1 00:00:15,015 --> 00:00:17,684 - Vil dere høre historien? - Ja, Mikes, fortell. 2 00:00:18,643 --> 00:00:19,602 Kom igjen. 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,980 - Beklager, her kommer den. - Greit. 4 00:00:21,980 --> 00:00:23,273 Vi er på Ceres, ikke sant, 5 00:00:23,273 --> 00:00:26,568 som var baren i underetasjen til Board of Trade Building. 6 00:00:26,735 --> 00:00:29,154 Det var en bar i lobbyen, ikke sant? 7 00:00:29,154 --> 00:00:31,531 Stedet åpnet klokken halv sju om morgenen, 8 00:00:31,656 --> 00:00:34,284 så da børshandlerne ble skuffet da markedet åpnet, 9 00:00:34,284 --> 00:00:38,163 kunne de gå dit og bli dritings i den lille baren. 10 00:00:38,163 --> 00:00:40,165 Uansett, navnet "Ceres..." 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 Den ble oppkalt etter landbrukets gudinne, 12 00:00:43,001 --> 00:00:44,669 - beklager, og... - Jævla Ceres... 13 00:00:44,753 --> 00:00:47,964 - Noen ble sjalu for at man ikke ble spurt? - Jeg hadde ikke gått. 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,175 Du hadde gått. Carmy, rasp litt parmesan. 15 00:00:50,175 --> 00:00:51,384 - Du er sjalu. - Skal bli. 16 00:00:51,468 --> 00:00:52,385 - Vil jeg tro. - Uansett, 17 00:00:52,469 --> 00:00:54,763 på toppen av bygningen sto det en statue av Ceres, 18 00:00:54,763 --> 00:00:58,099 og baksiden hennes, for dere historikerne, var vendt mot øst. 19 00:00:58,183 --> 00:01:01,394 Og det var fordi handelen var flyttet til Midtvesten. 20 00:01:01,478 --> 00:01:04,064 Ifølge legende bygget arkitekt John Storrs 21 00:01:04,064 --> 00:01:06,858 denne statuen som et "dra til helvete". 22 00:01:06,858 --> 00:01:10,487 Herregud. Vekk meg når historien begynner og timen er ferdig. 23 00:01:10,487 --> 00:01:13,073 - Fortell historien! - Jeg prøver å fortelle historien. 24 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 Uansett... La meg få ha dette. 25 00:01:14,824 --> 00:01:18,161 Poenget er at vi var ute hele natten, så vi var helt dritings, 26 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 vi var jævla høye, 27 00:01:19,621 --> 00:01:22,540 vi tenkte at det eneste stedet som var åpent, var Ceres. 28 00:01:22,665 --> 00:01:25,376 Og siden klokken var kvart på sju om morgenen, gikk vi ut ifra 29 00:01:25,460 --> 00:01:27,420 at det var tomt. 30 00:01:27,504 --> 00:01:29,881 - Kutt ut. - Vi skal ikke bruke rosiner. 31 00:01:29,881 --> 00:01:32,425 - Mamma brukte rosiner. - Vi skal ikke bruke rosiner. 32 00:01:32,509 --> 00:01:35,220 - Var det en spøkelsesby? - Det var ikke en spøkelsesby. 33 00:01:35,220 --> 00:01:38,515 Ikke nok med at det ikke var tomt, det var vill fest. 34 00:01:38,515 --> 00:01:41,810 Det var stappfullt. Det var helt... Ikke sant? 35 00:01:41,810 --> 00:01:45,063 Alle Blackhawk-fansen, og hvem var der, fetter? 36 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Savvy. 37 00:01:46,064 --> 00:01:47,649 - Gi dere. - Ja! Savvy! 38 00:01:47,899 --> 00:01:49,400 Denis jævla Savard. 39 00:01:49,526 --> 00:01:50,485 Nummer 18. 40 00:01:50,693 --> 00:01:54,531 Til stede. Men nå... Det stoppet ikke der. 41 00:01:54,739 --> 00:01:58,660 Chelios, jævla Belfour, kom igjen! Ikke sant! 42 00:01:58,660 --> 00:02:01,538 Kvelden før ble Savvy innlemmet 43 00:02:01,538 --> 00:02:02,914 i Hockey Hall of Fame. 44 00:02:03,123 --> 00:02:06,960 Han kom inn på den store festen. Den tar av! 45 00:02:07,127 --> 00:02:08,086 Juhu. 46 00:02:08,086 --> 00:02:10,839 Og denne jævelen, han klarer... Denne nysgjerrige karen, 47 00:02:10,964 --> 00:02:12,966 han får tak i det, hva var det? 48 00:02:12,966 --> 00:02:14,759 Det var en Ceres-brosjyre? 49 00:02:14,926 --> 00:02:16,177 Ja. Bak baren. 50 00:02:16,302 --> 00:02:17,846 - Akkurat... - Bak baren. 51 00:02:18,012 --> 00:02:21,141 Han leser om historien om landbrukets gudinne. 52 00:02:21,141 --> 00:02:26,229 Han bestemmer seg for at han også har en dypt forbindelse med landbruk. 53 00:02:26,354 --> 00:02:29,232 Han tar frem telefonen og begynner å skrive en melding. 54 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 Hva sto det? 55 00:02:30,525 --> 00:02:33,736 "Hei. Du har nådd telefonsvareren til Richie Jermovic, 56 00:02:34,320 --> 00:02:36,865 "landbrukets gudinne." 57 00:02:36,990 --> 00:02:38,658 - Jævla dumt! - Så dum! 58 00:02:38,658 --> 00:02:39,701 Så genialt! 59 00:02:39,701 --> 00:02:42,162 Gudinnen prøver å legge igjen en beskjed, 60 00:02:42,162 --> 00:02:45,999 men han klarer det ikke. Det blir mer og mer høylydt. 61 00:02:45,999 --> 00:02:48,168 Med all kakofonien og alt tullet, 62 00:02:48,168 --> 00:02:51,963 alt oppstyret, hører vi en høy stemme. 63 00:02:51,963 --> 00:02:55,175 Og stemmen sier: "Hva gjør du?" 64 00:02:56,509 --> 00:03:00,805 Ikke sant? Og det er en fyr som snur seg foran oss, hvem var det? 65 00:03:01,431 --> 00:03:04,142 - Bill Murray. - Selvsagt er det Bill Murray. 66 00:03:04,142 --> 00:03:06,936 - Hva? - Bill jævla Murray! 67 00:03:07,020 --> 00:03:10,523 Han er der. Bill jævla Murray sier til Richie: 68 00:03:10,607 --> 00:03:15,195 "Hvorfor gjør du det?" Og Richie sier: "Fordi det er gøy." 69 00:03:15,653 --> 00:03:18,239 Han sier det til Bill Murray: "Fordi det er gøy", 70 00:03:18,323 --> 00:03:20,200 - og Bill Murray sier: "Nei." -"Nei." 71 00:03:20,200 --> 00:03:22,702 "Det er ikke morsomt." Han sier: "Gi meg telefonen." 72 00:03:22,911 --> 00:03:24,245 Ja. 73 00:03:24,412 --> 00:03:25,747 Så sier han: 74 00:03:27,415 --> 00:03:30,293 "Hva heter du?" Ikke sant? 75 00:03:30,501 --> 00:03:33,004 Bill Murray sier det til meg. 76 00:03:33,463 --> 00:03:35,673 Kongen. Jævla Bill Murray. 77 00:03:35,757 --> 00:03:37,258 Ja, jeg forstår hvem det er. 78 00:03:37,342 --> 00:03:39,928 Du hører det om du ringer meg. 79 00:03:40,803 --> 00:03:42,138 - Jeg skjønner. - Ring meg. 80 00:03:42,222 --> 00:03:43,514 - Jeg har den. - Jeg tror deg. 81 00:03:43,598 --> 00:03:45,350 - Jeg har den på telefonen. - Det går bra. 82 00:03:46,643 --> 00:03:47,977 - Jaså? - Takk. 83 00:03:48,895 --> 00:03:50,230 Vil du ikke høre den? 84 00:03:52,482 --> 00:03:55,652 Var dere på bar klokken kvart på sju om morgenen? 85 00:03:58,613 --> 00:04:02,951 Ja, men poenget er... 86 00:04:28,893 --> 00:04:30,770 - Det er et bra bilde. - Sjekker. 87 00:04:30,895 --> 00:04:32,605 Det er bedre. 88 00:04:32,730 --> 00:04:34,023 Hun har fine øyne. 89 00:04:34,107 --> 00:04:36,859 Hun har fine øyne. Ingen humoristisk sans. 90 00:04:36,943 --> 00:04:39,654 Enda verre, Tina, mye verre, 91 00:04:39,654 --> 00:04:42,907 - som om hun har noe... - Bak. 92 00:04:43,283 --> 00:04:46,411 Ingen følelse av Chicago-historie. Skjønner du? 93 00:04:46,536 --> 00:04:50,623 Samme det. Andre fisker i havet. Ses i en annen galakse, puta. 94 00:04:51,082 --> 00:04:54,335 Hør her! Skal jeg rope slik? 95 00:04:55,211 --> 00:04:56,254 Ja, få mest ut av det. 96 00:04:56,754 --> 00:05:01,217 Ta av denne grønne teipen før den kommer til oss. Det tar fem sekunder. 97 00:05:01,551 --> 00:05:03,386 Når den blir såpete og vi får rosinfingre 98 00:05:03,386 --> 00:05:05,888 kan ikke gjøre noe med den. Greit? 99 00:05:05,972 --> 00:05:08,516 - Ja, kokk. - Takk for tiden. 100 00:05:09,767 --> 00:05:12,061 To timer til åpningstid. 101 00:05:12,437 --> 00:05:14,647 Her, jeg hører at den nye retten er utsøkt. 102 00:05:14,814 --> 00:05:17,150 - Kan du si det senere? - Det gir økt komfort. 103 00:05:17,150 --> 00:05:18,067 Senere er bedre. 104 00:05:18,151 --> 00:05:20,069 Brasert ribbe. Vi lager risottoen med kraft. 105 00:05:20,194 --> 00:05:21,070 Se på paprikaene. 106 00:05:21,154 --> 00:05:23,614 Det er enkelt å tilpasse, det kan være takeaway. 107 00:05:23,781 --> 00:05:26,284 Takeaway-risotto? Vi er ikke klare for takeaway. 108 00:05:26,284 --> 00:05:28,411 Du kan trenge de som spiser hjemme og her. 109 00:05:28,411 --> 00:05:30,621 Og vi bruker ingredienser vi har. 110 00:05:30,705 --> 00:05:33,499 Det er smart, la oss prøve. Jeg skjønner det ikke. 111 00:05:33,583 --> 00:05:36,085 - Bare prøv, alt er her. - Hør på meg. 112 00:05:36,377 --> 00:05:40,131 For det første: Jeg tenker på det, så bare vent. 113 00:05:40,381 --> 00:05:44,469 For det andre: Jeg kjenner de du jobbet for, jeg ringte dem før du fikk jobben. 114 00:05:44,927 --> 00:05:46,137 Hvorfor gjorde du det? 115 00:05:46,137 --> 00:05:48,181 CV-en din er utmerket, men ikke dette stedet. 116 00:05:48,306 --> 00:05:50,933 Alle sa at du er smart og talentfull. 117 00:05:51,017 --> 00:05:54,896 De sa også at du er veldig utålmodig og veldig fersk. 118 00:05:55,063 --> 00:05:57,940 Var det derfor forretningen min ikke lyktes? 119 00:05:58,024 --> 00:06:00,777 - Derfor er jeg her, derfor... - Det er ikke det jeg sier. 120 00:06:00,777 --> 00:06:03,154 - Hva sier du? - Jeg sier at du må gi meg tid. 121 00:06:03,780 --> 00:06:05,114 Ja, chef. 122 00:06:05,239 --> 00:06:07,658 Kan du få det til å funke uten å ødelegge flyten? 123 00:06:07,742 --> 00:06:08,618 Ja. 124 00:06:08,618 --> 00:06:10,620 Manny og Angel kommer til å bli sure. 125 00:06:10,620 --> 00:06:12,497 - Jeg har snakket med dem. - Ok. 126 00:06:12,497 --> 00:06:14,207 Du skjønner hva jeg mener, 127 00:06:14,207 --> 00:06:17,502 vi har endelig kommet til det punktet der ting er 128 00:06:17,502 --> 00:06:20,630 litt rolig. 129 00:06:20,755 --> 00:06:23,925 Jeg vil bevare det så lenge som mulig, 130 00:06:24,092 --> 00:06:25,676 For pokker, Carmy. 131 00:06:26,719 --> 00:06:30,098 - Fant du det? - Hva er det jeg ser etter? 132 00:06:32,225 --> 00:06:34,018 - Du er spesiell. - Ja. 133 00:06:34,143 --> 00:06:36,979 Det er noe som kalles skatteetaten, 134 00:06:37,063 --> 00:06:39,607 - de krever inn skatt fra mennesker. - Jeg vet det. 135 00:06:39,607 --> 00:06:41,150 Og disse menneskene, 136 00:06:41,234 --> 00:06:45,530 de har ikke gitt den statlige organisasjonen noe på fem år. 137 00:06:45,530 --> 00:06:49,283 Og jeg er medeier i dette marerittet. 138 00:06:49,367 --> 00:06:52,620 De beslaglegger huset mitt om jeg ikke gir dem penger. 139 00:06:52,870 --> 00:06:57,792 Jeg har brukt de siste dagene, i tillegg til min andre jobb og livet mitt, 140 00:06:57,792 --> 00:07:01,629 på å få alle dokumentene deres i orden, så jeg kan komme til enighet med dem 141 00:07:01,629 --> 00:07:03,089 om å betale et mindre beløp. 142 00:07:03,089 --> 00:07:07,927 Du må gå inn og skaffe lønningslistene fra 2018. 143 00:07:07,927 --> 00:07:09,011 Kan du det? 144 00:07:09,095 --> 00:07:10,596 - Det kan jeg. - Takk. 145 00:07:10,680 --> 00:07:12,932 Hvem er det som tar huset ditt, Sug? 146 00:07:13,349 --> 00:07:15,143 Skatteetaten, Rich. 147 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Skattedritt. Æsj. 148 00:07:19,564 --> 00:07:20,940 Du er æsj. 149 00:07:21,357 --> 00:07:23,609 - Gå, Carmy. - Jeg vet hvor de er. 150 00:07:23,693 --> 00:07:24,777 Takk. 151 00:07:24,944 --> 00:07:27,613 Faen ta deg. 152 00:07:29,657 --> 00:07:32,577 Vent litt, det er "faen ta deg". 153 00:07:32,827 --> 00:07:34,745 Hvorfor organiserte han det slik? 154 00:07:34,829 --> 00:07:38,332 - Jeg skal spørre ham når han ikke er død. - Bare... 155 00:07:54,474 --> 00:07:57,602 THE GREEN DOOR TAVERN TIL LEIE 156 00:07:59,770 --> 00:08:00,980 Drittsekk. 157 00:08:04,066 --> 00:08:06,903 - Bør jeg ha på gassmaske? - Nei. Det går bra. 158 00:08:07,069 --> 00:08:08,196 Hvem er det? 159 00:08:10,573 --> 00:08:15,036 Det er Richard Hart. Hart Bageri i København. Han er en råtass. 160 00:08:16,245 --> 00:08:19,916 Kult. Går det bra? 161 00:08:20,041 --> 00:08:21,042 Ja. Med deg? 162 00:08:21,250 --> 00:08:24,587 Ja, hvis du 163 00:08:24,712 --> 00:08:28,758 trenger noe, hva som helst... 164 00:08:29,717 --> 00:08:31,260 Som hva da? 165 00:08:31,344 --> 00:08:34,764 Jeg vet ikke... Glem det. 166 00:08:34,889 --> 00:08:38,768 Da jeg prøvespilte for Cubs, spilte jeg på andrelaget, 167 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 men de hjalp meg ikke. Jeg var blakk. 168 00:08:42,939 --> 00:08:46,526 Jeg ble flink til å finne husly. 169 00:08:46,651 --> 00:08:48,152 Jeg er ikke hjemløs. 170 00:08:49,403 --> 00:08:50,905 Hva med det redet? 171 00:08:50,905 --> 00:08:53,741 Jeg begynte å sove her, så jeg sparer tid på pendlingen. 172 00:08:54,158 --> 00:08:57,453 Jeg er så nær ved å klare donutene, og de må være perfekte. 173 00:08:57,537 --> 00:09:01,249 Bra. Så du er psykopat? Greit. 174 00:09:01,499 --> 00:09:03,376 Jeg vil at de skal bli perfekte. 175 00:09:03,376 --> 00:09:05,920 Vil du ha perfeksjon? Begynn med en dusj. 176 00:09:07,964 --> 00:09:12,468 Det er ikke så ille. Spilte du for Cubs? 177 00:09:13,219 --> 00:09:15,805 Håndlagde smørbrød BEEF DELI 178 00:09:18,182 --> 00:09:19,267 Går det bra? 179 00:09:23,396 --> 00:09:24,355 Går det bra? 180 00:09:25,648 --> 00:09:26,566 Ja. 181 00:09:29,777 --> 00:09:31,153 Føles merkelig der ute. 182 00:09:33,864 --> 00:09:35,116 Baren er stengt. 183 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 Drar du ofte dit? 184 00:09:37,577 --> 00:09:41,706 Nei. Eieren og jeg er ikke på godfot. 185 00:09:42,707 --> 00:09:44,959 Men det er fint å vite at den var der. 186 00:09:45,918 --> 00:09:47,753 Det var som et inventar. 187 00:09:47,837 --> 00:09:49,672 Ja, som Logan. 188 00:09:50,715 --> 00:09:54,093 Wicker. Pilsen. 189 00:09:54,218 --> 00:09:55,177 Ja. 190 00:09:56,596 --> 00:09:58,472 Alle suger nå. 191 00:09:58,598 --> 00:10:00,057 De er annerledes. 192 00:10:00,725 --> 00:10:02,977 Ja, de er annerledes. 193 00:10:02,977 --> 00:10:05,730 Derfor sier jeg at du skal slutte å kødde med dette stedet. 194 00:10:05,855 --> 00:10:10,568 Hvis man slapper av litt, forandrer alt seg. 195 00:10:10,693 --> 00:10:14,697 Du innser ikke at dette er et delikat økosystem, 196 00:10:16,157 --> 00:10:18,993 og det holdes sammen av en delt historie, 197 00:10:18,993 --> 00:10:21,912 og kjærlighet og respekt. 198 00:10:26,751 --> 00:10:30,880 Det er en statue på toppen av Board of Trade. 199 00:10:30,880 --> 00:10:35,885 Gudinne, ikke sant? Hun mangler ansikt. Folk bare: "Hvor er ansiktet?" 200 00:10:36,135 --> 00:10:39,930 Og arkitekt John Storrs sier: 201 00:10:40,014 --> 00:10:42,892 "Da vi satte den opp, var det den høyeste bygningen i byen, 202 00:10:42,892 --> 00:10:46,937 "og ingen kom til å se ansiktet hennes, så vi tok oss ikke bryet." 203 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 Men nå er alle bygningene høyere enn det andre, 204 00:10:51,442 --> 00:10:54,654 og alle ser på den ansiktsløse dama, og det er bare... 205 00:10:55,613 --> 00:10:58,741 - Hva faen? Hvem skyter? - Demp det. Hva faen? 206 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 - Tuller du med meg? - Går det bra med alle? 207 00:11:01,035 --> 00:11:01,911 - Går det bra? - Ja. 208 00:11:02,119 --> 00:11:03,371 - Feiekost. - Helvete! 209 00:11:03,371 --> 00:11:04,497 Går det bra med alle? 210 00:11:04,497 --> 00:11:06,040 Håndvåpen. Hørtes ut som en pistol. 211 00:11:06,040 --> 00:11:08,542 - Er alle i orden? - Hva faen skjer her? 212 00:11:08,751 --> 00:11:11,462 Richie. Ikke gå ut, Hva gjør du? 213 00:11:23,683 --> 00:11:26,852 - Hei, Crooked John. - Hei. 214 00:11:27,436 --> 00:11:28,521 Hva skjer? 215 00:11:28,646 --> 00:11:30,147 Så dere hvem som skjøt? 216 00:11:30,231 --> 00:11:33,234 Jeg så det ikke. Men det skremte meg. 217 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 Hørtes ut som et håndvåpen. 218 00:11:34,777 --> 00:11:36,112 Ja, ikke sant? 219 00:11:36,278 --> 00:11:39,156 Sikkert en dum unge som tuklet med morens .22. 220 00:11:40,241 --> 00:11:44,537 Dere vet at dere ikke skal henge her. 221 00:11:44,704 --> 00:11:46,372 Jeg ba dere om å henge der nede. 222 00:11:46,372 --> 00:11:47,790 Ikke ring politiet. 223 00:11:47,790 --> 00:11:50,793 John. Ikke sår følelsene mine. Hvor lenge har du kjent meg? 224 00:11:51,377 --> 00:11:54,380 Jeg blåser i hva dere gjør, eller hvem dere gjør det med. 225 00:11:54,380 --> 00:11:58,926 Jeg ber bare om at dere gjør det der, og med et passende lydnivå. 226 00:11:58,926 --> 00:12:01,637 - Men vi kan ikke henge der. - Hvorfor ikke? 227 00:12:01,762 --> 00:12:02,763 Det er farlig. 228 00:12:02,847 --> 00:12:05,516 Farlig? Alle dere jævler har våpen. 229 00:12:05,516 --> 00:12:08,728 Det er en annen farlig. Byggefarlig. 230 00:12:08,978 --> 00:12:12,189 Ventilen ble kald. Den er ødelagt. Bygger en Sweetgreen. 231 00:12:12,356 --> 00:12:15,860 Tuller du med meg? Baren er også stengt. 232 00:12:16,026 --> 00:12:17,528 Det blir stygt. 233 00:12:17,653 --> 00:12:20,573 Greit, hør her. Gjør meg en tjeneste. 234 00:12:20,573 --> 00:12:25,244 Spør rundt, se om du kan finne ut hvem som skjøt stedet mitt. Sjekk Al's. 235 00:12:25,411 --> 00:12:26,370 Greit. 236 00:12:26,454 --> 00:12:28,414 I bytte kan dere få henge her. 237 00:12:28,414 --> 00:12:30,624 Men hold lav profil. 238 00:12:30,750 --> 00:12:34,295 Jeg vil ikke ha bråk, ingen gangstergreier, 239 00:12:34,295 --> 00:12:36,881 noe som kan skremme kundene mine? 240 00:12:36,881 --> 00:12:37,965 - Greit. - Sjekker du? 241 00:12:38,132 --> 00:12:41,761 - Sjekker. Respekt. Ok? - Greit. Takk. 242 00:12:41,969 --> 00:12:43,512 Du hørte ham, ok? 243 00:12:46,640 --> 00:12:48,934 - Jeg elsker å komme hit. - Sugar. 244 00:12:52,605 --> 00:12:54,440 - Går det bra? - Ja, med deg? 245 00:12:54,732 --> 00:12:57,109 Ja, faen. Jeg vet ikke lenger. 246 00:12:58,694 --> 00:13:00,821 Skal vi ringe politiet? 247 00:13:00,905 --> 00:13:02,072 - Nei. - Nei. 248 00:13:02,156 --> 00:13:04,450 - De feier opp glasskår. - Jeg vet det. 249 00:13:04,575 --> 00:13:05,993 - Tirsdag ettermiddag. - Sugar... 250 00:13:05,993 --> 00:13:07,203 Jeg mister huset mitt. 251 00:13:07,203 --> 00:13:10,915 Ikke signer sammen med en narkoman. 45 minutter til åpning, kokker! 252 00:13:11,040 --> 00:13:12,208 - Ja, chef. - Ja, chef. 253 00:13:12,208 --> 00:13:15,377 - Ikke behandle traumer, Carm. - Hva? Jeg kan ikke stenge. 254 00:13:15,461 --> 00:13:17,463 Jobb videre. Som om ingenting har skjedd. 255 00:13:17,463 --> 00:13:19,965 Et vindu ble skutt, alle har det bra. Punktum. 256 00:13:20,090 --> 00:13:21,634 - Det er det jeg sier. - Natalie. 257 00:13:21,634 --> 00:13:22,760 Carmy. 258 00:13:24,011 --> 00:13:26,472 - Du gjør meg forbanna. - Du gjør meg forbanna! 259 00:13:27,765 --> 00:13:28,849 Carm. 260 00:13:29,308 --> 00:13:30,476 Bare gå. 261 00:13:35,231 --> 00:13:36,232 Hva er det? 262 00:13:38,651 --> 00:13:39,985 Jeg har ikke sagt noe. 263 00:13:45,282 --> 00:13:48,911 Fant du Sugars... Jeg vet ikke... 264 00:13:51,705 --> 00:13:53,666 - ...søppel? - Nei, jeg fant det ikke. 265 00:13:56,210 --> 00:13:59,880 Ja. Papirarbeid er egentlig ikke min greie. 266 00:14:00,631 --> 00:14:01,882 Ikke min heller. 267 00:14:04,844 --> 00:14:08,514 Lærte du ikke regnskap på Noma? 268 00:14:11,642 --> 00:14:13,769 - Lærer man det på DeVry? - Ja. 269 00:14:17,606 --> 00:14:18,983 Hva er det? Stekeovn? 270 00:14:21,277 --> 00:14:22,319 Nei. 271 00:14:24,572 --> 00:14:29,493 Nei, Michaels 15-årsdag. 272 00:14:31,495 --> 00:14:33,622 Jan-Carlo og Fak begynte å slåss, 273 00:14:33,706 --> 00:14:36,292 og jeg prøvde å bryte det opp og falt i grillen. 274 00:14:36,417 --> 00:14:39,753 Herregud. Fak. 275 00:14:47,428 --> 00:14:49,346 Er det et navn på den greia når 276 00:14:51,307 --> 00:14:53,058 du er redd for at noe bra skal skje, 277 00:14:53,142 --> 00:14:55,936 for du tror at noe dårlig kommer til å skje? 278 00:14:57,813 --> 00:15:00,524 Jeg vet ikke. Livet? 279 00:15:08,407 --> 00:15:12,703 Her om dagen spurte jenta mi om etternavnet mitt er "Dårlige nyheter". 280 00:15:13,329 --> 00:15:15,497 Som Bad News Bears? 281 00:15:16,832 --> 00:15:20,044 Jeg er nok lagret på morens telefon som "Richie Dårlige nyheter". 282 00:15:24,423 --> 00:15:29,136 Jeg bare: "Tiff, hva faen?" 283 00:15:31,472 --> 00:15:35,434 Hun sier at jeg er smittsom, jeg ringer bare med dårlige nyheter. 284 00:15:41,732 --> 00:15:44,026 Kanskje det er det du snakker om. 285 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 Faen. Jeg vet ikke. Faen ta alt sammen. 286 00:16:21,689 --> 00:16:25,442 Greit, ikke la meg lide mer. Kom med det, T. 287 00:16:25,526 --> 00:16:27,820 Våkn opp, kokker. Vi åpner. 288 00:16:27,820 --> 00:16:29,405 Kom igjen. 289 00:16:29,405 --> 00:16:31,740 Raska på. Kom igjen. På én rekke. 290 00:16:31,824 --> 00:16:34,326 Jøss! Det er mannen med den gyldne pikken. 291 00:16:34,410 --> 00:16:37,037 Hvordan går det, Tom? Godt å se deg. 292 00:16:38,414 --> 00:16:40,791 La meg få én biff, litt sterk, litt søt, dypp den. 293 00:16:41,125 --> 00:16:42,209 Takk, kompis. 294 00:16:42,209 --> 00:16:45,754 Nick, hvordan går det med hunden? Bedre? 295 00:16:45,921 --> 00:16:49,425 Fått fjernet kragen og alt? Hvordan har du det? 296 00:17:04,898 --> 00:17:06,066 Jøss, chef. 297 00:17:14,408 --> 00:17:15,659 Bravo. 298 00:17:16,952 --> 00:17:17,995 Takk, kokk. 299 00:17:17,995 --> 00:17:19,663 Ebra og Richie er på fremsiden. 300 00:17:19,747 --> 00:17:21,707 Tina, du bytter på. Går det bra her bak? 301 00:17:21,707 --> 00:17:22,791 Ja. 302 00:17:22,875 --> 00:17:24,835 Vi må passe på varmen på komfyren. 303 00:17:24,960 --> 00:17:26,462 Kyllingene blir ganske mørke. 304 00:17:27,087 --> 00:17:29,256 Når renset du fettsamleren sist? 305 00:17:29,256 --> 00:17:31,008 - Den blir tett. - Jeg skal gjøre det. 306 00:17:31,008 --> 00:17:33,260 - Driver fortsatt med sikringen. - Takk. 307 00:17:33,260 --> 00:17:35,971 Passer det bra å smake nå, chef? 308 00:17:36,055 --> 00:17:38,223 - Ja. Takk for at du spurte. - Ja. 309 00:17:38,515 --> 00:17:40,017 - Denne? - Ja. 310 00:17:50,611 --> 00:17:51,528 Den er fantastisk. 311 00:17:51,612 --> 00:17:52,905 Takk. 312 00:17:54,156 --> 00:17:55,407 Sausen er litt tykk. 313 00:17:55,657 --> 00:17:57,117 Ja, greit. Takk. 314 00:17:58,494 --> 00:18:02,081 - Tror du at kanskje snart... Takk. - Den er rå! 315 00:18:03,499 --> 00:18:07,628 Kan vi gjøre det til en spesialitet? Er det plass? 316 00:18:07,628 --> 00:18:12,007 - Det nærmer seg. Ja. - Hvor nærme? 317 00:18:12,508 --> 00:18:15,969 - Jeg sa at den var god. - Du sa: "Fantastisk", husker u? 318 00:18:16,136 --> 00:18:18,180 Jeg sa ikke at den er perfekt. 319 00:18:18,305 --> 00:18:21,433 Ja, jeg liker den. 320 00:18:21,517 --> 00:18:24,520 Jeg syns den er god, og jeg skal gjøre sausen lettere. 321 00:18:24,520 --> 00:18:27,689 - Sydney. - Jeg forstår ikke... 322 00:18:28,273 --> 00:18:31,276 Den er ikke klar. Forstår du? 323 00:18:33,695 --> 00:18:35,072 Ja, jeg forstår. 324 00:18:35,072 --> 00:18:37,032 - Takk. - Takk. 325 00:18:43,831 --> 00:18:48,418 Hei, dette er Cola-brasert oksebryst med risotto. Og du får det. 326 00:18:49,294 --> 00:18:50,212 - Seriøst? - Ja. 327 00:18:50,212 --> 00:18:53,132 Jeg hadde et ekstra, og jeg er Sydney, om du trenger noe mer. 328 00:18:53,465 --> 00:18:56,009 - Takk, Sydney. - Ha en fin dag. 329 00:19:01,682 --> 00:19:03,559 - Kanskje de ikke er her. - Jo, de er her. 330 00:19:03,559 --> 00:19:04,560 Greit. 331 00:19:22,202 --> 00:19:25,455 Jeg visste det var dumt å signere. Bare så du vet det. 332 00:19:25,539 --> 00:19:26,874 Jeg hadde gjort det samme. 333 00:19:30,169 --> 00:19:32,254 - Vil du krangle? - Gjerne. 334 00:19:33,005 --> 00:19:35,174 - Du er sint på meg. - Dette er uansvarlig. 335 00:19:35,174 --> 00:19:37,342 Hjemme hos deg. De tingene du sa. 336 00:19:37,843 --> 00:19:39,011 Jeg var irritert. 337 00:19:39,136 --> 00:19:41,180 Ja. Åpenbart. 338 00:19:41,305 --> 00:19:44,850 Jeg tror det som gjør meg forbanna, 339 00:19:45,392 --> 00:19:48,687 er det jeg sannsynligvis er for flau til å innrømme, 340 00:19:50,022 --> 00:19:54,735 at du aldri spør meg hvordan det går. Aldri. 341 00:19:56,069 --> 00:20:00,115 Jeg vet at det er barnslig, men det er derfor jeg er sint på deg. 342 00:20:01,158 --> 00:20:02,117 Tror jeg. 343 00:20:03,243 --> 00:20:06,246 Og vi tilbringer aldri tid sammen. 344 00:20:06,330 --> 00:20:08,707 Dette stedet sluker deg. 345 00:20:08,832 --> 00:20:10,292 Du skylder alltid på dette stedet. 346 00:20:10,542 --> 00:20:12,920 - Hva mener du? - Du skylder på restauranten. 347 00:20:12,920 --> 00:20:16,256 Du skylder ikke på mamma. Du skylder ikke på Mikey. 348 00:20:16,506 --> 00:20:18,217 Kan man ikke skylde på dette stedet? 349 00:20:18,383 --> 00:20:22,638 Jeg ryddet opp vinduet som ble skutt i stykker, jeg er dekket av karbon. 350 00:20:24,264 --> 00:20:29,102 All tid, penger og jobb blir brukt på dette stedet. 351 00:20:30,354 --> 00:20:34,816 Det eneste vi får tilbake er kaos og misnøye. 352 00:20:38,779 --> 00:20:39,863 Det er tull. 353 00:20:42,074 --> 00:20:43,116 Høres ut som mamma. 354 00:20:43,200 --> 00:20:44,826 - Jeg mener det. - Jeg mener det. 355 00:20:46,036 --> 00:20:47,829 Jeg vil bare ha det fredelig. 356 00:20:48,705 --> 00:20:52,251 Jeg vil at det skal være solid. Jeg vil at det skal føles... 357 00:20:52,251 --> 00:20:55,337 - Konsekvent. - Ja. Konsekvent. 358 00:20:55,504 --> 00:20:59,132 Ja. Det er helt rimelig. 359 00:21:00,509 --> 00:21:04,596 Jeg setter pris på at du sier det. 360 00:21:09,601 --> 00:21:12,938 Jeg antar at jeg alltid føler at jeg er litt fanget, 361 00:21:14,273 --> 00:21:15,857 for jeg kan ikke beskrive 362 00:21:17,150 --> 00:21:18,068 hvordan jeg har det. 363 00:21:19,528 --> 00:21:24,491 Så det å spørre noen om hvordan de har det, virker bare helt, 364 00:21:28,245 --> 00:21:29,830 jeg vet ikke, sinnssykt? 365 00:21:34,084 --> 00:21:35,252 Greit. 366 00:21:35,669 --> 00:21:37,921 Beklager. 367 00:21:38,922 --> 00:21:41,174 Du har rett. Jeg vil vite hvordan du har det. 368 00:21:45,470 --> 00:21:46,763 Hvordan har du det? 369 00:21:48,515 --> 00:21:51,184 Veldig bra. Helt flott. 370 00:21:53,645 --> 00:21:54,771 Ikke sant. 371 00:22:08,577 --> 00:22:10,829 Er det dette? 372 00:22:15,083 --> 00:22:18,170 - Ja. - Ja, ikke sant? 373 00:22:18,754 --> 00:22:22,466 Det er i denne mappen merket... 374 00:22:23,133 --> 00:22:24,134 -"Faen." -"Faen." 375 00:22:37,147 --> 00:22:41,151 Sjekker. Disse rakkerne ser bra ut. 376 00:22:42,235 --> 00:22:44,154 Dæven! Hva gjør han? 377 00:22:45,947 --> 00:22:49,201 Hva med bladet? Må være skarpere. 378 00:22:49,201 --> 00:22:52,579 - Kniven er bra. - Når kvesset du den sist? 379 00:22:54,331 --> 00:22:58,210 Faen! Hvor er pistolen min? Har noen tatt pistolen min? 380 00:23:00,921 --> 00:23:02,172 Carmy! 381 00:23:04,341 --> 00:23:07,552 Hva? Du vet at jeg står her. Faen ta meg? Faen ta deg. 382 00:23:07,636 --> 00:23:08,929 Sydney, ta dem. 383 00:23:10,138 --> 00:23:12,349 Hei, alle sammen. Takk for beskyttelsen. 384 00:23:12,349 --> 00:23:15,352 Alt er under kontroll. Nyt biffene. 385 00:23:15,352 --> 00:23:18,188 Fokuser på det. Chicago. Ikke sant? 386 00:23:19,898 --> 00:23:23,110 Hei, dere! Hei! Dere! 387 00:23:23,902 --> 00:23:26,321 Hold kjeft! Vær så snill. 388 00:23:27,823 --> 00:23:30,826 Takk. Hva skjer her? 389 00:23:32,285 --> 00:23:33,203 Ikke hans plass. 390 00:23:34,621 --> 00:23:36,039 Det er du som blir ekkel! 391 00:23:36,123 --> 00:23:38,166 Fordi gjengen din blåser sigarettrøyk! 392 00:23:38,291 --> 00:23:42,462 Hei! Kan vi dempe oss? 393 00:23:42,754 --> 00:23:46,550 Takk. Jeg heter Sydney. Vi begynner der. Jeg heter Sydney. 394 00:23:47,467 --> 00:23:48,427 John. 395 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 Mr. Carl. 396 00:23:50,971 --> 00:23:54,141 Greit. Mr. Carl og John. Hallo, 397 00:23:54,975 --> 00:23:57,310 kompanjonger. God ettermiddag. 398 00:24:01,314 --> 00:24:04,401 - Faen! - Vi har ikke tatt pistolen din. 399 00:24:05,527 --> 00:24:06,570 Faen! 400 00:24:07,404 --> 00:24:12,117 Dere kjenner jo Tina og Gary. Flott. 401 00:24:12,117 --> 00:24:15,203 Nå kjenner vi hverandre på forskjellige plan. 402 00:24:15,537 --> 00:24:18,874 Fint. Hvordan løser vi dette? 403 00:24:18,874 --> 00:24:21,209 Det kan ikke løses fordi han er en kjerring. 404 00:24:21,293 --> 00:24:23,211 Det har du sagt for siste gang! 405 00:24:23,295 --> 00:24:25,589 - Kom igjen! - Ja, du bør holde meg unna. 406 00:24:26,631 --> 00:24:27,674 ENERGIPÆRER 407 00:24:43,732 --> 00:24:45,775 Greit, vi kan gjøre dette hver uke, ja? 408 00:24:46,401 --> 00:24:50,530 Smørbrød, enkel samtale, ingen roping, 409 00:24:50,614 --> 00:24:54,493 ingen røyking der maten er, skjønner dere? Greit? 410 00:24:54,493 --> 00:24:55,702 - Ok. - Ok. 411 00:24:55,702 --> 00:24:58,413 Vi trenger drikke. For å skylle ned smørbrødene. 412 00:24:58,497 --> 00:25:00,790 RC, Green River, hva enn vi har. 413 00:25:01,208 --> 00:25:02,876 Klart det. Fint. 414 00:25:03,043 --> 00:25:05,420 Avtalen gjelder bare de som er her nå. 415 00:25:05,504 --> 00:25:08,215 Så ikke be tante, bror, søskenbarn og venner 416 00:25:08,215 --> 00:25:10,383 - om å komme hit hver tirsdag, ok? - Greit. 417 00:25:10,467 --> 00:25:11,801 - Ja vel. - Greit. 418 00:25:11,968 --> 00:25:14,429 Så alt er bra? Flott. 419 00:25:14,513 --> 00:25:16,515 Ta disse. Jeg henter flere. 420 00:25:16,515 --> 00:25:18,266 Vilt. Hold deg trygg her, G. 421 00:25:18,350 --> 00:25:19,851 Er du fancy nå? 422 00:25:19,935 --> 00:25:21,728 Ja. Veldig fancy. 423 00:25:22,020 --> 00:25:26,441 Nøyaktig hva som skjer når du prøver for Padres, men stryker på narkotesten. 424 00:25:27,901 --> 00:25:28,985 Det er tatt hånd om. 425 00:25:40,914 --> 00:25:43,750 Den jævla tullingen, han stopper igjen. 426 00:25:43,750 --> 00:25:45,544 Dette er det tredje trafikklyset. 427 00:25:45,544 --> 00:25:49,047 Få to pølser, to kyllinger, fire totalt. 428 00:25:49,047 --> 00:25:51,341 Han tuller med meg. Han egger meg opp. 429 00:25:51,341 --> 00:25:53,969 Til slutt sveiver jeg ned vinduer, og bare: 430 00:25:53,969 --> 00:25:58,682 "Pust. Det er en jævla Honda. La oss slappe av litt." 431 00:25:58,682 --> 00:26:01,226 Beklager. Du vil elske det neste. Hør her. 432 00:26:01,226 --> 00:26:03,937 Ja, jeg er begeistret. 433 00:26:04,187 --> 00:26:06,481 - Jeg trenger deg i kassen. - Et øyeblikk. 434 00:26:06,606 --> 00:26:09,734 - Richie, nå! - La meg fortelle historien. 435 00:26:09,818 --> 00:26:12,737 Kan du holde kjeft litt? 436 00:26:12,821 --> 00:26:17,075 Richard! Ut! Gå ut nå! Herregud. 437 00:26:17,075 --> 00:26:18,201 Ok, ja. 438 00:26:18,285 --> 00:26:20,704 Pokker! Nå skal du få høre. 439 00:26:22,664 --> 00:26:25,208 Husker du, Tin, dette stedet pleide å være kult. 440 00:26:25,292 --> 00:26:28,169 - Du må dra hjem og roe deg ned. - Hva? 441 00:26:28,253 --> 00:26:31,298 Du må dra herfra. Du ødelegger for meg. 442 00:26:31,423 --> 00:26:32,674 Tuller du med meg? 443 00:26:33,341 --> 00:26:35,302 Jeg føler at jeg er på en annen planet. 444 00:26:35,302 --> 00:26:38,680 Jeg har forbedret meg 300 % på to måneder. 445 00:26:38,805 --> 00:26:41,474 Stedet er organisert. 446 00:26:41,558 --> 00:26:45,312 Og rent. Og det går på skinner... 447 00:26:46,563 --> 00:26:47,981 Jeg elsket Mikey. 448 00:26:49,274 --> 00:26:51,610 Du vet hvor mye jeg elsker den gutten. 449 00:26:51,776 --> 00:26:54,112 Men dette... 450 00:26:56,114 --> 00:26:59,618 Dette er ekte og levende og... 451 00:27:00,619 --> 00:27:01,828 Og hva da? 452 00:27:02,912 --> 00:27:06,458 Og bra. Det er bra. 453 00:27:07,500 --> 00:27:12,505 Tin, de er barn. Hun forstår ikke. 454 00:27:12,964 --> 00:27:16,593 Hun er en baby. Hun later som hun kan håndtere ting. 455 00:27:16,593 --> 00:27:19,220 Dette er et delikat økosystem. 456 00:27:22,223 --> 00:27:24,017 Jeg trenger ikke dette akkurat nå. 457 00:27:24,017 --> 00:27:28,521 Jeg kan ikke understreke hvor mye jeg ikke trenger dette akkurat nå. 458 00:27:32,859 --> 00:27:34,944 - Jeg skal slutte. - Slutte? 459 00:27:40,950 --> 00:27:43,119 Hvor skal du dra, Richie? 460 00:27:45,080 --> 00:27:46,373 Hvor skal du dra? 461 00:28:03,890 --> 00:28:06,476 Greit, la oss fjerne raviolien. 462 00:28:06,476 --> 00:28:08,603 Fjerner raviolien. 463 00:28:08,687 --> 00:28:12,107 Bestilling. To kyllinger med paprika, to sauser, paprika, to til. 464 00:28:12,107 --> 00:28:13,191 På saken. 465 00:28:13,191 --> 00:28:16,236 Bestilling! En ribbesaus med paprika. Én til. 466 00:28:16,361 --> 00:28:17,570 Greit. 467 00:28:17,654 --> 00:28:20,865 La meg få ti biffer totalt, seks sterke, fire søte. Takk! 468 00:28:21,616 --> 00:28:25,412 Bestilling, to kyllinger med paprika, to sauser, paprika, to til. 469 00:28:29,457 --> 00:28:32,502 Bestilling. Én ribbepølse med paprika, og en mortadella. 470 00:28:37,716 --> 00:28:42,387 Kan jeg få to kyllinger og tre biffer? 471 00:28:42,387 --> 00:28:45,348 - To kyllinger og tre biffer, chef. - Takk, kokker. 472 00:28:45,432 --> 00:28:47,851 - Vil jeg vite hva som skjedde der ute? - Nei. 473 00:28:47,851 --> 00:28:49,936 Men jeg ga noen rester til folk. 474 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 Jeg beklager hvis jeg var en dritt tidligere. 475 00:28:53,648 --> 00:28:56,067 - Det går bra. - Ja? 476 00:28:56,776 --> 00:29:00,447 Kan jeg få to kyllinger med paprika, med grønnsaker. 477 00:29:00,447 --> 00:29:02,323 Fire. Kan jeg få høre fire? 478 00:29:02,407 --> 00:29:05,118 - Fire, chef. - Takk, kokker. 479 00:29:05,243 --> 00:29:08,288 Det er en VIP på 21. Det er Tom Skilling, 480 00:29:08,288 --> 00:29:12,208 så kan jeg få en dessert? Marcus. Hører du meg? 481 00:29:13,209 --> 00:29:14,753 - Dessert. - Ja, chef. 482 00:29:14,753 --> 00:29:17,213 Dere må svare, kokker. 483 00:29:17,422 --> 00:29:19,966 Vi har fire biffer. Vi må få dem ut. 484 00:29:19,966 --> 00:29:22,218 Jeg elsker dette tempoet. La oss fortsette sånn. 485 00:29:22,302 --> 00:29:25,013 La oss gire opp et hakk. Være på hugget. 486 00:29:25,013 --> 00:29:26,973 - Kan jeg få hjelp, takk? - Hjelp. 487 00:29:27,390 --> 00:29:28,975 Chef Sydney, tre kyllinger. 488 00:29:29,309 --> 00:29:31,561 Takk. Kan jeg få hjelp, takk? 489 00:29:31,561 --> 00:29:32,771 Hjelp. 490 00:30:37,085 --> 00:30:39,087 Norske tekster: Bente