1
00:00:15,015 --> 00:00:17,684
- Vil dere høre historien?
- Ja, Mikes, fortell.
2
00:00:18,643 --> 00:00:19,602
Kom igjen.
3
00:00:19,686 --> 00:00:21,980
- Beklager, her kommer den.
- Greit.
4
00:00:21,980 --> 00:00:23,273
Vi er på Ceres, ikke sant,
5
00:00:23,273 --> 00:00:26,568
som var baren i underetasjen
til Board of Trade Building.
6
00:00:26,735 --> 00:00:29,154
Det var en bar i lobbyen, ikke sant?
7
00:00:29,154 --> 00:00:31,531
Stedet åpnet klokken halv sju om morgenen,
8
00:00:31,656 --> 00:00:34,284
så da børshandlerne ble skuffet
da markedet åpnet,
9
00:00:34,284 --> 00:00:38,163
kunne de gå dit og bli dritings
i den lille baren.
10
00:00:38,163 --> 00:00:40,165
Uansett, navnet "Ceres..."
11
00:00:40,165 --> 00:00:42,917
Den ble oppkalt etter landbrukets gudinne,
12
00:00:43,001 --> 00:00:44,669
- beklager, og...
- Jævla Ceres...
13
00:00:44,753 --> 00:00:47,964
- Noen ble sjalu for at man ikke ble spurt?
- Jeg hadde ikke gått.
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,175
Du hadde gått. Carmy, rasp litt parmesan.
15
00:00:50,175 --> 00:00:51,384
- Du er sjalu.
- Skal bli.
16
00:00:51,468 --> 00:00:52,385
- Vil jeg tro.
- Uansett,
17
00:00:52,469 --> 00:00:54,763
på toppen av bygningen
sto det en statue av Ceres,
18
00:00:54,763 --> 00:00:58,099
og baksiden hennes,
for dere historikerne, var vendt mot øst.
19
00:00:58,183 --> 00:01:01,394
Og det var fordi
handelen var flyttet til Midtvesten.
20
00:01:01,478 --> 00:01:04,064
Ifølge legende bygget arkitekt John Storrs
21
00:01:04,064 --> 00:01:06,858
denne statuen som et "dra til helvete".
22
00:01:06,858 --> 00:01:10,487
Herregud. Vekk meg når historien begynner
og timen er ferdig.
23
00:01:10,487 --> 00:01:13,073
- Fortell historien!
- Jeg prøver å fortelle historien.
24
00:01:13,073 --> 00:01:14,699
Uansett... La meg få ha dette.
25
00:01:14,824 --> 00:01:18,161
Poenget er at vi var ute hele natten,
så vi var helt dritings,
26
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
vi var jævla høye,
27
00:01:19,621 --> 00:01:22,540
vi tenkte at det eneste stedet
som var åpent, var Ceres.
28
00:01:22,665 --> 00:01:25,376
Og siden klokken var kvart på sju
om morgenen, gikk vi ut ifra
29
00:01:25,460 --> 00:01:27,420
at det var tomt.
30
00:01:27,504 --> 00:01:29,881
- Kutt ut.
- Vi skal ikke bruke rosiner.
31
00:01:29,881 --> 00:01:32,425
- Mamma brukte rosiner.
- Vi skal ikke bruke rosiner.
32
00:01:32,509 --> 00:01:35,220
- Var det en spøkelsesby?
- Det var ikke en spøkelsesby.
33
00:01:35,220 --> 00:01:38,515
Ikke nok med at det ikke var tomt,
det var vill fest.
34
00:01:38,515 --> 00:01:41,810
Det var stappfullt.
Det var helt... Ikke sant?
35
00:01:41,810 --> 00:01:45,063
Alle Blackhawk-fansen,
og hvem var der, fetter?
36
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
Savvy.
37
00:01:46,064 --> 00:01:47,649
- Gi dere.
- Ja! Savvy!
38
00:01:47,899 --> 00:01:49,400
Denis jævla Savard.
39
00:01:49,526 --> 00:01:50,485
Nummer 18.
40
00:01:50,693 --> 00:01:54,531
Til stede. Men nå... Det stoppet ikke der.
41
00:01:54,739 --> 00:01:58,660
Chelios, jævla Belfour,
kom igjen! Ikke sant!
42
00:01:58,660 --> 00:02:01,538
Kvelden før ble Savvy innlemmet
43
00:02:01,538 --> 00:02:02,914
i Hockey Hall of Fame.
44
00:02:03,123 --> 00:02:06,960
Han kom inn på den store festen.
Den tar av!
45
00:02:07,127 --> 00:02:08,086
Juhu.
46
00:02:08,086 --> 00:02:10,839
Og denne jævelen, han klarer...
Denne nysgjerrige karen,
47
00:02:10,964 --> 00:02:12,966
han får tak i det, hva var det?
48
00:02:12,966 --> 00:02:14,759
Det var en Ceres-brosjyre?
49
00:02:14,926 --> 00:02:16,177
Ja. Bak baren.
50
00:02:16,302 --> 00:02:17,846
- Akkurat...
- Bak baren.
51
00:02:18,012 --> 00:02:21,141
Han leser om historien
om landbrukets gudinne.
52
00:02:21,141 --> 00:02:26,229
Han bestemmer seg for at han også
har en dypt forbindelse med landbruk.
53
00:02:26,354 --> 00:02:29,232
Han tar frem telefonen
og begynner å skrive en melding.
54
00:02:29,232 --> 00:02:30,441
Hva sto det?
55
00:02:30,525 --> 00:02:33,736
"Hei. Du har nådd telefonsvareren
til Richie Jermovic,
56
00:02:34,320 --> 00:02:36,865
"landbrukets gudinne."
57
00:02:36,990 --> 00:02:38,658
- Jævla dumt!
- Så dum!
58
00:02:38,658 --> 00:02:39,701
Så genialt!
59
00:02:39,701 --> 00:02:42,162
Gudinnen prøver å legge igjen en beskjed,
60
00:02:42,162 --> 00:02:45,999
men han klarer det ikke.
Det blir mer og mer høylydt.
61
00:02:45,999 --> 00:02:48,168
Med all kakofonien og alt tullet,
62
00:02:48,168 --> 00:02:51,963
alt oppstyret, hører vi en høy stemme.
63
00:02:51,963 --> 00:02:55,175
Og stemmen sier: "Hva gjør du?"
64
00:02:56,509 --> 00:03:00,805
Ikke sant? Og det er en fyr
som snur seg foran oss, hvem var det?
65
00:03:01,431 --> 00:03:04,142
- Bill Murray.
- Selvsagt er det Bill Murray.
66
00:03:04,142 --> 00:03:06,936
- Hva?
- Bill jævla Murray!
67
00:03:07,020 --> 00:03:10,523
Han er der. Bill jævla Murray
sier til Richie:
68
00:03:10,607 --> 00:03:15,195
"Hvorfor gjør du det?"
Og Richie sier: "Fordi det er gøy."
69
00:03:15,653 --> 00:03:18,239
Han sier det til Bill Murray:
"Fordi det er gøy",
70
00:03:18,323 --> 00:03:20,200
- og Bill Murray sier: "Nei."
-"Nei."
71
00:03:20,200 --> 00:03:22,702
"Det er ikke morsomt."
Han sier: "Gi meg telefonen."
72
00:03:22,911 --> 00:03:24,245
Ja.
73
00:03:24,412 --> 00:03:25,747
Så sier han:
74
00:03:27,415 --> 00:03:30,293
"Hva heter du?" Ikke sant?
75
00:03:30,501 --> 00:03:33,004
Bill Murray sier det til meg.
76
00:03:33,463 --> 00:03:35,673
Kongen. Jævla Bill Murray.
77
00:03:35,757 --> 00:03:37,258
Ja, jeg forstår hvem det er.
78
00:03:37,342 --> 00:03:39,928
Du hører det om du ringer meg.
79
00:03:40,803 --> 00:03:42,138
- Jeg skjønner.
- Ring meg.
80
00:03:42,222 --> 00:03:43,514
- Jeg har den.
- Jeg tror deg.
81
00:03:43,598 --> 00:03:45,350
- Jeg har den på telefonen.
- Det går bra.
82
00:03:46,643 --> 00:03:47,977
- Jaså?
- Takk.
83
00:03:48,895 --> 00:03:50,230
Vil du ikke høre den?
84
00:03:52,482 --> 00:03:55,652
Var dere på bar
klokken kvart på sju om morgenen?
85
00:03:58,613 --> 00:04:02,951
Ja, men poenget er...
86
00:04:28,893 --> 00:04:30,770
- Det er et bra bilde.
- Sjekker.
87
00:04:30,895 --> 00:04:32,605
Det er bedre.
88
00:04:32,730 --> 00:04:34,023
Hun har fine øyne.
89
00:04:34,107 --> 00:04:36,859
Hun har fine øyne. Ingen humoristisk sans.
90
00:04:36,943 --> 00:04:39,654
Enda verre, Tina, mye verre,
91
00:04:39,654 --> 00:04:42,907
- som om hun har noe...
- Bak.
92
00:04:43,283 --> 00:04:46,411
Ingen følelse av Chicago-historie.
Skjønner du?
93
00:04:46,536 --> 00:04:50,623
Samme det. Andre fisker i havet.
Ses i en annen galakse, puta.
94
00:04:51,082 --> 00:04:54,335
Hør her! Skal jeg rope slik?
95
00:04:55,211 --> 00:04:56,254
Ja, få mest ut av det.
96
00:04:56,754 --> 00:05:01,217
Ta av denne grønne teipen før den kommer
til oss. Det tar fem sekunder.
97
00:05:01,551 --> 00:05:03,386
Når den blir såpete og vi får rosinfingre
98
00:05:03,386 --> 00:05:05,888
kan ikke gjøre noe med den. Greit?
99
00:05:05,972 --> 00:05:08,516
- Ja, kokk.
- Takk for tiden.
100
00:05:09,767 --> 00:05:12,061
To timer til åpningstid.
101
00:05:12,437 --> 00:05:14,647
Her, jeg hører
at den nye retten er utsøkt.
102
00:05:14,814 --> 00:05:17,150
- Kan du si det senere?
- Det gir økt komfort.
103
00:05:17,150 --> 00:05:18,067
Senere er bedre.
104
00:05:18,151 --> 00:05:20,069
Brasert ribbe.
Vi lager risottoen med kraft.
105
00:05:20,194 --> 00:05:21,070
Se på paprikaene.
106
00:05:21,154 --> 00:05:23,614
Det er enkelt å tilpasse,
det kan være takeaway.
107
00:05:23,781 --> 00:05:26,284
Takeaway-risotto?
Vi er ikke klare for takeaway.
108
00:05:26,284 --> 00:05:28,411
Du kan trenge de som spiser hjemme og her.
109
00:05:28,411 --> 00:05:30,621
Og vi bruker ingredienser vi har.
110
00:05:30,705 --> 00:05:33,499
Det er smart, la oss prøve.
Jeg skjønner det ikke.
111
00:05:33,583 --> 00:05:36,085
- Bare prøv, alt er her.
- Hør på meg.
112
00:05:36,377 --> 00:05:40,131
For det første:
Jeg tenker på det, så bare vent.
113
00:05:40,381 --> 00:05:44,469
For det andre: Jeg kjenner de du jobbet
for, jeg ringte dem før du fikk jobben.
114
00:05:44,927 --> 00:05:46,137
Hvorfor gjorde du det?
115
00:05:46,137 --> 00:05:48,181
CV-en din er utmerket,
men ikke dette stedet.
116
00:05:48,306 --> 00:05:50,933
Alle sa at du er smart og talentfull.
117
00:05:51,017 --> 00:05:54,896
De sa også at du er veldig utålmodig
og veldig fersk.
118
00:05:55,063 --> 00:05:57,940
Var det derfor
forretningen min ikke lyktes?
119
00:05:58,024 --> 00:06:00,777
- Derfor er jeg her, derfor...
- Det er ikke det jeg sier.
120
00:06:00,777 --> 00:06:03,154
- Hva sier du?
- Jeg sier at du må gi meg tid.
121
00:06:03,780 --> 00:06:05,114
Ja, chef.
122
00:06:05,239 --> 00:06:07,658
Kan du få det til å funke
uten å ødelegge flyten?
123
00:06:07,742 --> 00:06:08,618
Ja.
124
00:06:08,618 --> 00:06:10,620
Manny og Angel kommer til å bli sure.
125
00:06:10,620 --> 00:06:12,497
- Jeg har snakket med dem.
- Ok.
126
00:06:12,497 --> 00:06:14,207
Du skjønner hva jeg mener,
127
00:06:14,207 --> 00:06:17,502
vi har endelig kommet
til det punktet der ting er
128
00:06:17,502 --> 00:06:20,630
litt rolig.
129
00:06:20,755 --> 00:06:23,925
Jeg vil bevare det så lenge som mulig,
130
00:06:24,092 --> 00:06:25,676
For pokker, Carmy.
131
00:06:26,719 --> 00:06:30,098
- Fant du det?
- Hva er det jeg ser etter?
132
00:06:32,225 --> 00:06:34,018
- Du er spesiell.
- Ja.
133
00:06:34,143 --> 00:06:36,979
Det er noe som kalles skatteetaten,
134
00:06:37,063 --> 00:06:39,607
- de krever inn skatt fra mennesker.
- Jeg vet det.
135
00:06:39,607 --> 00:06:41,150
Og disse menneskene,
136
00:06:41,234 --> 00:06:45,530
de har ikke gitt
den statlige organisasjonen noe på fem år.
137
00:06:45,530 --> 00:06:49,283
Og jeg er medeier i dette marerittet.
138
00:06:49,367 --> 00:06:52,620
De beslaglegger huset mitt
om jeg ikke gir dem penger.
139
00:06:52,870 --> 00:06:57,792
Jeg har brukt de siste dagene, i tillegg
til min andre jobb og livet mitt,
140
00:06:57,792 --> 00:07:01,629
på å få alle dokumentene deres i orden,
så jeg kan komme til enighet med dem
141
00:07:01,629 --> 00:07:03,089
om å betale et mindre beløp.
142
00:07:03,089 --> 00:07:07,927
Du må gå inn
og skaffe lønningslistene fra 2018.
143
00:07:07,927 --> 00:07:09,011
Kan du det?
144
00:07:09,095 --> 00:07:10,596
- Det kan jeg.
- Takk.
145
00:07:10,680 --> 00:07:12,932
Hvem er det som tar huset ditt, Sug?
146
00:07:13,349 --> 00:07:15,143
Skatteetaten, Rich.
147
00:07:17,061 --> 00:07:19,564
Skattedritt. Æsj.
148
00:07:19,564 --> 00:07:20,940
Du er æsj.
149
00:07:21,357 --> 00:07:23,609
- Gå, Carmy.
- Jeg vet hvor de er.
150
00:07:23,693 --> 00:07:24,777
Takk.
151
00:07:24,944 --> 00:07:27,613
Faen ta deg.
152
00:07:29,657 --> 00:07:32,577
Vent litt, det er "faen ta deg".
153
00:07:32,827 --> 00:07:34,745
Hvorfor organiserte han det slik?
154
00:07:34,829 --> 00:07:38,332
- Jeg skal spørre ham når han ikke er død.
- Bare...
155
00:07:54,474 --> 00:07:57,602
THE GREEN DOOR TAVERN
TIL LEIE
156
00:07:59,770 --> 00:08:00,980
Drittsekk.
157
00:08:04,066 --> 00:08:06,903
- Bør jeg ha på gassmaske?
- Nei. Det går bra.
158
00:08:07,069 --> 00:08:08,196
Hvem er det?
159
00:08:10,573 --> 00:08:15,036
Det er Richard Hart. Hart Bageri
i København. Han er en råtass.
160
00:08:16,245 --> 00:08:19,916
Kult. Går det bra?
161
00:08:20,041 --> 00:08:21,042
Ja. Med deg?
162
00:08:21,250 --> 00:08:24,587
Ja, hvis du
163
00:08:24,712 --> 00:08:28,758
trenger noe, hva som helst...
164
00:08:29,717 --> 00:08:31,260
Som hva da?
165
00:08:31,344 --> 00:08:34,764
Jeg vet ikke... Glem det.
166
00:08:34,889 --> 00:08:38,768
Da jeg prøvespilte for Cubs,
spilte jeg på andrelaget,
167
00:08:38,768 --> 00:08:41,354
men de hjalp meg ikke. Jeg var blakk.
168
00:08:42,939 --> 00:08:46,526
Jeg ble flink til å finne husly.
169
00:08:46,651 --> 00:08:48,152
Jeg er ikke hjemløs.
170
00:08:49,403 --> 00:08:50,905
Hva med det redet?
171
00:08:50,905 --> 00:08:53,741
Jeg begynte å sove her,
så jeg sparer tid på pendlingen.
172
00:08:54,158 --> 00:08:57,453
Jeg er så nær ved å klare donutene,
og de må være perfekte.
173
00:08:57,537 --> 00:09:01,249
Bra. Så du er psykopat? Greit.
174
00:09:01,499 --> 00:09:03,376
Jeg vil at de skal bli perfekte.
175
00:09:03,376 --> 00:09:05,920
Vil du ha perfeksjon? Begynn med en dusj.
176
00:09:07,964 --> 00:09:12,468
Det er ikke så ille. Spilte du for Cubs?
177
00:09:13,219 --> 00:09:15,805
Håndlagde smørbrød
BEEF DELI
178
00:09:18,182 --> 00:09:19,267
Går det bra?
179
00:09:23,396 --> 00:09:24,355
Går det bra?
180
00:09:25,648 --> 00:09:26,566
Ja.
181
00:09:29,777 --> 00:09:31,153
Føles merkelig der ute.
182
00:09:33,864 --> 00:09:35,116
Baren er stengt.
183
00:09:35,866 --> 00:09:37,451
Drar du ofte dit?
184
00:09:37,577 --> 00:09:41,706
Nei. Eieren og jeg er ikke på godfot.
185
00:09:42,707 --> 00:09:44,959
Men det er fint å vite at den var der.
186
00:09:45,918 --> 00:09:47,753
Det var som et inventar.
187
00:09:47,837 --> 00:09:49,672
Ja, som Logan.
188
00:09:50,715 --> 00:09:54,093
Wicker. Pilsen.
189
00:09:54,218 --> 00:09:55,177
Ja.
190
00:09:56,596 --> 00:09:58,472
Alle suger nå.
191
00:09:58,598 --> 00:10:00,057
De er annerledes.
192
00:10:00,725 --> 00:10:02,977
Ja, de er annerledes.
193
00:10:02,977 --> 00:10:05,730
Derfor sier jeg at du skal slutte
å kødde med dette stedet.
194
00:10:05,855 --> 00:10:10,568
Hvis man slapper av litt,
forandrer alt seg.
195
00:10:10,693 --> 00:10:14,697
Du innser ikke
at dette er et delikat økosystem,
196
00:10:16,157 --> 00:10:18,993
og det holdes sammen av en delt historie,
197
00:10:18,993 --> 00:10:21,912
og kjærlighet og respekt.
198
00:10:26,751 --> 00:10:30,880
Det er en statue på toppen
av Board of Trade.
199
00:10:30,880 --> 00:10:35,885
Gudinne, ikke sant? Hun mangler ansikt.
Folk bare: "Hvor er ansiktet?"
200
00:10:36,135 --> 00:10:39,930
Og arkitekt John Storrs sier:
201
00:10:40,014 --> 00:10:42,892
"Da vi satte den opp,
var det den høyeste bygningen i byen,
202
00:10:42,892 --> 00:10:46,937
"og ingen kom til å se ansiktet hennes,
så vi tok oss ikke bryet."
203
00:10:48,022 --> 00:10:51,317
Men nå er alle bygningene
høyere enn det andre,
204
00:10:51,442 --> 00:10:54,654
og alle ser på den ansiktsløse dama,
og det er bare...
205
00:10:55,613 --> 00:10:58,741
- Hva faen? Hvem skyter?
- Demp det. Hva faen?
206
00:10:59,075 --> 00:11:00,951
- Tuller du med meg?
- Går det bra med alle?
207
00:11:01,035 --> 00:11:01,911
- Går det bra?
- Ja.
208
00:11:02,119 --> 00:11:03,371
- Feiekost.
- Helvete!
209
00:11:03,371 --> 00:11:04,497
Går det bra med alle?
210
00:11:04,497 --> 00:11:06,040
Håndvåpen. Hørtes ut som en pistol.
211
00:11:06,040 --> 00:11:08,542
- Er alle i orden?
- Hva faen skjer her?
212
00:11:08,751 --> 00:11:11,462
Richie. Ikke gå ut, Hva gjør du?
213
00:11:23,683 --> 00:11:26,852
- Hei, Crooked John.
- Hei.
214
00:11:27,436 --> 00:11:28,521
Hva skjer?
215
00:11:28,646 --> 00:11:30,147
Så dere hvem som skjøt?
216
00:11:30,231 --> 00:11:33,234
Jeg så det ikke. Men det skremte meg.
217
00:11:33,359 --> 00:11:34,777
Hørtes ut som et håndvåpen.
218
00:11:34,777 --> 00:11:36,112
Ja, ikke sant?
219
00:11:36,278 --> 00:11:39,156
Sikkert en dum unge
som tuklet med morens .22.
220
00:11:40,241 --> 00:11:44,537
Dere vet at dere ikke skal henge her.
221
00:11:44,704 --> 00:11:46,372
Jeg ba dere om å henge der nede.
222
00:11:46,372 --> 00:11:47,790
Ikke ring politiet.
223
00:11:47,790 --> 00:11:50,793
John. Ikke sår følelsene mine.
Hvor lenge har du kjent meg?
224
00:11:51,377 --> 00:11:54,380
Jeg blåser i hva dere gjør,
eller hvem dere gjør det med.
225
00:11:54,380 --> 00:11:58,926
Jeg ber bare om at dere gjør det der,
og med et passende lydnivå.
226
00:11:58,926 --> 00:12:01,637
- Men vi kan ikke henge der.
- Hvorfor ikke?
227
00:12:01,762 --> 00:12:02,763
Det er farlig.
228
00:12:02,847 --> 00:12:05,516
Farlig? Alle dere jævler har våpen.
229
00:12:05,516 --> 00:12:08,728
Det er en annen farlig. Byggefarlig.
230
00:12:08,978 --> 00:12:12,189
Ventilen ble kald. Den er ødelagt.
Bygger en Sweetgreen.
231
00:12:12,356 --> 00:12:15,860
Tuller du med meg? Baren er også stengt.
232
00:12:16,026 --> 00:12:17,528
Det blir stygt.
233
00:12:17,653 --> 00:12:20,573
Greit, hør her. Gjør meg en tjeneste.
234
00:12:20,573 --> 00:12:25,244
Spør rundt, se om du kan finne ut
hvem som skjøt stedet mitt. Sjekk Al's.
235
00:12:25,411 --> 00:12:26,370
Greit.
236
00:12:26,454 --> 00:12:28,414
I bytte kan dere få henge her.
237
00:12:28,414 --> 00:12:30,624
Men hold lav profil.
238
00:12:30,750 --> 00:12:34,295
Jeg vil ikke ha bråk,
ingen gangstergreier,
239
00:12:34,295 --> 00:12:36,881
noe som kan skremme kundene mine?
240
00:12:36,881 --> 00:12:37,965
- Greit.
- Sjekker du?
241
00:12:38,132 --> 00:12:41,761
- Sjekker. Respekt. Ok?
- Greit. Takk.
242
00:12:41,969 --> 00:12:43,512
Du hørte ham, ok?
243
00:12:46,640 --> 00:12:48,934
- Jeg elsker å komme hit.
- Sugar.
244
00:12:52,605 --> 00:12:54,440
- Går det bra?
- Ja, med deg?
245
00:12:54,732 --> 00:12:57,109
Ja, faen. Jeg vet ikke lenger.
246
00:12:58,694 --> 00:13:00,821
Skal vi ringe politiet?
247
00:13:00,905 --> 00:13:02,072
- Nei.
- Nei.
248
00:13:02,156 --> 00:13:04,450
- De feier opp glasskår.
- Jeg vet det.
249
00:13:04,575 --> 00:13:05,993
- Tirsdag ettermiddag.
- Sugar...
250
00:13:05,993 --> 00:13:07,203
Jeg mister huset mitt.
251
00:13:07,203 --> 00:13:10,915
Ikke signer sammen med en narkoman.
45 minutter til åpning, kokker!
252
00:13:11,040 --> 00:13:12,208
- Ja, chef.
- Ja, chef.
253
00:13:12,208 --> 00:13:15,377
- Ikke behandle traumer, Carm.
- Hva? Jeg kan ikke stenge.
254
00:13:15,461 --> 00:13:17,463
Jobb videre. Som om ingenting har skjedd.
255
00:13:17,463 --> 00:13:19,965
Et vindu ble skutt,
alle har det bra. Punktum.
256
00:13:20,090 --> 00:13:21,634
- Det er det jeg sier.
- Natalie.
257
00:13:21,634 --> 00:13:22,760
Carmy.
258
00:13:24,011 --> 00:13:26,472
- Du gjør meg forbanna.
- Du gjør meg forbanna!
259
00:13:27,765 --> 00:13:28,849
Carm.
260
00:13:29,308 --> 00:13:30,476
Bare gå.
261
00:13:35,231 --> 00:13:36,232
Hva er det?
262
00:13:38,651 --> 00:13:39,985
Jeg har ikke sagt noe.
263
00:13:45,282 --> 00:13:48,911
Fant du Sugars... Jeg vet ikke...
264
00:13:51,705 --> 00:13:53,666
- ...søppel?
- Nei, jeg fant det ikke.
265
00:13:56,210 --> 00:13:59,880
Ja. Papirarbeid er egentlig ikke
min greie.
266
00:14:00,631 --> 00:14:01,882
Ikke min heller.
267
00:14:04,844 --> 00:14:08,514
Lærte du ikke regnskap på Noma?
268
00:14:11,642 --> 00:14:13,769
- Lærer man det på DeVry?
- Ja.
269
00:14:17,606 --> 00:14:18,983
Hva er det? Stekeovn?
270
00:14:21,277 --> 00:14:22,319
Nei.
271
00:14:24,572 --> 00:14:29,493
Nei, Michaels 15-årsdag.
272
00:14:31,495 --> 00:14:33,622
Jan-Carlo og Fak begynte å slåss,
273
00:14:33,706 --> 00:14:36,292
og jeg prøvde å bryte det opp
og falt i grillen.
274
00:14:36,417 --> 00:14:39,753
Herregud. Fak.
275
00:14:47,428 --> 00:14:49,346
Er det et navn på den greia når
276
00:14:51,307 --> 00:14:53,058
du er redd for at noe bra skal skje,
277
00:14:53,142 --> 00:14:55,936
for du tror
at noe dårlig kommer til å skje?
278
00:14:57,813 --> 00:15:00,524
Jeg vet ikke. Livet?
279
00:15:08,407 --> 00:15:12,703
Her om dagen spurte jenta mi
om etternavnet mitt er "Dårlige nyheter".
280
00:15:13,329 --> 00:15:15,497
Som Bad News Bears?
281
00:15:16,832 --> 00:15:20,044
Jeg er nok lagret på morens telefon
som "Richie Dårlige nyheter".
282
00:15:24,423 --> 00:15:29,136
Jeg bare: "Tiff, hva faen?"
283
00:15:31,472 --> 00:15:35,434
Hun sier at jeg er smittsom,
jeg ringer bare med dårlige nyheter.
284
00:15:41,732 --> 00:15:44,026
Kanskje det er det du snakker om.
285
00:15:47,696 --> 00:15:51,283
Faen. Jeg vet ikke. Faen ta alt sammen.
286
00:16:21,689 --> 00:16:25,442
Greit, ikke la meg lide mer.
Kom med det, T.
287
00:16:25,526 --> 00:16:27,820
Våkn opp, kokker. Vi åpner.
288
00:16:27,820 --> 00:16:29,405
Kom igjen.
289
00:16:29,405 --> 00:16:31,740
Raska på. Kom igjen. På én rekke.
290
00:16:31,824 --> 00:16:34,326
Jøss! Det er mannen med den gyldne pikken.
291
00:16:34,410 --> 00:16:37,037
Hvordan går det, Tom? Godt å se deg.
292
00:16:38,414 --> 00:16:40,791
La meg få én biff,
litt sterk, litt søt, dypp den.
293
00:16:41,125 --> 00:16:42,209
Takk, kompis.
294
00:16:42,209 --> 00:16:45,754
Nick, hvordan går det med hunden? Bedre?
295
00:16:45,921 --> 00:16:49,425
Fått fjernet kragen og alt?
Hvordan har du det?
296
00:17:04,898 --> 00:17:06,066
Jøss, chef.
297
00:17:14,408 --> 00:17:15,659
Bravo.
298
00:17:16,952 --> 00:17:17,995
Takk, kokk.
299
00:17:17,995 --> 00:17:19,663
Ebra og Richie er på fremsiden.
300
00:17:19,747 --> 00:17:21,707
Tina, du bytter på. Går det bra her bak?
301
00:17:21,707 --> 00:17:22,791
Ja.
302
00:17:22,875 --> 00:17:24,835
Vi må passe på varmen på komfyren.
303
00:17:24,960 --> 00:17:26,462
Kyllingene blir ganske mørke.
304
00:17:27,087 --> 00:17:29,256
Når renset du fettsamleren sist?
305
00:17:29,256 --> 00:17:31,008
- Den blir tett.
- Jeg skal gjøre det.
306
00:17:31,008 --> 00:17:33,260
- Driver fortsatt med sikringen.
- Takk.
307
00:17:33,260 --> 00:17:35,971
Passer det bra å smake nå, chef?
308
00:17:36,055 --> 00:17:38,223
- Ja. Takk for at du spurte.
- Ja.
309
00:17:38,515 --> 00:17:40,017
- Denne?
- Ja.
310
00:17:50,611 --> 00:17:51,528
Den er fantastisk.
311
00:17:51,612 --> 00:17:52,905
Takk.
312
00:17:54,156 --> 00:17:55,407
Sausen er litt tykk.
313
00:17:55,657 --> 00:17:57,117
Ja, greit. Takk.
314
00:17:58,494 --> 00:18:02,081
- Tror du at kanskje snart... Takk.
- Den er rå!
315
00:18:03,499 --> 00:18:07,628
Kan vi gjøre det til en spesialitet?
Er det plass?
316
00:18:07,628 --> 00:18:12,007
- Det nærmer seg. Ja.
- Hvor nærme?
317
00:18:12,508 --> 00:18:15,969
- Jeg sa at den var god.
- Du sa: "Fantastisk", husker u?
318
00:18:16,136 --> 00:18:18,180
Jeg sa ikke at den er perfekt.
319
00:18:18,305 --> 00:18:21,433
Ja, jeg liker den.
320
00:18:21,517 --> 00:18:24,520
Jeg syns den er god,
og jeg skal gjøre sausen lettere.
321
00:18:24,520 --> 00:18:27,689
- Sydney.
- Jeg forstår ikke...
322
00:18:28,273 --> 00:18:31,276
Den er ikke klar. Forstår du?
323
00:18:33,695 --> 00:18:35,072
Ja, jeg forstår.
324
00:18:35,072 --> 00:18:37,032
- Takk.
- Takk.
325
00:18:43,831 --> 00:18:48,418
Hei, dette er Cola-brasert oksebryst
med risotto. Og du får det.
326
00:18:49,294 --> 00:18:50,212
- Seriøst?
- Ja.
327
00:18:50,212 --> 00:18:53,132
Jeg hadde et ekstra, og jeg er Sydney,
om du trenger noe mer.
328
00:18:53,465 --> 00:18:56,009
- Takk, Sydney.
- Ha en fin dag.
329
00:19:01,682 --> 00:19:03,559
- Kanskje de ikke er her.
- Jo, de er her.
330
00:19:03,559 --> 00:19:04,560
Greit.
331
00:19:22,202 --> 00:19:25,455
Jeg visste det var dumt å signere.
Bare så du vet det.
332
00:19:25,539 --> 00:19:26,874
Jeg hadde gjort det samme.
333
00:19:30,169 --> 00:19:32,254
- Vil du krangle?
- Gjerne.
334
00:19:33,005 --> 00:19:35,174
- Du er sint på meg.
- Dette er uansvarlig.
335
00:19:35,174 --> 00:19:37,342
Hjemme hos deg. De tingene du sa.
336
00:19:37,843 --> 00:19:39,011
Jeg var irritert.
337
00:19:39,136 --> 00:19:41,180
Ja. Åpenbart.
338
00:19:41,305 --> 00:19:44,850
Jeg tror det som gjør meg forbanna,
339
00:19:45,392 --> 00:19:48,687
er det jeg sannsynligvis er
for flau til å innrømme,
340
00:19:50,022 --> 00:19:54,735
at du aldri spør meg
hvordan det går. Aldri.
341
00:19:56,069 --> 00:20:00,115
Jeg vet at det er barnslig,
men det er derfor jeg er sint på deg.
342
00:20:01,158 --> 00:20:02,117
Tror jeg.
343
00:20:03,243 --> 00:20:06,246
Og vi tilbringer aldri tid sammen.
344
00:20:06,330 --> 00:20:08,707
Dette stedet sluker deg.
345
00:20:08,832 --> 00:20:10,292
Du skylder alltid på dette stedet.
346
00:20:10,542 --> 00:20:12,920
- Hva mener du?
- Du skylder på restauranten.
347
00:20:12,920 --> 00:20:16,256
Du skylder ikke på mamma.
Du skylder ikke på Mikey.
348
00:20:16,506 --> 00:20:18,217
Kan man ikke skylde på dette stedet?
349
00:20:18,383 --> 00:20:22,638
Jeg ryddet opp vinduet som ble skutt
i stykker, jeg er dekket av karbon.
350
00:20:24,264 --> 00:20:29,102
All tid, penger og jobb
blir brukt på dette stedet.
351
00:20:30,354 --> 00:20:34,816
Det eneste vi får tilbake
er kaos og misnøye.
352
00:20:38,779 --> 00:20:39,863
Det er tull.
353
00:20:42,074 --> 00:20:43,116
Høres ut som mamma.
354
00:20:43,200 --> 00:20:44,826
- Jeg mener det.
- Jeg mener det.
355
00:20:46,036 --> 00:20:47,829
Jeg vil bare ha det fredelig.
356
00:20:48,705 --> 00:20:52,251
Jeg vil at det skal være solid.
Jeg vil at det skal føles...
357
00:20:52,251 --> 00:20:55,337
- Konsekvent.
- Ja. Konsekvent.
358
00:20:55,504 --> 00:20:59,132
Ja. Det er helt rimelig.
359
00:21:00,509 --> 00:21:04,596
Jeg setter pris på at du sier det.
360
00:21:09,601 --> 00:21:12,938
Jeg antar at jeg alltid føler
at jeg er litt fanget,
361
00:21:14,273 --> 00:21:15,857
for jeg kan ikke beskrive
362
00:21:17,150 --> 00:21:18,068
hvordan jeg har det.
363
00:21:19,528 --> 00:21:24,491
Så det å spørre noen
om hvordan de har det, virker bare helt,
364
00:21:28,245 --> 00:21:29,830
jeg vet ikke, sinnssykt?
365
00:21:34,084 --> 00:21:35,252
Greit.
366
00:21:35,669 --> 00:21:37,921
Beklager.
367
00:21:38,922 --> 00:21:41,174
Du har rett.
Jeg vil vite hvordan du har det.
368
00:21:45,470 --> 00:21:46,763
Hvordan har du det?
369
00:21:48,515 --> 00:21:51,184
Veldig bra. Helt flott.
370
00:21:53,645 --> 00:21:54,771
Ikke sant.
371
00:22:08,577 --> 00:22:10,829
Er det dette?
372
00:22:15,083 --> 00:22:18,170
- Ja.
- Ja, ikke sant?
373
00:22:18,754 --> 00:22:22,466
Det er i denne mappen merket...
374
00:22:23,133 --> 00:22:24,134
-"Faen."
-"Faen."
375
00:22:37,147 --> 00:22:41,151
Sjekker. Disse rakkerne ser bra ut.
376
00:22:42,235 --> 00:22:44,154
Dæven! Hva gjør han?
377
00:22:45,947 --> 00:22:49,201
Hva med bladet? Må være skarpere.
378
00:22:49,201 --> 00:22:52,579
- Kniven er bra.
- Når kvesset du den sist?
379
00:22:54,331 --> 00:22:58,210
Faen! Hvor er pistolen min?
Har noen tatt pistolen min?
380
00:23:00,921 --> 00:23:02,172
Carmy!
381
00:23:04,341 --> 00:23:07,552
Hva? Du vet at jeg står her.
Faen ta meg? Faen ta deg.
382
00:23:07,636 --> 00:23:08,929
Sydney, ta dem.
383
00:23:10,138 --> 00:23:12,349
Hei, alle sammen. Takk for beskyttelsen.
384
00:23:12,349 --> 00:23:15,352
Alt er under kontroll. Nyt biffene.
385
00:23:15,352 --> 00:23:18,188
Fokuser på det. Chicago. Ikke sant?
386
00:23:19,898 --> 00:23:23,110
Hei, dere! Hei! Dere!
387
00:23:23,902 --> 00:23:26,321
Hold kjeft! Vær så snill.
388
00:23:27,823 --> 00:23:30,826
Takk. Hva skjer her?
389
00:23:32,285 --> 00:23:33,203
Ikke hans plass.
390
00:23:34,621 --> 00:23:36,039
Det er du som blir ekkel!
391
00:23:36,123 --> 00:23:38,166
Fordi gjengen din blåser sigarettrøyk!
392
00:23:38,291 --> 00:23:42,462
Hei! Kan vi dempe oss?
393
00:23:42,754 --> 00:23:46,550
Takk. Jeg heter Sydney.
Vi begynner der. Jeg heter Sydney.
394
00:23:47,467 --> 00:23:48,427
John.
395
00:23:48,552 --> 00:23:49,719
Mr. Carl.
396
00:23:50,971 --> 00:23:54,141
Greit. Mr. Carl og John. Hallo,
397
00:23:54,975 --> 00:23:57,310
kompanjonger. God ettermiddag.
398
00:24:01,314 --> 00:24:04,401
- Faen!
- Vi har ikke tatt pistolen din.
399
00:24:05,527 --> 00:24:06,570
Faen!
400
00:24:07,404 --> 00:24:12,117
Dere kjenner jo Tina og Gary. Flott.
401
00:24:12,117 --> 00:24:15,203
Nå kjenner vi hverandre
på forskjellige plan.
402
00:24:15,537 --> 00:24:18,874
Fint. Hvordan løser vi dette?
403
00:24:18,874 --> 00:24:21,209
Det kan ikke løses
fordi han er en kjerring.
404
00:24:21,293 --> 00:24:23,211
Det har du sagt for siste gang!
405
00:24:23,295 --> 00:24:25,589
- Kom igjen!
- Ja, du bør holde meg unna.
406
00:24:26,631 --> 00:24:27,674
ENERGIPÆRER
407
00:24:43,732 --> 00:24:45,775
Greit, vi kan gjøre dette hver uke, ja?
408
00:24:46,401 --> 00:24:50,530
Smørbrød, enkel samtale, ingen roping,
409
00:24:50,614 --> 00:24:54,493
ingen røyking der maten er,
skjønner dere? Greit?
410
00:24:54,493 --> 00:24:55,702
- Ok.
- Ok.
411
00:24:55,702 --> 00:24:58,413
Vi trenger drikke.
For å skylle ned smørbrødene.
412
00:24:58,497 --> 00:25:00,790
RC, Green River, hva enn vi har.
413
00:25:01,208 --> 00:25:02,876
Klart det. Fint.
414
00:25:03,043 --> 00:25:05,420
Avtalen gjelder bare de som er her nå.
415
00:25:05,504 --> 00:25:08,215
Så ikke be tante,
bror, søskenbarn og venner
416
00:25:08,215 --> 00:25:10,383
- om å komme hit hver tirsdag, ok?
- Greit.
417
00:25:10,467 --> 00:25:11,801
- Ja vel.
- Greit.
418
00:25:11,968 --> 00:25:14,429
Så alt er bra? Flott.
419
00:25:14,513 --> 00:25:16,515
Ta disse. Jeg henter flere.
420
00:25:16,515 --> 00:25:18,266
Vilt. Hold deg trygg her, G.
421
00:25:18,350 --> 00:25:19,851
Er du fancy nå?
422
00:25:19,935 --> 00:25:21,728
Ja. Veldig fancy.
423
00:25:22,020 --> 00:25:26,441
Nøyaktig hva som skjer når du prøver
for Padres, men stryker på narkotesten.
424
00:25:27,901 --> 00:25:28,985
Det er tatt hånd om.
425
00:25:40,914 --> 00:25:43,750
Den jævla tullingen, han stopper igjen.
426
00:25:43,750 --> 00:25:45,544
Dette er det tredje trafikklyset.
427
00:25:45,544 --> 00:25:49,047
Få to pølser, to kyllinger, fire totalt.
428
00:25:49,047 --> 00:25:51,341
Han tuller med meg. Han egger meg opp.
429
00:25:51,341 --> 00:25:53,969
Til slutt sveiver jeg ned vinduer,
og bare:
430
00:25:53,969 --> 00:25:58,682
"Pust. Det er en jævla Honda.
La oss slappe av litt."
431
00:25:58,682 --> 00:26:01,226
Beklager. Du vil elske det neste. Hør her.
432
00:26:01,226 --> 00:26:03,937
Ja, jeg er begeistret.
433
00:26:04,187 --> 00:26:06,481
- Jeg trenger deg i kassen.
- Et øyeblikk.
434
00:26:06,606 --> 00:26:09,734
- Richie, nå!
- La meg fortelle historien.
435
00:26:09,818 --> 00:26:12,737
Kan du holde kjeft litt?
436
00:26:12,821 --> 00:26:17,075
Richard! Ut! Gå ut nå! Herregud.
437
00:26:17,075 --> 00:26:18,201
Ok, ja.
438
00:26:18,285 --> 00:26:20,704
Pokker! Nå skal du få høre.
439
00:26:22,664 --> 00:26:25,208
Husker du, Tin,
dette stedet pleide å være kult.
440
00:26:25,292 --> 00:26:28,169
- Du må dra hjem og roe deg ned.
- Hva?
441
00:26:28,253 --> 00:26:31,298
Du må dra herfra. Du ødelegger for meg.
442
00:26:31,423 --> 00:26:32,674
Tuller du med meg?
443
00:26:33,341 --> 00:26:35,302
Jeg føler at jeg er på en annen planet.
444
00:26:35,302 --> 00:26:38,680
Jeg har forbedret meg 300 % på to måneder.
445
00:26:38,805 --> 00:26:41,474
Stedet er organisert.
446
00:26:41,558 --> 00:26:45,312
Og rent. Og det går på skinner...
447
00:26:46,563 --> 00:26:47,981
Jeg elsket Mikey.
448
00:26:49,274 --> 00:26:51,610
Du vet hvor mye jeg elsker den gutten.
449
00:26:51,776 --> 00:26:54,112
Men dette...
450
00:26:56,114 --> 00:26:59,618
Dette er ekte og levende og...
451
00:27:00,619 --> 00:27:01,828
Og hva da?
452
00:27:02,912 --> 00:27:06,458
Og bra. Det er bra.
453
00:27:07,500 --> 00:27:12,505
Tin, de er barn. Hun forstår ikke.
454
00:27:12,964 --> 00:27:16,593
Hun er en baby.
Hun later som hun kan håndtere ting.
455
00:27:16,593 --> 00:27:19,220
Dette er et delikat økosystem.
456
00:27:22,223 --> 00:27:24,017
Jeg trenger ikke dette akkurat nå.
457
00:27:24,017 --> 00:27:28,521
Jeg kan ikke understreke hvor mye
jeg ikke trenger dette akkurat nå.
458
00:27:32,859 --> 00:27:34,944
- Jeg skal slutte.
- Slutte?
459
00:27:40,950 --> 00:27:43,119
Hvor skal du dra, Richie?
460
00:27:45,080 --> 00:27:46,373
Hvor skal du dra?
461
00:28:03,890 --> 00:28:06,476
Greit, la oss fjerne raviolien.
462
00:28:06,476 --> 00:28:08,603
Fjerner raviolien.
463
00:28:08,687 --> 00:28:12,107
Bestilling. To kyllinger med paprika,
to sauser, paprika, to til.
464
00:28:12,107 --> 00:28:13,191
På saken.
465
00:28:13,191 --> 00:28:16,236
Bestilling! En ribbesaus
med paprika. Én til.
466
00:28:16,361 --> 00:28:17,570
Greit.
467
00:28:17,654 --> 00:28:20,865
La meg få ti biffer totalt,
seks sterke, fire søte. Takk!
468
00:28:21,616 --> 00:28:25,412
Bestilling, to kyllinger med paprika,
to sauser, paprika, to til.
469
00:28:29,457 --> 00:28:32,502
Bestilling. Én ribbepølse med paprika,
og en mortadella.
470
00:28:37,716 --> 00:28:42,387
Kan jeg få to kyllinger og tre biffer?
471
00:28:42,387 --> 00:28:45,348
- To kyllinger og tre biffer, chef.
- Takk, kokker.
472
00:28:45,432 --> 00:28:47,851
- Vil jeg vite hva som skjedde der ute?
- Nei.
473
00:28:47,851 --> 00:28:49,936
Men jeg ga noen rester til folk.
474
00:28:50,061 --> 00:28:52,439
Jeg beklager
hvis jeg var en dritt tidligere.
475
00:28:53,648 --> 00:28:56,067
- Det går bra.
- Ja?
476
00:28:56,776 --> 00:29:00,447
Kan jeg få to kyllinger med paprika,
med grønnsaker.
477
00:29:00,447 --> 00:29:02,323
Fire. Kan jeg få høre fire?
478
00:29:02,407 --> 00:29:05,118
- Fire, chef.
- Takk, kokker.
479
00:29:05,243 --> 00:29:08,288
Det er en VIP på 21. Det er Tom Skilling,
480
00:29:08,288 --> 00:29:12,208
så kan jeg få en dessert?
Marcus. Hører du meg?
481
00:29:13,209 --> 00:29:14,753
- Dessert.
- Ja, chef.
482
00:29:14,753 --> 00:29:17,213
Dere må svare, kokker.
483
00:29:17,422 --> 00:29:19,966
Vi har fire biffer. Vi må få dem ut.
484
00:29:19,966 --> 00:29:22,218
Jeg elsker dette tempoet.
La oss fortsette sånn.
485
00:29:22,302 --> 00:29:25,013
La oss gire opp et hakk. Være på hugget.
486
00:29:25,013 --> 00:29:26,973
- Kan jeg få hjelp, takk?
- Hjelp.
487
00:29:27,390 --> 00:29:28,975
Chef Sydney, tre kyllinger.
488
00:29:29,309 --> 00:29:31,561
Takk. Kan jeg få hjelp, takk?
489
00:29:31,561 --> 00:29:32,771
Hjelp.
490
00:30:37,085 --> 00:30:39,087
Norske tekster: Bente