1 00:00:15,015 --> 00:00:17,684 - Vil I høre historien? - Ja, Mikes, fortæl. 2 00:00:18,643 --> 00:00:19,602 Kom så. 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,980 - Undskyld, okay. - Okay. 4 00:00:21,980 --> 00:00:23,273 Vi er på Ceres, 5 00:00:23,273 --> 00:00:26,568 en bar nederst i Board of Trade-bygningen. 6 00:00:26,735 --> 00:00:29,154 Det er bare en lille bar i lobbyen, ikke? 7 00:00:29,154 --> 00:00:31,531 Stedet åbner kl. 6.30 om morgenen, 8 00:00:31,656 --> 00:00:34,284 så når handlere klarer sig dårlig, når markedet åbner, 9 00:00:34,284 --> 00:00:38,163 kan de bare gå over og blive fulde i denne lille bar. 10 00:00:38,163 --> 00:00:40,165 Men navnet "Ceres..." 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 Den blev opkaldt efter landbrugets gudinde, 12 00:00:43,001 --> 00:00:44,669 - undskyld, og... - Du mener Ceres... 13 00:00:44,753 --> 00:00:47,964 - Jaloux over, du ikke blev inviteret? - Jeg ville ikke være taget med. 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,175 Det ville du. Carmy, riv lidt parmesan. 15 00:00:50,175 --> 00:00:51,384 - Du er jaloux. - Okay. 16 00:00:51,468 --> 00:00:52,385 - Det var du. - Men, 17 00:00:52,469 --> 00:00:54,763 oven på bygningen var der en statue af Ceres, 18 00:00:54,763 --> 00:00:58,099 og hendes ryg, til alle jer historikere, vender mod øst. 19 00:00:58,183 --> 00:01:01,394 Og det er, fordi al handel lige var flyttet til Midtvesten. 20 00:01:01,478 --> 00:01:04,064 Legenden siger, at arkitekten John Storrs 21 00:01:04,064 --> 00:01:06,858 byggede statuen som et stort "rend mig". 22 00:01:06,858 --> 00:01:10,487 Jøsses. Væk mig, når historien starter, og timen er færdig. 23 00:01:10,487 --> 00:01:13,073 - Fortæl historien! - Jeg prøver at fortælle historien. 24 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 Okay ... Bare lad mig forstå det. 25 00:01:14,824 --> 00:01:18,161 Så pointen er, at vi er ude hele natten, vi er så fulde, 26 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 helt stive, 27 00:01:19,621 --> 00:01:22,540 så vi tænkte det eneste sted, der stadig er åbent, er ... Ceres. 28 00:01:22,665 --> 00:01:25,376 Den er nok 6.45 om morgenen, og vi antager, 29 00:01:25,460 --> 00:01:27,420 stedet nok er tomt. 30 00:01:27,504 --> 00:01:29,881 - Rend mig. - Forsvind med de rosiner. 31 00:01:29,881 --> 00:01:32,425 - Mor bruger altid rosiner. - Vi bruger ikke rosiner. 32 00:01:32,509 --> 00:01:35,220 - Var der tomt. - Der var ikke tomt. 33 00:01:35,220 --> 00:01:38,515 Der var ikke tomt, for der var en stor fest. 34 00:01:38,515 --> 00:01:41,810 Der var så mange folk. Det var som ... Okay? 35 00:01:41,810 --> 00:01:45,063 Alle de Blackhawk-fans, og, fætter, hvem er der? 36 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Savvy. 37 00:01:46,064 --> 00:01:47,649 - Hold op. - Jo! Savvy! 38 00:01:47,899 --> 00:01:49,400 Denis Savard. 39 00:01:49,526 --> 00:01:50,485 Nummer 18. 40 00:01:50,693 --> 00:01:54,531 I bygningen. Men han ... Der er mere. 41 00:01:54,739 --> 00:01:58,660 Chelios, Belfour, kom så! Okay? 42 00:01:58,660 --> 00:02:01,538 Aftenen før var Savvy blevet optaget i 43 00:02:01,538 --> 00:02:02,914 Hockey Hall of Fame. 44 00:02:03,123 --> 00:02:06,960 Vi kommer til denne kæmpe fest. Den er for vild! 45 00:02:08,169 --> 00:02:10,839 Og ham her, han har ... Denne nysgerrige fyr, 46 00:02:10,964 --> 00:02:12,966 han fik fat i, hvad var det? 47 00:02:12,966 --> 00:02:14,759 Var det en Ceres-pjece? 48 00:02:14,926 --> 00:02:16,177 Jep. Bag baren. 49 00:02:16,302 --> 00:02:17,846 - Okay... - Bag baren. 50 00:02:18,012 --> 00:02:21,141 Han læser historien om landbrugets gudinde højt. 51 00:02:21,141 --> 00:02:26,229 Og så beslutter han, han også har en tæt forbindelse til landbruget, okay? 52 00:02:26,354 --> 00:02:29,232 Han tager sin telefon, og begynder at lave en besked. 53 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 Hvad var beskeden? 54 00:02:30,525 --> 00:02:33,736 "Hej. Du har fået Richie Jarmovis' telefonsvarer, 55 00:02:34,320 --> 00:02:36,865 "landbrugets gudinde." 56 00:02:36,990 --> 00:02:38,658 - Så tosset! - Så dum! 57 00:02:38,658 --> 00:02:39,701 Fyren er et geni! 58 00:02:39,701 --> 00:02:42,162 Gudinden her, han prøver at indtale en besked, 59 00:02:42,162 --> 00:02:45,999 men han kan bare ikke. Den bliver bare værre og værre. 60 00:02:45,999 --> 00:02:48,168 Med al kakofonien og vrøvl, 61 00:02:48,168 --> 00:02:51,963 alle, der jubler, og så hører vi denne stemme. 62 00:02:51,963 --> 00:02:55,175 Og stemmen siger: "Hvad laver du?" 63 00:02:56,509 --> 00:03:00,805 Okay? Og lige foran os, er denne fyr, han vender sig om, hvem var han? 64 00:03:01,431 --> 00:03:04,142 - Bill Murray. - Selvfølgelig, det er Bill Murray. 65 00:03:04,142 --> 00:03:06,936 - Hvad? - Bill Murray! 66 00:03:07,020 --> 00:03:10,523 Han er lige der. Bill Murray siger så til Richie, 67 00:03:10,607 --> 00:03:15,195 han siger: "Hvorfor gør du det?" Og Richie siger: "Fordi det er sjovt." 68 00:03:15,653 --> 00:03:18,239 Han siger bare til Bill Murray: "Fordi det er sjovt," 69 00:03:18,323 --> 00:03:20,200 - og Bill siger: "Nej." -"Det er det ikke." 70 00:03:20,200 --> 00:03:22,702 "Det er ikke sjovt." Og så: "Giv mig din telefon." 71 00:03:22,911 --> 00:03:24,245 Ja. Jep. 72 00:03:24,412 --> 00:03:25,747 Og så siger han: 73 00:03:27,415 --> 00:03:30,293 "Hvad hedder du?" Ikke? 74 00:03:30,501 --> 00:03:33,004 Bill Murray siger det til mig. 75 00:03:33,463 --> 00:03:35,673 Kongen. Bill Murray. 76 00:03:35,757 --> 00:03:37,258 Ja, jeg ved, hvem det er. 77 00:03:37,342 --> 00:03:39,928 Hvis du ringer til mig, kan du høre det. 78 00:03:40,803 --> 00:03:42,138 - Jeg forstod godt. - Ring til mig. 79 00:03:42,222 --> 00:03:43,514 - Jeg har den. - Jeg tror dig. 80 00:03:43,598 --> 00:03:45,350 - Den er stadig på min telefon. - Ja. 81 00:03:46,643 --> 00:03:47,977 - Virkelig? - Tak. 82 00:03:48,895 --> 00:03:50,230 Vil du ikke høre den? 83 00:03:52,482 --> 00:03:55,652 Var I på en bar kl. 6.45 om morgenen? 84 00:03:58,613 --> 00:04:02,951 Ja, men hele pointen med det er... 85 00:04:22,178 --> 00:04:25,098 {\an8}THE ORIGINAL BEEF I CHICAGOLAND 86 00:04:28,893 --> 00:04:30,770 - Okay, det er et godt billede. - Tjek. 87 00:04:30,895 --> 00:04:32,605 Det er bedre. 88 00:04:32,730 --> 00:04:34,023 Hun har pæne øjne. 89 00:04:34,107 --> 00:04:36,859 Hun har pæne øjne. Ingen sans for humor. 90 00:04:36,943 --> 00:04:39,654 Værre endnu, Tina, det siger jeg, det er faktisk meget værre, 91 00:04:39,654 --> 00:04:42,907 - for hun har ingen... - Bag dig. 92 00:04:43,283 --> 00:04:46,411 Ingen sans for Chicagos historie. Ved du, hvad jeg siger? 93 00:04:46,536 --> 00:04:50,623 Men hvad. Der er andre fisk i havet. Vi ses i en anden galakse, puta. 94 00:04:51,082 --> 00:04:54,335 Hør efter! Okay, skal jeg bare råbe sådan? 95 00:04:55,211 --> 00:04:56,254 Ja, bliv hørt. 96 00:04:56,754 --> 00:05:01,217 Tag det grønne bånd af, før vi får det. Det tager fem sekunder. 97 00:05:01,551 --> 00:05:03,386 Når det er sæbeagtig, og vores fingre rynker, 98 00:05:03,386 --> 00:05:05,888 så kan vi ikke holde dem. Okay? 99 00:05:05,972 --> 00:05:08,516 - Ja, kok. - Tak for jeres tid. 100 00:05:09,767 --> 00:05:12,061 To timer til vi åbner, kokke. 101 00:05:12,437 --> 00:05:14,647 Her, kok, jeg hører, denne nye ret er god. 102 00:05:14,814 --> 00:05:17,150 - Vil du minde mig om det senere? - Forhøjet komfort. 103 00:05:17,150 --> 00:05:18,067 Senere er bedre. 104 00:05:18,151 --> 00:05:20,069 Stegte ribben. Vi laver risotto med tørfisk. 105 00:05:20,194 --> 00:05:21,070 Tjek peberfrugterne. 106 00:05:21,154 --> 00:05:23,614 Den er let at tilpasse, så den kunne blive en takeaway. 107 00:05:23,781 --> 00:05:26,284 Risotto-takeaway? Det er vi slet ikke klar til. 108 00:05:26,284 --> 00:05:28,411 Det er som at spise ude derhjemme, 109 00:05:28,411 --> 00:05:30,621 og vi kunne bruge de ingredienser, vi har. 110 00:05:30,705 --> 00:05:33,499 Det er ret smart. Vi kunne prøve. Jeg forstår det ikke. 111 00:05:33,583 --> 00:05:36,085 - Smag, alt er her. - Kok, hør lige. 112 00:05:36,377 --> 00:05:40,131 Et, jeg tænker over det, så vent lidt. Okay? 113 00:05:40,381 --> 00:05:44,469 To, jeg kender alle, du har arbejde for. Jeg ringede til dem, før jeg ansatte dig. 114 00:05:44,927 --> 00:05:46,137 Hvorfor gjorde du det? 115 00:05:46,137 --> 00:05:48,181 Dit CV er fantastisk, men dette sted er ikke. 116 00:05:48,306 --> 00:05:50,933 Alle sagde, at du er utrolig smart og talentfuld. 117 00:05:51,017 --> 00:05:54,896 De sagde også, du er utroligt utålmodig, utrolig grøn. 118 00:05:55,063 --> 00:05:57,940 Okay, så det er derfor, min idé skal vente? 119 00:05:58,024 --> 00:06:00,777 - Hvorfor jeg er her, hvorfor... - Det er ikke det, jeg siger. 120 00:06:00,777 --> 00:06:03,154 - Hvad siger du så? - Bare giv mig lidt tid. 121 00:06:03,780 --> 00:06:05,114 Ja, kok. 122 00:06:05,239 --> 00:06:07,658 Kan vi få dette til at fungere uden at ødelægge strømmen? 123 00:06:07,742 --> 00:06:08,618 Ja, kok. 124 00:06:08,618 --> 00:06:10,620 Manny og Angel vil få et føl... 125 00:06:10,620 --> 00:06:12,497 - Jeg har talt med dem, kok. - Okay. 126 00:06:12,497 --> 00:06:14,207 Du ved, hvor jeg kommer fra, 127 00:06:14,207 --> 00:06:17,502 vi har endelig kommet til et sted, hvor tingene er 128 00:06:17,502 --> 00:06:20,630 afslappede, okay? 129 00:06:20,755 --> 00:06:23,925 Jeg vil gerne holde fast i det, så længe jeg overhovedet kan 130 00:06:24,092 --> 00:06:25,676 Jøsses, Carmy. 131 00:06:26,719 --> 00:06:30,098 - Hej, fik du den? - Hvad er det, jeg leder efter? 132 00:06:32,225 --> 00:06:34,018 - Du er da noget særligt. - Jep. 133 00:06:34,143 --> 00:06:36,979 Der er noget, der hedder skattevæsnet, 134 00:06:37,063 --> 00:06:39,607 - og de opkræver skatter fra mennesker. - Det ved jeg. 135 00:06:39,607 --> 00:06:41,150 Og folkene her, 136 00:06:41,234 --> 00:06:45,530 de har intet sendt ind i fem år. 137 00:06:45,530 --> 00:06:49,283 Og på en eller anden måde er jeg medejer af dette mareridt. 138 00:06:49,367 --> 00:06:52,620 Og mit hjem bliver beslaglagt, hvis jeg ikke giver dem nogle penge. 139 00:06:52,870 --> 00:06:57,792 Okay, så jeg har brugt de sidste par dage ved siden af mit andet job og mit liv, 140 00:06:57,792 --> 00:07:01,629 på at få alle dine dokumenter i orden, så jeg kan nå til enighed med dem 141 00:07:01,629 --> 00:07:03,089 om at betale et mindre beløb. 142 00:07:03,089 --> 00:07:07,927 Du skal gå derind og hente lønningslisten fra 2018. 143 00:07:07,927 --> 00:07:09,011 Kan du gøre det? 144 00:07:09,095 --> 00:07:10,596 - Det kan jeg godt. - Tak. 145 00:07:10,680 --> 00:07:12,932 Hvem beslaglægger dit hus, Sug? 146 00:07:13,349 --> 00:07:15,143 Skattevæsnet, Rich. 147 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Skat. Føj. 148 00:07:19,564 --> 00:07:20,940 Du er føj. 149 00:07:21,357 --> 00:07:23,609 - Okay, gå, Carmy. - Jeg ved præcis, hvor den er. 150 00:07:23,693 --> 00:07:24,777 Tak. 151 00:07:24,944 --> 00:07:27,613 Rend mig. 152 00:07:29,657 --> 00:07:32,577 Vent et øjeblik, det er en "rend mig". 153 00:07:32,827 --> 00:07:34,745 Hvorfor skulle han organisere det sådan? 154 00:07:34,829 --> 00:07:38,332 - Jeg spørger ham, når han ikke er død. - Bare... 155 00:07:54,474 --> 00:07:57,602 THE GREEN DOOR TAVERN TIL LEJE 156 00:07:59,770 --> 00:08:00,980 Nar. 157 00:08:04,066 --> 00:08:06,903 - Skal jeg have en gasmaske på? - Nej, det er fint. 158 00:08:07,069 --> 00:08:08,196 Hvem er det? 159 00:08:10,573 --> 00:08:15,036 Det er Richard Hart. Hart Bageri i København. Han er en slem en. 160 00:08:16,245 --> 00:08:19,916 Sejt. Klarer du dig? 161 00:08:20,041 --> 00:08:21,042 Jep. Dig? 162 00:08:21,250 --> 00:08:24,587 Ja, ja. Du ved, hvis du 163 00:08:24,712 --> 00:08:28,758 har brug for noget, uanset hvad, du ved... 164 00:08:29,717 --> 00:08:31,260 Som hvad? 165 00:08:31,344 --> 00:08:34,764 Jeg ved det ikke, som ... Rend mig. 166 00:08:34,889 --> 00:08:38,768 Hør, da jeg var til prøve hos Cubs, spillede jeg på farmerholdet, 167 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 og de ville ikke tage mig ind. Og jeg var flad. 168 00:08:42,939 --> 00:08:46,526 Så jeg blev ret god til at finde steder, hvor jeg kunne bo. 169 00:08:46,651 --> 00:08:48,152 Jeg er ikke hjemløs. 170 00:08:49,403 --> 00:08:50,905 Hvorfor så denne rede? 171 00:08:50,905 --> 00:08:53,741 Jeg er lige begyndt at sove her, så jeg sparer tid på at pendle. 172 00:08:54,158 --> 00:08:57,453 Jeg er bare så tæt på at lave den perfekte donut. 173 00:08:57,537 --> 00:09:01,249 Okay, godt. Så du er psykopat? Okay. 174 00:09:01,499 --> 00:09:03,376 De skal bare være perfekte. 175 00:09:03,376 --> 00:09:05,920 Vil du have perfektion? Start med et brusebad. 176 00:09:07,964 --> 00:09:12,468 Det er ikke så slemt. Plejede du at spille for Cubs? 177 00:09:13,219 --> 00:09:15,805 Håndlavede sandwich BEFF DELI 178 00:09:18,182 --> 00:09:19,267 Går det godt? 179 00:09:21,227 --> 00:09:22,353 Hej. 180 00:09:23,396 --> 00:09:24,355 Er du okay? 181 00:09:25,648 --> 00:09:26,566 Ja. 182 00:09:29,777 --> 00:09:31,153 Det føles underligt derude. 183 00:09:33,864 --> 00:09:35,116 Baren, der er lukket. 184 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 Gik du der meget? 185 00:09:37,577 --> 00:09:41,706 Nej. Ejeren og jeg kunne ikke enes. 186 00:09:42,707 --> 00:09:44,959 Men rart at vide, at den var der, ikke? 187 00:09:45,918 --> 00:09:47,753 Det var som et inventar. 188 00:09:47,837 --> 00:09:49,672 Ja, som Logan. 189 00:09:50,715 --> 00:09:54,093 Wicker. Pilsen. 190 00:09:54,218 --> 00:09:55,177 Ja. 191 00:09:56,596 --> 00:09:58,472 De er alle skod nu. 192 00:09:58,598 --> 00:10:00,057 De er forskellige. 193 00:10:00,725 --> 00:10:02,977 Ja, de er forskellige. 194 00:10:02,977 --> 00:10:05,730 Det er derfor, jeg siger, du skal passe på stedet her. 195 00:10:05,855 --> 00:10:10,568 Hvis du slipper grebet lidt, ændrer alt sig. 196 00:10:10,693 --> 00:10:14,697 Du tænker ikke på dette, som et delikat økosystem, 197 00:10:16,157 --> 00:10:18,993 og det holdes sammen af en fælles historie, 198 00:10:18,993 --> 00:10:21,912 af kærlighed og respekt. 199 00:10:26,751 --> 00:10:30,880 Der er en statue på Board of Trade. 200 00:10:30,880 --> 00:10:35,885 Gudinden, ikke? Hun har intet ansigt. Folk spørger: "Hvor er hendes ansigt?" 201 00:10:36,135 --> 00:10:39,930 Og arkitekten John Storrs, han siger: 202 00:10:40,014 --> 00:10:42,892 "Da vi satte hende derop, var det den højeste bygning i byen 203 00:10:42,892 --> 00:10:46,937 "og ingen ville se hendes ansigt, så vi gad ikke bekymrer os om det." 204 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 Men nu er den ene bygning højere end den anden, 205 00:10:51,442 --> 00:10:54,654 og de ser alle ud på denne pige uden ansigt, og det er... 206 00:10:55,613 --> 00:10:58,741 - Hvad? Hvem skyder? - Bliv nede. Hvad? 207 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 - Det er da løgn. - Er alle okay? 208 00:11:01,035 --> 00:11:01,911 - Er du okay? - Ja. 209 00:11:02,119 --> 00:11:03,371 - Fejer. - For pokker! 210 00:11:03,371 --> 00:11:04,497 Er alle okay, ja? 211 00:11:04,497 --> 00:11:06,040 Håndvåben. Det lød som en pistol. 212 00:11:06,040 --> 00:11:08,542 - Er alle okay? - Hvad foregår der her? 213 00:11:08,751 --> 00:11:11,462 Richie. Gå ikke derud. Hvad laver du? 214 00:11:23,683 --> 00:11:26,852 - Hejsa. Crooked John. - Hej. 215 00:11:27,436 --> 00:11:28,521 Hvad så? 216 00:11:28,646 --> 00:11:30,147 Så du, hvem der skød mod mit vindue? 217 00:11:30,231 --> 00:11:33,234 Jeg så intet. Det skræmte mig dog. 218 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 Det lød som en lille kugle. 219 00:11:34,777 --> 00:11:36,112 Ja, ikke? 220 00:11:36,278 --> 00:11:39,156 Sandsynligvis en dum knægt med sin mors .22. 221 00:11:40,241 --> 00:11:44,537 Hør her, du ved, I ikke skulle hænge ud her. 222 00:11:44,704 --> 00:11:46,372 Jeg bad dig gå derned. 223 00:11:46,372 --> 00:11:47,790 Du skal ikke ringe til politiet. 224 00:11:47,790 --> 00:11:50,793 John. Fornærm mig ikke. Hvor længe har du kendt mig? 225 00:11:51,377 --> 00:11:54,380 Jeg er ligeglad med, hvad du gør, eller hvem du gør det med. 226 00:11:54,380 --> 00:11:58,926 Alt, jeg beder om, er, du gør det derovre, og holder det på et rimeligt niveau. 227 00:11:58,926 --> 00:12:01,637 - Men derovre kan vi ikke slappe af. - Hvorfor? 228 00:12:01,762 --> 00:12:02,763 Det er farligt. 229 00:12:02,847 --> 00:12:05,516 Farligt? I har jo alle våben på jer. 230 00:12:05,516 --> 00:12:08,728 Det er en anden slags fare. Byggeri-farligt. 231 00:12:08,978 --> 00:12:12,189 Udluftningen blev kold. Det hele blev renset. Vi kan lave en Sweetgreen. 232 00:12:12,356 --> 00:12:15,860 Laver du grin med mig? Du ved vel, baren er lukket. 233 00:12:16,026 --> 00:12:17,528 Det bliver grimt. 234 00:12:17,653 --> 00:12:20,573 Okay, hør her. Gør mig en tjeneste, okay? 235 00:12:20,573 --> 00:12:25,244 Spørg rundt omkring, og se om du kan finde ud af, hvem der skød. Tjek hos Al's. 236 00:12:25,411 --> 00:12:26,370 Okay. 237 00:12:26,454 --> 00:12:28,414 Som tak kan I hænge ud her. 238 00:12:28,414 --> 00:12:30,624 Men lav profil, okay? 239 00:12:30,750 --> 00:12:34,295 Jeg vil ikke have noget vrøvl, 240 00:12:34,295 --> 00:12:36,881 eller noget, der skræmmer mine kunder væk. 241 00:12:36,881 --> 00:12:37,965 - Okay. - Så du spørger? 242 00:12:38,132 --> 00:12:41,761 - Spørger. Respekt. Okay? - Okay. Okay. Tak, du. 243 00:12:41,969 --> 00:12:43,512 Du hørte ham, okay? 244 00:12:46,640 --> 00:12:48,934 Jeg elsker at komme her. 245 00:12:52,605 --> 00:12:54,440 - Er du okay? - Ja, dig? 246 00:12:54,732 --> 00:12:57,109 Ja, da. Det ved jeg ikke. 247 00:12:58,694 --> 00:13:00,821 Skal vi ringe til politiet? 248 00:13:00,905 --> 00:13:02,072 - Nej. - Nej. 249 00:13:02,156 --> 00:13:04,450 - De fejer glas op. - Det ved jeg. 250 00:13:04,575 --> 00:13:05,993 - Tirsdag eftermiddag. - Sugar... 251 00:13:05,993 --> 00:13:07,203 Jeg mister mit hus. 252 00:13:07,203 --> 00:13:10,915 Underskriv ikke for en narkoman. 45 minutter til vi åbner, kokke! 253 00:13:11,040 --> 00:13:12,208 - Ja, kok. - Ja, kok. 254 00:13:12,208 --> 00:13:15,377 - Få ikke styr på dit traume, Carm. - Hvad? Jeg kan ikke lukke. 255 00:13:15,461 --> 00:13:17,463 Bare arbejd. Som om der intet er sket. 256 00:13:17,463 --> 00:13:19,965 Et vindue blev skudt ud, alle er okay. Punktum. 257 00:13:20,090 --> 00:13:21,634 - Det er det, jeg siger. - Natalie. 258 00:13:21,634 --> 00:13:22,760 Carmy. 259 00:13:24,011 --> 00:13:26,472 - Du gør mig gal. - Du gør mig gal! 260 00:13:27,765 --> 00:13:28,849 Carm. 261 00:13:29,308 --> 00:13:30,476 Bare gå. 262 00:13:35,231 --> 00:13:36,232 Hvad? 263 00:13:38,651 --> 00:13:39,985 Jeg sagde ikke noget. 264 00:13:45,282 --> 00:13:48,911 Fandt du Sugars ... Jeg ved ikke... 265 00:13:51,705 --> 00:13:53,666 - ... skrald? - Nej. Jeg fandt den ikke. 266 00:13:56,210 --> 00:13:59,880 Ja. Papirarbejde er ikke rigtig mig. 267 00:14:00,631 --> 00:14:01,882 Heller ikke mig. 268 00:14:04,844 --> 00:14:08,514 Lærte de dig ikke bogføring hos Noma? 269 00:14:11,642 --> 00:14:13,769 - Lærer de dig det på DeVry? - Ja. 270 00:14:17,606 --> 00:14:18,983 Hvad er det? Fra en ovn? 271 00:14:21,277 --> 00:14:22,319 Nej. 272 00:14:24,572 --> 00:14:29,493 Nej, det var Michaels 15-års fødselsdagsfest. 273 00:14:31,495 --> 00:14:33,622 Jan-Carlo og Fak kom op at slås. 274 00:14:33,706 --> 00:14:36,292 Jeg ville skille dem ad og faldt hen på grillen. 275 00:14:36,417 --> 00:14:39,753 Gud. Ja. 276 00:14:47,428 --> 00:14:49,346 Er der et navn for den ting, hvor 277 00:14:51,307 --> 00:14:53,058 du er bange for, der sker noget godt, 278 00:14:53,142 --> 00:14:55,936 for du tror, der sker noget dårligt? 279 00:14:57,813 --> 00:15:00,524 Jeg ved det ikke. Livet? 280 00:15:08,407 --> 00:15:12,703 Forleden spurgte mit barn, om mit rigtige efternavn var "Dårligt nyt". 281 00:15:13,329 --> 00:15:15,497 Som Bad News Bears? 282 00:15:16,832 --> 00:15:20,044 Jeg står i hendes mors telefon som "Richie Dårligt nyt". 283 00:15:24,423 --> 00:15:29,136 Og jeg siger: "Tiff, hvad?" 284 00:15:31,472 --> 00:15:35,434 Hun siger, jeg smitter, at jeg kun ringer med dårligt nyt. 285 00:15:41,732 --> 00:15:44,026 Måske er det det, du taler om. 286 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 For pokker. Jeg ved det ikke. Bare rend mig. 287 00:16:21,689 --> 00:16:25,442 Okay, få mig ud af min elendighed. Vend det, T. 288 00:16:25,526 --> 00:16:27,820 Se levende ud, kokke. Vi åbner. 289 00:16:27,820 --> 00:16:29,405 Kom så, lad os komme i gang. 290 00:16:29,405 --> 00:16:31,740 Okay. Kom kvik. Sådan. Enkelt række. 291 00:16:31,824 --> 00:16:34,326 For søren! Det er jo den heldig mand. 292 00:16:34,410 --> 00:16:37,037 Hvordan har du det, Tom? Godt at se dig. 293 00:16:38,414 --> 00:16:40,791 Lad mig få oksekød, lidt varmt, lidt sødt til at dyppe i. 294 00:16:41,125 --> 00:16:42,209 Tak, kammerat. 295 00:16:42,209 --> 00:16:45,754 Nick, hvordan har din hund forresten det? Har den det bedre? 296 00:16:45,921 --> 00:16:49,425 Har den fået kraven af? Hvordan har du det? 297 00:17:04,898 --> 00:17:06,066 For pokker, kok. 298 00:17:14,408 --> 00:17:15,659 Brava. 299 00:17:16,952 --> 00:17:17,995 Tak, kok. 300 00:17:17,995 --> 00:17:19,663 Ebra og Richie er ude foran. 301 00:17:19,747 --> 00:17:21,707 Tina, du hænger. Er alt i orden her? 302 00:17:21,707 --> 00:17:22,791 Ja, kok. 303 00:17:22,875 --> 00:17:24,835 Vi skal holde øje med varmen på komfuret. 304 00:17:24,960 --> 00:17:26,462 Disse kyllinger ser for mørke ud. 305 00:17:27,087 --> 00:17:29,256 Hvornår gjorde du sidst fedtfælden ren? 306 00:17:29,256 --> 00:17:31,008 - Den er snart fuld. - Jeg gør det. 307 00:17:31,008 --> 00:17:33,260 - Jeg arbejder med afbryderen. - Tak. 308 00:17:33,260 --> 00:17:35,971 Kok, er nu et godt tidspunkt at prøve? 309 00:17:36,055 --> 00:17:38,223 - Ja. Tak, fordi du spurgte. - Ja. 310 00:17:38,515 --> 00:17:40,017 - Den her? - Ja. 311 00:17:50,611 --> 00:17:51,528 Den er kanon, kok. 312 00:17:51,612 --> 00:17:52,905 Tak, kok. 313 00:17:54,156 --> 00:17:55,407 Sauce er lidt tyk. 314 00:17:55,657 --> 00:17:57,117 Ja, okay. Tak. 315 00:17:58,494 --> 00:18:02,081 - Tror du måske snart ... Tak. - Det er vildt! 316 00:18:03,499 --> 00:18:07,628 At vi kunne tilbyde den som en specialitet til kunderne? Er der et sted? 317 00:18:07,628 --> 00:18:12,007 - Den nærmer sig. Ja. - Hvor tæt på? 318 00:18:12,508 --> 00:18:15,969 - Jeg sagde jo, den var god. - Du sagde "kanon," ikke? 319 00:18:16,136 --> 00:18:18,180 Jeg sagde ikke, den var perfekt. 320 00:18:18,305 --> 00:18:21,433 Ja, jeg mener, jeg kan lide den. 321 00:18:21,517 --> 00:18:24,520 Jeg synes, den er fantastisk, og jeg ville forbedre saucen, 322 00:18:24,520 --> 00:18:27,689 - Sydney. Sydney. - Jeg forstår ikke... 323 00:18:28,273 --> 00:18:31,276 Kok, den er ikke klar endnu. Forstår du det? 324 00:18:33,695 --> 00:18:35,072 Ja, kok. Jeg forstår. 325 00:18:35,072 --> 00:18:37,032 - Tak, kok. - Tak, kok. 326 00:18:43,831 --> 00:18:48,418 Hej, dette er Cola-stegte ribben med risotto. Og det er dine. 327 00:18:49,294 --> 00:18:50,212 - Virkelig? - Jep. 328 00:18:50,212 --> 00:18:53,132 Jeg havde en ekstra. Jeg er Sydney, hvis du har brug for andet. 329 00:18:53,465 --> 00:18:56,009 - Tak, Sydney. - Hav en god dag. 330 00:19:01,682 --> 00:19:03,559 - Måske er den her ikke. - Nej, det er den. 331 00:19:03,559 --> 00:19:04,560 Okay. 332 00:19:22,202 --> 00:19:25,455 Jeg vidste, at det var dumt at underskrive. FYI. 333 00:19:25,539 --> 00:19:26,874 Jeg ville have gjort det samme. 334 00:19:30,169 --> 00:19:32,254 - Vil du skændes? - Vær nu sød. 335 00:19:33,005 --> 00:19:35,174 - Jeg ved, du er vred på mig. - Det er uansvarligt. 336 00:19:35,174 --> 00:19:37,342 Jeg mener, i dit hus. Alt det, du sagde. 337 00:19:37,843 --> 00:19:39,011 Jeg var irriteret. 338 00:19:39,136 --> 00:19:41,180 Ja. Åbenbart. 339 00:19:41,305 --> 00:19:44,850 Hør, det der bare tænder mig af, 340 00:19:45,392 --> 00:19:48,687 og jeg sandsynligvis er for flov til at indrømme, 341 00:19:50,022 --> 00:19:54,735 er, at du aldrig spørger mig, hvordan jeg har det. 342 00:19:56,069 --> 00:20:00,115 Jeg ved, det er barnligt, men det er derfor, jeg er sur på dig. 343 00:20:01,158 --> 00:20:02,117 Tror jeg. 344 00:20:03,243 --> 00:20:06,246 Plus, vi aldrig rigtig er sammen. 345 00:20:06,330 --> 00:20:08,707 Det her sted æder dig levende. 346 00:20:08,832 --> 00:20:10,292 Du bebrejder altid dette sted. 347 00:20:10,542 --> 00:20:12,920 - Hvad mener du? - Du bebrejder restauranten. 348 00:20:12,920 --> 00:20:16,256 Okay, du bebrejder ikke mor. Du bebrejder ikke Mikey. 349 00:20:16,506 --> 00:20:18,217 Hvordan kan jeg ikke bebrejde stedet? 350 00:20:18,383 --> 00:20:22,638 Jeg har lige fejet glas op, nu er jeg dækket af kulstof. 351 00:20:24,264 --> 00:20:29,102 Al vores tid, penge, arbejde, det går til dette sted. 352 00:20:30,354 --> 00:20:34,816 Det eneste, vi får tilbage, er kaos, vrede. 353 00:20:38,779 --> 00:20:39,863 Det er ikke godt. 354 00:20:42,074 --> 00:20:43,116 Det lyder som mor. 355 00:20:43,200 --> 00:20:44,826 - Jeg mener det alvorligt. - Også jeg. 356 00:20:46,036 --> 00:20:47,829 Tingene skal bare være rolige. 357 00:20:48,705 --> 00:20:52,251 Solide. Jeg vil have, at tingene føles... 358 00:20:52,251 --> 00:20:55,337 - Konsekvent. - Ja. Konsekvent. 359 00:20:55,504 --> 00:20:59,132 Ja. Det er helt rimeligt. 360 00:21:00,509 --> 00:21:04,596 Nå ... Jeg sætter pris på, du sagde det. 361 00:21:09,601 --> 00:21:12,938 Jeg synes, jeg hele tiden føler, jeg er fanget, 362 00:21:14,273 --> 00:21:15,857 fordi jeg ikke kan beskrive... 363 00:21:17,150 --> 00:21:18,068 ...hvordan det går. 364 00:21:19,528 --> 00:21:24,491 Så, at spørge en om, hvordan de har det, det virker bare, 365 00:21:28,245 --> 00:21:29,830 det ved jeg ikke, sindssygt? 366 00:21:34,084 --> 00:21:35,252 Okay. 367 00:21:35,669 --> 00:21:37,921 Undskyld. 368 00:21:38,922 --> 00:21:41,174 Du har ret. Jeg vil vide, hvordan du har det. 369 00:21:45,470 --> 00:21:46,763 Hvordan har du det? 370 00:21:48,515 --> 00:21:51,184 Rigtig godt. Bare fantastisk. 371 00:21:53,645 --> 00:21:54,771 Okay. 372 00:22:08,577 --> 00:22:10,829 Stop. Se, er det det her? 373 00:22:15,083 --> 00:22:18,170 - Ja. - Ja, ikke? 374 00:22:18,754 --> 00:22:22,466 Den sad bare i denne mappe med mærket... 375 00:22:23,133 --> 00:22:24,134 -"Lort." -"Lort." 376 00:22:37,147 --> 00:22:41,151 Okay, tjek. De små ser godt ud, venner. 377 00:22:42,235 --> 00:22:44,154 Jøsses! Hvad laver han? 378 00:22:45,947 --> 00:22:49,201 Hvad sker der her, kok? De skal være lige. 379 00:22:49,201 --> 00:22:52,579 - Kniven er skod. - Hvornår sleb du den sidst? 380 00:22:54,331 --> 00:22:58,210 For pokker! Hvor er min pistol? Har nogen af jer taget min pistol? 381 00:23:00,921 --> 00:23:02,172 Carmy! 382 00:23:04,341 --> 00:23:07,552 Hvad? Du ved, jeg bliver her. Rend mig? Rend dig. 383 00:23:07,636 --> 00:23:08,929 Sydney, hent dem. 384 00:23:10,138 --> 00:23:12,349 Hej, allesammen. Tak for jeres støtte. 385 00:23:12,349 --> 00:23:15,352 Alt er under kontrol. Nyd jeres oksekød. 386 00:23:15,352 --> 00:23:18,188 Fokuser på det. Chicago. Har jeg ret? 387 00:23:19,898 --> 00:23:23,110 Hej, venner! Hej! Venner! 388 00:23:23,902 --> 00:23:26,321 Venner, hold så mund! Kom nu. 389 00:23:27,823 --> 00:23:30,826 Tak. Hvad foregår der her? 390 00:23:32,285 --> 00:23:33,203 Det er ikke hans sted. 391 00:23:34,621 --> 00:23:36,039 Det er dig, der er grim! 392 00:23:36,123 --> 00:23:38,166 Fordi I blæser cigaretrøg! 393 00:23:38,291 --> 00:23:42,462 Hov! Kan vi sænke vores stemmer, tak? 394 00:23:42,754 --> 00:23:46,550 Tak. Jeg er Sydney. Lad os starte her. Jeg er Sydney. 395 00:23:47,467 --> 00:23:48,427 John. 396 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 Hr. Carl. 397 00:23:50,971 --> 00:23:54,141 Okay. Hr. Carl og John. Hej, 398 00:23:54,975 --> 00:23:57,310 venner. God eftermiddag. 399 00:24:01,314 --> 00:24:04,401 - For pokker! - Vi tog ikke din pistol. 400 00:24:05,527 --> 00:24:06,570 Møg! 401 00:24:07,404 --> 00:24:12,117 I kender tilsyneladende også Tina og Gary. Fantastisk. 402 00:24:12,117 --> 00:24:15,203 Så nu har vi hilst på hinanden. 403 00:24:15,537 --> 00:24:18,874 Sejt. Okay, så hvordan løser vi det her? 404 00:24:18,874 --> 00:24:21,209 Det kan ikke ordnes, fordi denne fyr er skod. 405 00:24:21,293 --> 00:24:23,211 Det har du sagt for sidste gang! 406 00:24:23,295 --> 00:24:25,589 - Kom nu! - Ja, I må hellere holde mig tilbage. 407 00:24:43,732 --> 00:24:45,775 Okay, vi kan gøre det hver uge, okay? 408 00:24:46,401 --> 00:24:50,530 Sandwich, enkel samtale, ingen råben, 409 00:24:50,614 --> 00:24:54,493 ryge, hvor der ikke er mad, forstår I mig? Okay? 410 00:24:54,493 --> 00:24:55,702 - Okay. - Okay. 411 00:24:55,702 --> 00:24:58,413 Og drikkelse. Til at skylle sandwichene ned med. 412 00:24:58,497 --> 00:25:00,790 RC, Green River, hvad vi end har. 413 00:25:01,208 --> 00:25:02,876 Selvfølgelig. Fantastisk. 414 00:25:03,043 --> 00:25:05,420 Aftalen gælder kun for de fyre, der er her lige nu. 415 00:25:05,504 --> 00:25:08,215 Så fortæl ikke tanter, brødre, fætre og venner, 416 00:25:08,215 --> 00:25:10,383 - de skal komme her hver tirsdag, okay? - Fint. 417 00:25:10,467 --> 00:25:11,801 - Okay. - I orden. 418 00:25:11,968 --> 00:25:14,429 Okay, så, alt er godt? Fantastisk. 419 00:25:14,513 --> 00:25:16,515 Her, tag disse. Jeg får fat i flere. 420 00:25:16,515 --> 00:25:18,266 Vildt. Pas på dig selv her, G. 421 00:25:18,350 --> 00:25:19,851 Hej, rolig nu, min ven? 422 00:25:19,935 --> 00:25:21,728 Ja. Helt rolig. 423 00:25:22,020 --> 00:25:26,441 Dette er præcis, hvad der sker, når du hepper på Padres, men fejler testen. 424 00:25:27,901 --> 00:25:28,985 Det er klaret. 425 00:25:40,914 --> 00:25:43,750 Så, denne tumpe, han stopper igen. 426 00:25:43,750 --> 00:25:45,544 Og det er det tredje lyskryds. 427 00:25:45,544 --> 00:25:49,047 Lad mig få to hunde, to kyllinger, fire hele dagen, tak. 428 00:25:49,047 --> 00:25:51,341 Han gør mig gal. Han udfordrer mig. 429 00:25:51,341 --> 00:25:53,969 Så ruller jeg ned ad vinduet, og jeg siger noget: 430 00:25:53,969 --> 00:25:58,682 "Træk vejret. Det er en Honda. Lad os bare slappe lidt af." 431 00:25:58,682 --> 00:26:01,226 Undskyld. Du vil elske det næste. Hør her. 432 00:26:01,226 --> 00:26:03,937 Ja, jeg er med. Jeg er med. Okay? 433 00:26:04,187 --> 00:26:06,481 - Jeg har brug for dig ved kassen. -Øjeblik. 434 00:26:06,606 --> 00:26:09,734 - Richie! Richie, nu! - Lad mig fortælle historien. 435 00:26:09,818 --> 00:26:12,737 Hør, hold lige munden lukket et øjeblik? 436 00:26:12,821 --> 00:26:17,075 Richard! Udenfor! Udenfor nu! Gud. 437 00:26:17,075 --> 00:26:18,201 Okay, ja. 438 00:26:18,285 --> 00:26:20,704 For pokker! Hør, jeg er vred på dig. 439 00:26:22,664 --> 00:26:25,208 Kan du huske, Tin, dette sted plejede at være sejt. 440 00:26:25,292 --> 00:26:28,169 - Okay, du skal hjem og køle af. - Hvad? 441 00:26:28,253 --> 00:26:31,298 Du er nødt til at komme væk herfra. Du ødelægger det hele. 442 00:26:31,423 --> 00:26:32,674 Laver du fis med mig? 443 00:26:33,341 --> 00:26:35,302 Jeg føler, jeg er på en anden planet. 444 00:26:35,302 --> 00:26:38,680 Jeg har forbedret mig så meget på to måneder. 445 00:26:38,805 --> 00:26:41,474 Dette sted er organiseret. 446 00:26:41,558 --> 00:26:45,312 Og rent. Og roligt og... 447 00:26:46,563 --> 00:26:47,981 Jeg elskede Mikey. 448 00:26:49,274 --> 00:26:51,610 Du ved, hvor højt jeg elsker den knægt. 449 00:26:51,776 --> 00:26:54,112 Men dette... 450 00:26:56,114 --> 00:26:59,618 Dette er ægte og levende og... 451 00:27:00,619 --> 00:27:01,828 Og hvad? 452 00:27:02,912 --> 00:27:06,458 Og godt. Det er godt. 453 00:27:07,500 --> 00:27:12,505 Tin, de er børn. Hun forstår det ikke. 454 00:27:12,964 --> 00:27:16,593 Hun er en baby, okay? At gå rundt og tænke, at hun kan klare det. 455 00:27:16,593 --> 00:27:19,220 Det er et delikat økosystem. 456 00:27:22,223 --> 00:27:24,017 Jeg har bare ikke brug for det her. 457 00:27:24,017 --> 00:27:28,521 Jeg kan ikke sige, hvor meget jeg ikke har brug for det her lige nu. 458 00:27:32,859 --> 00:27:34,944 - Jeg siger op. - Siger du op? 459 00:27:40,950 --> 00:27:43,119 Og hvor vil du så tage hen, Richie? 460 00:27:45,080 --> 00:27:46,373 Hvor tager du hen? 461 00:28:03,890 --> 00:28:06,476 Okay, lad os komme af med den ravioli, tak, kokke. 462 00:28:06,476 --> 00:28:08,603 Komme af med ravioli, kok. 463 00:28:08,687 --> 00:28:12,107 Kom. To kyllinger med peberfrugter, to peberpølser, to mortadelle. 464 00:28:12,107 --> 00:28:13,191 Jeg er i gang, kok. 465 00:28:13,191 --> 00:28:16,236 Kom så! En rib sauce med peber. En mortadelle. 466 00:28:16,361 --> 00:28:17,570 Okay. 467 00:28:17,654 --> 00:28:20,865 Lad mig få ti bøffer, seks stærke, fire søde hele dagen. Tak! 468 00:28:21,616 --> 00:28:25,412 Kom. To kyllinger med peberfrugter, to peberpølser, to mortadelle. 469 00:28:29,457 --> 00:28:32,502 Kom så! En rib sauce med peber. En mortadelle. 470 00:28:37,716 --> 00:28:42,387 Okay, kan jeg få to kyllinger, tre oksekød hele dagen, tak. 471 00:28:42,387 --> 00:28:45,348 - To kyllinger, to oksekød hele dagen, kok. - Tak, kokke. 472 00:28:45,432 --> 00:28:47,851 - Vil jeg vide, hvad der skete derude? - Det vil du ikke. 473 00:28:47,851 --> 00:28:49,936 Men jeg gav bare nogle mennesker rester. 474 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 Undskyld, hvis jeg var streng tidligere i dag. 475 00:28:53,648 --> 00:28:56,067 - Det er glemt. - Ja? 476 00:28:56,776 --> 00:29:00,447 Kan jeg få to kyllinger med peberfrugter til, tak, med grønt. 477 00:29:00,447 --> 00:29:02,323 Fire hele dagen. Må jeg få fire hele dagen? 478 00:29:02,407 --> 00:29:05,118 - Fire hele dagen, kok. - Tak, kokke. 479 00:29:05,243 --> 00:29:08,288 Der sidder er en VIP ved bord 21. Det er Tom Skilling, 480 00:29:08,288 --> 00:29:12,208 så kan jeg få en færdig dessert, tak. Marcus. Hører du mig? 481 00:29:13,209 --> 00:29:14,753 - Færdig dessert. - Ja, kok. 482 00:29:14,753 --> 00:29:17,213 Sig det tilbage, kokke. 483 00:29:17,422 --> 00:29:19,966 Vi har fire oksekød her. De skal ud foran, tak. 484 00:29:19,966 --> 00:29:22,218 Jeg elsker dette tempo. Lad os holde det op. 485 00:29:22,302 --> 00:29:25,013 Lad os tage det til næste niveau. Tjep, tak. 486 00:29:25,013 --> 00:29:26,973 - Kan jeg få hænder, tak. - Hænder. 487 00:29:27,390 --> 00:29:28,975 Kok Sydney, tre kyllinger færdige. 488 00:29:29,309 --> 00:29:31,561 Tak, kok. Kan jeg få hænder, tak? 489 00:29:31,561 --> 00:29:32,771 Hænder. 490 00:30:37,085 --> 00:30:39,087 Oversat af: Pernille Sunesen