1 00:00:15,015 --> 00:00:17,684 Willen jullie het horen? - Ja, Mike, toe maar. 2 00:00:18,643 --> 00:00:19,602 Vooruit. 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,980 Daar gaan we. - Oké. 4 00:00:21,980 --> 00:00:26,568 We waren bij Ceres, die bar onder in het Kamer van Koophandel-gebouw. 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,154 Het was een bar in de lobby. 6 00:00:29,154 --> 00:00:31,531 Die ging om 6.30 uur open. 7 00:00:31,656 --> 00:00:34,284 Als handelaars verliezen leden als de markt opende... 8 00:00:34,284 --> 00:00:38,163 ...konden ze het meteen op een zuipen zetten in die bar. 9 00:00:38,163 --> 00:00:40,165 De naam Ceres... 10 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 De naam komt van de godin van de landbouw... 11 00:00:43,001 --> 00:00:44,669 ...sorry... - Jij en je kloteverhaal. 12 00:00:44,753 --> 00:00:47,964 Ben je jaloers dat je niet mocht komen? - Ik was niet gegaan. 13 00:00:48,048 --> 00:00:50,175 Jawel. Carmy, rasp wat Parmezaan. 14 00:00:50,175 --> 00:00:51,384 Je bent jaloers. - Oké. 15 00:00:51,468 --> 00:00:54,763 Hoe dan ook, er stond 'n standbeeld van Ceres boven op het gebouw. 16 00:00:54,763 --> 00:00:58,099 Haar rug stond naar het oosten, voor de historici onder jullie. 17 00:00:58,183 --> 00:01:01,394 Omdat alle handel was verplaatst naar het midwesten. 18 00:01:01,478 --> 00:01:04,064 Het verhaal gaat dat de architect, John Storrs... 19 00:01:04,064 --> 00:01:06,858 ...het standbeeld heeft bedoeld als een grote middelvinger. 20 00:01:06,858 --> 00:01:10,487 Jezus. Maak me maar wakker als de les is afgelopen. 21 00:01:10,487 --> 00:01:13,073 Vertel het verhaal. - Dat probeer ik ook. 22 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 Laat me nou even. 23 00:01:14,824 --> 00:01:19,537 Dus we waren de hele nacht op, we waren dronken en high... 24 00:01:19,621 --> 00:01:22,540 ...en de enige tent die open was, was Ceres. 25 00:01:22,665 --> 00:01:25,376 Het was 6.45 in de ochtend. We namen terecht aan dat... 26 00:01:25,460 --> 00:01:27,420 ...het er hartstikke leeg zou zijn. 27 00:01:27,504 --> 00:01:29,881 Rot op. - Weg met die rozijnen. 28 00:01:29,881 --> 00:01:32,425 Mama deed er rozijnen in. - Wij niet. 29 00:01:32,509 --> 00:01:35,220 Neef, was het er leeg? - Het was er niet leeg. 30 00:01:35,220 --> 00:01:38,515 Niet alleen dat, het was er feest. 31 00:01:38,515 --> 00:01:41,810 Het zat er stampvol. Echt... 32 00:01:41,810 --> 00:01:45,063 Allemaal Blackhawk-fans, en wie nog meer, neef? 33 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Savvy. 34 00:01:46,064 --> 00:01:47,649 Nee. - Ja. Savvy. 35 00:01:47,899 --> 00:01:49,400 Denis Savard. 36 00:01:49,526 --> 00:01:50,485 Nummer 18. 37 00:01:50,693 --> 00:01:54,531 Hij was er. Maar... Het is niet afgelopen. 38 00:01:54,739 --> 00:01:58,660 Chelios en Belfour. Hup. Ja, toch? 39 00:01:58,660 --> 00:02:02,914 De avond daarvoor was Savvy opgenomen in de Hockey Hall of Fame. 40 00:02:03,123 --> 00:02:06,960 Wij kwamen op dat feest terecht. Het dak ging eraf. 41 00:02:07,127 --> 00:02:08,086 Echt een chaos. 42 00:02:08,086 --> 00:02:10,839 En die eikel heeft... Deze nieuwsgierige jongen... 43 00:02:10,964 --> 00:02:14,759 ...kreeg iets te pakken. Wat was het? Een pamflet van Ceres? 44 00:02:14,926 --> 00:02:17,846 Ja. Achter de bar. 45 00:02:18,012 --> 00:02:21,141 Hij las over de geschiedenis van de godin van de landbouw. 46 00:02:21,141 --> 00:02:26,229 En hij besluit dat hij ook een diepe connectie heeft met landbouw. 47 00:02:26,354 --> 00:02:29,232 Hij pakt z'n mobiel en neemt een bericht op. 48 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 Wat was het bericht? 49 00:02:30,525 --> 00:02:33,736 'Hoi. Dit is de voicemail van Richie Jermovic... 50 00:02:34,320 --> 00:02:36,865 ...de godin van de landbouw.' 51 00:02:36,990 --> 00:02:38,658 Echt achterlijk. - Zo stom. 52 00:02:38,658 --> 00:02:39,701 Geniaal. 53 00:02:39,701 --> 00:02:42,162 Die godin probeert z'n bericht in te spreken... 54 00:02:42,162 --> 00:02:45,999 ...maar het gaat steeds fout en hij praat steeds luider. 55 00:02:45,999 --> 00:02:51,963 In al die chaos en al die onzin en al dat gedoe horen we een stem. 56 00:02:51,963 --> 00:02:55,175 En die zegt: Wat doe je? 57 00:02:56,509 --> 00:03:00,805 En die vent draait zich om. Wie was het? 58 00:03:01,431 --> 00:03:06,936 Bill Murray. - Natuurlijk. Bill Murray. 59 00:03:07,020 --> 00:03:10,523 Hij was het. Bill Murray zei tegen Richie: 60 00:03:10,607 --> 00:03:15,195 Waarom doe je dat? Richie zei: Omdat het grappig is. 61 00:03:15,653 --> 00:03:18,239 Dat zei hij tegen Bill Murray. Omdat het grappig is. 62 00:03:18,323 --> 00:03:20,200 Bill Murray zei: Nee. - Dat is het niet. 63 00:03:20,200 --> 00:03:22,702 Niet grappig. Hij zei: Geef me je telefoon. 64 00:03:24,412 --> 00:03:25,747 En toen zei hij: 65 00:03:27,415 --> 00:03:30,293 Hoe heet je? Toch? 66 00:03:30,501 --> 00:03:35,673 Dat zei Bill Murray tegen mij. De koning. Bill Murray. 67 00:03:35,757 --> 00:03:37,258 Ja, ik weet wie dat is. 68 00:03:37,342 --> 00:03:39,928 Als je me belt, hoor je het. 69 00:03:40,803 --> 00:03:42,138 Ik snap het. - Bel me. 70 00:03:42,222 --> 00:03:43,514 Ik heb het nog. - Ik geloof je. 71 00:03:43,598 --> 00:03:45,350 Op m'n telefoon. - Hoeft niet. 72 00:03:46,643 --> 00:03:47,977 Echt? - Bedankt. 73 00:03:48,895 --> 00:03:50,230 Wil je het niet horen? 74 00:03:52,482 --> 00:03:55,652 Waren jullie om 6.45 uur 's ochtends in een bar? 75 00:03:58,613 --> 00:04:02,951 Ja, maar het ging erom... 76 00:04:28,893 --> 00:04:30,770 Oké, ziet er goed uit. - Controle. 77 00:04:30,895 --> 00:04:32,605 Dat is beter. 78 00:04:32,730 --> 00:04:36,859 Ze heeft mooie ogen. - Dat wel. Geen gevoel voor humor. 79 00:04:36,943 --> 00:04:39,654 En nog erger, nog veel erger... 80 00:04:39,654 --> 00:04:42,907 ...het is net alsof ze geen... - Kont heeft. 81 00:04:43,283 --> 00:04:46,411 Geen gevoel voor de geschiedenis van Chicago. Snap je? 82 00:04:46,536 --> 00:04:50,623 Er zijn nog meer vrouwen. Ik zie je in een ander leven, puta. 83 00:04:51,082 --> 00:04:56,254 Luister. Moet ik echt zo schreeuwen? - Ja, zorg dat ze luisteren. 84 00:04:56,754 --> 00:05:01,217 Trek die groene tape eraf voor het bij ons komt. Duurt vijf seconden. 85 00:05:01,551 --> 00:05:05,888 Als het nat is en onze vingers rimpelen, kunnen we er niks meer mee. Cool? 86 00:05:05,972 --> 00:05:08,516 Ja, chef. - Bedankt voor jullie tijd. 87 00:05:09,767 --> 00:05:12,061 Nog twee uur, chefs. 88 00:05:12,437 --> 00:05:14,647 Hier, chef. Dit nieuwe gerecht is vet. 89 00:05:14,814 --> 00:05:17,150 Herinner me er later aan. - Echt comfortfood. 90 00:05:17,150 --> 00:05:18,067 Later, graag. 91 00:05:18,151 --> 00:05:20,069 Gesmoorde ribbetjes. Risotto met bouillon. 92 00:05:20,194 --> 00:05:21,070 Let op de paprika. 93 00:05:21,154 --> 00:05:23,614 Makkelijk aan te passen. Geweldig afhaalgerecht. 94 00:05:23,781 --> 00:05:26,284 Afhaalrisotto? Daar zijn we niet klaar voor. 95 00:05:26,284 --> 00:05:28,411 Ik bedoel dat je wel afhaal kunt gebruiken. 96 00:05:28,411 --> 00:05:30,621 En we gebruiken ingrediënten die over zijn. 97 00:05:30,705 --> 00:05:33,499 Het is slim. Laten we het proberen. Ik snap het niet. 98 00:05:33,583 --> 00:05:36,085 Proef gewoon. Alles is er. - Luister. 99 00:05:36,377 --> 00:05:40,131 Ik denk erover na, dus wacht even. 100 00:05:40,381 --> 00:05:44,469 Ik ken iedereen voor wie je gewerkt hebt. Ik heb ze gebeld. 101 00:05:44,927 --> 00:05:48,181 Waarom? - Je cv is uitstekend en deze tent niet. 102 00:05:48,306 --> 00:05:50,933 Iedereen zegt dat je slim en getalenteerd bent. 103 00:05:51,017 --> 00:05:54,896 Ze zeggen ook dat je ongeduldig en groen bent. 104 00:05:55,063 --> 00:05:57,940 Dus daarom redde mijn bedrijf het niet? 105 00:05:58,024 --> 00:06:00,777 Daarom ben ik hier en wil jij... - Dat zeg ik niet. 106 00:06:00,777 --> 00:06:03,154 Wat zeg je dan wel? - Geef me even. 107 00:06:05,239 --> 00:06:07,658 Lukt het zonder de flow te verpesten? 108 00:06:08,326 --> 00:06:12,372 Manny en Angel flippen straks. - Ik heb ze al gesproken. 109 00:06:12,372 --> 00:06:17,502 Zodat je mijn perspectief ook kent: we zijn hier eindelijk op het punt... 110 00:06:17,502 --> 00:06:20,630 ...dat het een klein beetje chill is. 111 00:06:20,755 --> 00:06:23,925 Dat wil ik graag zo lang mogelijk vasthouden. 112 00:06:24,092 --> 00:06:25,676 Godverdomme, Carmy. 113 00:06:26,719 --> 00:06:30,098 Heb je het? - Wat zoek ik precies? 114 00:06:32,225 --> 00:06:34,018 Je bent wel bijzonder. - Ja. 115 00:06:34,143 --> 00:06:36,979 Er bestaat iets als de Belastingdienst. 116 00:06:37,063 --> 00:06:39,607 Mensen betalen daar belasting aan. - Weet ik. 117 00:06:39,607 --> 00:06:45,530 En de mensen hier hebben de overheid al vijf jaar niks gegeven. 118 00:06:45,530 --> 00:06:49,283 En op de een of andere manier ben ik mede-eigenaar van die nachtmerrie. 119 00:06:49,367 --> 00:06:52,620 Mijn huis wordt in beslag genomen als ik ze geen geld geef. 120 00:06:52,870 --> 00:06:57,792 Ik heb de afgelopen dagen naast mijn werk en mijn leven... 121 00:06:57,792 --> 00:07:01,629 ...al je papieren op orde gebracht zodat ik een deal kan sluiten... 122 00:07:01,629 --> 00:07:03,089 ...voor een lager bedrag. 123 00:07:03,089 --> 00:07:07,927 Je moet de payrolldocumenten uit 2018 even voor me pakken. 124 00:07:07,927 --> 00:07:09,011 Kun je dat? 125 00:07:09,095 --> 00:07:10,596 Dat kan ik wel. - Bedankt. 126 00:07:10,680 --> 00:07:15,143 Wie neemt je huis in beslag, Sug? - De Belastingdienst, Rich. 127 00:07:17,061 --> 00:07:20,940 Belastingshit. Bah. - Jij bent bah. 128 00:07:21,357 --> 00:07:23,609 Ga nou, Carmy. - Ik weet precies waar het ligt. 129 00:07:29,657 --> 00:07:32,577 Wacht. Deze ook. 130 00:07:32,827 --> 00:07:34,745 Waarom heeft hij het zo georganiseerd? 131 00:07:34,829 --> 00:07:38,332 Ik vraag het hem als hij weer leeft. 132 00:07:54,474 --> 00:07:57,602 TE HUUR 133 00:07:59,770 --> 00:08:00,980 Klootzak. 134 00:08:04,066 --> 00:08:06,903 Moet ik een gasmasker op? - Nee, hoeft niet. 135 00:08:07,069 --> 00:08:08,196 Wie is dat? 136 00:08:10,573 --> 00:08:15,036 Richard Hart. Hart Bageri in Kopenhagen. Een vette gast. 137 00:08:16,245 --> 00:08:21,042 Cool. Alles goed? - Ja. En met jou? 138 00:08:21,250 --> 00:08:24,587 Ja. Als je eens... 139 00:08:24,712 --> 00:08:28,758 ...iets nodig hebt, wat dan ook... 140 00:08:29,717 --> 00:08:31,260 Zoals? 141 00:08:31,344 --> 00:08:34,764 Ik weet het niet. Bijvoorbeeld... Nee. 142 00:08:34,889 --> 00:08:38,768 Toen ik een try-out deed voor de Cubs, zat ik in het feederteam. 143 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Ze lieten me niet spelen. Ik was blut. 144 00:08:42,939 --> 00:08:46,526 Ik werd goed in het vinden van slaapplekken. 145 00:08:46,651 --> 00:08:48,152 Ik ben niet dakloos. 146 00:08:49,403 --> 00:08:50,905 Waarom maak je hier dan een nest? 147 00:08:50,905 --> 00:08:53,741 Ik slaap hier om tijd te besparen. 148 00:08:54,158 --> 00:08:57,453 Ik heb die donuts bijna onder de knie. Ze moeten perfect zijn. 149 00:08:57,537 --> 00:09:03,376 Oké, dus je bent een psychopaat? Mooi. - Ze moeten gewoon perfect zijn. 150 00:09:03,376 --> 00:09:05,920 Wil je perfectie? Douch dan eens. 151 00:09:07,964 --> 00:09:12,468 Zo erg is het niet. Speelde je voor de Cubs? 152 00:09:18,182 --> 00:09:19,267 Alles goed? 153 00:09:23,396 --> 00:09:24,355 Gaat het wel? 154 00:09:29,777 --> 00:09:31,153 Het voelt daar raar. 155 00:09:33,864 --> 00:09:37,451 Met de bar gesloten. - Ga je er vaak heen? 156 00:09:37,577 --> 00:09:41,706 Nee. De eigenaar en ik kunnen het niet goed vinden. 157 00:09:42,707 --> 00:09:44,959 Maar het was fijn dat hij er was. 158 00:09:45,918 --> 00:09:49,672 Het was iets vasts. - Ja, net als Logan. 159 00:09:50,715 --> 00:09:54,093 Wicker. Pilsen. 160 00:09:56,596 --> 00:09:58,472 Alles is nu klote. 161 00:09:58,598 --> 00:10:00,057 Ze zijn veranderd. 162 00:10:00,725 --> 00:10:02,977 Ja, ze zijn veranderd. 163 00:10:02,977 --> 00:10:05,730 Daarom zeg ik steeds dat jullie hier moeten afblijven. 164 00:10:05,855 --> 00:10:10,568 Als je een beetje losser wordt, verandert alles. 165 00:10:10,693 --> 00:10:14,697 Je beseft niet dat het een delicaat ecosysteem is... 166 00:10:16,157 --> 00:10:18,993 ...dat bijeengehouden wordt door een gedeeld verleden... 167 00:10:18,993 --> 00:10:21,912 ...liefde en respect. 168 00:10:26,751 --> 00:10:30,880 Er staat een standbeeld boven op de Kamer van Koophandel. 169 00:10:30,880 --> 00:10:35,885 Een godin. Geen gezicht. Iedereen vraagt: Waar is haar gezicht? 170 00:10:36,135 --> 00:10:39,930 Die architect, John Storrs, zegt: 171 00:10:40,014 --> 00:10:42,892 Toen we het neerzetten, was het het hoogste gebouw. 172 00:10:42,892 --> 00:10:46,937 Niemand zou haar gezicht zien, dus hebben we dat niet gemaakt. 173 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 Nu is elk gebouw hoger dan het vorige. 174 00:10:51,442 --> 00:10:54,654 Ze zien allemaal dat mens zonder gezicht. Dat is... 175 00:10:55,613 --> 00:10:58,741 Wat is dit? Wie schiet er? - Bukken. Wat is er? 176 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 Meen je dat nou? - Iedereen in orde? 177 00:11:01,035 --> 00:11:01,911 Alles goed? - Ja. 178 00:11:02,119 --> 00:11:03,371 Sweeps. - Godsamme. 179 00:11:03,371 --> 00:11:04,497 Iedereen is in orde? 180 00:11:04,497 --> 00:11:06,040 Klein wapen. Klonk als een pistool. 181 00:11:06,040 --> 00:11:08,542 Iedereen in orde? - Wat is hier aan de hand? 182 00:11:08,751 --> 00:11:11,462 Richie, niet naar buiten gaan. Wat doe je nou? 183 00:11:23,683 --> 00:11:26,852 Hé. Crooked John. - Hé. 184 00:11:27,436 --> 00:11:28,521 Hoe is het? 185 00:11:28,646 --> 00:11:33,234 Gezien wie er op mijn raam schoot? - Nee. Maar ik ben me dood geschrokken. 186 00:11:33,359 --> 00:11:36,112 Het klonk als een pistooltje. - Ja, hè? 187 00:11:36,278 --> 00:11:39,156 Vast een dom joch dat klooit met z'n moeders .22. 188 00:11:40,241 --> 00:11:44,537 Luister. Je weet dat jullie hier niet horen te zijn. 189 00:11:44,704 --> 00:11:47,790 Ik heb jullie gevraagd daar te staan. - Bel de politie niet. 190 00:11:47,790 --> 00:11:50,793 John, niet zo kwetsend. Hoelang ken je me al? 191 00:11:51,377 --> 00:11:54,380 Het boeit me niet wat je doet of met wie je het doet. 192 00:11:54,380 --> 00:11:58,926 Ik vraag alleen of je het daar wilt doen en niet te luid. 193 00:11:58,926 --> 00:12:01,637 Maar daar kan het niet, man. - Hoezo niet? 194 00:12:01,762 --> 00:12:02,763 Het is gevaarlijk. 195 00:12:02,847 --> 00:12:05,516 Gevaarlijk? Jullie dragen allemaal wapens. 196 00:12:05,516 --> 00:12:08,728 Anders gevaarlijk. Er wordt gebouwd. 197 00:12:08,978 --> 00:12:12,189 Alles is op de schop gegaan. Ze bouwen een Sweetgreen. 198 00:12:12,356 --> 00:12:17,528 Serieus? De bar is ook al gesloten. - Het wordt steeds erger. 199 00:12:17,653 --> 00:12:20,573 Oké, doe me een lol. 200 00:12:20,573 --> 00:12:25,244 Vraag rond, kijk of je kunt uitvinden wie er geschoten heeft. Vraag Al. 201 00:12:26,454 --> 00:12:30,624 In ruil daarvoor mogen jullie hier staan. Maar wel rustig. 202 00:12:30,750 --> 00:12:36,881 Ik wil geen lawaai, geen gangstergedoe, niks wat de klanten wegjaagt. 203 00:12:36,881 --> 00:12:37,965 Oké. - Snap je? 204 00:12:38,132 --> 00:12:41,761 Gesnopen. Respect. - Oké. Bedankt, man. 205 00:12:41,969 --> 00:12:43,512 Jullie hebben 'm gehoord. 206 00:12:46,640 --> 00:12:48,934 Ik kom hier graag. - Sugar. 207 00:12:52,605 --> 00:12:54,440 Gaat het? - Ja, met jou? 208 00:12:54,732 --> 00:12:57,109 Ja, hoor. Ik weet het niet meer. 209 00:12:58,694 --> 00:13:00,821 Moeten we de politie bellen? 210 00:13:00,905 --> 00:13:02,072 Nee. 211 00:13:02,156 --> 00:13:04,450 Ze vegen het glas op. - Weet ik. 212 00:13:04,575 --> 00:13:05,993 Op een dinsdagmiddag. - Sugar... 213 00:13:05,993 --> 00:13:07,203 Ik raak mijn huis kwijt. 214 00:13:07,203 --> 00:13:10,915 Teken niet met een drugsverslaafde. Nog 45 minuten. 215 00:13:12,249 --> 00:13:15,377 Blijf je trauma maar niet verwerken. - Ik kan toch niet sluiten. 216 00:13:15,461 --> 00:13:17,463 Blijf werken. Alsof er niks is gebeurd. 217 00:13:17,463 --> 00:13:19,965 Er is op een raam geschoten, iedereen is in orde. 218 00:13:20,090 --> 00:13:21,634 Dat bedoel ik dus. - Natalie. 219 00:13:24,011 --> 00:13:26,472 Ik word nijdig van je. - Ik word nijdig van jou. 220 00:13:29,308 --> 00:13:30,476 Ga maar weer. 221 00:13:38,651 --> 00:13:39,985 Ik heb niks gezegd. 222 00:13:45,282 --> 00:13:48,911 Heb je Sugars... 223 00:13:51,664 --> 00:13:53,666 ...rotzooi gevonden? - Nee, niks gevonden. 224 00:13:56,210 --> 00:14:01,882 Papierwerk is niet mijn ding. - Van mij ook niet. 225 00:14:04,844 --> 00:14:08,514 Heb je bij Noma geen boekhouden geleerd? 226 00:14:11,642 --> 00:14:13,769 Jij op DeVry wel? - Ja. 227 00:14:17,606 --> 00:14:18,983 Wat is dat? Van de oven? 228 00:14:21,277 --> 00:14:22,319 Nee. 229 00:14:24,572 --> 00:14:29,493 Nee, het feest toen Michael 15 werd. 230 00:14:31,495 --> 00:14:33,622 Jan-Carlo en Fak vochten. 231 00:14:33,706 --> 00:14:36,292 Ik kwam tussenbeide en viel tegen de barbecue. 232 00:14:47,428 --> 00:14:49,346 Bestaat er een naam voor... 233 00:14:51,307 --> 00:14:55,936 ...dat je bang bent voor goede dingen omdat je denkt dat er wat slechts gebeurt? 234 00:14:57,813 --> 00:15:00,524 Geen idee. Het leven? 235 00:15:08,407 --> 00:15:12,703 Pas vroeg mijn dochter of mijn achternaam echt 'Deugt Niet' was. 236 00:15:13,329 --> 00:15:15,497 Als in 'Deugniet'? 237 00:15:16,832 --> 00:15:20,044 Ik sta vast in haar moeders telefoon als 'Richie Deugt Niet'. 238 00:15:24,423 --> 00:15:29,136 En ik zei: Tiff, wat is dit nou? 239 00:15:31,472 --> 00:15:35,434 Ze zegt dat ik besmettelijk ben. Ik bel alleen over dingen die niet deugen. 240 00:15:41,732 --> 00:15:44,026 Daar heb je het vast niet over. 241 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 Ik weet het niet. Alles kan de tering krijgen. 242 00:16:21,689 --> 00:16:25,442 Oké, verlos me uit m'n ellende. Draaien, T. 243 00:16:25,526 --> 00:16:29,405 Even wat energie, chefs. We zijn open. - Vooruit. Hup. 244 00:16:29,405 --> 00:16:31,740 Oké. Energiek. Vooruit. Een rij. 245 00:16:31,824 --> 00:16:37,037 Shit, de man met de gouden lul. Hoe is het, Tom? Fijn je te zien. 246 00:16:38,414 --> 00:16:40,791 Eén rund, beetje pittig, beetje zoet, en dippen. 247 00:16:41,125 --> 00:16:42,209 Bedankt, man. 248 00:16:42,209 --> 00:16:45,754 Hoe is het met je hond? Beter? 249 00:16:45,921 --> 00:16:49,425 Heeft hij die kraag nog om? Hoe is het? 250 00:17:18,078 --> 00:17:19,663 Ebra en Richie doen voor. 251 00:17:19,747 --> 00:17:21,707 Tina, jij helpt overal. Alles goed hier? 252 00:17:22,875 --> 00:17:26,462 De pitten moeten iets lager. De kip is te donker. 253 00:17:27,087 --> 00:17:29,256 Wanneer is de vetopvanger schoongemaakt? 254 00:17:29,256 --> 00:17:31,008 Hij zit verstopt. - Ik doe het. 255 00:17:31,008 --> 00:17:33,260 Die stroomonderbreker moet ook nog. - Bedankt. 256 00:17:33,260 --> 00:17:35,971 Chef, is het een goed moment om dit te proeven? 257 00:17:36,055 --> 00:17:38,223 Ja. Bedankt dat je het vraagt. - Ja. 258 00:17:38,515 --> 00:17:40,017 Dit? - Ja. 259 00:17:50,611 --> 00:17:51,528 Fantastisch, chef. 260 00:17:54,156 --> 00:17:57,117 De saus is iets te sterk. - Gehoord. Bedankt. 261 00:17:58,494 --> 00:18:02,081 Denk je dat we snel... Bedankt. - Dit is geweldig. 262 00:18:03,499 --> 00:18:07,628 Kan het binnenkort als specialiteit? Is er plek voor? 263 00:18:07,628 --> 00:18:12,007 Het komt dicht in de buurt. - Hoe dicht? 264 00:18:12,508 --> 00:18:15,969 Ik zei dat het goed was. - Je zei 'fantastisch'. 265 00:18:16,136 --> 00:18:18,180 Ik zei niet 'perfect'. 266 00:18:18,305 --> 00:18:21,433 Nou ja, ik vind het lekker. 267 00:18:21,517 --> 00:18:24,520 Ik vind het geweldig en ik pas de saus aan. 268 00:18:24,520 --> 00:18:27,689 Sydney. - Ik snap niet... 269 00:18:28,273 --> 00:18:31,276 Chef, het is nog niet klaar. Snap je? 270 00:18:33,695 --> 00:18:35,072 Ja, ik snap het. 271 00:18:43,831 --> 00:18:48,418 Hoi. Dit zijn in cola gesmoorde ribbetjes met risotto. Voor u. 272 00:18:49,294 --> 00:18:50,212 Echt? - Ja. 273 00:18:50,212 --> 00:18:53,132 Ik had er een extra. Ik ben Sydney, als u nog iets nodig hebt. 274 00:18:53,465 --> 00:18:56,009 Bedankt, Sydney. - Fijne dag. 275 00:19:01,682 --> 00:19:03,559 Misschien ligt het hier niet. - Jawel. 276 00:19:22,202 --> 00:19:26,874 Ik wist dat het dom was om te tekenen. - Ik had het ook gedaan. 277 00:19:30,169 --> 00:19:32,254 Wil je ruzie? - Graag. 278 00:19:33,005 --> 00:19:35,174 Je bent boos. - Dit is onverantwoordelijk. 279 00:19:35,174 --> 00:19:37,342 Bij jou thuis. Wat je zei. 280 00:19:37,843 --> 00:19:41,180 Ik was nijdig. - Ja, dat was duidelijk. 281 00:19:41,305 --> 00:19:44,850 Waar ik eigenlijk boos over ben... 282 00:19:45,392 --> 00:19:48,687 ...en daar schaam ik me voor... 283 00:19:50,022 --> 00:19:54,735 ...is dat je nooit vraagt hoe het met mij gaat. Echt nooit. 284 00:19:56,069 --> 00:20:00,115 Het is kinderachtig, maar daarom ben ik boos op je. 285 00:20:01,158 --> 00:20:02,117 Denk ik. 286 00:20:03,243 --> 00:20:08,707 En we zijn nooit echt samen. Deze tent verzwelgt je. 287 00:20:08,707 --> 00:20:10,292 Je geeft dit altijd de schuld. 288 00:20:10,542 --> 00:20:12,920 Hoe bedoel je? - Het restaurant. 289 00:20:12,920 --> 00:20:18,217 Niet mama of Mikey. - Hoe kan ik dit niet de schuld geven? 290 00:20:18,383 --> 00:20:22,638 Ik heb net beschoten glas opgeruimd en ik zit onder het stof. 291 00:20:24,264 --> 00:20:29,102 Al onze tijd, ons geld en ons werk gaan in deze tent zitten. 292 00:20:30,354 --> 00:20:34,816 We krijgen alleen chaos en wrevel terug. 293 00:20:38,779 --> 00:20:39,863 Het is gestoord. 294 00:20:42,074 --> 00:20:43,116 Je klinkt als mama. 295 00:20:43,200 --> 00:20:44,826 Ik meen het. - Ik ook. 296 00:20:46,036 --> 00:20:47,829 Ik wil dat alles rustig is. 297 00:20:48,705 --> 00:20:52,251 Ik wil vaste grond onder m'n voeten. Het moet... 298 00:20:52,251 --> 00:20:55,337 Consistent zijn. - Ja. 299 00:20:55,504 --> 00:20:59,132 Ja. Dat is redelijk. 300 00:21:00,509 --> 00:21:04,596 Fijn dat je dat zegt. 301 00:21:09,601 --> 00:21:15,857 Ik voel me continu gevangen, want ik kan niet omschrijven... 302 00:21:17,150 --> 00:21:18,068 ...hoe ik me voel. 303 00:21:19,528 --> 00:21:24,491 Dus om iemand anders te vragen hoe die zich voelt, lijkt gewoon... 304 00:21:28,245 --> 00:21:29,830 ...gestoord. 305 00:21:35,669 --> 00:21:37,921 Het spijt me. 306 00:21:38,922 --> 00:21:41,174 Je hebt gelijk. Ik wil weten hoe je je voelt. 307 00:21:45,470 --> 00:21:46,763 Hoe voel je je? 308 00:21:48,515 --> 00:21:51,184 Heel goed. Geweldig. 309 00:22:08,577 --> 00:22:10,829 Yo, is dit het? 310 00:22:15,083 --> 00:22:18,170 Ja. - Ja, toch? 311 00:22:18,754 --> 00:22:22,466 In een dossier waarop staat... 312 00:22:23,133 --> 00:22:24,134 Shit. 313 00:22:37,147 --> 00:22:41,151 Controle. Het ziet er geweldig uit. 314 00:22:42,235 --> 00:22:44,154 Allemachtig. Wat doet hij? 315 00:22:45,947 --> 00:22:49,201 Hoe zit het met die randen? Dat moet netter. 316 00:22:49,201 --> 00:22:52,579 Dit mes is klote. - Wanneer heb je het geslepen? 317 00:22:54,331 --> 00:22:58,210 Waar is mijn pistool? Heeft iemand het gepakt? 318 00:23:07,636 --> 00:23:08,929 Sydney, pak ze. 319 00:23:10,138 --> 00:23:12,349 Hallo, allemaal. Bedankt dat u hier bent. 320 00:23:12,349 --> 00:23:15,352 Alles is onder controle. Geniet van uw eten. 321 00:23:15,352 --> 00:23:18,188 Concentreer u daar maar op. Typisch Chicago, toch? 322 00:23:19,898 --> 00:23:23,110 Hé, jongens. 323 00:23:23,902 --> 00:23:26,321 Jongens, hou op. Toe. 324 00:23:27,823 --> 00:23:30,826 Bedankt. Wat is hier aan de hand? 325 00:23:32,285 --> 00:23:33,203 Dit is zijn plek niet. 326 00:23:34,621 --> 00:23:36,039 Jij bent de lastpak. 327 00:23:36,123 --> 00:23:38,166 Jouw lui blazen sigarettenrook naar ons. 328 00:23:38,291 --> 00:23:42,462 Hé, kan het even iets rustiger? 329 00:23:42,754 --> 00:23:46,550 Bedankt. Ik ben Sydney. Daar beginnen we. 330 00:23:47,467 --> 00:23:48,427 John. 331 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 Mr Carl. 332 00:23:50,971 --> 00:23:57,310 Oké. Mr Carl en John. Hallo, mensen. Goedemiddag. 333 00:24:01,314 --> 00:24:04,401 Kut. - We hebben je pistool niet. 334 00:24:07,404 --> 00:24:12,117 Jullie kennen blijkbaar Tina en Gary al. 335 00:24:12,117 --> 00:24:18,874 Nu kennen we elkaar allemaal. Mooi. Hoe lossen we dit op? 336 00:24:18,874 --> 00:24:21,209 Dat kan niet, want hij is een zeikerd. 337 00:24:21,293 --> 00:24:23,211 Dat is de laatste keer. 338 00:24:23,295 --> 00:24:25,589 Kom maar op. - Ja, hou me maar tegen. 339 00:24:43,732 --> 00:24:45,775 Oké, dit kan elke week, toch? 340 00:24:46,401 --> 00:24:50,530 Broodjes, normale gesprekken, geen geschreeuw... 341 00:24:50,614 --> 00:24:54,493 ...niet roken bij het eten in de buurt. Oké? 342 00:24:55,785 --> 00:24:58,413 We hebben ook drankjes nodig. Om het weg te spoelen. 343 00:24:58,497 --> 00:25:02,876 RC, Green River, wat je maar hebt. - Oké. Prima. 344 00:25:03,043 --> 00:25:05,420 De deal geldt alleen voor degenen die hier nu zijn. 345 00:25:05,504 --> 00:25:08,215 Dus zeg niet tegen je tante, broer, neef en vrienden... 346 00:25:08,215 --> 00:25:11,801 ...dat ze hier elke dinsdag kunnen komen. - Oké. 347 00:25:11,968 --> 00:25:14,429 Oké, dus alles is goed? Mooi. 348 00:25:14,513 --> 00:25:16,515 Pak aan, dan haal ik er nog meer. 349 00:25:16,515 --> 00:25:18,266 Bizar. Pas goed op jezelf, man. 350 00:25:18,350 --> 00:25:21,728 Ben je nu deftig? - Ja, heel deftig. 351 00:25:22,020 --> 00:25:26,441 Dat krijg je als je goed bent, maar je drugstest niet schoon is. 352 00:25:27,901 --> 00:25:28,985 Het is geregeld. 353 00:25:40,914 --> 00:25:45,544 Dus die lul staat weer naast ons. Dat was al het derde stoplicht. 354 00:25:45,544 --> 00:25:49,047 Twee hotdogs, twee kip, vier all days, alsjeblieft. 355 00:25:49,047 --> 00:25:51,341 Hij laat z'n motor brullen. 356 00:25:51,341 --> 00:25:53,969 Ik doe het raampje naar beneden en zeg: 357 00:25:53,969 --> 00:25:58,682 Gast, rustig maar. Het is een Honda. Chill. 358 00:25:58,682 --> 00:26:01,226 Sorry. Dit ga je geweldig vinden. Luister. 359 00:26:01,226 --> 00:26:03,937 Ik wil het dolgraag horen. 360 00:26:04,187 --> 00:26:06,481 Jij moet de kassa bedienen. - Wacht even. 361 00:26:06,606 --> 00:26:09,734 Richie, nu. - Laat me m'n verhaal vertellen. 362 00:26:09,818 --> 00:26:12,737 Hou nou even je kop. 363 00:26:12,821 --> 00:26:17,075 Richard. Naar buiten. Nu. 364 00:26:18,285 --> 00:26:20,704 Verdomme. Ik gooi jou ook wat naar je kop. 365 00:26:22,664 --> 00:26:25,208 Weet je nog dat het hier cool was? 366 00:26:25,292 --> 00:26:28,169 Je moet thuis gaan afkoelen. - Wat? 367 00:26:28,253 --> 00:26:32,674 Je moet weg. Je verpest het voor me. - Meen je dat nou? 368 00:26:33,341 --> 00:26:35,302 Alsof ik van een andere planeet kom. 369 00:26:35,302 --> 00:26:38,680 Ik ben wel 300 procent beter geworden in twee maanden. 370 00:26:38,805 --> 00:26:45,312 Het is gestructureerd. En schoon. En het loopt goed en... 371 00:26:46,563 --> 00:26:47,981 Ik hield van Mikey. 372 00:26:49,274 --> 00:26:51,610 Je weet hoeveel ik van hem hield. 373 00:26:51,776 --> 00:26:54,112 Maar dit... 374 00:26:56,114 --> 00:26:59,618 Dit is echt. Dit leeft en... 375 00:27:00,619 --> 00:27:01,828 En wat? 376 00:27:02,912 --> 00:27:06,458 En het is goed. 377 00:27:07,500 --> 00:27:12,505 Het zijn nog maar kinderen. Ze snapt er niks van. 378 00:27:12,964 --> 00:27:16,468 Ze is nog een kleuter. Ze denkt dat ze dingen kan regelen. 379 00:27:16,468 --> 00:27:19,220 Dit is een delicaat ecosysteem. 380 00:27:22,223 --> 00:27:24,017 Dit kan ik er niet bij gebruiken. 381 00:27:24,017 --> 00:27:28,521 Ik kan niet genoeg benadrukken hoe erg ik dit niet kan gebruiken. 382 00:27:32,859 --> 00:27:34,944 Ik neem ontslag. - Ontslag? 383 00:27:40,950 --> 00:27:43,119 En waar ga je dan heen? 384 00:27:45,080 --> 00:27:46,373 Waar ga je heen? 385 00:28:03,890 --> 00:28:08,603 Oké, we annuleren de ravioli, chefs. - Ravioli geannuleerd, chef. 386 00:28:08,687 --> 00:28:12,107 Bestelling. Twee kip met paprika, twee worst met paprika, twee mortadella. 387 00:28:12,107 --> 00:28:13,191 Mee bezig. 388 00:28:13,191 --> 00:28:16,236 Bestelling. Eén rib met worst en paprika. Eén mortadella. 389 00:28:17,654 --> 00:28:20,865 Tien all days met rund, zes pittig, vier zoet. Bedankt. 390 00:28:21,616 --> 00:28:25,412 Bestelling. Twee kip met paprika, twee worst met paprika, twee mortadella. 391 00:28:29,457 --> 00:28:32,502 Bestelling. Eén rib met worst en paprika, één mortadella. 392 00:28:37,716 --> 00:28:42,387 Oké, mag ik twee kip en drie all days met rund? 393 00:28:42,387 --> 00:28:45,348 Twee kip en drie all days met rund. - Bedankt. 394 00:28:45,432 --> 00:28:47,851 Wil ik weten wat er is gebeurd? - Nee. 395 00:28:47,851 --> 00:28:49,936 Maar ik heb mensen wat restjes gegeven. 396 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 Sorry als ik naar tegen je deed. 397 00:28:53,648 --> 00:28:56,067 Geeft niet. - Niet? 398 00:28:56,776 --> 00:29:00,447 Mag ik nog twee kip met paprika, met groente? 399 00:29:00,447 --> 00:29:02,323 Vier all days. Mag ik dat even horen? 400 00:29:02,407 --> 00:29:05,118 Vier all days. - Bedankt. 401 00:29:05,243 --> 00:29:08,288 Er zit een vip aan 21. Tom Skilling. 402 00:29:08,288 --> 00:29:12,208 Kan er een toetje klaargemaakt worden? Marcus, hoor je me? 403 00:29:13,209 --> 00:29:14,753 Een toetje. - Oké. 404 00:29:14,753 --> 00:29:17,213 Herhaal het, chefs. 405 00:29:17,422 --> 00:29:19,966 We hebben hier vier rund. Die moeten naar voren. 406 00:29:19,966 --> 00:29:25,013 Geweldig tempo. Dat houden we vol. Nog een tandje hoger. Meer urgentie. 407 00:29:25,013 --> 00:29:26,973 Kan iemand dit ophalen? - Ophalen. 408 00:29:27,390 --> 00:29:28,975 Chef Sydney, drie kip. 409 00:29:29,309 --> 00:29:32,771 Bedankt. Kan iemand dit ophalen? - Ophalen. 410 00:30:37,126 --> 00:30:39,128 Vertaling: Jolanda Jongedijk