julia Norlander