1
00:00:15,015 --> 00:00:17,684
- Vil I høre historien?
- Ja, Mikes, fortæl.
2
00:00:18,643 --> 00:00:19,602
Kom så.
3
00:00:19,686 --> 00:00:21,980
- Undskyld, okay.
- Okay.
4
00:00:21,980 --> 00:00:23,273
Vi er på Ceres,
5
00:00:23,273 --> 00:00:26,568
en bar nederst i Board of Trade-bygningen.
6
00:00:26,735 --> 00:00:29,154
Det er bare en lille bar i lobbyen, ikke?
7
00:00:29,154 --> 00:00:31,531
Stedet åbner kl. 6.30 om morgenen,
8
00:00:31,656 --> 00:00:34,284
så når handlere klarer sig dårlig,
når markedet åbner,
9
00:00:34,284 --> 00:00:38,163
kan de bare gå over
og blive fulde i denne lille bar.
10
00:00:38,163 --> 00:00:40,165
Men navnet "Ceres..."
11
00:00:40,165 --> 00:00:42,917
Den blev opkaldt
efter landbrugets gudinde,
12
00:00:43,001 --> 00:00:44,669
- undskyld, og...
- Du mener Ceres...
13
00:00:44,753 --> 00:00:47,964
- Jaloux over, du ikke blev inviteret?
- Jeg ville ikke være taget med.
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,175
Det ville du. Carmy, riv lidt parmesan.
15
00:00:50,175 --> 00:00:51,384
- Du er jaloux.
- Okay.
16
00:00:51,468 --> 00:00:52,385
- Det var du.
- Men,
17
00:00:52,469 --> 00:00:54,763
oven på bygningen
var der en statue af Ceres,
18
00:00:54,763 --> 00:00:58,099
og hendes ryg, til alle jer historikere,
vender mod øst.
19
00:00:58,183 --> 00:01:01,394
Og det er, fordi al handel
lige var flyttet til Midtvesten.
20
00:01:01,478 --> 00:01:04,064
Legenden siger, at arkitekten John Storrs
21
00:01:04,064 --> 00:01:06,858
byggede statuen som et stort "rend mig".
22
00:01:06,858 --> 00:01:10,487
Jøsses. Væk mig, når historien starter,
og timen er færdig.
23
00:01:10,487 --> 00:01:13,073
- Fortæl historien!
- Jeg prøver at fortælle historien.
24
00:01:13,073 --> 00:01:14,699
Okay ... Bare lad mig forstå det.
25
00:01:14,824 --> 00:01:18,161
Så pointen er, at vi er ude hele natten,
vi er så fulde,
26
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
helt stive,
27
00:01:19,621 --> 00:01:22,540
så vi tænkte det eneste sted,
der stadig er åbent, er ... Ceres.
28
00:01:22,665 --> 00:01:25,376
Den er nok 6.45 om morgenen,
og vi antager,
29
00:01:25,460 --> 00:01:27,420
stedet nok er tomt.
30
00:01:27,504 --> 00:01:29,881
- Rend mig.
- Forsvind med de rosiner.
31
00:01:29,881 --> 00:01:32,425
- Mor bruger altid rosiner.
- Vi bruger ikke rosiner.
32
00:01:32,509 --> 00:01:35,220
- Var der tomt.
- Der var ikke tomt.
33
00:01:35,220 --> 00:01:38,515
Der var ikke tomt,
for der var en stor fest.
34
00:01:38,515 --> 00:01:41,810
Der var så mange folk. Det var som ... Okay?
35
00:01:41,810 --> 00:01:45,063
Alle de Blackhawk-fans,
og, fætter, hvem er der?
36
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
Savvy.
37
00:01:46,064 --> 00:01:47,649
- Hold op.
- Jo! Savvy!
38
00:01:47,899 --> 00:01:49,400
Denis Savard.
39
00:01:49,526 --> 00:01:50,485
Nummer 18.
40
00:01:50,693 --> 00:01:54,531
I bygningen. Men han ... Der er mere.
41
00:01:54,739 --> 00:01:58,660
Chelios, Belfour, kom så! Okay?
42
00:01:58,660 --> 00:02:01,538
Aftenen før var Savvy blevet optaget i
43
00:02:01,538 --> 00:02:02,914
Hockey Hall of Fame.
44
00:02:03,123 --> 00:02:06,960
Vi kommer til denne kæmpe fest.
Den er for vild!
45
00:02:08,169 --> 00:02:10,839
Og ham her, han har ...
Denne nysgerrige fyr,
46
00:02:10,964 --> 00:02:12,966
han fik fat i, hvad var det?
47
00:02:12,966 --> 00:02:14,759
Var det en Ceres-pjece?
48
00:02:14,926 --> 00:02:16,177
Jep. Bag baren.
49
00:02:16,302 --> 00:02:17,846
- Okay...
- Bag baren.
50
00:02:18,012 --> 00:02:21,141
Han læser
historien om landbrugets gudinde højt.
51
00:02:21,141 --> 00:02:26,229
Og så beslutter han, han også har
en tæt forbindelse til landbruget, okay?
52
00:02:26,354 --> 00:02:29,232
Han tager sin telefon,
og begynder at lave en besked.
53
00:02:29,232 --> 00:02:30,441
Hvad var beskeden?
54
00:02:30,525 --> 00:02:33,736
"Hej. Du har fået
Richie Jarmovis' telefonsvarer,
55
00:02:34,320 --> 00:02:36,865
"landbrugets gudinde."
56
00:02:36,990 --> 00:02:38,658
- Så tosset!
- Så dum!
57
00:02:38,658 --> 00:02:39,701
Fyren er et geni!
58
00:02:39,701 --> 00:02:42,162
Gudinden her,
han prøver at indtale en besked,
59
00:02:42,162 --> 00:02:45,999
men han kan bare ikke.
Den bliver bare værre og værre.
60
00:02:45,999 --> 00:02:48,168
Med al kakofonien og vrøvl,
61
00:02:48,168 --> 00:02:51,963
alle, der jubler,
og så hører vi denne stemme.
62
00:02:51,963 --> 00:02:55,175
Og stemmen siger: "Hvad laver du?"
63
00:02:56,509 --> 00:03:00,805
Okay? Og lige foran os, er denne fyr,
han vender sig om, hvem var han?
64
00:03:01,431 --> 00:03:04,142
- Bill Murray.
- Selvfølgelig, det er Bill Murray.
65
00:03:04,142 --> 00:03:06,936
- Hvad?
- Bill Murray!
66
00:03:07,020 --> 00:03:10,523
Han er lige der.
Bill Murray siger så til Richie,
67
00:03:10,607 --> 00:03:15,195
han siger: "Hvorfor gør du det?"
Og Richie siger: "Fordi det er sjovt."
68
00:03:15,653 --> 00:03:18,239
Han siger bare til Bill Murray:
"Fordi det er sjovt,"
69
00:03:18,323 --> 00:03:20,200
- og Bill siger: "Nej."
-"Det er det ikke."
70
00:03:20,200 --> 00:03:22,702
"Det er ikke sjovt."
Og så: "Giv mig din telefon."
71
00:03:22,911 --> 00:03:24,245
Ja. Jep.
72
00:03:24,412 --> 00:03:25,747
Og så siger han:
73
00:03:27,415 --> 00:03:30,293
"Hvad hedder du?" Ikke?
74
00:03:30,501 --> 00:03:33,004
Bill Murray siger det til mig.
75
00:03:33,463 --> 00:03:35,673
Kongen. Bill Murray.
76
00:03:35,757 --> 00:03:37,258
Ja, jeg ved, hvem det er.
77
00:03:37,342 --> 00:03:39,928
Hvis du ringer til mig, kan du høre det.
78
00:03:40,803 --> 00:03:42,138
- Jeg forstod godt.
- Ring til mig.
79
00:03:42,222 --> 00:03:43,514
- Jeg har den.
- Jeg tror dig.
80
00:03:43,598 --> 00:03:45,350
- Den er stadig på min telefon.
- Ja.
81
00:03:46,643 --> 00:03:47,977
- Virkelig?
- Tak.
82
00:03:48,895 --> 00:03:50,230
Vil du ikke høre den?
83
00:03:52,482 --> 00:03:55,652
Var I på en bar kl. 6.45 om morgenen?
84
00:03:58,613 --> 00:04:02,951
Ja, men hele pointen med det er...
85
00:04:22,178 --> 00:04:25,098
{\an8}THE ORIGINAL BEEF
I CHICAGOLAND
86
00:04:28,893 --> 00:04:30,770
- Okay, det er et godt billede.
- Tjek.
87
00:04:30,895 --> 00:04:32,605
Det er bedre.
88
00:04:32,730 --> 00:04:34,023
Hun har pæne øjne.
89
00:04:34,107 --> 00:04:36,859
Hun har pæne øjne. Ingen sans for humor.
90
00:04:36,943 --> 00:04:39,654
Værre endnu, Tina, det siger jeg,
det er faktisk meget værre,
91
00:04:39,654 --> 00:04:42,907
- for hun har ingen...
- Bag dig.
92
00:04:43,283 --> 00:04:46,411
Ingen sans for Chicagos historie.
Ved du, hvad jeg siger?
93
00:04:46,536 --> 00:04:50,623
Men hvad. Der er andre fisk i havet.
Vi ses i en anden galakse, puta.
94
00:04:51,082 --> 00:04:54,335
Hør efter! Okay, skal jeg bare råbe sådan?
95
00:04:55,211 --> 00:04:56,254
Ja, bliv hørt.
96
00:04:56,754 --> 00:05:01,217
Tag det grønne bånd af, før vi får det.
Det tager fem sekunder.
97
00:05:01,551 --> 00:05:03,386
Når det er sæbeagtig,
og vores fingre rynker,
98
00:05:03,386 --> 00:05:05,888
så kan vi ikke holde dem. Okay?
99
00:05:05,972 --> 00:05:08,516
- Ja, kok.
- Tak for jeres tid.
100
00:05:09,767 --> 00:05:12,061
To timer til vi åbner, kokke.
101
00:05:12,437 --> 00:05:14,647
Her, kok, jeg hører, denne nye ret er god.
102
00:05:14,814 --> 00:05:17,150
- Vil du minde mig om det senere?
- Forhøjet komfort.
103
00:05:17,150 --> 00:05:18,067
Senere er bedre.
104
00:05:18,151 --> 00:05:20,069
Stegte ribben.
Vi laver risotto med tørfisk.
105
00:05:20,194 --> 00:05:21,070
Tjek peberfrugterne.
106
00:05:21,154 --> 00:05:23,614
Den er let at tilpasse,
så den kunne blive en takeaway.
107
00:05:23,781 --> 00:05:26,284
Risotto-takeaway?
Det er vi slet ikke klar til.
108
00:05:26,284 --> 00:05:28,411
Det er som at spise ude derhjemme,
109
00:05:28,411 --> 00:05:30,621
og vi kunne bruge de ingredienser, vi har.
110
00:05:30,705 --> 00:05:33,499
Det er ret smart. Vi kunne prøve.
Jeg forstår det ikke.
111
00:05:33,583 --> 00:05:36,085
- Smag, alt er her.
- Kok, hør lige.
112
00:05:36,377 --> 00:05:40,131
Et, jeg tænker over det,
så vent lidt. Okay?
113
00:05:40,381 --> 00:05:44,469
To, jeg kender alle, du har arbejde for.
Jeg ringede til dem, før jeg ansatte dig.
114
00:05:44,927 --> 00:05:46,137
Hvorfor gjorde du det?
115
00:05:46,137 --> 00:05:48,181
Dit CV er fantastisk,
men dette sted er ikke.
116
00:05:48,306 --> 00:05:50,933
Alle sagde,
at du er utrolig smart og talentfuld.
117
00:05:51,017 --> 00:05:54,896
De sagde også, du er utroligt
utålmodig, utrolig grøn.
118
00:05:55,063 --> 00:05:57,940
Okay, så det er derfor,
min idé skal vente?
119
00:05:58,024 --> 00:06:00,777
- Hvorfor jeg er her, hvorfor...
- Det er ikke det, jeg siger.
120
00:06:00,777 --> 00:06:03,154
- Hvad siger du så?
- Bare giv mig lidt tid.
121
00:06:03,780 --> 00:06:05,114
Ja, kok.
122
00:06:05,239 --> 00:06:07,658
Kan vi få dette til at fungere
uden at ødelægge strømmen?
123
00:06:07,742 --> 00:06:08,618
Ja, kok.
124
00:06:08,618 --> 00:06:10,620
Manny og Angel vil få et føl...
125
00:06:10,620 --> 00:06:12,497
- Jeg har talt med dem, kok.
- Okay.
126
00:06:12,497 --> 00:06:14,207
Du ved, hvor jeg kommer fra,
127
00:06:14,207 --> 00:06:17,502
vi har endelig kommet til et sted,
hvor tingene er
128
00:06:17,502 --> 00:06:20,630
afslappede, okay?
129
00:06:20,755 --> 00:06:23,925
Jeg vil gerne holde fast i det,
så længe jeg overhovedet kan
130
00:06:24,092 --> 00:06:25,676
Jøsses, Carmy.
131
00:06:26,719 --> 00:06:30,098
- Hej, fik du den?
- Hvad er det, jeg leder efter?
132
00:06:32,225 --> 00:06:34,018
- Du er da noget særligt.
- Jep.
133
00:06:34,143 --> 00:06:36,979
Der er noget, der hedder skattevæsnet,
134
00:06:37,063 --> 00:06:39,607
- og de opkræver skatter fra mennesker.
- Det ved jeg.
135
00:06:39,607 --> 00:06:41,150
Og folkene her,
136
00:06:41,234 --> 00:06:45,530
de har intet sendt ind i fem år.
137
00:06:45,530 --> 00:06:49,283
Og på en eller anden måde
er jeg medejer af dette mareridt.
138
00:06:49,367 --> 00:06:52,620
Og mit hjem bliver beslaglagt,
hvis jeg ikke giver dem nogle penge.
139
00:06:52,870 --> 00:06:57,792
Okay, så jeg har brugt de sidste par dage
ved siden af mit andet job og mit liv,
140
00:06:57,792 --> 00:07:01,629
på at få alle dine dokumenter i orden,
så jeg kan nå til enighed med dem
141
00:07:01,629 --> 00:07:03,089
om at betale et mindre beløb.
142
00:07:03,089 --> 00:07:07,927
Du skal gå derind
og hente lønningslisten fra 2018.
143
00:07:07,927 --> 00:07:09,011
Kan du gøre det?
144
00:07:09,095 --> 00:07:10,596
- Det kan jeg godt.
- Tak.
145
00:07:10,680 --> 00:07:12,932
Hvem beslaglægger dit hus, Sug?
146
00:07:13,349 --> 00:07:15,143
Skattevæsnet, Rich.
147
00:07:17,061 --> 00:07:19,564
Skat. Føj.
148
00:07:19,564 --> 00:07:20,940
Du er føj.
149
00:07:21,357 --> 00:07:23,609
- Okay, gå, Carmy.
- Jeg ved præcis, hvor den er.
150
00:07:23,693 --> 00:07:24,777
Tak.
151
00:07:24,944 --> 00:07:27,613
Rend mig.
152
00:07:29,657 --> 00:07:32,577
Vent et øjeblik, det er en "rend mig".
153
00:07:32,827 --> 00:07:34,745
Hvorfor skulle han organisere det sådan?
154
00:07:34,829 --> 00:07:38,332
- Jeg spørger ham, når han ikke er død.
- Bare...
155
00:07:54,474 --> 00:07:57,602
THE GREEN DOOR TAVERN
TIL LEJE
156
00:07:59,770 --> 00:08:00,980
Nar.
157
00:08:04,066 --> 00:08:06,903
- Skal jeg have en gasmaske på?
- Nej, det er fint.
158
00:08:07,069 --> 00:08:08,196
Hvem er det?
159
00:08:10,573 --> 00:08:15,036
Det er Richard Hart. Hart Bageri
i København. Han er en slem en.
160
00:08:16,245 --> 00:08:19,916
Sejt. Klarer du dig?
161
00:08:20,041 --> 00:08:21,042
Jep. Dig?
162
00:08:21,250 --> 00:08:24,587
Ja, ja. Du ved, hvis du
163
00:08:24,712 --> 00:08:28,758
har brug for noget, uanset hvad, du ved...
164
00:08:29,717 --> 00:08:31,260
Som hvad?
165
00:08:31,344 --> 00:08:34,764
Jeg ved det ikke, som ... Rend mig.
166
00:08:34,889 --> 00:08:38,768
Hør, da jeg var til prøve hos Cubs,
spillede jeg på farmerholdet,
167
00:08:38,768 --> 00:08:41,354
og de ville ikke tage mig ind.
Og jeg var flad.
168
00:08:42,939 --> 00:08:46,526
Så jeg blev ret god til at finde steder,
hvor jeg kunne bo.
169
00:08:46,651 --> 00:08:48,152
Jeg er ikke hjemløs.
170
00:08:49,403 --> 00:08:50,905
Hvorfor så denne rede?
171
00:08:50,905 --> 00:08:53,741
Jeg er lige begyndt at sove her,
så jeg sparer tid på at pendle.
172
00:08:54,158 --> 00:08:57,453
Jeg er bare så tæt på
at lave den perfekte donut.
173
00:08:57,537 --> 00:09:01,249
Okay, godt. Så du er psykopat? Okay.
174
00:09:01,499 --> 00:09:03,376
De skal bare være perfekte.
175
00:09:03,376 --> 00:09:05,920
Vil du have perfektion?
Start med et brusebad.
176
00:09:07,964 --> 00:09:12,468
Det er ikke så slemt.
Plejede du at spille for Cubs?
177
00:09:13,219 --> 00:09:15,805
Håndlavede sandwich
BEFF DELI
178
00:09:18,182 --> 00:09:19,267
Går det godt?
179
00:09:21,227 --> 00:09:22,353
Hej.
180
00:09:23,396 --> 00:09:24,355
Er du okay?
181
00:09:25,648 --> 00:09:26,566
Ja.
182
00:09:29,777 --> 00:09:31,153
Det føles underligt derude.
183
00:09:33,864 --> 00:09:35,116
Baren, der er lukket.
184
00:09:35,866 --> 00:09:37,451
Gik du der meget?
185
00:09:37,577 --> 00:09:41,706
Nej. Ejeren og jeg kunne ikke enes.
186
00:09:42,707 --> 00:09:44,959
Men rart at vide, at den var der, ikke?
187
00:09:45,918 --> 00:09:47,753
Det var som et inventar.
188
00:09:47,837 --> 00:09:49,672
Ja, som Logan.
189
00:09:50,715 --> 00:09:54,093
Wicker. Pilsen.
190
00:09:54,218 --> 00:09:55,177
Ja.
191
00:09:56,596 --> 00:09:58,472
De er alle skod nu.
192
00:09:58,598 --> 00:10:00,057
De er forskellige.
193
00:10:00,725 --> 00:10:02,977
Ja, de er forskellige.
194
00:10:02,977 --> 00:10:05,730
Det er derfor, jeg siger,
du skal passe på stedet her.
195
00:10:05,855 --> 00:10:10,568
Hvis du slipper grebet lidt,
ændrer alt sig.
196
00:10:10,693 --> 00:10:14,697
Du tænker ikke på dette,
som et delikat økosystem,
197
00:10:16,157 --> 00:10:18,993
og det holdes sammen
af en fælles historie,
198
00:10:18,993 --> 00:10:21,912
af kærlighed og respekt.
199
00:10:26,751 --> 00:10:30,880
Der er en statue på Board of Trade.
200
00:10:30,880 --> 00:10:35,885
Gudinden, ikke? Hun har intet ansigt.
Folk spørger: "Hvor er hendes ansigt?"
201
00:10:36,135 --> 00:10:39,930
Og arkitekten John Storrs, han siger:
202
00:10:40,014 --> 00:10:42,892
"Da vi satte hende derop,
var det den højeste bygning i byen
203
00:10:42,892 --> 00:10:46,937
"og ingen ville se hendes ansigt,
så vi gad ikke bekymrer os om det."
204
00:10:48,022 --> 00:10:51,317
Men nu er den ene bygning højere
end den anden,
205
00:10:51,442 --> 00:10:54,654
og de ser alle ud
på denne pige uden ansigt, og det er...
206
00:10:55,613 --> 00:10:58,741
- Hvad? Hvem skyder?
- Bliv nede. Hvad?
207
00:10:59,075 --> 00:11:00,951
- Det er da løgn.
- Er alle okay?
208
00:11:01,035 --> 00:11:01,911
- Er du okay?
- Ja.
209
00:11:02,119 --> 00:11:03,371
- Fejer.
- For pokker!
210
00:11:03,371 --> 00:11:04,497
Er alle okay, ja?
211
00:11:04,497 --> 00:11:06,040
Håndvåben. Det lød som en pistol.
212
00:11:06,040 --> 00:11:08,542
- Er alle okay?
- Hvad foregår der her?
213
00:11:08,751 --> 00:11:11,462
Richie. Gå ikke derud. Hvad laver du?
214
00:11:23,683 --> 00:11:26,852
- Hejsa. Crooked John.
- Hej.
215
00:11:27,436 --> 00:11:28,521
Hvad så?
216
00:11:28,646 --> 00:11:30,147
Så du, hvem der skød mod mit vindue?
217
00:11:30,231 --> 00:11:33,234
Jeg så intet. Det skræmte mig dog.
218
00:11:33,359 --> 00:11:34,777
Det lød som en lille kugle.
219
00:11:34,777 --> 00:11:36,112
Ja, ikke?
220
00:11:36,278 --> 00:11:39,156
Sandsynligvis en dum knægt
med sin mors .22.
221
00:11:40,241 --> 00:11:44,537
Hør her, du ved,
I ikke skulle hænge ud her.
222
00:11:44,704 --> 00:11:46,372
Jeg bad dig gå derned.
223
00:11:46,372 --> 00:11:47,790
Du skal ikke ringe til politiet.
224
00:11:47,790 --> 00:11:50,793
John. Fornærm mig ikke.
Hvor længe har du kendt mig?
225
00:11:51,377 --> 00:11:54,380
Jeg er ligeglad med, hvad du gør,
eller hvem du gør det med.
226
00:11:54,380 --> 00:11:58,926
Alt, jeg beder om, er, du gør det derovre,
og holder det på et rimeligt niveau.
227
00:11:58,926 --> 00:12:01,637
- Men derovre kan vi ikke slappe af.
- Hvorfor?
228
00:12:01,762 --> 00:12:02,763
Det er farligt.
229
00:12:02,847 --> 00:12:05,516
Farligt? I har jo alle våben på jer.
230
00:12:05,516 --> 00:12:08,728
Det er en anden slags fare.
Byggeri-farligt.
231
00:12:08,978 --> 00:12:12,189
Udluftningen blev kold. Det hele
blev renset. Vi kan lave en Sweetgreen.
232
00:12:12,356 --> 00:12:15,860
Laver du grin med mig?
Du ved vel, baren er lukket.
233
00:12:16,026 --> 00:12:17,528
Det bliver grimt.
234
00:12:17,653 --> 00:12:20,573
Okay, hør her. Gør mig en tjeneste, okay?
235
00:12:20,573 --> 00:12:25,244
Spørg rundt omkring, og se om du kan
finde ud af, hvem der skød. Tjek hos Al's.
236
00:12:25,411 --> 00:12:26,370
Okay.
237
00:12:26,454 --> 00:12:28,414
Som tak kan I hænge ud her.
238
00:12:28,414 --> 00:12:30,624
Men lav profil, okay?
239
00:12:30,750 --> 00:12:34,295
Jeg vil ikke have noget vrøvl,
240
00:12:34,295 --> 00:12:36,881
eller noget, der skræmmer mine kunder væk.
241
00:12:36,881 --> 00:12:37,965
- Okay.
- Så du spørger?
242
00:12:38,132 --> 00:12:41,761
- Spørger. Respekt. Okay?
- Okay. Okay. Tak, du.
243
00:12:41,969 --> 00:12:43,512
Du hørte ham, okay?
244
00:12:46,640 --> 00:12:48,934
Jeg elsker at komme her.
245
00:12:52,605 --> 00:12:54,440
- Er du okay?
- Ja, dig?
246
00:12:54,732 --> 00:12:57,109
Ja, da. Det ved jeg ikke.
247
00:12:58,694 --> 00:13:00,821
Skal vi ringe til politiet?
248
00:13:00,905 --> 00:13:02,072
- Nej.
- Nej.
249
00:13:02,156 --> 00:13:04,450
- De fejer glas op.
- Det ved jeg.
250
00:13:04,575 --> 00:13:05,993
- Tirsdag eftermiddag.
- Sugar...
251
00:13:05,993 --> 00:13:07,203
Jeg mister mit hus.
252
00:13:07,203 --> 00:13:10,915
Underskriv ikke for en narkoman.
45 minutter til vi åbner, kokke!
253
00:13:11,040 --> 00:13:12,208
- Ja, kok.
- Ja, kok.
254
00:13:12,208 --> 00:13:15,377
- Få ikke styr på dit traume, Carm.
- Hvad? Jeg kan ikke lukke.
255
00:13:15,461 --> 00:13:17,463
Bare arbejd. Som om der intet er sket.
256
00:13:17,463 --> 00:13:19,965
Et vindue blev skudt ud,
alle er okay. Punktum.
257
00:13:20,090 --> 00:13:21,634
- Det er det, jeg siger.
- Natalie.
258
00:13:21,634 --> 00:13:22,760
Carmy.
259
00:13:24,011 --> 00:13:26,472
- Du gør mig gal.
- Du gør mig gal!
260
00:13:27,765 --> 00:13:28,849
Carm.
261
00:13:29,308 --> 00:13:30,476
Bare gå.
262
00:13:35,231 --> 00:13:36,232
Hvad?
263
00:13:38,651 --> 00:13:39,985
Jeg sagde ikke noget.
264
00:13:45,282 --> 00:13:48,911
Fandt du Sugars ... Jeg ved ikke...
265
00:13:51,705 --> 00:13:53,666
- ... skrald?
- Nej. Jeg fandt den ikke.
266
00:13:56,210 --> 00:13:59,880
Ja. Papirarbejde er ikke rigtig mig.
267
00:14:00,631 --> 00:14:01,882
Heller ikke mig.
268
00:14:04,844 --> 00:14:08,514
Lærte de dig ikke bogføring hos Noma?
269
00:14:11,642 --> 00:14:13,769
- Lærer de dig det på DeVry?
- Ja.
270
00:14:17,606 --> 00:14:18,983
Hvad er det? Fra en ovn?
271
00:14:21,277 --> 00:14:22,319
Nej.
272
00:14:24,572 --> 00:14:29,493
Nej, det var Michaels
15-års fødselsdagsfest.
273
00:14:31,495 --> 00:14:33,622
Jan-Carlo og Fak kom op at slås.
274
00:14:33,706 --> 00:14:36,292
Jeg ville skille dem ad
og faldt hen på grillen.
275
00:14:36,417 --> 00:14:39,753
Gud. Ja.
276
00:14:47,428 --> 00:14:49,346
Er der et navn for den ting, hvor
277
00:14:51,307 --> 00:14:53,058
du er bange for, der sker noget godt,
278
00:14:53,142 --> 00:14:55,936
for du tror, der sker noget dårligt?
279
00:14:57,813 --> 00:15:00,524
Jeg ved det ikke. Livet?
280
00:15:08,407 --> 00:15:12,703
Forleden spurgte mit barn, om mit rigtige
efternavn var "Dårligt nyt".
281
00:15:13,329 --> 00:15:15,497
Som Bad News Bears?
282
00:15:16,832 --> 00:15:20,044
Jeg står i hendes mors telefon
som "Richie Dårligt nyt".
283
00:15:24,423 --> 00:15:29,136
Og jeg siger: "Tiff, hvad?"
284
00:15:31,472 --> 00:15:35,434
Hun siger, jeg smitter,
at jeg kun ringer med dårligt nyt.
285
00:15:41,732 --> 00:15:44,026
Måske er det det, du taler om.
286
00:15:47,696 --> 00:15:51,283
For pokker. Jeg ved det ikke.
Bare rend mig.
287
00:16:21,689 --> 00:16:25,442
Okay, få mig ud af min elendighed.
Vend det, T.
288
00:16:25,526 --> 00:16:27,820
Se levende ud, kokke. Vi åbner.
289
00:16:27,820 --> 00:16:29,405
Kom så, lad os komme i gang.
290
00:16:29,405 --> 00:16:31,740
Okay. Kom kvik. Sådan. Enkelt række.
291
00:16:31,824 --> 00:16:34,326
For søren! Det er jo den heldig mand.
292
00:16:34,410 --> 00:16:37,037
Hvordan har du det, Tom? Godt at se dig.
293
00:16:38,414 --> 00:16:40,791
Lad mig få oksekød,
lidt varmt, lidt sødt til at dyppe i.
294
00:16:41,125 --> 00:16:42,209
Tak, kammerat.
295
00:16:42,209 --> 00:16:45,754
Nick, hvordan har din hund forresten det?
Har den det bedre?
296
00:16:45,921 --> 00:16:49,425
Har den fået kraven af?
Hvordan har du det?
297
00:17:04,898 --> 00:17:06,066
For pokker, kok.
298
00:17:14,408 --> 00:17:15,659
Brava.
299
00:17:16,952 --> 00:17:17,995
Tak, kok.
300
00:17:17,995 --> 00:17:19,663
Ebra og Richie er ude foran.
301
00:17:19,747 --> 00:17:21,707
Tina, du hænger. Er alt i orden her?
302
00:17:21,707 --> 00:17:22,791
Ja, kok.
303
00:17:22,875 --> 00:17:24,835
Vi skal holde øje med varmen på komfuret.
304
00:17:24,960 --> 00:17:26,462
Disse kyllinger ser for mørke ud.
305
00:17:27,087 --> 00:17:29,256
Hvornår gjorde du sidst fedtfælden ren?
306
00:17:29,256 --> 00:17:31,008
- Den er snart fuld.
- Jeg gør det.
307
00:17:31,008 --> 00:17:33,260
- Jeg arbejder med afbryderen.
- Tak.
308
00:17:33,260 --> 00:17:35,971
Kok, er nu et godt tidspunkt at prøve?
309
00:17:36,055 --> 00:17:38,223
- Ja. Tak, fordi du spurgte.
- Ja.
310
00:17:38,515 --> 00:17:40,017
- Den her?
- Ja.
311
00:17:50,611 --> 00:17:51,528
Den er kanon, kok.
312
00:17:51,612 --> 00:17:52,905
Tak, kok.
313
00:17:54,156 --> 00:17:55,407
Sauce er lidt tyk.
314
00:17:55,657 --> 00:17:57,117
Ja, okay. Tak.
315
00:17:58,494 --> 00:18:02,081
- Tror du måske snart ... Tak.
- Det er vildt!
316
00:18:03,499 --> 00:18:07,628
At vi kunne tilbyde den som en specialitet
til kunderne? Er der et sted?
317
00:18:07,628 --> 00:18:12,007
- Den nærmer sig. Ja.
- Hvor tæt på?
318
00:18:12,508 --> 00:18:15,969
- Jeg sagde jo, den var god.
- Du sagde "kanon," ikke?
319
00:18:16,136 --> 00:18:18,180
Jeg sagde ikke, den var perfekt.
320
00:18:18,305 --> 00:18:21,433
Ja, jeg mener, jeg kan lide den.
321
00:18:21,517 --> 00:18:24,520
Jeg synes, den er fantastisk,
og jeg ville forbedre saucen,
322
00:18:24,520 --> 00:18:27,689
- Sydney. Sydney.
- Jeg forstår ikke...
323
00:18:28,273 --> 00:18:31,276
Kok, den er ikke klar endnu.
Forstår du det?
324
00:18:33,695 --> 00:18:35,072
Ja, kok. Jeg forstår.
325
00:18:35,072 --> 00:18:37,032
- Tak, kok.
- Tak, kok.
326
00:18:43,831 --> 00:18:48,418
Hej, dette er Cola-stegte ribben
med risotto. Og det er dine.
327
00:18:49,294 --> 00:18:50,212
- Virkelig?
- Jep.
328
00:18:50,212 --> 00:18:53,132
Jeg havde en ekstra. Jeg er Sydney,
hvis du har brug for andet.
329
00:18:53,465 --> 00:18:56,009
- Tak, Sydney.
- Hav en god dag.
330
00:19:01,682 --> 00:19:03,559
- Måske er den her ikke.
- Nej, det er den.
331
00:19:03,559 --> 00:19:04,560
Okay.
332
00:19:22,202 --> 00:19:25,455
Jeg vidste,
at det var dumt at underskrive. FYI.
333
00:19:25,539 --> 00:19:26,874
Jeg ville have gjort det samme.
334
00:19:30,169 --> 00:19:32,254
- Vil du skændes?
- Vær nu sød.
335
00:19:33,005 --> 00:19:35,174
- Jeg ved, du er vred på mig.
- Det er uansvarligt.
336
00:19:35,174 --> 00:19:37,342
Jeg mener, i dit hus. Alt det, du sagde.
337
00:19:37,843 --> 00:19:39,011
Jeg var irriteret.
338
00:19:39,136 --> 00:19:41,180
Ja. Åbenbart.
339
00:19:41,305 --> 00:19:44,850
Hør, det der bare tænder mig af,
340
00:19:45,392 --> 00:19:48,687
og jeg sandsynligvis er for flov
til at indrømme,
341
00:19:50,022 --> 00:19:54,735
er, at du aldrig spørger mig,
hvordan jeg har det.
342
00:19:56,069 --> 00:20:00,115
Jeg ved, det er barnligt,
men det er derfor, jeg er sur på dig.
343
00:20:01,158 --> 00:20:02,117
Tror jeg.
344
00:20:03,243 --> 00:20:06,246
Plus, vi aldrig rigtig er sammen.
345
00:20:06,330 --> 00:20:08,707
Det her sted æder dig levende.
346
00:20:08,832 --> 00:20:10,292
Du bebrejder altid dette sted.
347
00:20:10,542 --> 00:20:12,920
- Hvad mener du?
- Du bebrejder restauranten.
348
00:20:12,920 --> 00:20:16,256
Okay, du bebrejder ikke mor.
Du bebrejder ikke Mikey.
349
00:20:16,506 --> 00:20:18,217
Hvordan kan jeg ikke bebrejde stedet?
350
00:20:18,383 --> 00:20:22,638
Jeg har lige fejet glas op,
nu er jeg dækket af kulstof.
351
00:20:24,264 --> 00:20:29,102
Al vores tid, penge, arbejde,
det går til dette sted.
352
00:20:30,354 --> 00:20:34,816
Det eneste, vi får tilbage,
er kaos, vrede.
353
00:20:38,779 --> 00:20:39,863
Det er ikke godt.
354
00:20:42,074 --> 00:20:43,116
Det lyder som mor.
355
00:20:43,200 --> 00:20:44,826
- Jeg mener det alvorligt.
- Også jeg.
356
00:20:46,036 --> 00:20:47,829
Tingene skal bare være rolige.
357
00:20:48,705 --> 00:20:52,251
Solide. Jeg vil have, at tingene føles...
358
00:20:52,251 --> 00:20:55,337
- Konsekvent.
- Ja. Konsekvent.
359
00:20:55,504 --> 00:20:59,132
Ja. Det er helt rimeligt.
360
00:21:00,509 --> 00:21:04,596
Nå ... Jeg sætter pris på, du sagde det.
361
00:21:09,601 --> 00:21:12,938
Jeg synes, jeg hele tiden føler,
jeg er fanget,
362
00:21:14,273 --> 00:21:15,857
fordi jeg ikke kan beskrive...
363
00:21:17,150 --> 00:21:18,068
...hvordan det går.
364
00:21:19,528 --> 00:21:24,491
Så, at spørge en om, hvordan de har det,
det virker bare,
365
00:21:28,245 --> 00:21:29,830
det ved jeg ikke, sindssygt?
366
00:21:34,084 --> 00:21:35,252
Okay.
367
00:21:35,669 --> 00:21:37,921
Undskyld.
368
00:21:38,922 --> 00:21:41,174
Du har ret.
Jeg vil vide, hvordan du har det.
369
00:21:45,470 --> 00:21:46,763
Hvordan har du det?
370
00:21:48,515 --> 00:21:51,184
Rigtig godt. Bare fantastisk.
371
00:21:53,645 --> 00:21:54,771
Okay.
372
00:22:08,577 --> 00:22:10,829
Stop. Se, er det det her?
373
00:22:15,083 --> 00:22:18,170
- Ja.
- Ja, ikke?
374
00:22:18,754 --> 00:22:22,466
Den sad bare i denne mappe med mærket...
375
00:22:23,133 --> 00:22:24,134
-"Lort."
-"Lort."
376
00:22:37,147 --> 00:22:41,151
Okay, tjek. De små ser godt ud, venner.
377
00:22:42,235 --> 00:22:44,154
Jøsses! Hvad laver han?
378
00:22:45,947 --> 00:22:49,201
Hvad sker der her, kok? De skal være lige.
379
00:22:49,201 --> 00:22:52,579
- Kniven er skod.
- Hvornår sleb du den sidst?
380
00:22:54,331 --> 00:22:58,210
For pokker! Hvor er min pistol?
Har nogen af jer taget min pistol?
381
00:23:00,921 --> 00:23:02,172
Carmy!
382
00:23:04,341 --> 00:23:07,552
Hvad? Du ved, jeg bliver her.
Rend mig? Rend dig.
383
00:23:07,636 --> 00:23:08,929
Sydney, hent dem.
384
00:23:10,138 --> 00:23:12,349
Hej, allesammen. Tak for jeres støtte.
385
00:23:12,349 --> 00:23:15,352
Alt er under kontrol. Nyd jeres oksekød.
386
00:23:15,352 --> 00:23:18,188
Fokuser på det. Chicago. Har jeg ret?
387
00:23:19,898 --> 00:23:23,110
Hej, venner! Hej! Venner!
388
00:23:23,902 --> 00:23:26,321
Venner, hold så mund! Kom nu.
389
00:23:27,823 --> 00:23:30,826
Tak. Hvad foregår der her?
390
00:23:32,285 --> 00:23:33,203
Det er ikke hans sted.
391
00:23:34,621 --> 00:23:36,039
Det er dig, der er grim!
392
00:23:36,123 --> 00:23:38,166
Fordi I blæser cigaretrøg!
393
00:23:38,291 --> 00:23:42,462
Hov! Kan vi sænke vores stemmer, tak?
394
00:23:42,754 --> 00:23:46,550
Tak. Jeg er Sydney.
Lad os starte her. Jeg er Sydney.
395
00:23:47,467 --> 00:23:48,427
John.
396
00:23:48,552 --> 00:23:49,719
Hr. Carl.
397
00:23:50,971 --> 00:23:54,141
Okay. Hr. Carl og John. Hej,
398
00:23:54,975 --> 00:23:57,310
venner. God eftermiddag.
399
00:24:01,314 --> 00:24:04,401
- For pokker!
- Vi tog ikke din pistol.
400
00:24:05,527 --> 00:24:06,570
Møg!
401
00:24:07,404 --> 00:24:12,117
I kender tilsyneladende også
Tina og Gary. Fantastisk.
402
00:24:12,117 --> 00:24:15,203
Så nu har vi hilst på hinanden.
403
00:24:15,537 --> 00:24:18,874
Sejt. Okay, så hvordan løser vi det her?
404
00:24:18,874 --> 00:24:21,209
Det kan ikke ordnes,
fordi denne fyr er skod.
405
00:24:21,293 --> 00:24:23,211
Det har du sagt for sidste gang!
406
00:24:23,295 --> 00:24:25,589
- Kom nu!
- Ja, I må hellere holde mig tilbage.
407
00:24:43,732 --> 00:24:45,775
Okay, vi kan gøre det hver uge, okay?
408
00:24:46,401 --> 00:24:50,530
Sandwich, enkel samtale, ingen råben,
409
00:24:50,614 --> 00:24:54,493
ryge, hvor der ikke er mad,
forstår I mig? Okay?
410
00:24:54,493 --> 00:24:55,702
- Okay.
- Okay.
411
00:24:55,702 --> 00:24:58,413
Og drikkelse.
Til at skylle sandwichene ned med.
412
00:24:58,497 --> 00:25:00,790
RC, Green River, hvad vi end har.
413
00:25:01,208 --> 00:25:02,876
Selvfølgelig. Fantastisk.
414
00:25:03,043 --> 00:25:05,420
Aftalen gælder kun for de fyre,
der er her lige nu.
415
00:25:05,504 --> 00:25:08,215
Så fortæl ikke tanter, brødre,
fætre og venner,
416
00:25:08,215 --> 00:25:10,383
- de skal komme her hver tirsdag, okay?
- Fint.
417
00:25:10,467 --> 00:25:11,801
- Okay.
- I orden.
418
00:25:11,968 --> 00:25:14,429
Okay, så, alt er godt? Fantastisk.
419
00:25:14,513 --> 00:25:16,515
Her, tag disse. Jeg får fat i flere.
420
00:25:16,515 --> 00:25:18,266
Vildt. Pas på dig selv her, G.
421
00:25:18,350 --> 00:25:19,851
Hej, rolig nu, min ven?
422
00:25:19,935 --> 00:25:21,728
Ja. Helt rolig.
423
00:25:22,020 --> 00:25:26,441
Dette er præcis, hvad der sker, når
du hepper på Padres, men fejler testen.
424
00:25:27,901 --> 00:25:28,985
Det er klaret.
425
00:25:40,914 --> 00:25:43,750
Så, denne tumpe, han stopper igen.
426
00:25:43,750 --> 00:25:45,544
Og det er det tredje lyskryds.
427
00:25:45,544 --> 00:25:49,047
Lad mig få to hunde, to kyllinger,
fire hele dagen, tak.
428
00:25:49,047 --> 00:25:51,341
Han gør mig gal. Han udfordrer mig.
429
00:25:51,341 --> 00:25:53,969
Så ruller jeg ned ad vinduet,
og jeg siger noget:
430
00:25:53,969 --> 00:25:58,682
"Træk vejret. Det er en Honda.
Lad os bare slappe lidt af."
431
00:25:58,682 --> 00:26:01,226
Undskyld. Du vil elske det næste. Hør her.
432
00:26:01,226 --> 00:26:03,937
Ja, jeg er med. Jeg er med. Okay?
433
00:26:04,187 --> 00:26:06,481
- Jeg har brug for dig ved kassen.
-Øjeblik.
434
00:26:06,606 --> 00:26:09,734
- Richie! Richie, nu!
- Lad mig fortælle historien.
435
00:26:09,818 --> 00:26:12,737
Hør, hold lige munden lukket et øjeblik?
436
00:26:12,821 --> 00:26:17,075
Richard! Udenfor! Udenfor nu! Gud.
437
00:26:17,075 --> 00:26:18,201
Okay, ja.
438
00:26:18,285 --> 00:26:20,704
For pokker! Hør, jeg er vred på dig.
439
00:26:22,664 --> 00:26:25,208
Kan du huske, Tin,
dette sted plejede at være sejt.
440
00:26:25,292 --> 00:26:28,169
- Okay, du skal hjem og køle af.
- Hvad?
441
00:26:28,253 --> 00:26:31,298
Du er nødt til at komme væk herfra.
Du ødelægger det hele.
442
00:26:31,423 --> 00:26:32,674
Laver du fis med mig?
443
00:26:33,341 --> 00:26:35,302
Jeg føler, jeg er på en anden planet.
444
00:26:35,302 --> 00:26:38,680
Jeg har forbedret mig
så meget på to måneder.
445
00:26:38,805 --> 00:26:41,474
Dette sted er organiseret.
446
00:26:41,558 --> 00:26:45,312
Og rent. Og roligt og...
447
00:26:46,563 --> 00:26:47,981
Jeg elskede Mikey.
448
00:26:49,274 --> 00:26:51,610
Du ved, hvor højt jeg elsker den knægt.
449
00:26:51,776 --> 00:26:54,112
Men dette...
450
00:26:56,114 --> 00:26:59,618
Dette er ægte og levende og...
451
00:27:00,619 --> 00:27:01,828
Og hvad?
452
00:27:02,912 --> 00:27:06,458
Og godt. Det er godt.
453
00:27:07,500 --> 00:27:12,505
Tin, de er børn. Hun forstår det ikke.
454
00:27:12,964 --> 00:27:16,593
Hun er en baby, okay? At gå rundt
og tænke, at hun kan klare det.
455
00:27:16,593 --> 00:27:19,220
Det er et delikat økosystem.
456
00:27:22,223 --> 00:27:24,017
Jeg har bare ikke brug for det her.
457
00:27:24,017 --> 00:27:28,521
Jeg kan ikke sige, hvor meget jeg ikke
har brug for det her lige nu.
458
00:27:32,859 --> 00:27:34,944
- Jeg siger op.
- Siger du op?
459
00:27:40,950 --> 00:27:43,119
Og hvor vil du så tage hen, Richie?
460
00:27:45,080 --> 00:27:46,373
Hvor tager du hen?
461
00:28:03,890 --> 00:28:06,476
Okay, lad os komme af
med den ravioli, tak, kokke.
462
00:28:06,476 --> 00:28:08,603
Komme af med ravioli, kok.
463
00:28:08,687 --> 00:28:12,107
Kom. To kyllinger med peberfrugter, to
peberpølser, to mortadelle.
464
00:28:12,107 --> 00:28:13,191
Jeg er i gang, kok.
465
00:28:13,191 --> 00:28:16,236
Kom så! En rib sauce med peber.
En mortadelle.
466
00:28:16,361 --> 00:28:17,570
Okay.
467
00:28:17,654 --> 00:28:20,865
Lad mig få ti bøffer,
seks stærke, fire søde hele dagen. Tak!
468
00:28:21,616 --> 00:28:25,412
Kom. To kyllinger med peberfrugter, to
peberpølser, to mortadelle.
469
00:28:29,457 --> 00:28:32,502
Kom så! En rib sauce med peber.
En mortadelle.
470
00:28:37,716 --> 00:28:42,387
Okay, kan jeg få to kyllinger,
tre oksekød hele dagen, tak.
471
00:28:42,387 --> 00:28:45,348
- To kyllinger, to oksekød hele dagen, kok.
- Tak, kokke.
472
00:28:45,432 --> 00:28:47,851
- Vil jeg vide, hvad der skete derude?
- Det vil du ikke.
473
00:28:47,851 --> 00:28:49,936
Men jeg gav bare nogle mennesker rester.
474
00:28:50,061 --> 00:28:52,439
Undskyld, hvis jeg var streng
tidligere i dag.
475
00:28:53,648 --> 00:28:56,067
- Det er glemt.
- Ja?
476
00:28:56,776 --> 00:29:00,447
Kan jeg få to kyllinger
med peberfrugter til, tak, med grønt.
477
00:29:00,447 --> 00:29:02,323
Fire hele dagen.
Må jeg få fire hele dagen?
478
00:29:02,407 --> 00:29:05,118
- Fire hele dagen, kok.
- Tak, kokke.
479
00:29:05,243 --> 00:29:08,288
Der sidder er en VIP ved bord 21.
Det er Tom Skilling,
480
00:29:08,288 --> 00:29:12,208
så kan jeg få en færdig dessert, tak.
Marcus. Hører du mig?
481
00:29:13,209 --> 00:29:14,753
- Færdig dessert.
- Ja, kok.
482
00:29:14,753 --> 00:29:17,213
Sig det tilbage, kokke.
483
00:29:17,422 --> 00:29:19,966
Vi har fire oksekød her.
De skal ud foran, tak.
484
00:29:19,966 --> 00:29:22,218
Jeg elsker dette tempo.
Lad os holde det op.
485
00:29:22,302 --> 00:29:25,013
Lad os tage det til næste niveau.
Tjep, tak.
486
00:29:25,013 --> 00:29:26,973
- Kan jeg få hænder, tak.
- Hænder.
487
00:29:27,390 --> 00:29:28,975
Kok Sydney, tre kyllinger færdige.
488
00:29:29,309 --> 00:29:31,561
Tak, kok. Kan jeg få hænder, tak?
489
00:29:31,561 --> 00:29:32,771
Hænder.
490
00:30:37,085 --> 00:30:39,087
Oversat af: Pernille Sunesen