1
00:00:06,965 --> 00:00:11,970
Díky bohu,
že jste nás našli na 93,1 FM WXRT.
2
00:00:12,387 --> 00:00:15,724
Jsem Lin Brehmer,
váš nejlepší přítel na světě.
3
00:00:15,724 --> 00:00:19,310
Život je skvělý.
Tak dnes začneme písničkářem,
4
00:00:19,394 --> 00:00:22,355
který je znám tím,
že lezl na pódium v Metru
5
00:00:22,439 --> 00:00:24,524
oblečený jako Vánoční jednorožec.
6
00:00:24,941 --> 00:00:28,945
Vzácné a nádherné stvoření,
oděné v úžasných barvách.
7
00:00:29,029 --> 00:00:32,032
A přesto, že jste slyšeli,
že všechny cesty vedou do Říma,
8
00:00:32,032 --> 00:00:34,534
některé vedou z Chicaga.
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,037
Tohle je Sufjan Stevens.
10
00:00:37,412 --> 00:00:39,122
Tohle je Chicago.
11
00:02:28,273 --> 00:02:32,861
„Tento spisovatel, jak všichni
moji čtenáři ví, je oddaný Chicagu
12
00:02:33,153 --> 00:02:36,865
„a ať k lepšímu, nebo k horšímu,
to sousedství se začíná měnit.
13
00:02:37,407 --> 00:02:42,245
„Fascinuje mě průnik
mezi oddanými a progresivními
14
00:02:42,245 --> 00:02:44,414
„a svá zjištění zaznamenávám.
15
00:02:44,873 --> 00:02:48,960
„Může se větrné město vyvinout
bez ztráty své pravé podstaty?
16
00:02:49,669 --> 00:02:52,672
„Někdy nás zajímá, jestli nám
nostalgie zastírá úsudek
17
00:02:52,672 --> 00:02:55,967
„a vytváří naštvanou touhu po dokonalosti
18
00:02:55,967 --> 00:02:58,052
„s každým změněným místem.
19
00:02:58,428 --> 00:03:03,141
„Proto jsem se rozhodl znova zavítat
do The Beef of Chichagoland
20
00:03:03,141 --> 00:03:04,642
„v River Northu.
21
00:03:05,393 --> 00:03:07,854
„Dlouho známý jako rodinný poskytovatel
22
00:03:07,854 --> 00:03:11,024
„nedbalých, ale chutných
italských hovězích sendvičů.
23
00:03:11,024 --> 00:03:14,861
„Slovo, kterým bych popsal jejich hovězí
24
00:03:14,861 --> 00:03:16,905
„před touto recenzí, je: ‚Spolehlivé.‘
25
00:03:16,905 --> 00:03:21,159
„Slovo, které bych zvolil teď,
po svém posledním jídle
26
00:03:21,618 --> 00:03:26,456
„v tomto milovaném, ne-li omšelém podniku,
je: ‚Vyvýšené,‘ nebo ‚Elegantní.‘
27
00:03:26,831 --> 00:03:29,292
„Menu je lehce aktualizované a...“
28
00:03:29,292 --> 00:03:31,920
Dvacet minut do otvíračky!
Můžete se připravit?
29
00:03:31,920 --> 00:03:33,588
- Ano. Připraveno.
- Díky.
30
00:03:33,588 --> 00:03:36,090
„A je jisté, že se blíží další změny.“
31
00:03:36,174 --> 00:03:38,551
Přestaň tu blbost číst.
Dnes máme spoustu práce.
32
00:03:38,635 --> 00:03:41,679
Za dvacet minut otvíráme.
Tak sakra jedeme.
33
00:03:41,763 --> 00:03:43,890
Tohle se ti bude líbit, Carmene.
34
00:03:43,890 --> 00:03:47,769
„Přesto, že jsou stěny flekaté,
personál je na úrovni.“
35
00:03:47,769 --> 00:03:49,354
Kde je Tina? Ještě tu není?
36
00:03:49,354 --> 00:03:53,316
Ne, šéfkuchaři. Kryju její přípravu.
Můžeme možná... Měli bychom...
37
00:03:53,316 --> 00:03:57,111
„Sendviče nikdy nebyly lahodnější,
38
00:03:57,195 --> 00:04:02,075
„ale výjimečný pokrm, který
všechno předčí, který všechno zastřešuje,
39
00:04:02,075 --> 00:04:04,285
„bylo rizoto s dušeným hovězím.
40
00:04:05,036 --> 00:04:06,788
„Rýže byla lahodná,
41
00:04:06,788 --> 00:04:11,334
„s překvapivou troškou nálevu v omáčce.
42
00:04:11,334 --> 00:04:13,795
„Šéfkuchařka zjevně věděla, co dělá.“
43
00:04:13,795 --> 00:04:16,714
Ebro, stačí, prosím.
Zpátky do práce. Díky.
44
00:04:16,965 --> 00:04:18,925
- Takže...
- Troška nálevu, jo?
45
00:04:19,342 --> 00:04:23,554
Dala jsem jídlo zákazníkovi,
protože jsem nechtěla plýtvat.
46
00:04:23,638 --> 00:04:26,516
- Netušila jsem, kdo to je.
-Šéfkuchaři, to je v pohodě.
47
00:04:27,684 --> 00:04:30,687
Byla to nehoda a je to v pohodě, že?
48
00:04:30,687 --> 00:04:33,481
- Není to divný, nebo...
- Je to dobré pro podnik.
49
00:04:33,481 --> 00:04:34,983
- Přesně.
- Hej, Syd, gratuluju.
50
00:04:35,692 --> 00:04:37,110
Musíš to říct tátovi.
51
00:04:37,110 --> 00:04:39,862
Jasně. Jen se chci ujistit,
že je všechno v pohodě.
52
00:04:39,946 --> 00:04:42,323
- Není to divný, nebo tak.
- Je to dobrý, Syd.
53
00:04:43,157 --> 00:04:45,827
- Není to divný, je to dobrý. Jo?
- Jo. Díky.
54
00:04:45,827 --> 00:04:49,497
Ale sendviče jsou naprosto jiné.
Ten chlap je naprostej fušér.
55
00:04:49,497 --> 00:04:51,457
- Naprosto.
- Boxy na jídlo jsou připravené?
56
00:04:51,541 --> 00:04:53,001
- Ano. Skoro.
- Díky.
57
00:04:53,001 --> 00:04:56,045
Promiňte!
58
00:04:56,129 --> 00:04:59,674
Louieho vyrazili ze školy.
Louie, omluv se Jeffovi.
59
00:05:00,133 --> 00:05:02,010
- Promiň, Jeffe.
- To je dobrý, Louie.
60
00:05:02,677 --> 00:05:04,554
Pozdrav Jeffova kamaráda.
61
00:05:04,887 --> 00:05:07,098
- Ahoj, Jeffův kamaráde.
- Ahoj, Louie.
62
00:05:07,098 --> 00:05:09,225
Dnes máme spoustu práce. Tak jedem, jo?
63
00:05:09,309 --> 00:05:12,645
- Musíš to dohnat. Díky, šéfkuchaři.
- Ano, Jeffe, ale Louie?
64
00:05:12,729 --> 00:05:14,105
Co s ním?
65
00:05:14,105 --> 00:05:17,191
Potřebuje vědět... Potřebuju,
abys mu ukázal jak funguje kuchyně.
66
00:05:17,275 --> 00:05:18,651
- Dneska?
- Dneska?
67
00:05:19,152 --> 00:05:22,030
Jasně, Tino. Dneska, v den,
kdy zkoušíme novej program.
68
00:05:22,488 --> 00:05:24,157
Sydney, slyšelas to, že?
69
00:05:24,532 --> 00:05:26,826
- Jo, jasně.
- Díky šéfkuchaři.
70
00:05:26,826 --> 00:05:29,203
„Ale byl to koriandrový nádech
71
00:05:29,287 --> 00:05:31,539
-„vláčného masa...“
- Ebro? Do práce.
72
00:05:31,539 --> 00:05:32,623
Prosím. Díky.
73
00:05:32,707 --> 00:05:34,250
- Louie.
- Co to čteš?
74
00:05:34,334 --> 00:05:36,586
Recenzi. Pět hvězdiček.
75
00:05:36,794 --> 00:05:37,962
Sakra!
76
00:05:38,046 --> 00:05:40,340
- Nic to není. Nic.
- Jistě je to dobrý.
77
00:05:40,340 --> 00:05:41,758
Moc dobrý.
78
00:05:41,966 --> 00:05:43,885
- Co se děje?
- Potřebuju s ním pomoct.
79
00:05:43,885 --> 00:05:47,347
Počkej v Jeffově kanceláři
a přemýšlej na tím, co jsi...
80
00:05:49,974 --> 00:05:52,518
- Sedmnáct minut do otvíračky.
- On
81
00:05:52,602 --> 00:05:55,521
stále má nějaké potíže. Dělá pitomosti.
82
00:05:55,605 --> 00:05:58,858
- Nic ho nezajímá. Je tak...
- Tak jsi ho vzala sem?
83
00:06:03,196 --> 00:06:05,114
Učila jsi mě. Můžeš učit i jeho.
84
00:06:05,448 --> 00:06:07,116
Mám ho učit co přesně?
85
00:06:07,950 --> 00:06:09,911
Své dovednosti. Máš dovednosti.
86
00:06:09,911 --> 00:06:11,412
- Dovednosti?
- Ano.
87
00:06:11,829 --> 00:06:15,208
Omšelý? Ten chlap je posranej fušér, co?
88
00:06:15,208 --> 00:06:17,585
- Přesně to jsem říkal.
- Hej.
89
00:06:17,585 --> 00:06:20,671
Proč mluví o rizotu?
V nabídce rizoto nemáme.
90
00:06:20,755 --> 00:06:23,383
Na tom jídle pracovala Sydney.
91
00:06:23,383 --> 00:06:26,135
Jak se ale dostalo k tomu mamelukovi?
92
00:06:26,219 --> 00:06:28,388
Sydney ho omylem nechala na jeho stole.
93
00:06:28,388 --> 00:06:30,056
- Omylem?
- Omylem.
94
00:06:31,766 --> 00:06:34,143
Zeptám se tě, jaká je na rizotu marže?
95
00:06:34,227 --> 00:06:36,270
Je to trochu šílený. Nebudeme to dělat.
96
00:06:36,354 --> 00:06:39,357
Ne, nebudeme to dělat.
Patnáct minut do otvíračky, šéfkuchaři!
97
00:06:39,357 --> 00:06:40,608
- Houbičku!
- Díky.
98
00:06:40,608 --> 00:06:42,568
Sakra. Sydney!
99
00:06:43,027 --> 00:06:45,071
Nekouříš někomu v The Telegraph?
100
00:06:45,071 --> 00:06:47,031
Jo, Richie. Přesně to dělám.
101
00:06:47,115 --> 00:06:50,076
Kouřím někoho v The Telegraph.
102
00:06:50,076 --> 00:06:53,079
Louiecito, pojď sem. Kámo.
103
00:06:54,539 --> 00:06:55,748
Nenabíráš trochu?
104
00:06:55,832 --> 00:06:57,542
- Snažím se, jo.
- Vypadáš dobře.
105
00:06:57,542 --> 00:07:00,920
Můžeme dnes projít nový systém?
106
00:07:00,920 --> 00:07:02,171
Jasně, šéfe.
107
00:07:02,672 --> 00:07:05,925
Fascinující, jak jsi omylem dala jídlo,
108
00:07:06,592 --> 00:07:09,137
které nemáme v nabídce, chlapovi,
109
00:07:09,137 --> 00:07:11,472
- který náhodou je kritik jídla...
- Zmlkni.
110
00:07:11,556 --> 00:07:13,182
Těžko se to vstřebává.
111
00:07:13,266 --> 00:07:16,060
- Sydney, krabice? Díky moc.
- Ano, šéfkuchaři. Gary, pojď.
112
00:07:16,144 --> 00:07:17,228
Co je troška nálevu?
113
00:07:17,228 --> 00:07:19,272
Tak jo, šéfkuchaři, poslouchejte!
114
00:07:20,273 --> 00:07:22,567
Za deset minut zapnu jídla s sebou.
115
00:07:22,859 --> 00:07:24,777
Tak to odpočítáme, jo?
116
00:07:25,153 --> 00:07:28,322
Celkové součty! Syd. Saláty, kolik?
117
00:07:28,406 --> 00:07:30,867
- Celkem dvacet pět, šéfkuchaři.
- Dvacet pět. Díky.
118
00:07:30,867 --> 00:07:33,828
- Grilovaný, součty. Tino, kuřecí?
- Celkem třicet dva.
119
00:07:33,828 --> 00:07:36,789
Třicet dva. Díky. Ebro, součet hovězího?
120
00:07:36,873 --> 00:07:39,000
- Jedno sto, šéfkuchaři.
- Jedno sto. Díky.
121
00:07:39,000 --> 00:07:40,793
Richie, jdi do píči.
122
00:07:40,877 --> 00:07:44,172
- Celkem šedesát devět, šéfkuchaři!
- Marcusi! Dorty. Součet?
123
00:07:45,339 --> 00:07:47,425
- Vteřinku.
- Ne. Rychleji. Kolik?
124
00:07:47,425 --> 00:07:48,593
Jsem pozadu. Doženu to.
125
00:07:48,593 --> 00:07:50,595
Marcusi, jestli se ještě sereš s donutama,
126
00:07:50,595 --> 00:07:52,263
nepřej si mě, jasný?
127
00:07:52,263 --> 00:07:53,598
- Ano, šéfkuchaři.
- Díky.
128
00:07:53,598 --> 00:07:55,808
Ne.
129
00:07:55,892 --> 00:07:58,269
Sorry, lidi. Tohle tady je dóm hromů.
130
00:07:58,269 --> 00:07:59,937
Školku si vemte jinam.
131
00:08:00,021 --> 00:08:02,482
Ne, že bych neoceňoval tvůj elán,
ale není to ještě ono.
132
00:08:02,482 --> 00:08:05,443
- Dobře.
- Můžeme si promluvit
133
00:08:05,443 --> 00:08:07,111
- o novém systému s sebou?
- Jasně.
134
00:08:07,195 --> 00:08:09,363
Lidi, musím mluvit se Sydney.
Omluvte mě, ještěrky.
135
00:08:09,447 --> 00:08:12,950
Vem tohle a udělej to u pultu s lahůdkami?
136
00:08:13,075 --> 00:08:14,452
- Jo.
- Ano, díky.
137
00:08:14,452 --> 00:08:16,037
Deset minut do otvíračky.
138
00:08:16,913 --> 00:08:20,917
Bravo! Tak jo, šéfová. Zvládlas to.
139
00:08:21,542 --> 00:08:24,962
Dostala ses do novin.
Máš tablet na jídla s sebou.
140
00:08:25,046 --> 00:08:26,839
Všechno jde podle plánu?
141
00:08:26,923 --> 00:08:28,382
Já mám plán?
142
00:08:28,466 --> 00:08:29,842
Tohle jsi chtěla.
143
00:08:29,926 --> 00:08:31,594
Vystrkat moje lidi.
144
00:08:31,594 --> 00:08:34,096
-„Tvoje lidi“?
- Jo? Vystrčit pracující lid.
145
00:08:34,180 --> 00:08:38,184
Udělat místo pro ty své slepičky,
které sem natáhne tenhle pitomej článek.
146
00:08:38,184 --> 00:08:42,980
Promiň, ty jsi teď nová tvář
pracujícího lidu? Gratuluju, Richie!
147
00:08:43,064 --> 00:08:44,315
To je pecka.
148
00:08:44,315 --> 00:08:45,691
Dost o žrádle.
149
00:08:46,234 --> 00:08:48,069
O co ti jde? Na rovinu.
150
00:08:48,653 --> 00:08:50,446
- O co mi jde?
- Jo.
151
00:08:51,155 --> 00:08:55,076
O to, že jsem byla najatá,
abych tu pracovala, tak teď tu pracuju
152
00:08:55,076 --> 00:08:57,370
a snažím se natáhnout
další kšeft. O to mi jde.
153
00:08:57,370 --> 00:08:58,538
Špatnej kšeft.
154
00:08:58,538 --> 00:09:01,415
Táhneš sem voly, ty původní odstavíš.
155
00:09:01,499 --> 00:09:02,875
Jo. Ty původní?
156
00:09:02,959 --> 00:09:05,628
Jo. Autobusáky, sekretářky, učitele.
157
00:09:05,628 --> 00:09:07,880
- Vyjmenováváme povolání?
- Je to matoucí.
158
00:09:07,964 --> 00:09:10,466
Budou, nebo nebudou lidi vědět,
co je v nabídce,
159
00:09:10,550 --> 00:09:12,635
co není v nabídce. Je to rizoto...
160
00:09:12,635 --> 00:09:16,889
Dobře, jestli tě to mate,
pomůžu ti něco vyjasnit. Jo?
161
00:09:17,223 --> 00:09:19,433
Děláme v restauraci, že?
162
00:09:19,517 --> 00:09:23,854
A v restauraci děláme jídlo.
Všichni se snažíme odvést dobrou práci.
163
00:09:23,938 --> 00:09:27,567
Nevím, jak ty. Ale lidé si sem chodí
za peníze jídlo koupit.
164
00:09:27,567 --> 00:09:30,319
Utratí tu své peníze a my máme tržbu
165
00:09:30,403 --> 00:09:32,655
a tak žijeme své životy, chápeš?
166
00:09:33,322 --> 00:09:35,866
To je ono. To je byznys.
167
00:09:35,950 --> 00:09:38,911
Účelem tohohle je byznys.
168
00:09:38,995 --> 00:09:43,874
Ne jen prázdná schránka, do které můžeš
promítnout své umírající fantazie,
169
00:09:43,958 --> 00:09:45,668
- nebo tak.
- Nebuď hnusná.
170
00:09:45,668 --> 00:09:48,671
Vůbec se mnou nemusíš mluvit.
171
00:09:48,879 --> 00:09:52,883
A mimochodem, ti původní,
o kterých tak rád meleš, sem chodí,
172
00:09:53,009 --> 00:09:55,136
rozdělí si jeden sendvič a sklenici vody
173
00:09:55,136 --> 00:09:57,263
a chovají se k nám jako k onucím.
174
00:09:57,263 --> 00:10:01,309
- Tak to je válka s chudými?
- Je to válka s tvým zmlknutím, Richie.
175
00:10:01,309 --> 00:10:03,394
A nauč se používat ten tablet.
176
00:10:03,394 --> 00:10:05,229
- Konec.
- Jakej konec?
177
00:10:06,105 --> 00:10:08,524
Říkala jsem Richiemu,
178
00:10:08,608 --> 00:10:11,360
že se učíme používat tablet
179
00:10:11,444 --> 00:10:14,530
a že je to dobré pro byznys
a že spolu souhlasíme.
180
00:10:14,614 --> 00:10:16,115
Ano. Tvůj nápad, ale ano.
181
00:10:16,115 --> 00:10:18,367
Ale s tím druhým souhlasíš se mnou, že?
182
00:10:18,451 --> 00:10:19,702
- Tím druhým?
- Tím druhým?
183
00:10:19,702 --> 00:10:22,121
Že sem lidi přijdou a dostanou její jídlo.
184
00:10:22,121 --> 00:10:24,957
To jsou pořádný scusa ma
milenniálský hovadiny.
185
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
- Nejsi Ital.
- Richie, přestaň.
186
00:10:26,584 --> 00:10:29,086
Je to trochu bordel, jo? Vyřešíme to.
187
00:10:29,170 --> 00:10:31,380
Zapnul jsem tablet
na jídlo s sebou. Připraveni?
188
00:10:31,464 --> 00:10:32,673
- Ne.
- Pět minut do otvíračky.
189
00:10:32,757 --> 00:10:34,008
Tohle bude špatný.
190
00:10:34,008 --> 00:10:35,551
-Šéfkuchaři.
- Ano?
191
00:10:35,635 --> 00:10:39,388
Promiň. Myslím, že si teď nerozumíme.
192
00:10:39,472 --> 00:10:40,765
Nejsme v pohodě.
193
00:10:40,765 --> 00:10:42,391
- Prostě zvládněme den.
-Šéfkuchaři.
194
00:10:42,475 --> 00:10:44,435
- Co?
- Kurva.
195
00:10:45,853 --> 00:10:47,021
Co?
196
00:10:50,149 --> 00:10:51,317
Co to kurva je?
197
00:10:52,443 --> 00:10:53,569
Syd?
198
00:10:53,653 --> 00:10:55,780
Dobře, já...
199
00:10:57,281 --> 00:10:59,909
- Nevím.
- Nechala jsi zaplý předběžný objednávky.
200
00:11:00,326 --> 00:11:02,745
- Dobře, ne. Pardon.
- Ano.
201
00:11:02,745 --> 00:11:04,163
Co to znamená?
202
00:11:04,163 --> 00:11:07,667
Že musíme udělat 78 kusů
čokoládovýho dortu, 99 hranolků,
203
00:11:07,667 --> 00:11:12,546
54 kuřecích, 38 salátů,
255 hovězích sendvičů
204
00:11:12,630 --> 00:11:15,508
a to do osmi minut. Takže ano, Syd, kurva.
205
00:11:15,508 --> 00:11:17,677
-Říkal jsem to.
-Říkals hovno.
206
00:11:17,677 --> 00:11:20,971
Zmlkněte. Nechtě mě chvilku přemejšlet.
207
00:11:22,056 --> 00:11:24,350
Říkal jsem ti to.
Abys byla víc připravená.
208
00:11:24,350 --> 00:11:26,143
Že to jídlo nebylo připravený.
209
00:11:26,227 --> 00:11:28,562
- Co má to jídlo s tímhle co dělat?
- Přestaň!
210
00:11:32,191 --> 00:11:35,361
Jděte do chlaďáku.
Nakrájejte všechno uvařený vepřový,
211
00:11:35,361 --> 00:11:38,906
dejte ho do omáčky. Hned.
Vemte všech 32 kuřecích.
212
00:11:38,906 --> 00:11:43,536
Začněte je píct.
Tino, klobásy, burgery, hot dogy,
213
00:11:43,536 --> 00:11:46,789
všechno na gril.
Hned kurva všechno zapněte.
214
00:11:46,789 --> 00:11:48,082
- Ano, šéfkuchaři.
- Ano.
215
00:11:48,082 --> 00:11:50,960
Pomozte jakkoliv to jen lidsky jde.
Jdi mi z cesty.
216
00:11:51,210 --> 00:11:55,840
Ebro, dělej sendviče.
Nepřestávej dělat sendviče.
217
00:11:55,840 --> 00:11:57,466
Udělám tři oddělení, jo?
218
00:11:57,550 --> 00:12:00,302
Budou mokré, pálivé a sladké, jasný?
219
00:12:00,386 --> 00:12:01,721
Oddělím je zelenou páskou.
220
00:12:01,721 --> 00:12:04,682
Louie, dej sendviče
do odpovídajících oddělení.
221
00:12:05,099 --> 00:12:07,143
- Vzadu!
- Vzadu!
222
00:12:07,560 --> 00:12:09,562
- Oštítkuj to, sakra.
- Ano, šéfkuchaři.
223
00:12:09,895 --> 00:12:12,982
Tino, udělej každičký kuřecí, co máme, jo?
224
00:12:12,982 --> 00:12:15,234
RIchie, umíš vůbec dělat hranolky?
225
00:12:15,234 --> 00:12:17,236
Ano. Vím, že je teď potřebujeme.
226
00:12:17,236 --> 00:12:19,363
Dobře, Marcusi, jak jsou na tom dorty?
227
00:12:19,447 --> 00:12:20,781
Tak nějak.
228
00:12:20,865 --> 00:12:22,616
Tak nějak? Co tím kurva...
229
00:12:22,700 --> 00:12:26,078
Marcusi, jak to,
že furt kurva děláš tohle?
230
00:12:26,162 --> 00:12:27,621
Proč šílíte?
231
00:12:27,705 --> 00:12:29,457
Proč že šílím?
232
00:12:29,457 --> 00:12:31,542
- Jseš tady?
- Stejně je to jedno.
233
00:12:31,542 --> 00:12:33,919
- Jsou tu čtyři dorty a...
- Jo, chtěl jsem je nakrájet.
234
00:12:34,003 --> 00:12:36,630
- Ani nejsou nakrájený?
- Jo, to zas tolik nevadí.
235
00:12:36,714 --> 00:12:40,009
-Šéfkuchaři!
- Udělám je za pět...
236
00:12:40,009 --> 00:12:42,928
Ne. Přestaň. Udělej všechno
a kurva okamžitě.
237
00:12:43,012 --> 00:12:44,764
Jo, začnu dělat všechno.
238
00:12:44,764 --> 00:12:47,266
- Právě jsem mluvila s Marcusem...
- Odejdi.
239
00:12:47,516 --> 00:12:51,437
- Promluvím s Marcusem...
- Vypadni kurva vodsaď, šéfkuchaři, hned!
240
00:12:52,021 --> 00:12:54,315
Vypadni kurva. Díky.
241
00:12:54,732 --> 00:12:59,612
Děláme 76 hovězích, 34 kuřecích, jo?
242
00:12:59,612 --> 00:13:03,282
Dvanáct hranolků,
dvanáct bramborovejch kaší, a to hned.
243
00:13:03,407 --> 00:13:05,201
- Ano, šéfkuchaři.
- Dík.
244
00:13:06,702 --> 00:13:08,037
Za rohem.
245
00:13:09,538 --> 00:13:12,124
- Pět minut do otvíračky.
- Sakra.
246
00:13:12,208 --> 00:13:14,919
Neřeklas: „Za rohem.“
247
00:13:16,003 --> 00:13:20,132
- Jdi do píči, Richie.
- Nemusíš mi nadávat jako maniak.
248
00:13:20,216 --> 00:13:22,384
- Neřeklas: „Za rohem.“
- Ty jseš maniak.
249
00:13:22,468 --> 00:13:25,930
Tvoje kraviny s náma dneska vyjebaly,
ne moje. Tvoje kraviny.
250
00:13:26,555 --> 00:13:28,849
- Jdi do píči, Richie!
- Sydney.
251
00:13:29,266 --> 00:13:31,769
To tempo se mi líbí, Louie. Jo.
252
00:13:32,102 --> 00:13:35,606
- Jsi v pohodě?
- Jo, jsem kurva v pohodě, Tino. Díky.
253
00:13:36,649 --> 00:13:39,735
Nemusíš taky řvát. To nejsi ty.
254
00:13:39,819 --> 00:13:44,782
Víš, možná jo. Možná opravdu jo.
Nevím, co se naučíš.
255
00:13:44,990 --> 00:13:48,577
Nebo co se má v týhle díře naučit Louie.
256
00:13:48,661 --> 00:13:51,163
Jen ať, prosím, drží s dorty krok
257
00:13:51,247 --> 00:13:52,915
a ty dokonči to své.
258
00:13:52,915 --> 00:13:55,125
Dobře. Jen jsem se chtěla ujistit...
259
00:13:55,209 --> 00:13:58,045
V pohodě. Dokonči, prosím, své přípravy.
260
00:13:59,171 --> 00:14:00,172
Ano, šéfkuchaři.
261
00:14:00,256 --> 00:14:02,508
- Potřebujeme víc krabic
- Stále čekám na 55 hovězích,
262
00:14:02,508 --> 00:14:05,553
24 kuřecích s paprikou,
41 hot dogů, 6 řeckých salátů.
263
00:14:05,553 --> 00:14:08,722
Někdo mi sežeňte funkční propisku.
264
00:14:09,598 --> 00:14:10,474
Kurva!
265
00:14:10,558 --> 00:14:12,893
- Kurva. Hej, šéfkuchaři.
- Ano.
266
00:14:12,977 --> 00:14:14,228
Došla nám giardiniera.
267
00:14:15,187 --> 00:14:17,314
To je dobrý, Uděláme čerstvou. Sydney.
268
00:14:17,398 --> 00:14:18,983
- Co?
- Udělej, prosím, giardinieru.
269
00:14:18,983 --> 00:14:20,901
Bratranče, tady. Sežeň mi propisku.
270
00:14:20,985 --> 00:14:22,361
- Sežeň mi kurva propisku.
- Proč?
271
00:14:22,862 --> 00:14:24,905
Šéfkuchaři, udělej giardinieru.
272
00:14:24,989 --> 00:14:28,033
Kurva. Začali jsme
další dva dorty na s sebou.
273
00:14:28,367 --> 00:14:30,619
- Už žádný...
- Začali jsme další dva dorty na s sebou.
274
00:14:30,703 --> 00:14:31,996
Jseš kurva hluchej?
275
00:14:32,496 --> 00:14:34,874
Dneska jseš obzvlášť matoucí, kámo.
276
00:14:35,332 --> 00:14:36,667
Propisku!
277
00:14:37,376 --> 00:14:38,586
- Kurva!
- Bože.
278
00:14:38,586 --> 00:14:40,004
Carmy je fakt vzteklej.
279
00:14:40,838 --> 00:14:42,131
Ježíši.
280
00:14:42,590 --> 00:14:44,300
Hej, co to kurva děláš?
281
00:14:44,300 --> 00:14:46,302
- Ahoj.
- Jako co to vypadá? Pomáhám ti.
282
00:14:46,886 --> 00:14:49,680
To nedělej. To je má zelenina, takže...
283
00:14:49,680 --> 00:14:51,807
Všechna skončí na stejným místě.
284
00:14:51,891 --> 00:14:55,686
Je to má příprava,
tak je ta zelenina moje.
285
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
Pusť to a odejdi.
286
00:14:58,022 --> 00:15:01,400
Něco je s tebou špatně.
Jsi zlá a je to hnusný.
287
00:15:03,485 --> 00:15:06,405
Chceš si promluvit o hnusnosti, Richie?
288
00:15:06,906 --> 00:15:08,908
- Seš ubožák.
- Ty seš ubožačka.
289
00:15:08,908 --> 00:15:11,619
- Ne, Richie, ty jsi kurevskej ubožák...
- Jo, jsi ubožačka.
290
00:15:11,619 --> 00:15:14,455
Jsi domýšlivá a blahosklonná
troška nálevu.
291
00:15:14,455 --> 00:15:16,582
Neumíš loupat zeleninu. Umíš hovno.
292
00:15:16,582 --> 00:15:19,460
Plejtváš tu místem. Seš kurevskej ubožák
293
00:15:19,460 --> 00:15:21,879
a proto ti vadí, že tu jsem, že?
294
00:15:21,879 --> 00:15:26,133
Protože já vidím, jakej jsi ubožák
295
00:15:26,133 --> 00:15:27,801
a všichni to ví.
296
00:15:27,885 --> 00:15:30,721
Já to vím, Carmen to ví,
i tvoje dcera to asi ví.
297
00:15:30,721 --> 00:15:33,766
Chudák holka. Proč nejdeš k pokladně
298
00:15:33,766 --> 00:15:35,559
a neděláš tu jednu věc, kterou umíš?
299
00:15:35,643 --> 00:15:38,187
Proč se chováš jako taková mrcha?
300
00:15:38,187 --> 00:15:40,606
Nevím, Richie. Proč?
301
00:15:40,606 --> 00:15:43,150
- Ty mě kurva bodneš?
- Možná kurva jo.
302
00:15:43,150 --> 00:15:45,569
Giardiniera! Držte kurva huby.
303
00:15:46,403 --> 00:15:49,365
Hej, Carmy, zvládnul jsem to.
Vím, co jsem dělal špatně.
304
00:15:49,365 --> 00:15:52,076
Chtěl jsem udělat donut jako dort,
měly to být kvasnice.
305
00:15:52,076 --> 00:15:53,994
- A já...
- Proč se mnou vyjebáváš?
306
00:15:55,162 --> 00:15:57,831
Proč se mnou vyjebáváš?
307
00:15:57,915 --> 00:16:01,251
Proč se mnou vyjebáváš?
Táhni kurva zpátky do práce.
308
00:16:01,669 --> 00:16:05,130
Pohyb. Všichni. Zkurvený idioti!
309
00:16:05,214 --> 00:16:07,716
Hej, bratranče, jen se kurva...
310
00:16:07,800 --> 00:16:08,759
Drž kurva hubu!
311
00:16:10,469 --> 00:16:12,137
Kurva! Zkurvys...
312
00:16:12,221 --> 00:16:14,348
- Hej, máme tu zákazníka.
- Jsem pobodanej.
313
00:16:14,348 --> 00:16:17,017
Teď ne. Jsem pobodanej. Do prde...
314
00:16:17,101 --> 00:16:18,394
- Ebro.
- Za minutu otevíráme.
315
00:16:18,394 --> 00:16:21,146
- Ebro, jsem pobodanej.
- Asi sis to kurva zasloužil.
316
00:16:21,563 --> 00:16:23,107
Jo. Možná.
317
00:16:23,107 --> 00:16:24,525
Hej, Louie, jak to vypadá?
318
00:16:25,025 --> 00:16:26,360
- Dobře.
- Dobře? Sweetsi?
319
00:16:26,360 --> 00:16:28,237
- Třicet sedm.
- Jen tak dál.
320
00:16:28,362 --> 00:16:30,030
Díky, šéfkuchaři.
321
00:16:30,114 --> 00:16:32,282
- Ebro, potřebuju to kurevsky rychle.
- Snažím se.
322
00:16:33,075 --> 00:16:34,493
- Nehejbej se.
- Kurva.
323
00:16:37,204 --> 00:16:40,332
Je to zlý? Řekni mi zase o těch frakcích.
324
00:16:40,416 --> 00:16:41,542
Nehejbej se.
325
00:16:42,501 --> 00:16:46,380
Siad Barre způsobil
násilí, útlak, občanskou válku.
326
00:16:47,214 --> 00:16:49,800
Mnoho frakcí, mnoho skupin bojovalo o moc.
327
00:16:50,384 --> 00:16:54,138
Ústřední vláda se zhroutila,
Somálsko se stalo zhrouceným státem.
328
00:16:54,763 --> 00:16:56,348
Mnoho civilistů bylo zabito.
329
00:16:56,849 --> 00:16:59,768
Muhammad Farah Aydid
nechtěl spolupracovat s OSN.
330
00:16:59,852 --> 00:17:04,148
Spojené státy vyslaly vojsko, aby sejmuli
členy jeho týmu, pokusili se nastolit mír.
331
00:17:04,148 --> 00:17:05,983
Ale nenastolili mír, že?
332
00:17:06,358 --> 00:17:10,070
Ne. Bitva o Mogadišo začla,
když přiletěly dva americké vrtulníky a...
333
00:17:10,154 --> 00:17:14,533
Hej, počkat! To je sakra
jako Černý jestřáb sestřelen?
334
00:17:14,533 --> 00:17:15,659
Černý jestřáb sestřelen.
335
00:17:17,036 --> 00:17:19,038
- Zkurvenej Piven.
- Piven.
336
00:17:28,922 --> 00:17:31,175
Kde je kurva Marcus?
337
00:17:33,010 --> 00:17:34,511
Hej, Jeffe, musíme otevřít.
338
00:17:34,595 --> 00:17:36,513
-Minutku.
-Ještě dvacet kuřecích. Dělejte.
339
00:17:37,056 --> 00:17:38,223
Už žádný nemáme.
340
00:17:38,307 --> 00:17:41,018
Kurva najděte nějaký. Do prdele, Tino.
341
00:17:47,649 --> 00:17:49,902
- Máte sodovku?
- Ne.
342
00:17:50,277 --> 00:17:51,528
Ne.
343
00:17:51,987 --> 00:17:53,405
Hej, v pohodě?
344
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
Vyndej si hlavu z prdele, vole.
345
00:17:55,616 --> 00:17:57,534
-Šéfkuchaři, v pohodě?
- Za rohem.
346
00:17:59,745 --> 00:18:01,163
Šéfkuchaři, neslyším tě.
347
00:18:01,914 --> 00:18:03,040
Nejsme v pohodě.
348
00:18:03,749 --> 00:18:04,875
Cože?
349
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
- Nejsme v pohodě, šéfkuchaři.
- Ne?
350
00:18:08,754 --> 00:18:10,672
O čem to kurva mluvíš?
351
00:18:11,924 --> 00:18:13,258
Co se kurva děje?
352
00:18:17,513 --> 00:18:19,765
Končím, to se děje.
353
00:18:19,765 --> 00:18:22,768
- Končíš? Jako teď?
- Ano, šéfkuchaři. Já kurva končím.
354
00:18:23,018 --> 00:18:24,394
Teď jako končíš?
355
00:18:31,693 --> 00:18:32,903
Co to děláš?
356
00:18:34,446 --> 00:18:37,157
- Jsi výborný šéfkuchař.
- Co to děláš?
357
00:18:37,741 --> 00:18:40,744
- A taky seš hroznej kretén.
- Co to děláš?
358
00:18:41,829 --> 00:18:44,331
- Já za to nemůžu. Hodně štěstí.
- Co to děláš?
359
00:18:51,463 --> 00:18:52,589
Sakra.
360
00:19:14,653 --> 00:19:15,529
Kurva!
361
00:19:15,529 --> 00:19:18,365
Hej, bratranče, je tu fronta.
Otevíráme, nebo ne?
362
00:19:34,214 --> 00:19:36,300
{\an8}PRAVIDLA
POZNÁMKY
363
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
České titulky Jan Šauer