1
00:01:13,239 --> 00:01:14,449
Älskling?
2
00:01:14,449 --> 00:01:15,700
Förlåt, pappa.
3
00:02:00,870 --> 00:02:01,871
Får jag?
4
00:02:05,625 --> 00:02:08,711
Jag tittade på kostnaderna
för försäljningar. Du har rätt.
5
00:02:09,629 --> 00:02:11,422
Genomsnittet räcker inte på kvällarna.
6
00:02:12,841 --> 00:02:15,593
Priset är för lågt.
Det täcker knappt arbetet.
7
00:02:16,594 --> 00:02:17,804
Smörgåsarna på kvällen.
8
00:02:17,929 --> 00:02:19,556
- Förödande.
- Det är förödande.
9
00:02:22,392 --> 00:02:24,018
Vi behöver en ny middagsmeny.
10
00:02:24,310 --> 00:02:25,520
Absolut.
11
00:02:28,731 --> 00:02:33,570
För den nya menyn tänkte jag
typ "Tunga och kind?"
12
00:02:34,445 --> 00:02:35,530
Oxtunga?
13
00:02:35,864 --> 00:02:40,827
Eller bräserad biff,
kanske revben och risotto.
14
00:02:42,662 --> 00:02:44,414
Kanske.
15
00:02:44,914 --> 00:02:47,458
Den här boken är otrolig.
16
00:02:47,709 --> 00:02:49,127
Kom du precis hit?
17
00:02:49,127 --> 00:02:52,172
Nej. Har vi något salt utan jod?
18
00:02:52,172 --> 00:02:53,882
I kylen. Hur går det med bakelserna?
19
00:02:53,882 --> 00:02:56,134
{\an8}- Jag ska sätta igång.
- Skynda med det, okej?
20
00:02:56,134 --> 00:02:57,260
{\an8}Jag fixar det.
21
00:02:58,928 --> 00:03:00,638
{\an8}Använd sax.
22
00:03:00,722 --> 00:03:01,890
{\an8}Varför?
23
00:03:02,432 --> 00:03:05,935
{\an8}Ena sidan ser dålig ut.
Båda sidorna ser dåliga.
24
00:03:06,561 --> 00:03:07,812
{\an8}Okej.
25
00:03:13,026 --> 00:03:14,027
Vad fan var det?
26
00:03:19,908 --> 00:03:23,745
SPOLA INTE NER TAMPONGER
ELLER PAPPERSHANDDUKAR. TACK
27
00:03:24,120 --> 00:03:27,749
Jag vet vad det här är. Fan!
28
00:03:28,458 --> 00:03:31,169
Den är trasig.
Vi kan inte ha lunchservering.
29
00:03:31,169 --> 00:03:33,880
Nej. Om vi inte har öppet
förlorar vi för mycket.
30
00:03:34,756 --> 00:03:38,176
Tror du inte att det är riskabelt
att öppna?
31
00:03:38,176 --> 00:03:40,053
- Nej, det här är okej.
- Okej. Bra.
32
00:03:40,053 --> 00:03:43,723
Fak, kan du komma hit så fort som möjligt?
Toaletten är trasig.
33
00:03:43,723 --> 00:03:46,309
Hur är läget?
34
00:03:46,309 --> 00:03:47,685
Toaletten exploderade.
35
00:03:47,769 --> 00:03:50,313
- Läget?
-Är det roligt? Är det bra?
36
00:03:50,313 --> 00:03:52,315
Tina, Sydney, Ebra, kom till köket,
37
00:03:52,315 --> 00:03:54,317
vi ska gå igenom den nya menyn.
38
00:03:54,317 --> 00:03:56,569
Marcus, desserter. Tack, kocken.
39
00:03:56,653 --> 00:04:00,490
Manny, Angel, kusin, städa färdigt här
och torka upp allt.
40
00:04:00,490 --> 00:04:02,116
Fak tar med sig en dammsugare.
41
00:04:02,200 --> 00:04:03,576
Faks mun är en dammsugare.
42
00:04:03,660 --> 00:04:06,371
Herregud, du är så rolig, Richie.
43
00:04:06,746 --> 00:04:09,249
Okej, det här verkar lite komplicerat.
44
00:04:09,249 --> 00:04:11,501
Jag ska kontrollera olycksplatsen.
45
00:04:13,962 --> 00:04:18,091
Schalottenlöken och vitlöken
börjar karamellisera.
46
00:04:18,508 --> 00:04:22,303
Vi ska lägga till lite kapris
och steka det.
47
00:04:22,387 --> 00:04:24,681
- Många ingredienser.
- Jag vet, häng bara med.
48
00:04:24,681 --> 00:04:26,808
Vi behöver en ny middagsmeny,
få fler kockar
49
00:04:26,808 --> 00:04:28,184
så vi får mer hjälp här.
50
00:04:28,268 --> 00:04:32,563
Okej, vi ska lägga till lite vitt vin.
Låt det reduceras.
51
00:04:33,022 --> 00:04:37,151
Det är nu en het fond,
låt den skölja ur botten av pannan.
52
00:04:37,235 --> 00:04:40,780
Okej, det ser bra ut.
Värmen kan stängas av och nu ska vi monter
53
00:04:40,780 --> 00:04:45,868
eller vispa i cirka två matskedar smör.
54
00:04:46,327 --> 00:04:48,204
Det börjar bli glansigt.
55
00:04:48,288 --> 00:04:50,206
Det är såsen som börjar reda sig.
56
00:04:50,290 --> 00:04:55,295
Lite peppar, salt, pressad citron
och persilja.
57
00:05:00,383 --> 00:05:04,595
Nu ska vi ösa ut den.
Försiktigt, ta er tid.
58
00:05:05,096 --> 00:05:06,806
T, vill du smaka?
59
00:05:06,931 --> 00:05:08,933
- Ja, absolut.
- Varsågod.
60
00:05:17,608 --> 00:05:18,735
Gott?
61
00:05:19,986 --> 00:05:21,404
Gott? Ja, Jeff.
62
00:05:22,113 --> 00:05:25,742
Det luktar så gott här inne.
Fak-Attack. LaTrina?
63
00:05:25,742 --> 00:05:26,826
- Toan.
- Toan.
64
00:05:26,826 --> 00:05:29,912
Okej. Vi ska fixa det. Det är okej.
65
00:05:31,039 --> 00:05:34,792
En gång när jag var barn trodde jag
att jag såg en drake.
66
00:05:34,876 --> 00:05:37,337
Var bara uppmärksam. Förstör inte tråden.
67
00:05:37,337 --> 00:05:39,547
Jag förstör inte tråden.
68
00:05:43,009 --> 00:05:45,678
- Sluta försöka knulla.
- Jag försöker inte knulla dig.
69
00:05:45,762 --> 00:05:48,806
Det är ett personalförvaltningsbrott.
70
00:05:48,890 --> 00:05:51,184
Gissa vad? Jag är personalförvaltningen.
71
00:05:51,184 --> 00:05:52,477
- Verkligen?
- Ja.
72
00:05:56,356 --> 00:05:58,691
Carmy säger att han saknar ett par kockar.
73
00:05:59,108 --> 00:06:02,653
Tror du att jag kan söka det jobbet?
74
00:06:06,199 --> 00:06:10,620
"Jäst i stasis, deras mikrobiol..."
Jag älskar verkligen vetenskap.
75
00:06:10,995 --> 00:06:12,246
Är det tillräckligt varmt?
76
00:06:12,789 --> 00:06:14,374
- Jag tror det.
- Titta.
77
00:06:14,374 --> 00:06:16,501
- Vad är det?
- Dofta.
78
00:06:17,502 --> 00:06:20,463
Herregud. Ska vi öppna ett bageri?
79
00:06:20,463 --> 00:06:22,173
Läs färdigt instruktionerna.
80
00:06:23,257 --> 00:06:27,178
"Det finns två sätt
att göra laktojäsning." Fakta.
81
00:06:27,804 --> 00:06:30,223
Vi måste åka till Köpenhamn
och konkurrera med dem.
82
00:06:30,223 --> 00:06:32,266
- Vilka är de två sätten?
- Okej.
83
00:06:32,350 --> 00:06:37,230
"Man kan jäsa den råa produkten i antingen
en vakuumförseglad plastpåse eller..."
84
00:06:37,438 --> 00:06:38,856
- Carmy.
- Ja.
85
00:06:38,940 --> 00:06:40,900
Kan jag låna en sous vide-påse?
86
00:06:41,234 --> 00:06:43,277
- Vad fan gör du?
- Jäser.
87
00:06:43,611 --> 00:06:45,696
- Vet du hur man förseglar den?
- Nej, kock.
88
00:06:45,780 --> 00:06:47,073
Vi kan lära oss.
89
00:06:47,532 --> 00:06:48,866
Okej, ovanpå skåpet.
90
00:06:48,950 --> 00:06:51,661
- Tack, Carmy.
- Inga problem, Chester.
91
00:06:51,661 --> 00:06:52,703
Min kille.
92
00:06:53,287 --> 00:06:55,581
När kommer du hem?
Ska jag vänta med Bachelorette?
93
00:06:55,665 --> 00:06:58,543
Jag blir sen. Titta utan mig.
Men avslöja inget.
94
00:06:58,543 --> 00:07:00,253
Det gjorde jag inte. Du frågade.
95
00:07:00,253 --> 00:07:02,505
Du berättade alla detaljer
i hela avsnittet.
96
00:07:02,505 --> 00:07:04,090
Fråga inte vad som händer då.
97
00:07:04,090 --> 00:07:06,634
Marcus, hinner du med bakverken?
Tappa inte fokus.
98
00:07:06,634 --> 00:07:08,052
- Allt är okej.
- Jag litar på dig.
99
00:07:08,136 --> 00:07:11,055
Marcus är Minnie Minoso
av Illinois Fermentation.
100
00:07:11,139 --> 00:07:12,306
Vem är Minnie Minoso?
101
00:07:12,390 --> 00:07:13,683
- Mr White Sox.
- Mr White Sox.
102
00:07:13,808 --> 00:07:15,017
Jag antar att han var bra.
103
00:07:15,101 --> 00:07:16,894
Första svarta spelaren för White Sox.
104
00:07:17,103 --> 00:07:22,066
Han stal 167 bases, fixade 195 frivarv
och 1100 RBI:er
105
00:07:22,483 --> 00:07:25,278
och hade ett slaggenomsnitt på 300,
så inte illa.
106
00:07:25,278 --> 00:07:27,738
- Två timmar tills vi öppnar.
- Ja.
107
00:07:27,822 --> 00:07:29,949
- Hur ser det ut?
- Illa men bättre.
108
00:07:29,949 --> 00:07:32,118
- Det får duga.
- Titta på färgen på den här.
109
00:07:33,411 --> 00:07:34,704
Låt den bli lite mörkare.
110
00:07:34,704 --> 00:07:37,665
Ser du den där bruna fläcken?
Vi vill se dem överallt.
111
00:07:37,665 --> 00:07:40,084
När man lägger i fonden, samlas allt upp
112
00:07:40,168 --> 00:07:43,337
och ger smak till löken.
När lagade Mikey det här till dig?
113
00:07:43,629 --> 00:07:45,298
- På en jul.
- Hos min mamma?
114
00:07:46,299 --> 00:07:49,719
- Var hon helt galen?
- Hon var inte lugn, men maten var bra.
115
00:07:50,636 --> 00:07:52,972
Det ser bra ut.
Två minuter, sen i med fonden.
116
00:07:52,972 --> 00:07:54,557
- Jag fattar, Jeff.
- Tack.
117
00:07:55,641 --> 00:07:57,560
- Jag gick ut gymnasiet.
- Bra start.
118
00:07:57,560 --> 00:07:59,937
- Var seriös.
- Jag menar allvar.
119
00:08:00,021 --> 00:08:02,523
Vad kan du som nyanställd
tillföra The Beef?
120
00:08:03,232 --> 00:08:05,026
- Jag har härda.
- Vad är härda?
121
00:08:05,026 --> 00:08:07,820
Hjärta... Jag är nervös. Jag har hjärta.
122
00:08:08,279 --> 00:08:09,489
Du behöver hjärna.
123
00:08:09,489 --> 00:08:12,492
Har du några speciella färdigheter
eller förmågor,
124
00:08:12,492 --> 00:08:13,951
förutom att du är en idiot?
125
00:08:14,035 --> 00:08:17,747
A, jag är inte en idiot,
och B, jag är bra på att spela synt.
126
00:08:17,747 --> 00:08:20,333
Nej, A, det är du,
och B, nej, det är du inte.
127
00:08:20,333 --> 00:08:24,712
A, jo, det är jag, och B, jag gick med
i en jazzfusionsklass. Så det så.
128
00:08:24,712 --> 00:08:27,340
A, jag har hört dig spela
och du är urdålig,
129
00:08:27,340 --> 00:08:28,841
och C, det är en restaurang.
130
00:08:28,925 --> 00:08:30,593
Jag bryr mig inte att du spelar synt.
131
00:08:30,593 --> 00:08:34,430
Jag arbetar hårt. Jag är snäll,
jag skapar en skön stämning...
132
00:08:34,514 --> 00:08:36,599
- Fan ta din stämning.
- Rör inte min stämning.
133
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
Jag svär vid Gud, jag gör vad jag vill.
134
00:08:40,603 --> 00:08:43,147
Du är inte snäll
och du kommer inte att ta mig.
135
00:08:52,114 --> 00:08:54,033
Jösses.
136
00:08:54,033 --> 00:08:56,160
Sluta skrika! Fan!
137
00:08:56,244 --> 00:08:57,662
Släpp...
138
00:08:57,787 --> 00:08:59,080
Ska jag stoppa dem?
139
00:08:59,580 --> 00:09:00,623
Vad är poängen?
140
00:09:00,623 --> 00:09:02,416
Ska jag stoppa det här?
141
00:09:02,500 --> 00:09:04,460
- Ja!
- Nej. Säg "matae".
142
00:09:04,544 --> 00:09:06,170
Aldrig!
143
00:09:06,546 --> 00:09:07,547
Coolt.
144
00:09:07,547 --> 00:09:09,465
- Jag vinner. Du är en kärring.
- Fan!
145
00:09:09,549 --> 00:09:12,885
- Säg "matae."
- Du är så elak. Min bröstvårta!
146
00:09:12,969 --> 00:09:14,303
- Ska jag stoppa det?
- Ja!
147
00:09:14,387 --> 00:09:15,930
- Nej!
- Jo!
148
00:09:17,598 --> 00:09:20,351
Hallå! Vad fan, Carmy?
149
00:09:20,351 --> 00:09:22,311
Killar, kan ni hålla käften?
150
00:09:22,395 --> 00:09:26,607
Han är elak. Han är fan inte snäll.
Han är en jävla skitstövel.
151
00:09:27,900 --> 00:09:29,694
Jag tänkte inte ens säga det här.
152
00:09:29,694 --> 00:09:32,655
Han säljer kokain på The Beefs bakgata.
153
00:09:32,655 --> 00:09:36,158
Vänta, vad? Sluta! Fak!
154
00:09:36,242 --> 00:09:39,704
Han säljer kokain i gränden.
Jag ville inte säga det.
155
00:09:39,829 --> 00:09:42,832
Är du glad nu att du tjallat,
din jävla idiot?
156
00:09:42,832 --> 00:09:45,876
Han vet det nu. Du är en sån idiot.
157
00:09:45,960 --> 00:09:49,088
Jag ser dig, Neil Jeff.
158
00:09:56,178 --> 00:09:57,555
Okej.
159
00:10:08,983 --> 00:10:10,610
Fan.
160
00:10:27,376 --> 00:10:28,336
Häftigt.
161
00:10:35,217 --> 00:10:36,594
Fan.
162
00:10:41,349 --> 00:10:42,683
Det är ingen stor sak.
163
00:10:42,767 --> 00:10:44,393
Jag borde inte ha sagt det.
164
00:10:44,477 --> 00:10:46,562
Håll käften, tjallare.
165
00:10:47,063 --> 00:10:50,483
Jag säljer inte på det sättet.
166
00:10:52,401 --> 00:10:55,655
Jag säljer bara lite här och där,
167
00:10:55,655 --> 00:10:57,365
när jag har fått tag på det.
168
00:10:57,365 --> 00:10:58,324
Från min restaurang.
169
00:10:58,324 --> 00:11:02,244
I gränden bakom din brors restaurang
för att stödja den.
170
00:11:03,913 --> 00:11:05,581
Det var inte min idé.
171
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
Vems idé var det?
172
00:11:10,336 --> 00:11:13,172
Kom igen.
Jag tror att du kan gissa, kusin.
173
00:11:13,756 --> 00:11:15,174
Låt mig fråga dig något.
174
00:11:15,549 --> 00:11:19,762
Hur fan tror du
att vi tog oss igenom COVID?
175
00:11:20,304 --> 00:11:21,430
En sidoaffär.
176
00:11:21,806 --> 00:11:26,352
Det är den typen av hållfasthet
och uppfinningsrikedom
177
00:11:26,352 --> 00:11:27,687
vi vill se hos anställda.
178
00:11:28,437 --> 00:11:30,231
Men det är förbi.
179
00:11:34,985 --> 00:11:38,239
Jag borde ringa polisen på dig.
180
00:11:38,239 --> 00:11:40,825
Jag borde ringa polisen
för att du är en naiv fitta.
181
00:11:40,825 --> 00:11:42,535
Lägg av med skitsnacket, okej?
182
00:11:42,535 --> 00:11:44,954
Vi är färdiga med dina vänner.
Vi är färdiga med Nico.
183
00:11:44,954 --> 00:11:47,790
Nico har inget med det här att göra.
Det är något annat.
184
00:11:47,790 --> 00:11:49,875
Richie, jag svär vid Gud!
185
00:11:49,959 --> 00:11:51,877
Lugn. Spräng ingen säkring, okej?
186
00:11:58,008 --> 00:11:59,093
Otroligt.
187
00:12:02,388 --> 00:12:03,556
Fan.
188
00:12:05,683 --> 00:12:07,101
- Köket?
- Strömlöst.
189
00:12:07,101 --> 00:12:08,227
Kassan?
190
00:12:08,519 --> 00:12:10,229
- Strömlöst!
- Kylen?
191
00:12:10,438 --> 00:12:12,314
- Köket fungerar!
- Kylen funkar inte.
192
00:12:12,398 --> 00:12:13,441
Vad fan?
193
00:12:15,609 --> 00:12:17,611
Det var alla ispåsar i River North.
194
00:12:18,487 --> 00:12:19,572
Fak, hur ser det ut?
195
00:12:19,572 --> 00:12:21,282
- Goda och dåliga nyheter.
- Visst.
196
00:12:21,282 --> 00:12:24,744
Kondensorn är körd.
Det kommer att kosta ett par tusen.
197
00:12:24,744 --> 00:12:27,413
Men jag känner en kondensorkille.
198
00:12:27,413 --> 00:12:28,539
Vad är de goda nyheterna?
199
00:12:28,539 --> 00:12:29,498
Jag känner en kille.
200
00:12:29,582 --> 00:12:30,583
Okej.
201
00:12:32,626 --> 00:12:33,878
Ändrade planer.
202
00:12:33,878 --> 00:12:37,089
Vi ska ta ut allt, bara ta ut det, okej?
203
00:12:37,173 --> 00:12:41,802
Vad vill du att vi ska göra med det?
Okej, kör.
204
00:12:42,303 --> 00:12:46,182
Hej. Kan jag be dig om en tjänst?
205
00:12:51,187 --> 00:12:52,938
Tur att jag jobbade hemifrån idag.
206
00:12:53,022 --> 00:12:54,356
Du är en livräddare, Pete.
207
00:12:54,440 --> 00:12:56,692
- Ja, du är otrolig, Petey.
- Tack, kusin.
208
00:12:56,776 --> 00:12:58,027
Jag är inte din kusin.
209
00:12:58,027 --> 00:13:00,988
- Okej.
- Förlåt, han är inte min kusin heller.
210
00:13:03,491 --> 00:13:04,950
- Hej, allihopa.
- Hej.
211
00:13:06,243 --> 00:13:09,079
- Trevligt att träffa er. Vad händer?
- Inget.
212
00:13:09,163 --> 00:13:12,166
Det är okej.
Vi frågade Pete om tillstånd. Visst, Pete?
213
00:13:12,166 --> 00:13:14,043
Ni bad Pete.
214
00:13:14,043 --> 00:13:17,379
Ja, älskling,
jag sa att det var okej att använda...
215
00:13:17,463 --> 00:13:19,507
Okej, om du sa att det är okej...
216
00:13:19,507 --> 00:13:21,509
- Nat...
- Låter du henne säga så?
217
00:13:21,509 --> 00:13:23,886
- Fan ta dig, Richard!
- Ja, det ska jag.
218
00:13:23,886 --> 00:13:25,638
Kan vi göra det här senare?
219
00:13:25,638 --> 00:13:27,389
Ja, jag har också mycket på gång.
220
00:13:27,473 --> 00:13:29,850
Visste du
att en bror till mig nyligen dog?
221
00:13:29,934 --> 00:13:31,018
Det var mörkt.
222
00:13:33,938 --> 00:13:35,272
Det var mörkt.
223
00:13:37,066 --> 00:13:39,985
Ja, självklart är du ett Cubs-fan.
224
00:13:40,236 --> 00:13:41,612
Vem älskar inte Cubs?
225
00:13:42,238 --> 00:13:44,073
Du kan säkert inte namnge förstabasmannen.
226
00:13:44,573 --> 00:13:45,783
Alfonso Rivas.
227
00:13:49,078 --> 00:13:51,038
Nat, det där var inte schysst.
228
00:13:51,038 --> 00:13:53,040
- Du är en sån mjukis, skitstövel.
- Vad?
229
00:13:53,040 --> 00:13:56,710
Du ringde Pete för att du är för rädd
för att ringa mig. Ynkligt, brorsan.
230
00:13:56,794 --> 00:13:58,629
Nej, jag ringde Pete
för när jag ringer dig,
231
00:13:58,629 --> 00:14:00,589
pratar du skit och jag vill inte bråka.
232
00:14:00,673 --> 00:14:02,758
Du ringer mig bara när du har panik!
233
00:14:02,842 --> 00:14:05,386
Eftersom du har ont om tid
får du sammanfattningen här.
234
00:14:05,386 --> 00:14:09,139
Du dyker bara upp när du behöver något,
du svarade aldrig angående saken,
235
00:14:09,223 --> 00:14:11,767
du spenderar varje minut
i den där restaurangen
236
00:14:11,851 --> 00:14:13,686
och nu utnyttjar du Pete?
237
00:14:13,686 --> 00:14:16,438
Du vet hur mycket jag hatar
att Richie är här.
238
00:14:16,522 --> 00:14:19,525
Allt det där är okej,
fast jag gillar faktiskt Pete nu...
239
00:14:19,525 --> 00:14:22,236
- Du har en sån jävla attityd!
- Jag gick till grejen.
240
00:14:25,281 --> 00:14:26,782
Gick du på ett möte?
241
00:14:29,785 --> 00:14:31,412
Ja, jag går tre gånger i veckan.
242
00:14:33,247 --> 00:14:34,290
Var?
243
00:14:34,290 --> 00:14:35,499
River North.
244
00:14:36,667 --> 00:14:37,960
Al Family?
245
00:14:38,335 --> 00:14:39,420
Al Family? ja.
246
00:14:46,635 --> 00:14:48,470
Vill du slåss med mig imorgon?
247
00:14:48,971 --> 00:14:49,972
Ja.
248
00:14:52,474 --> 00:14:53,809
Vi har en timme på oss.
249
00:14:53,893 --> 00:14:56,520
- Det finns inget ljus vid kassan.
- Det ryms inte.
250
00:14:56,604 --> 00:14:59,148
Okej, det är okej.
251
00:14:59,148 --> 00:15:01,692
Angel, ta alla kastruller vi har
252
00:15:01,692 --> 00:15:02,985
och sätt dem på spisen.
253
00:15:02,985 --> 00:15:06,071
Ebra, ta allt nötkött, lägg det i såsen,
254
00:15:06,196 --> 00:15:07,907
- täck det, värm upp det.
- Ja.
255
00:15:07,907 --> 00:15:09,533
Tina, gör potatisförberedelser.
256
00:15:09,617 --> 00:15:12,453
Manny, vi tar alla grönsaker
som inte får plats,
257
00:15:12,453 --> 00:15:16,457
all kyckling, lägg det i kastrullerna,
sätt lock på, gör buljong av allt, okej?
258
00:15:16,832 --> 00:15:19,501
- Så, du har gjort det här förut?
- Typ.
259
00:15:24,715 --> 00:15:26,258
Tändaren funkar inte!
260
00:15:26,342 --> 00:15:27,635
- Jag ska titta.
- Okej.
261
00:15:28,093 --> 00:15:29,345
Prova nu.
262
00:15:30,220 --> 00:15:31,472
Fortfarande inget.
263
00:15:32,139 --> 00:15:33,307
Neil!
264
00:15:33,307 --> 00:15:35,059
Vad är det nu?
265
00:15:35,059 --> 00:15:36,769
Gasledningen funkar inte.
266
00:15:38,687 --> 00:15:39,939
Förbannat.
267
00:15:41,398 --> 00:15:43,067
Vi kan inte öppna restaurangen.
268
00:15:44,234 --> 00:15:46,904
Ja, ingen gas.
Gary, det börjar bli flottigt här.
269
00:15:46,904 --> 00:15:48,572
Bygger de på andra sidan gatan?
270
00:15:48,656 --> 00:15:49,782
Väldigt farligt.
271
00:16:21,855 --> 00:16:22,982
Okej. Tar det.
272
00:16:26,068 --> 00:16:27,695
- Hej!
- Hej.
273
00:16:27,695 --> 00:16:29,029
Vad händer?
274
00:16:29,655 --> 00:16:33,826
Gasledningen är fortfarande trasig.
Elavbrott, så vi servera utomhus.
275
00:16:34,868 --> 00:16:37,997
Imponerande. Jag ska bara hämta
några fler, jag hjälper er.
276
00:16:37,997 --> 00:16:38,956
Tack.
277
00:16:41,417 --> 00:16:44,837
Tio ark, sex heta, fyra söta. Tack.
278
00:16:44,837 --> 00:16:46,005
Tillräckligt med paprika?
279
00:16:46,005 --> 00:16:49,008
{\an8}Ja. Sweeps,
280
00:16:49,008 --> 00:16:50,843
{\an8}- kan du fylla på allt här?
- Ja.
281
00:16:50,843 --> 00:16:53,387
{\an8}Och en handduk till Tina.
282
00:16:53,387 --> 00:16:54,304
{\an8}ENBART KONTANTER
283
00:16:54,388 --> 00:16:56,515
{\an8}- Ja, det är väldigt hett.
- Ja, det är en eld.
284
00:17:10,279 --> 00:17:13,240
Är du okej?
285
00:17:14,533 --> 00:17:15,617
Jag sabbade det.
286
00:17:16,910 --> 00:17:20,789
Jag låg efter med bakverken, försökte få
fart på det, då gick säkringen.
287
00:17:22,041 --> 00:17:23,208
Det här jobbet är galet.
288
00:17:25,544 --> 00:17:27,504
Det kan gå från lugnt
till stressigt snabbt
289
00:17:27,588 --> 00:17:30,340
men man måste hela tiden
ligga före med jobbet.
290
00:17:30,424 --> 00:17:31,467
Jag förstår.
291
00:17:32,718 --> 00:17:35,721
Mitt första jobb var på McDonalds.
Där får man inte vara kreativ.
292
00:17:35,721 --> 00:17:39,391
Man jobbar med robotar
och allt går automatiskt,
293
00:17:39,475 --> 00:17:40,809
snabbt och enkelt.
294
00:17:42,895 --> 00:17:44,646
Jag gör inte fler misstag.
295
00:17:45,230 --> 00:17:49,985
Jo, det kommer du att göra. Men inte för
att du är du, det händer grejer ibland.
296
00:17:52,905 --> 00:17:54,531
Jag satte eld på fritösen,
297
00:17:54,615 --> 00:17:56,784
efter att jag vann
Food and Wine's Bästa kock.
298
00:17:56,784 --> 00:17:58,202
Brände nästan ner stället.
299
00:17:58,202 --> 00:17:59,661
- På riktigt?
- På riktigt.
300
00:18:02,331 --> 00:18:05,167
Det händer något konstigt också,
301
00:18:05,751 --> 00:18:08,587
när man tittar på elden och tänker:
302
00:18:08,587 --> 00:18:12,508
"Om jag inte gör något
kommer det här stället att brinna ner.
303
00:18:13,842 --> 00:18:16,011
"All min oro brinner ner med det."
304
00:18:18,180 --> 00:18:19,681
Sen släcker man elden.
305
00:18:21,183 --> 00:18:22,559
Sen släcker man elden.
306
00:18:24,561 --> 00:18:28,065
Vill du tycka synd om dig själv
en stund till eller ska vi göra det här?
307
00:18:29,316 --> 00:18:30,734
- Vi gör det.
- Vi gör det.
308
00:18:34,696 --> 00:18:37,157
Kör, håll ut, kom igen.
309
00:18:39,952 --> 00:18:41,787
Beröm till kocken!
310
00:18:49,086 --> 00:18:50,295
5 500 dollar?
311
00:18:50,379 --> 00:18:52,673
Ja, jag är ledsen, men ja.
312
00:18:52,673 --> 00:18:54,258
- Mannen.
- Mannen.
313
00:18:55,634 --> 00:18:56,760
Du hade en kontakt.
314
00:18:56,844 --> 00:19:00,139
Ja, det hade jag definitivt inte.
Jag har ingen kontakt.
315
00:19:02,182 --> 00:19:04,059
Hur ska vi få 5 500 dollar så snabbt?
316
00:19:09,398 --> 00:19:10,732
Fan!
317
00:19:14,361 --> 00:19:16,905
Det är intressant
att ni kommer till mig nu.
318
00:19:18,407 --> 00:19:21,201
Jag vet inte. Jag måste fundera på det.
319
00:19:21,910 --> 00:19:24,580
Kusin, det är en gång till. Aldrig igen.
320
00:19:24,580 --> 00:19:27,291
Jag vill att det sker långt borta.
Inga detaljer.
321
00:19:27,791 --> 00:19:31,128
Vi behöver det här.
Kylskåpet fungerar inte utan kondensor.
322
00:19:31,128 --> 00:19:35,716
Vi? Säg: "Matae."
323
00:19:36,008 --> 00:19:38,635
- Richie.
- Nej. Säg "Matae," Neil.
324
00:19:40,637 --> 00:19:41,930
Du vann inte ens.
325
00:19:43,765 --> 00:19:44,975
Jag vinner.
326
00:19:48,353 --> 00:19:49,605
Säg "Matae."
327
00:19:50,731 --> 00:19:51,899
Säg det, Fak.
328
00:19:52,232 --> 00:19:53,233
Carm.
329
00:19:54,484 --> 00:19:55,861
Säg "Matae".
330
00:19:58,363 --> 00:20:01,575
Okej. Matae.
331
00:20:05,454 --> 00:20:07,623
Din önskan är min lag, Neil.
332
00:20:09,958 --> 00:20:12,794
- Kusin, det här är sista gången.
- Ja.
333
00:20:14,546 --> 00:20:15,714
Richard.
334
00:20:18,800 --> 00:20:21,678
Carmen, jag förstår.
335
00:20:28,227 --> 00:20:29,311
Fan!
336
00:20:31,939 --> 00:20:33,023
Okej.
337
00:20:45,369 --> 00:20:46,370
Kocken.
338
00:20:49,456 --> 00:20:51,041
- Okej?
- Ja.
339
00:20:57,422 --> 00:20:59,675
Bra jobbat idag. Tack.
340
00:21:01,426 --> 00:21:05,472
Tack. Det påminde mig om catering,
341
00:21:05,973 --> 00:21:08,267
det var samma känsla, jag vet inte.
342
00:21:09,726 --> 00:21:12,354
Vad var grejen med det? Var det
känslan eller...
343
00:21:12,354 --> 00:21:15,357
Jösses, det var många saker.
344
00:21:16,733 --> 00:21:19,653
Det blev för stort, för snabbt.
345
00:21:22,155 --> 00:21:27,119
Det var inte tillräckligt flytande,
346
00:21:27,119 --> 00:21:31,248
så att driva det från mitt garage
var dumt.
347
00:21:32,916 --> 00:21:36,962
Min kredit förstördes. Allt skakades.
348
00:21:37,713 --> 00:21:40,340
Varje kväll sitter jag vaken
349
00:21:40,424 --> 00:21:43,218
och tänker på
vad jag kunde ha gjort annorlunda.
350
00:21:44,803 --> 00:21:47,806
Det var första gången
jag inte hade en total
351
00:21:48,307 --> 00:21:51,143
psykopat bakom mig som skrek,
352
00:21:51,143 --> 00:21:53,895
knuffades, ropade
353
00:21:55,731 --> 00:21:58,025
och jag trodde att jag ville ha det.
354
00:22:00,277 --> 00:22:03,739
Men titta vart det förde mig. Så...
355
00:22:06,616 --> 00:22:07,743
Jag förstår.
356
00:22:11,330 --> 00:22:13,498
Kan du hjälpa mig att sila buljongen?
357
00:22:13,582 --> 00:22:15,375
Ja, självklart. Visst.
358
00:22:20,464 --> 00:22:21,465
Tack.
359
00:24:07,696 --> 00:24:10,198
Revbensspjäll cola-brässering
360
00:25:10,884 --> 00:25:12,886
Översättning: Julia Norlander