1 00:00:06,965 --> 00:00:11,970 Díky bohu, že jste nás našli na 93,1 FM WXRT. 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,724 Jsem Lin Brehmer, váš nejlepší přítel na světě. 3 00:00:15,724 --> 00:00:19,310 Život je skvělý. Tak dnes začneme písničkářem, 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,355 který je znám tím, že lezl na pódium v Metru 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,524 oblečený jako Vánoční jednorožec. 6 00:00:24,941 --> 00:00:28,945 Vzácné a nádherné stvoření, oděné v úžasných barvách. 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,032 A přesto, že jste slyšeli, že všechny cesty vedou do Říma, 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,534 některé vedou z Chicaga. 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,037 Tohle je Sufjan Stevens. 10 00:00:37,412 --> 00:00:39,122 Tohle je Chicago. 11 00:02:28,273 --> 00:02:32,861 „Tento spisovatel, jak všichni moji čtenáři ví, je oddaný Chicagu 12 00:02:33,153 --> 00:02:36,865 „a ať k lepšímu, nebo k horšímu, to sousedství se začíná měnit. 13 00:02:37,407 --> 00:02:42,245 „Fascinuje mě průnik mezi oddanými a progresivními 14 00:02:42,245 --> 00:02:44,414 „a svá zjištění zaznamenávám. 15 00:02:44,873 --> 00:02:48,960 „Může se větrné město vyvinout bez ztráty své pravé podstaty? 16 00:02:49,669 --> 00:02:52,672 „Někdy nás zajímá, jestli nám nostalgie zastírá úsudek 17 00:02:52,672 --> 00:02:55,967 „a vytváří naštvanou touhu po dokonalosti 18 00:02:55,967 --> 00:02:58,052 „s každým změněným místem. 19 00:02:58,428 --> 00:03:03,141 „Proto jsem se rozhodl znova zavítat do The Beef of Chichagoland 20 00:03:03,141 --> 00:03:04,642 „v River Northu. 21 00:03:05,393 --> 00:03:07,854 „Dlouho známý jako rodinný poskytovatel 22 00:03:07,854 --> 00:03:11,024 „nedbalých, ale chutných italských hovězích sendvičů. 23 00:03:11,024 --> 00:03:14,861 „Slovo, kterým bych popsal jejich hovězí 24 00:03:14,861 --> 00:03:16,905 „před touto recenzí, je: ‚Spolehlivé.‘ 25 00:03:16,905 --> 00:03:21,159 „Slovo, které bych zvolil teď, po svém posledním jídle 26 00:03:21,618 --> 00:03:26,456 „v tomto milovaném, ne-li omšelém podniku, je: ‚Vyvýšené,‘ nebo ‚Elegantní.‘ 27 00:03:26,831 --> 00:03:29,292 „Menu je lehce aktualizované a...“ 28 00:03:29,292 --> 00:03:31,920 Dvacet minut do otvíračky! Můžete se připravit? 29 00:03:31,920 --> 00:03:33,588 - Ano. Připraveno. - Díky. 30 00:03:33,588 --> 00:03:36,090 „A je jisté, že se blíží další změny.“ 31 00:03:36,174 --> 00:03:38,551 Přestaň tu blbost číst. Dnes máme spoustu práce. 32 00:03:38,635 --> 00:03:41,679 Za dvacet minut otvíráme. Tak sakra jedeme. 33 00:03:41,763 --> 00:03:43,890 Tohle se ti bude líbit, Carmene. 34 00:03:43,890 --> 00:03:47,769 „Přesto, že jsou stěny flekaté, personál je na úrovni.“ 35 00:03:47,769 --> 00:03:49,354 Kde je Tina? Ještě tu není? 36 00:03:49,354 --> 00:03:53,316 Ne, šéfkuchaři. Kryju její přípravu. Můžeme možná... Měli bychom... 37 00:03:53,316 --> 00:03:57,111 „Sendviče nikdy nebyly lahodnější, 38 00:03:57,195 --> 00:04:02,075 „ale výjimečný pokrm, který všechno předčí, který všechno zastřešuje, 39 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 „bylo rizoto s dušeným hovězím. 40 00:04:05,036 --> 00:04:06,788 „Rýže byla lahodná, 41 00:04:06,788 --> 00:04:11,334 „s překvapivou troškou nálevu v omáčce. 42 00:04:11,334 --> 00:04:13,795 „Šéfkuchařka zjevně věděla, co dělá.“ 43 00:04:13,795 --> 00:04:16,714 Ebro, stačí, prosím. Zpátky do práce. Díky. 44 00:04:16,965 --> 00:04:18,925 - Takže... - Troška nálevu, jo? 45 00:04:19,342 --> 00:04:23,554 Dala jsem jídlo zákazníkovi, protože jsem nechtěla plýtvat. 46 00:04:23,638 --> 00:04:26,516 - Netušila jsem, kdo to je. -Šéfkuchaři, to je v pohodě. 47 00:04:27,684 --> 00:04:30,687 Byla to nehoda a je to v pohodě, že? 48 00:04:30,687 --> 00:04:33,481 - Není to divný, nebo... - Je to dobré pro podnik. 49 00:04:33,481 --> 00:04:34,983 - Přesně. - Hej, Syd, gratuluju. 50 00:04:35,692 --> 00:04:37,110 Musíš to říct tátovi. 51 00:04:37,110 --> 00:04:39,862 Jasně. Jen se chci ujistit, že je všechno v pohodě. 52 00:04:39,946 --> 00:04:42,323 - Není to divný, nebo tak. - Je to dobrý, Syd. 53 00:04:43,157 --> 00:04:45,827 - Není to divný, je to dobrý. Jo? - Jo. Díky. 54 00:04:45,827 --> 00:04:49,497 Ale sendviče jsou naprosto jiné. Ten chlap je naprostej fušér. 55 00:04:49,497 --> 00:04:51,457 - Naprosto. - Boxy na jídlo jsou připravené? 56 00:04:51,541 --> 00:04:53,001 - Ano. Skoro. - Díky. 57 00:04:53,001 --> 00:04:56,045 Promiňte! 58 00:04:56,129 --> 00:04:59,674 Louieho vyrazili ze školy. Louie, omluv se Jeffovi. 59 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 - Promiň, Jeffe. - To je dobrý, Louie. 60 00:05:02,677 --> 00:05:04,554 Pozdrav Jeffova kamaráda. 61 00:05:04,887 --> 00:05:07,098 - Ahoj, Jeffův kamaráde. - Ahoj, Louie. 62 00:05:07,098 --> 00:05:09,225 Dnes máme spoustu práce. Tak jedem, jo? 63 00:05:09,309 --> 00:05:12,645 - Musíš to dohnat. Díky, šéfkuchaři. - Ano, Jeffe, ale Louie? 64 00:05:12,729 --> 00:05:14,105 Co s ním? 65 00:05:14,105 --> 00:05:17,191 Potřebuje vědět... Potřebuju, abys mu ukázal jak funguje kuchyně. 66 00:05:17,275 --> 00:05:18,651 - Dneska? - Dneska? 67 00:05:19,152 --> 00:05:22,030 Jasně, Tino. Dneska, v den, kdy zkoušíme novej program. 68 00:05:22,488 --> 00:05:24,157 Sydney, slyšelas to, že? 69 00:05:24,532 --> 00:05:26,826 - Jo, jasně. - Díky šéfkuchaři. 70 00:05:26,826 --> 00:05:29,203 „Ale byl to koriandrový nádech 71 00:05:29,287 --> 00:05:31,539 -„vláčného masa...“ - Ebro? Do práce. 72 00:05:31,539 --> 00:05:32,623 Prosím. Díky. 73 00:05:32,707 --> 00:05:34,250 - Louie. - Co to čteš? 74 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 Recenzi. Pět hvězdiček. 75 00:05:36,794 --> 00:05:37,962 Sakra! 76 00:05:38,046 --> 00:05:40,340 - Nic to není. Nic. - Jistě je to dobrý. 77 00:05:40,340 --> 00:05:41,758 Moc dobrý. 78 00:05:41,966 --> 00:05:43,885 - Co se děje? - Potřebuju s ním pomoct. 79 00:05:43,885 --> 00:05:47,347 Počkej v Jeffově kanceláři a přemýšlej na tím, co jsi... 80 00:05:49,974 --> 00:05:52,518 - Sedmnáct minut do otvíračky. - On 81 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 stále má nějaké potíže. Dělá pitomosti. 82 00:05:55,605 --> 00:05:58,858 - Nic ho nezajímá. Je tak... - Tak jsi ho vzala sem? 83 00:06:03,196 --> 00:06:05,114 Učila jsi mě. Můžeš učit i jeho. 84 00:06:05,448 --> 00:06:07,116 Mám ho učit co přesně? 85 00:06:07,950 --> 00:06:09,911 Své dovednosti. Máš dovednosti. 86 00:06:09,911 --> 00:06:11,412 - Dovednosti? - Ano. 87 00:06:11,829 --> 00:06:15,208 Omšelý? Ten chlap je posranej fušér, co? 88 00:06:15,208 --> 00:06:17,585 - Přesně to jsem říkal. - Hej. 89 00:06:17,585 --> 00:06:20,671 Proč mluví o rizotu? V nabídce rizoto nemáme. 90 00:06:20,755 --> 00:06:23,383 Na tom jídle pracovala Sydney. 91 00:06:23,383 --> 00:06:26,135 Jak se ale dostalo k tomu mamelukovi? 92 00:06:26,219 --> 00:06:28,388 Sydney ho omylem nechala na jeho stole. 93 00:06:28,388 --> 00:06:30,056 - Omylem? - Omylem. 94 00:06:31,766 --> 00:06:34,143 Zeptám se tě, jaká je na rizotu marže? 95 00:06:34,227 --> 00:06:36,270 Je to trochu šílený. Nebudeme to dělat. 96 00:06:36,354 --> 00:06:39,357 Ne, nebudeme to dělat. Patnáct minut do otvíračky, šéfkuchaři! 97 00:06:39,357 --> 00:06:40,608 - Houbičku! - Díky. 98 00:06:40,608 --> 00:06:42,568 Sakra. Sydney! 99 00:06:43,027 --> 00:06:45,071 Nekouříš někomu v The Telegraph? 100 00:06:45,071 --> 00:06:47,031 Jo, Richie. Přesně to dělám. 101 00:06:47,115 --> 00:06:50,076 Kouřím někoho v The Telegraph. 102 00:06:50,076 --> 00:06:53,079 Louiecito, pojď sem. Kámo. 103 00:06:54,539 --> 00:06:55,748 Nenabíráš trochu? 104 00:06:55,832 --> 00:06:57,542 - Snažím se, jo. - Vypadáš dobře. 105 00:06:57,542 --> 00:07:00,920 Můžeme dnes projít nový systém? 106 00:07:00,920 --> 00:07:02,171 Jasně, šéfe. 107 00:07:02,672 --> 00:07:05,925 Fascinující, jak jsi omylem dala jídlo, 108 00:07:06,592 --> 00:07:09,137 které nemáme v nabídce, chlapovi, 109 00:07:09,137 --> 00:07:11,472 - který náhodou je kritik jídla... - Zmlkni. 110 00:07:11,556 --> 00:07:13,182 Těžko se to vstřebává. 111 00:07:13,266 --> 00:07:16,060 - Sydney, krabice? Díky moc. - Ano, šéfkuchaři. Gary, pojď. 112 00:07:16,144 --> 00:07:17,228 Co je troška nálevu? 113 00:07:17,228 --> 00:07:19,272 Tak jo, šéfkuchaři, poslouchejte! 114 00:07:20,273 --> 00:07:22,567 Za deset minut zapnu jídla s sebou. 115 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 Tak to odpočítáme, jo? 116 00:07:25,153 --> 00:07:28,322 Celkové součty! Syd. Saláty, kolik? 117 00:07:28,406 --> 00:07:30,867 - Celkem dvacet pět, šéfkuchaři. - Dvacet pět. Díky. 118 00:07:30,867 --> 00:07:33,828 - Grilovaný, součty. Tino, kuřecí? - Celkem třicet dva. 119 00:07:33,828 --> 00:07:36,789 Třicet dva. Díky. Ebro, součet hovězího? 120 00:07:36,873 --> 00:07:39,000 - Jedno sto, šéfkuchaři. - Jedno sto. Díky. 121 00:07:39,000 --> 00:07:40,793 Richie, jdi do píči. 122 00:07:40,877 --> 00:07:44,172 - Celkem šedesát devět, šéfkuchaři! - Marcusi! Dorty. Součet? 123 00:07:45,339 --> 00:07:47,425 - Vteřinku. - Ne. Rychleji. Kolik? 124 00:07:47,425 --> 00:07:48,593 Jsem pozadu. Doženu to. 125 00:07:48,593 --> 00:07:50,595 Marcusi, jestli se ještě sereš s donutama, 126 00:07:50,595 --> 00:07:52,263 nepřej si mě, jasný? 127 00:07:52,263 --> 00:07:53,598 - Ano, šéfkuchaři. - Díky. 128 00:07:53,598 --> 00:07:55,808 Ne. 129 00:07:55,892 --> 00:07:58,269 Sorry, lidi. Tohle tady je dóm hromů. 130 00:07:58,269 --> 00:07:59,937 Školku si vemte jinam. 131 00:08:00,021 --> 00:08:02,482 Ne, že bych neoceňoval tvůj elán, ale není to ještě ono. 132 00:08:02,482 --> 00:08:05,443 - Dobře. - Můžeme si promluvit 133 00:08:05,443 --> 00:08:07,111 - o novém systému s sebou? - Jasně. 134 00:08:07,195 --> 00:08:09,363 Lidi, musím mluvit se Sydney. Omluvte mě, ještěrky. 135 00:08:09,447 --> 00:08:12,950 Vem tohle a udělej to u pultu s lahůdkami? 136 00:08:13,075 --> 00:08:14,452 - Jo. - Ano, díky. 137 00:08:14,452 --> 00:08:16,037 Deset minut do otvíračky. 138 00:08:16,913 --> 00:08:20,917 Bravo! Tak jo, šéfová. Zvládlas to. 139 00:08:21,542 --> 00:08:24,962 Dostala ses do novin. Máš tablet na jídla s sebou. 140 00:08:25,046 --> 00:08:26,839 Všechno jde podle plánu? 141 00:08:26,923 --> 00:08:28,382 Já mám plán? 142 00:08:28,466 --> 00:08:29,842 Tohle jsi chtěla. 143 00:08:29,926 --> 00:08:31,594 Vystrkat moje lidi. 144 00:08:31,594 --> 00:08:34,096 -„Tvoje lidi“? - Jo? Vystrčit pracující lid. 145 00:08:34,180 --> 00:08:38,184 Udělat místo pro ty své slepičky, které sem natáhne tenhle pitomej článek. 146 00:08:38,184 --> 00:08:42,980 Promiň, ty jsi teď nová tvář pracujícího lidu? Gratuluju, Richie! 147 00:08:43,064 --> 00:08:44,315 To je pecka. 148 00:08:44,315 --> 00:08:45,691 Dost o žrádle. 149 00:08:46,234 --> 00:08:48,069 O co ti jde? Na rovinu. 150 00:08:48,653 --> 00:08:50,446 - O co mi jde? - Jo. 151 00:08:51,155 --> 00:08:55,076 O to, že jsem byla najatá, abych tu pracovala, tak teď tu pracuju 152 00:08:55,076 --> 00:08:57,370 a snažím se natáhnout další kšeft. O to mi jde. 153 00:08:57,370 --> 00:08:58,538 Špatnej kšeft. 154 00:08:58,538 --> 00:09:01,415 Táhneš sem voly, ty původní odstavíš. 155 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 Jo. Ty původní? 156 00:09:02,959 --> 00:09:05,628 Jo. Autobusáky, sekretářky, učitele. 157 00:09:05,628 --> 00:09:07,880 - Vyjmenováváme povolání? - Je to matoucí. 158 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 Budou, nebo nebudou lidi vědět, co je v nabídce, 159 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 co není v nabídce. Je to rizoto... 160 00:09:12,635 --> 00:09:16,889 Dobře, jestli tě to mate, pomůžu ti něco vyjasnit. Jo? 161 00:09:17,223 --> 00:09:19,433 Děláme v restauraci, že? 162 00:09:19,517 --> 00:09:23,854 A v restauraci děláme jídlo. Všichni se snažíme odvést dobrou práci. 163 00:09:23,938 --> 00:09:27,567 Nevím, jak ty. Ale lidé si sem chodí za peníze jídlo koupit. 164 00:09:27,567 --> 00:09:30,319 Utratí tu své peníze a my máme tržbu 165 00:09:30,403 --> 00:09:32,655 a tak žijeme své životy, chápeš? 166 00:09:33,322 --> 00:09:35,866 To je ono. To je byznys. 167 00:09:35,950 --> 00:09:38,911 Účelem tohohle je byznys. 168 00:09:38,995 --> 00:09:43,874 Ne jen prázdná schránka, do které můžeš promítnout své umírající fantazie, 169 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 - nebo tak. - Nebuď hnusná. 170 00:09:45,668 --> 00:09:48,671 Vůbec se mnou nemusíš mluvit. 171 00:09:48,879 --> 00:09:52,883 A mimochodem, ti původní, o kterých tak rád meleš, sem chodí, 172 00:09:53,009 --> 00:09:55,136 rozdělí si jeden sendvič a sklenici vody 173 00:09:55,136 --> 00:09:57,263 a chovají se k nám jako k onucím. 174 00:09:57,263 --> 00:10:01,309 - Tak to je válka s chudými? - Je to válka s tvým zmlknutím, Richie. 175 00:10:01,309 --> 00:10:03,394 A nauč se používat ten tablet. 176 00:10:03,394 --> 00:10:05,229 - Konec. - Jakej konec? 177 00:10:06,105 --> 00:10:08,524 Říkala jsem Richiemu, 178 00:10:08,608 --> 00:10:11,360 že se učíme používat tablet 179 00:10:11,444 --> 00:10:14,530 a že je to dobré pro byznys a že spolu souhlasíme. 180 00:10:14,614 --> 00:10:16,115 Ano. Tvůj nápad, ale ano. 181 00:10:16,115 --> 00:10:18,367 Ale s tím druhým souhlasíš se mnou, že? 182 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 - Tím druhým? - Tím druhým? 183 00:10:19,702 --> 00:10:22,121 Že sem lidi přijdou a dostanou její jídlo. 184 00:10:22,121 --> 00:10:24,957 To jsou pořádný scusa ma milenniálský hovadiny. 185 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 - Nejsi Ital. - Richie, přestaň. 186 00:10:26,584 --> 00:10:29,086 Je to trochu bordel, jo? Vyřešíme to. 187 00:10:29,170 --> 00:10:31,380 Zapnul jsem tablet na jídlo s sebou. Připraveni? 188 00:10:31,464 --> 00:10:32,673 - Ne. - Pět minut do otvíračky. 189 00:10:32,757 --> 00:10:34,008 Tohle bude špatný. 190 00:10:34,008 --> 00:10:35,551 -Šéfkuchaři. - Ano? 191 00:10:35,635 --> 00:10:39,388 Promiň. Myslím, že si teď nerozumíme. 192 00:10:39,472 --> 00:10:40,765 Nejsme v pohodě. 193 00:10:40,765 --> 00:10:42,391 - Prostě zvládněme den. -Šéfkuchaři. 194 00:10:42,475 --> 00:10:44,435 - Co? - Kurva. 195 00:10:45,853 --> 00:10:47,021 Co? 196 00:10:50,149 --> 00:10:51,317 Co to kurva je? 197 00:10:52,443 --> 00:10:53,569 Syd? 198 00:10:53,653 --> 00:10:55,780 Dobře, já... 199 00:10:57,281 --> 00:10:59,909 - Nevím. - Nechala jsi zaplý předběžný objednávky. 200 00:11:00,326 --> 00:11:02,745 - Dobře, ne. Pardon. - Ano. 201 00:11:02,745 --> 00:11:04,163 Co to znamená? 202 00:11:04,163 --> 00:11:07,667 Že musíme udělat 78 kusů čokoládovýho dortu, 99 hranolků, 203 00:11:07,667 --> 00:11:12,546 54 kuřecích, 38 salátů, 255 hovězích sendvičů 204 00:11:12,630 --> 00:11:15,508 a to do osmi minut. Takže ano, Syd, kurva. 205 00:11:15,508 --> 00:11:17,677 -Říkal jsem to. -Říkals hovno. 206 00:11:17,677 --> 00:11:20,971 Zmlkněte. Nechtě mě chvilku přemejšlet. 207 00:11:22,056 --> 00:11:24,350 Říkal jsem ti to. Abys byla víc připravená. 208 00:11:24,350 --> 00:11:26,143 Že to jídlo nebylo připravený. 209 00:11:26,227 --> 00:11:28,562 - Co má to jídlo s tímhle co dělat? - Přestaň! 210 00:11:32,191 --> 00:11:35,361 Jděte do chlaďáku. Nakrájejte všechno uvařený vepřový, 211 00:11:35,361 --> 00:11:38,906 dejte ho do omáčky. Hned. Vemte všech 32 kuřecích. 212 00:11:38,906 --> 00:11:43,536 Začněte je píct. Tino, klobásy, burgery, hot dogy, 213 00:11:43,536 --> 00:11:46,789 všechno na gril. Hned kurva všechno zapněte. 214 00:11:46,789 --> 00:11:48,082 - Ano, šéfkuchaři. - Ano. 215 00:11:48,082 --> 00:11:50,960 Pomozte jakkoliv to jen lidsky jde. Jdi mi z cesty. 216 00:11:51,210 --> 00:11:55,840 Ebro, dělej sendviče. Nepřestávej dělat sendviče. 217 00:11:55,840 --> 00:11:57,466 Udělám tři oddělení, jo? 218 00:11:57,550 --> 00:12:00,302 Budou mokré, pálivé a sladké, jasný? 219 00:12:00,386 --> 00:12:01,721 Oddělím je zelenou páskou. 220 00:12:01,721 --> 00:12:04,682 Louie, dej sendviče do odpovídajících oddělení. 221 00:12:05,099 --> 00:12:07,143 - Vzadu! - Vzadu! 222 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 - Oštítkuj to, sakra. - Ano, šéfkuchaři. 223 00:12:09,895 --> 00:12:12,982 Tino, udělej každičký kuřecí, co máme, jo? 224 00:12:12,982 --> 00:12:15,234 RIchie, umíš vůbec dělat hranolky? 225 00:12:15,234 --> 00:12:17,236 Ano. Vím, že je teď potřebujeme. 226 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 Dobře, Marcusi, jak jsou na tom dorty? 227 00:12:19,447 --> 00:12:20,781 Tak nějak. 228 00:12:20,865 --> 00:12:22,616 Tak nějak? Co tím kurva... 229 00:12:22,700 --> 00:12:26,078 Marcusi, jak to, že furt kurva děláš tohle? 230 00:12:26,162 --> 00:12:27,621 Proč šílíte? 231 00:12:27,705 --> 00:12:29,457 Proč že šílím? 232 00:12:29,457 --> 00:12:31,542 - Jseš tady? - Stejně je to jedno. 233 00:12:31,542 --> 00:12:33,919 - Jsou tu čtyři dorty a... - Jo, chtěl jsem je nakrájet. 234 00:12:34,003 --> 00:12:36,630 - Ani nejsou nakrájený? - Jo, to zas tolik nevadí. 235 00:12:36,714 --> 00:12:40,009 -Šéfkuchaři! - Udělám je za pět... 236 00:12:40,009 --> 00:12:42,928 Ne. Přestaň. Udělej všechno a kurva okamžitě. 237 00:12:43,012 --> 00:12:44,764 Jo, začnu dělat všechno. 238 00:12:44,764 --> 00:12:47,266 - Právě jsem mluvila s Marcusem... - Odejdi. 239 00:12:47,516 --> 00:12:51,437 - Promluvím s Marcusem... - Vypadni kurva vodsaď, šéfkuchaři, hned! 240 00:12:52,021 --> 00:12:54,315 Vypadni kurva. Díky. 241 00:12:54,732 --> 00:12:59,612 Děláme 76 hovězích, 34 kuřecích, jo? 242 00:12:59,612 --> 00:13:03,282 Dvanáct hranolků, dvanáct bramborovejch kaší, a to hned. 243 00:13:03,407 --> 00:13:05,201 - Ano, šéfkuchaři. - Dík. 244 00:13:06,702 --> 00:13:08,037 Za rohem. 245 00:13:09,538 --> 00:13:12,124 - Pět minut do otvíračky. - Sakra. 246 00:13:12,208 --> 00:13:14,919 Neřeklas: „Za rohem.“ 247 00:13:16,003 --> 00:13:20,132 - Jdi do píči, Richie. - Nemusíš mi nadávat jako maniak. 248 00:13:20,216 --> 00:13:22,384 - Neřeklas: „Za rohem.“ - Ty jseš maniak. 249 00:13:22,468 --> 00:13:25,930 Tvoje kraviny s náma dneska vyjebaly, ne moje. Tvoje kraviny. 250 00:13:26,555 --> 00:13:28,849 - Jdi do píči, Richie! - Sydney. 251 00:13:29,266 --> 00:13:31,769 To tempo se mi líbí, Louie. Jo. 252 00:13:32,102 --> 00:13:35,606 - Jsi v pohodě? - Jo, jsem kurva v pohodě, Tino. Díky. 253 00:13:36,649 --> 00:13:39,735 Nemusíš taky řvát. To nejsi ty. 254 00:13:39,819 --> 00:13:44,782 Víš, možná jo. Možná opravdu jo. Nevím, co se naučíš. 255 00:13:44,990 --> 00:13:48,577 Nebo co se má v týhle díře naučit Louie. 256 00:13:48,661 --> 00:13:51,163 Jen ať, prosím, drží s dorty krok 257 00:13:51,247 --> 00:13:52,915 a ty dokonči to své. 258 00:13:52,915 --> 00:13:55,125 Dobře. Jen jsem se chtěla ujistit... 259 00:13:55,209 --> 00:13:58,045 V pohodě. Dokonči, prosím, své přípravy. 260 00:13:59,171 --> 00:14:00,172 Ano, šéfkuchaři. 261 00:14:00,256 --> 00:14:02,508 - Potřebujeme víc krabic - Stále čekám na 55 hovězích, 262 00:14:02,508 --> 00:14:05,553 24 kuřecích s paprikou, 41 hot dogů, 6 řeckých salátů. 263 00:14:05,553 --> 00:14:08,722 Někdo mi sežeňte funkční propisku. 264 00:14:09,598 --> 00:14:10,474 Kurva! 265 00:14:10,558 --> 00:14:12,893 - Kurva. Hej, šéfkuchaři. - Ano. 266 00:14:12,977 --> 00:14:14,228 Došla nám giardiniera. 267 00:14:15,187 --> 00:14:17,314 To je dobrý, Uděláme čerstvou. Sydney. 268 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 - Co? - Udělej, prosím, giardinieru. 269 00:14:18,983 --> 00:14:20,901 Bratranče, tady. Sežeň mi propisku. 270 00:14:20,985 --> 00:14:22,361 - Sežeň mi kurva propisku. - Proč? 271 00:14:22,862 --> 00:14:24,905 Šéfkuchaři, udělej giardinieru. 272 00:14:24,989 --> 00:14:28,033 Kurva. Začali jsme další dva dorty na s sebou. 273 00:14:28,367 --> 00:14:30,619 - Už žádný... - Začali jsme další dva dorty na s sebou. 274 00:14:30,703 --> 00:14:31,996 Jseš kurva hluchej? 275 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 Dneska jseš obzvlášť matoucí, kámo. 276 00:14:35,332 --> 00:14:36,667 Propisku! 277 00:14:37,376 --> 00:14:38,586 - Kurva! - Bože. 278 00:14:38,586 --> 00:14:40,004 Carmy je fakt vzteklej. 279 00:14:40,838 --> 00:14:42,131 Ježíši. 280 00:14:42,590 --> 00:14:44,300 Hej, co to kurva děláš? 281 00:14:44,300 --> 00:14:46,302 - Ahoj. - Jako co to vypadá? Pomáhám ti. 282 00:14:46,886 --> 00:14:49,680 To nedělej. To je má zelenina, takže... 283 00:14:49,680 --> 00:14:51,807 Všechna skončí na stejným místě. 284 00:14:51,891 --> 00:14:55,686 Je to má příprava, tak je ta zelenina moje. 285 00:14:56,145 --> 00:14:57,938 Pusť to a odejdi. 286 00:14:58,022 --> 00:15:01,400 Něco je s tebou špatně. Jsi zlá a je to hnusný. 287 00:15:03,485 --> 00:15:06,405 Chceš si promluvit o hnusnosti, Richie? 288 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 - Seš ubožák. - Ty seš ubožačka. 289 00:15:08,908 --> 00:15:11,619 - Ne, Richie, ty jsi kurevskej ubožák... - Jo, jsi ubožačka. 290 00:15:11,619 --> 00:15:14,455 Jsi domýšlivá a blahosklonná troška nálevu. 291 00:15:14,455 --> 00:15:16,582 Neumíš loupat zeleninu. Umíš hovno. 292 00:15:16,582 --> 00:15:19,460 Plejtváš tu místem. Seš kurevskej ubožák 293 00:15:19,460 --> 00:15:21,879 a proto ti vadí, že tu jsem, že? 294 00:15:21,879 --> 00:15:26,133 Protože já vidím, jakej jsi ubožák 295 00:15:26,133 --> 00:15:27,801 a všichni to ví. 296 00:15:27,885 --> 00:15:30,721 Já to vím, Carmen to ví, i tvoje dcera to asi ví. 297 00:15:30,721 --> 00:15:33,766 Chudák holka. Proč nejdeš k pokladně 298 00:15:33,766 --> 00:15:35,559 a neděláš tu jednu věc, kterou umíš? 299 00:15:35,643 --> 00:15:38,187 Proč se chováš jako taková mrcha? 300 00:15:38,187 --> 00:15:40,606 Nevím, Richie. Proč? 301 00:15:40,606 --> 00:15:43,150 - Ty mě kurva bodneš? - Možná kurva jo. 302 00:15:43,150 --> 00:15:45,569 Giardiniera! Držte kurva huby. 303 00:15:46,403 --> 00:15:49,365 Hej, Carmy, zvládnul jsem to. Vím, co jsem dělal špatně. 304 00:15:49,365 --> 00:15:52,076 Chtěl jsem udělat donut jako dort, měly to být kvasnice. 305 00:15:52,076 --> 00:15:53,994 - A já... - Proč se mnou vyjebáváš? 306 00:15:55,162 --> 00:15:57,831 Proč se mnou vyjebáváš? 307 00:15:57,915 --> 00:16:01,251 Proč se mnou vyjebáváš? Táhni kurva zpátky do práce. 308 00:16:01,669 --> 00:16:05,130 Pohyb. Všichni. Zkurvený idioti! 309 00:16:05,214 --> 00:16:07,716 Hej, bratranče, jen se kurva... 310 00:16:07,800 --> 00:16:08,759 Drž kurva hubu! 311 00:16:10,469 --> 00:16:12,137 Kurva! Zkurvys... 312 00:16:12,221 --> 00:16:14,348 - Hej, máme tu zákazníka. - Jsem pobodanej. 313 00:16:14,348 --> 00:16:17,017 Teď ne. Jsem pobodanej. Do prde... 314 00:16:17,101 --> 00:16:18,394 - Ebro. - Za minutu otevíráme. 315 00:16:18,394 --> 00:16:21,146 - Ebro, jsem pobodanej. - Asi sis to kurva zasloužil. 316 00:16:21,563 --> 00:16:23,107 Jo. Možná. 317 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 Hej, Louie, jak to vypadá? 318 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 - Dobře. - Dobře? Sweetsi? 319 00:16:26,360 --> 00:16:28,237 - Třicet sedm. - Jen tak dál. 320 00:16:28,362 --> 00:16:30,030 Díky, šéfkuchaři. 321 00:16:30,114 --> 00:16:32,282 - Ebro, potřebuju to kurevsky rychle. - Snažím se. 322 00:16:33,075 --> 00:16:34,493 - Nehejbej se. - Kurva. 323 00:16:37,204 --> 00:16:40,332 Je to zlý? Řekni mi zase o těch frakcích. 324 00:16:40,416 --> 00:16:41,542 Nehejbej se. 325 00:16:42,501 --> 00:16:46,380 Siad Barre způsobil násilí, útlak, občanskou válku. 326 00:16:47,214 --> 00:16:49,800 Mnoho frakcí, mnoho skupin bojovalo o moc. 327 00:16:50,384 --> 00:16:54,138 Ústřední vláda se zhroutila, Somálsko se stalo zhrouceným státem. 328 00:16:54,763 --> 00:16:56,348 Mnoho civilistů bylo zabito. 329 00:16:56,849 --> 00:16:59,768 Muhammad Farah Aydid nechtěl spolupracovat s OSN. 330 00:16:59,852 --> 00:17:04,148 Spojené státy vyslaly vojsko, aby sejmuli členy jeho týmu, pokusili se nastolit mír. 331 00:17:04,148 --> 00:17:05,983 Ale nenastolili mír, že? 332 00:17:06,358 --> 00:17:10,070 Ne. Bitva o Mogadišo začla, když přiletěly dva americké vrtulníky a... 333 00:17:10,154 --> 00:17:14,533 Hej, počkat! To je sakra jako Černý jestřáb sestřelen? 334 00:17:14,533 --> 00:17:15,659 Černý jestřáb sestřelen. 335 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 - Zkurvenej Piven. - Piven. 336 00:17:28,922 --> 00:17:31,175 Kde je kurva Marcus? 337 00:17:33,010 --> 00:17:34,511 Hej, Jeffe, musíme otevřít. 338 00:17:34,595 --> 00:17:36,513 -Minutku. -Ještě dvacet kuřecích. Dělejte. 339 00:17:37,056 --> 00:17:38,223 Už žádný nemáme. 340 00:17:38,307 --> 00:17:41,018 Kurva najděte nějaký. Do prdele, Tino. 341 00:17:47,649 --> 00:17:49,902 - Máte sodovku? - Ne. 342 00:17:50,277 --> 00:17:51,528 Ne. 343 00:17:51,987 --> 00:17:53,405 Hej, v pohodě? 344 00:17:53,489 --> 00:17:55,616 Vyndej si hlavu z prdele, vole. 345 00:17:55,616 --> 00:17:57,534 -Šéfkuchaři, v pohodě? - Za rohem. 346 00:17:59,745 --> 00:18:01,163 Šéfkuchaři, neslyším tě. 347 00:18:01,914 --> 00:18:03,040 Nejsme v pohodě. 348 00:18:03,749 --> 00:18:04,875 Cože? 349 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 - Nejsme v pohodě, šéfkuchaři. - Ne? 350 00:18:08,754 --> 00:18:10,672 O čem to kurva mluvíš? 351 00:18:11,924 --> 00:18:13,258 Co se kurva děje? 352 00:18:17,513 --> 00:18:19,765 Končím, to se děje. 353 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 - Končíš? Jako teď? - Ano, šéfkuchaři. Já kurva končím. 354 00:18:23,018 --> 00:18:24,394 Teď jako končíš? 355 00:18:31,693 --> 00:18:32,903 Co to děláš? 356 00:18:34,446 --> 00:18:37,157 - Jsi výborný šéfkuchař. - Co to děláš? 357 00:18:37,741 --> 00:18:40,744 - A taky seš hroznej kretén. - Co to děláš? 358 00:18:41,829 --> 00:18:44,331 - Já za to nemůžu. Hodně štěstí. - Co to děláš? 359 00:18:51,463 --> 00:18:52,589 Sakra. 360 00:19:14,653 --> 00:19:15,529 Kurva! 361 00:19:15,529 --> 00:19:18,365 Hej, bratranče, je tu fronta. Otevíráme, nebo ne? 362 00:19:34,214 --> 00:19:36,300 {\an8}PRAVIDLA POZNÁMKY 363 00:20:13,295 --> 00:20:15,297 České titulky Jan Šauer