1 00:00:06,965 --> 00:00:11,970 Gott sei Dank haben Sie uns auf 93.1 FM WXRT gefunden. 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,724 Ich bin Lin Brehmer, Ihr bester Freund auf der ganzen Welt. 3 00:00:15,724 --> 00:00:19,310 Es ist schön, am Leben zu sein. Beginnen wir heute mit einem Songwriter, 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,355 der dafür bekannt ist, als Weihnachtseinhorn auf die Bühne 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,524 der Metro zu steigen. 6 00:00:24,941 --> 00:00:28,945 Ein seltenes und wunderschönes Geschöpf, gekleidet in atemberaubenden Farben. 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,032 Und auch wenn Sie gehört haben, dass alle Wege nach Rom führen, 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,534 so gehen doch einige Wege von Chicago aus. 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,037 Das ist Sufjan Stevens. 10 00:00:37,412 --> 00:00:39,122 Das ist Chicago. 11 00:01:35,637 --> 00:01:37,597 FRISCHE POMMES - BURGER - SHAKES ITALIENISCHES RIND 12 00:02:28,273 --> 00:02:32,861 "Wie alle meine Leser wissen, hat sich dieser Autor Chicago verschrieben, 13 00:02:33,153 --> 00:02:36,865 "und die Nachbarschaft verändert sich wohl oder übel. 14 00:02:37,407 --> 00:02:42,245 "Ich bin fasziniert von der Schnittmenge zwischen dem Unbeugsamen 15 00:02:42,245 --> 00:02:44,414 "und dem Fortschrittlichen und notiere meine Erkenntnisse. 16 00:02:44,873 --> 00:02:48,960 "Kann sich die windige Stadt verändern, ohne ihr wahres Wesen zu verlieren? 17 00:02:49,669 --> 00:02:52,672 "Wir fragen uns manchmal, ob Nostalgie unser Urteilsvermögen trübt 18 00:02:52,672 --> 00:02:55,967 "und bei jedem veränderten Ort 19 00:02:55,967 --> 00:02:58,052 "einen wütenden Wunsch nach Perfektion erzeugt. 20 00:02:58,428 --> 00:03:03,141 "Deshalb haben wir beschlossen, erneut "The Beef of Chicagoland" zu besuchen, 21 00:03:03,141 --> 00:03:04,642 "ein etabliertes River-North-Lokal. 22 00:03:05,393 --> 00:03:07,854 "Seit langem als Familienbetrieb bekannt, 23 00:03:07,854 --> 00:03:11,024 "der schlotzige, aber schmackhafte italienische Rindsandwiches anbietet. 24 00:03:11,024 --> 00:03:14,861 "Das Wort, das wir vor dieser Rezension benutzt hätten, um das Rind 25 00:03:14,861 --> 00:03:16,905 "zu beschreiben, wäre "bewährt". 26 00:03:16,905 --> 00:03:21,159 "Das Wort, das ich nach meinem letzten Essen in dem beliebten, 27 00:03:21,618 --> 00:03:26,456 "sogar etwas schäbigen Lokal wählen würde, ist 'gehoben' oder 'elegant'. 28 00:03:26,831 --> 00:03:29,292 "Die Speisekarte ist leicht aktualisiert, und..." 29 00:03:29,292 --> 00:03:31,920 Zwanzig Minuten bis zum Öffnen! Chefs, könnt ihr euch bereit machen? 30 00:03:31,920 --> 00:03:33,588 - Ja, Chef. Wir sind bereit. - Danke. 31 00:03:33,588 --> 00:03:36,090 "Und es ist klar, dass weitere Veränderungen bevorstehen." 32 00:03:36,174 --> 00:03:38,551 Hör auf, den Scheiß zu lesen. Wir haben heute viel zu tun. 33 00:03:38,635 --> 00:03:41,679 Wir öffnen in 20. Es geht in 20 Minuten online. Los, verdammt. 34 00:03:41,763 --> 00:03:43,890 Dieser Teil wird dir gefallen, Carmen. 35 00:03:43,890 --> 00:03:47,769 "Auch wenn die Wände fleckig sind, die Handgriffe des Personals sind top." 36 00:03:47,769 --> 00:03:49,354 Wo ist Tina? Ist sie immer noch nicht da? 37 00:03:49,354 --> 00:03:53,316 Nein, Chef. Ich mache ihre Vorbereitungen. Können wir vielleicht... Sollten wir... 38 00:03:53,316 --> 00:03:57,111 "Ihre Sandwiches sind so lecker wie immer, 39 00:03:57,195 --> 00:04:02,075 "Aber das herausragende Gericht, das... Das alles vereint, 40 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 "war das Risotto mit geschmortem Rindfleisch. 41 00:04:05,036 --> 00:04:06,788 "Der Reis war köstlich, 42 00:04:06,788 --> 00:04:11,334 "mit einem überraschenden Band aus Salzlake, das sich durch die Sauce zog. 43 00:04:11,334 --> 00:04:13,795 "Die Köchin weiß offensichtlich, was sie tut." 44 00:04:13,795 --> 00:04:16,714 Ebra, es reicht, bitte. Zurück an die Arbeit. Danke. 45 00:04:16,965 --> 00:04:18,925 - Also... - Band aus Salzlake, hm? 46 00:04:19,342 --> 00:04:23,554 Ich habe einem Kunden ein Gericht gegeben, damit es nicht weggeworfen wird. 47 00:04:23,638 --> 00:04:26,516 - Ich wusste natürlich nicht, wer er war. - Chef, schon gut. 48 00:04:27,684 --> 00:04:30,687 Ok. Du weißt also, dass es ein Versehen war, und es ist ok, oder? 49 00:04:30,687 --> 00:04:33,481 - Es ist nicht komisch oder so... - Gut fürs Geschäft. 50 00:04:33,481 --> 00:04:34,983 - Genau. - Yo Syd, Glückwunsch. 51 00:04:35,692 --> 00:04:37,110 Das musst du deinem Vater sagen. 52 00:04:37,110 --> 00:04:39,862 Klar. Und ich will nur sichergehen, dass alles in Ordnung ist. 53 00:04:39,946 --> 00:04:42,323 - Es ist nicht komisch oder so. - Es ist in Ordnung, Syd. 54 00:04:43,157 --> 00:04:45,827 - Es ist nicht komisch, sondern gut. Ok? - Ja. Danke. 55 00:04:45,827 --> 00:04:49,497 Die Sandwiches sind aber total anders. Der Typ ist eh ein Stümper. 56 00:04:49,497 --> 00:04:51,457 - Absolut. - Die Mitnahmeboxen sind bereit? 57 00:04:51,541 --> 00:04:53,001 - Ja. Fast. - Danke. 58 00:04:53,001 --> 00:04:56,045 Entschuldigung! 59 00:04:56,129 --> 00:04:59,674 Louie wurde suspendiert. Louie, entschuldige dich bei Jeff. 60 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 - Tut mir leid, Jeff. - Tut mir leid, Louie. 61 00:05:02,677 --> 00:05:04,554 Begrüße Jeffs Freund. 62 00:05:04,887 --> 00:05:07,098 - Hallo, Jeffs Freund. - Hallo, Louie. 63 00:05:07,098 --> 00:05:09,225 Wir haben heute viel zu tun. Beeil dich bitte, ok? 64 00:05:09,309 --> 00:05:12,645 - Du musst aufholen. Danke, Chef. - Ja, Jeff, aber Louie? 65 00:05:12,729 --> 00:05:14,105 Was ist mit Louie? 66 00:05:14,105 --> 00:05:17,191 Er muss wissen... Du musst ihm beibringen, wie man in der Küche arbeitet. 67 00:05:17,275 --> 00:05:18,651 - Heute? - Heute? 68 00:05:19,152 --> 00:05:22,030 Sicher, Tina. Heute, an dem Tag, an dem wir das neue Programm starten. 69 00:05:22,488 --> 00:05:24,157 Chef Sydney, du kümmerst dich darum, ja? 70 00:05:24,532 --> 00:05:26,826 - Ja, sicher. - Danke, Chef. 71 00:05:26,826 --> 00:05:29,203 "Aber es war der Hauch Koriander 72 00:05:29,287 --> 00:05:31,539 -"auf dem zarten Fleisch..." - Ebra? An die Arbeit. 73 00:05:31,539 --> 00:05:32,623 Bitte. Danke. 74 00:05:32,707 --> 00:05:34,250 - Louie. - Was liest du? 75 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 Eine Rezension. Fünf Sterne. 76 00:05:36,794 --> 00:05:37,962 Scheiße! 77 00:05:38,046 --> 00:05:40,340 - Es ist nichts. Wirklich. - Das ist sicher gut. 78 00:05:40,340 --> 00:05:41,758 Sehr gut. 79 00:05:41,966 --> 00:05:43,885 - Was ist los? - Ich brauche Hilfe mit ihm. 80 00:05:43,885 --> 00:05:47,347 Warte in Jeffs Büro und denke darüber nach, was die... 81 00:05:49,974 --> 00:05:52,518 - Siebzehn Minuten bis zum Öffnen, Chefs. - Er gerät 82 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 in Schwierigkeiten. Er macht dumme Sachen. 83 00:05:55,605 --> 00:05:58,858 - Ist an nichts interessiert. Er ist so... - Also hast du ihn hierhergebracht? 84 00:06:03,196 --> 00:06:05,114 Du hast mich unterrichtet. Du könntest ihn lehren. 85 00:06:05,448 --> 00:06:07,116 Und was genau? 86 00:06:07,950 --> 00:06:09,911 Was du drauf hast, Mann. Du kannst was. 87 00:06:09,911 --> 00:06:11,412 - Ich kann was? - Ja. 88 00:06:11,829 --> 00:06:15,208 Shabby? Der Kerl ist ein Stümper, oder? 89 00:06:15,208 --> 00:06:17,585 - Genau das habe ich auch gesagt. - Yo. 90 00:06:17,585 --> 00:06:20,671 Warum spricht er über Risotto? Wir haben kein Risotto auf der Karte. 91 00:06:20,755 --> 00:06:23,383 Das ist ein Gericht, an dem Sydney gearbeitet hat. 92 00:06:23,383 --> 00:06:26,135 Wie hat der Penner es dann probiert? 93 00:06:26,219 --> 00:06:28,388 Sydney hat es versehentlich auf seinem Tisch gelassen. 94 00:06:28,388 --> 00:06:30,056 - Versehentlich? - Versehentlich. 95 00:06:31,766 --> 00:06:34,143 Wenn ich fragen darf... Was ist das Besondere an Risotto? 96 00:06:34,227 --> 00:06:36,270 Das ist irgendwie verrückt. Das machen wir nicht. 97 00:06:36,354 --> 00:06:39,357 Nein, das machen wir nicht. Fünfzehn Minuten bis zur Eröffnung, Chefs! 98 00:06:39,357 --> 00:06:40,608 - Schwamm! - Danke. 99 00:06:40,608 --> 00:06:42,568 Scheiße. Sydney! 100 00:06:43,027 --> 00:06:45,071 Hast du 'nen Liebhaber beim Telegraph? 101 00:06:45,071 --> 00:06:47,031 Ja, Richie. Genau das ist passiert. 102 00:06:47,115 --> 00:06:50,076 Ich hab einen Liebhaber beim Telegraph. 103 00:06:50,076 --> 00:06:53,079 Louiecito, komm her. Oh, mein Mann. 104 00:06:54,539 --> 00:06:55,748 Trainierst du? 105 00:06:55,832 --> 00:06:57,542 - Ich versuche es, ja. - Du siehst gut aus. 106 00:06:57,542 --> 00:07:00,920 Ok, können wir heute bitte das neue System durchgehen? 107 00:07:00,920 --> 00:07:02,171 Klar, Boss. 108 00:07:02,672 --> 00:07:05,925 Faszinierend, wie du aus Versehen einem Typen, 109 00:07:06,592 --> 00:07:09,137 der zufällig Restaurantkritiker ist, ein Gericht gibst, 110 00:07:09,137 --> 00:07:11,472 - das nicht auf der Karte steht... - Klappe. 111 00:07:11,556 --> 00:07:13,182 Es ist nur schwer zu verdauen. 112 00:07:13,266 --> 00:07:16,060 - Sydney, Boxen? Danke dir vielmals. - Ja, Chef. Gary, komm. 113 00:07:16,144 --> 00:07:17,228 Was ist ein Band aus Salzlake? 114 00:07:17,228 --> 00:07:19,272 Ok, Chefs, hört zu! 115 00:07:20,273 --> 00:07:22,567 In zehn Minuten schalte ich die To-Gos ein. 116 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 Also, wir zählen durch, in Ordnung? 117 00:07:25,153 --> 00:07:28,322 Insgesamt! Syd. Salate, wie viele? 118 00:07:28,406 --> 00:07:30,867 - Insgesamt 25, Chef. - Fünfundzwanzig. Danke. 119 00:07:30,867 --> 00:07:33,828 - Gegrilltes. Tina, Hühnchen? - Insgesamt 32, Chef. 120 00:07:33,828 --> 00:07:36,789 Zweiunddreißig. Danke. Ebra, wie viel Rind insgesamt? 121 00:07:36,873 --> 00:07:39,000 - Einhundert, Chef. - Einhundert. Danke. 122 00:07:39,000 --> 00:07:40,793 Richie, fick dich. 123 00:07:40,877 --> 00:07:44,172 - Neunundsechzig insgesamt, Chef! - Und, Marcus! Wie viele Kuchen? 124 00:07:45,339 --> 00:07:47,425 - Warte kurz. - Nein. Schneller. Wie viele? 125 00:07:47,425 --> 00:07:48,593 Ich bin hinterher. Bin dran. 126 00:07:48,593 --> 00:07:50,595 Marcus, wenn du immer noch mit den Donuts rummachst, 127 00:07:50,595 --> 00:07:52,263 versaue ich dir den Tag, hörst du? 128 00:07:52,263 --> 00:07:53,598 - Ja, Chef. - Danke, Chef. 129 00:07:53,598 --> 00:07:55,808 Nein. 130 00:07:55,892 --> 00:07:58,269 Tut mir leid, Leute. Das ist der Thunderdome genau hier. 131 00:07:58,269 --> 00:07:59,937 Geht woanders hin mit dem Kindergarten. 132 00:08:00,021 --> 00:08:02,482 Ich weiß das zu schätzen, aber du bist noch nicht so weit. 133 00:08:02,482 --> 00:08:05,443 - Ok. - Ok. Können wir bitte 134 00:08:05,443 --> 00:08:07,111 -über das Mitnahmesystem reden? - Klar. 135 00:08:07,195 --> 00:08:09,363 Leute, ich muss mit Sydney reden. Entschuldigt mich. 136 00:08:09,447 --> 00:08:12,950 Nimm das und mach das drüben an der Theke. 137 00:08:13,075 --> 00:08:14,452 - Ja. - Ja, danke. 138 00:08:14,452 --> 00:08:16,037 Zehn Minuten bis zum Öffnen, Chefs. 139 00:08:16,913 --> 00:08:20,917 Bravo! Ok, Chefin. Du hast es geschafft. 140 00:08:21,542 --> 00:08:24,962 Dein kleines Gericht steht in der Zeitung. Kleines Tablet. 141 00:08:25,046 --> 00:08:26,839 Alles läuft nach Plan, was? 142 00:08:26,923 --> 00:08:28,382 Ich habe einen Plan? 143 00:08:28,466 --> 00:08:29,842 Das wolltest du doch. 144 00:08:29,926 --> 00:08:31,594 Du vertreibst meine Leute. 145 00:08:31,594 --> 00:08:34,096 -"Deine Leute"? - Ja? Vertreibst die Arbeiter. 146 00:08:34,180 --> 00:08:38,184 Machst Platz für die Schwätzer, die der blöde Artikel hertreiben wird. 147 00:08:38,184 --> 00:08:42,980 Entschuldigung, bist du das neue Gesicht des Arbeiters? Richie, Glückwunsch! 148 00:08:43,064 --> 00:08:44,315 Das ist großartig. 149 00:08:44,315 --> 00:08:45,691 Essensscheiße beiseite... 150 00:08:46,234 --> 00:08:48,069 Was ist dein Plan? Sei ehrlich zu mir. 151 00:08:48,653 --> 00:08:50,446 - Mein Plan? - Ja. 152 00:08:51,155 --> 00:08:55,076 Ich wurde angestellt, um hier zu arbeiten, also arbeite ich jetzt hier 153 00:08:55,076 --> 00:08:57,370 und versuche, das Geschäft anzukurbeln. Das ist mein Ziel. 154 00:08:57,370 --> 00:08:58,538 Falsche Art von Geschäft. 155 00:08:58,538 --> 00:09:01,415 Wenn du die Idioten ranholst, vertreibst du die Stammkunden. 156 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 Ok. Die Stammkunden? 157 00:09:02,959 --> 00:09:05,628 Ja. Busfahrer, Sekretärinnen, Lehrer. 158 00:09:05,628 --> 00:09:07,880 - Sagen wir einfach Berufe? - Verwirrend. 159 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 Die Leute wissen oder wissen nicht, was auf der Speisekarte steht, 160 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 was nicht auf der Speisekarte steht. Ist das Risotto... 161 00:09:12,635 --> 00:09:16,889 Ok, wenn es Unklarheiten gibt, erkläre ich gerne ein paar Dinge. Ok? 162 00:09:17,223 --> 00:09:19,433 Wir arbeiten alle in einem Restaurant, ok? 163 00:09:19,517 --> 00:09:23,854 Wir bereiten das Essen im Restaurant zu. Wir versuchen, gute Arbeit zu leisten. 164 00:09:23,938 --> 00:09:27,567 Wer weiß, was du denkst. Aber die Leute kommen und kaufen ihr Essen mit Geld. 165 00:09:27,567 --> 00:09:30,319 Sie geben ihr Geld aus, und wir nehmen unser Geld 166 00:09:30,403 --> 00:09:32,655 und leben einfach unser Leben. 167 00:09:33,322 --> 00:09:35,866 Das war's. Das ist das Geschäft. 168 00:09:35,950 --> 00:09:38,911 Der springende Punkt ist, dass es sich um ein Geschäft handelt. 169 00:09:38,995 --> 00:09:43,874 Keine hohle Hülle, auf die du deine Todesfantasien 170 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 - projizieren kannst. - Werd nicht gemein. 171 00:09:45,668 --> 00:09:48,671 Ich meine, du brauchst auch einfach gar nicht mit mir zu sprechen. 172 00:09:48,879 --> 00:09:52,883 Übrigens, diese Stammkunden, von denen du so schwärmst, kommen alle her, 173 00:09:53,009 --> 00:09:55,136 teilen sich ein Sandwich und ein kostenloses Glas Wasser 174 00:09:55,136 --> 00:09:57,263 und behandeln den Rest von uns wie Scheiße. 175 00:09:57,263 --> 00:10:01,309 - Das ist also ein Krieg gegen arme Leute? - Das ist ein Krieg, damit du schweigst. 176 00:10:01,309 --> 00:10:03,394 Und lernst, wie man das Tablet benutzt. 177 00:10:03,394 --> 00:10:05,229 - Ende, Kumpel. - Was ist das Ende? 178 00:10:06,105 --> 00:10:08,524 Dass ich Richie gesagt habe, 179 00:10:08,608 --> 00:10:11,360 dass wir lernen, wie man das Tablet benutzt, 180 00:10:11,444 --> 00:10:14,530 und dass es gut ist und gut fürs Geschäft, und wir beide sind uns einig. 181 00:10:14,614 --> 00:10:16,115 Ja. Deine Idee, aber ja. 182 00:10:16,115 --> 00:10:18,367 Bei der anderen Sache sind wir uns einig, oder? 183 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 - Welche andere Sache? - Andere Sache? 184 00:10:19,702 --> 00:10:22,121 Dass Leute wegen ihres Essens herkommen werden. 185 00:10:22,121 --> 00:10:24,957 Das ist eine verdammte Scusa-Ma-Millennial-Scheiße. 186 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 - Du bist kein Italiener. - Richie, hör auf. 187 00:10:26,584 --> 00:10:29,086 Es ist ein bisschen chaotisch, ok? Wir kriegen das schon hin. 188 00:10:29,170 --> 00:10:31,380 Das "Zum Mitnehmen"-Tablet ist eingeschaltet. Bereit? 189 00:10:31,464 --> 00:10:32,673 - Nein. - Fünf Minuten. 190 00:10:32,757 --> 00:10:34,008 Das wird schlimm. 191 00:10:34,008 --> 00:10:35,551 - Chef. - Ja? 192 00:10:35,635 --> 00:10:39,388 Entschuldigung. Ich habe nicht das Gefühl, dass wir gerade auf derselben Seite sind. 193 00:10:39,472 --> 00:10:40,765 Mit uns ist nicht alles ok. 194 00:10:40,765 --> 00:10:42,391 - Lass uns den Tag überstehen. - Chef. 195 00:10:42,475 --> 00:10:44,435 - Was? - Scheiße. 196 00:10:45,853 --> 00:10:47,021 Was? 197 00:10:50,149 --> 00:10:51,317 Scheiße. Was zum Teufel? 198 00:10:52,443 --> 00:10:53,569 Syd? 199 00:10:53,653 --> 00:10:55,780 Ok, ich... 200 00:10:57,281 --> 00:10:59,909 - Ich weiß nicht. - Du hast die Vorbestellung offen gelassen. 201 00:11:00,326 --> 00:11:02,745 - Ok, nein. Es tut mir leid. - Ja. 202 00:11:02,745 --> 00:11:04,163 Was bedeutet das? 203 00:11:04,163 --> 00:11:07,667 Das heißt, wir haben 78 Stück Schokoladenkuchen, 99 Pommes Frites, 204 00:11:07,667 --> 00:11:12,546 54 Hühnchen, 38 Salate, 255 Rindfleisch-Sandwiches, 205 00:11:12,630 --> 00:11:15,508 die in acht Minuten fällig sind. Also, ja, Syd, verdammt. 206 00:11:15,508 --> 00:11:17,677 - Ja, ich hab's dir gesagt. - Du hast nichts gesagt. 207 00:11:17,677 --> 00:11:20,971 Haltet die Klappe, verdammt. Lasst mich mal eine Sekunde nachdenken. 208 00:11:22,056 --> 00:11:24,350 Ich hab dir gesagt, du sollst bereit sein. 209 00:11:24,350 --> 00:11:26,143 Ich sagte, dass es nicht bereit ist. 210 00:11:26,227 --> 00:11:28,562 - Was hat das mit dem Gericht zu tun? - Chef, hör auf! 211 00:11:32,191 --> 00:11:35,361 Chefs, geht in den Vorratsraum. Nehmt das ganze gekochte Rindfleisch, 212 00:11:35,361 --> 00:11:38,906 schneidet es in Scheiben und legt es in Jus. Jetzt. Holt alle 32 Hühnchen. 213 00:11:38,906 --> 00:11:43,536 Bratet sie scharf an, grillt sie. Tina, Würstchen, Burger, Hotdogs, 214 00:11:43,536 --> 00:11:46,789 alles auf den Grill. Schmeißt alles sofort an, verdammt. 215 00:11:46,789 --> 00:11:48,082 - Ja, Chef. - Ja, Chef. 216 00:11:48,082 --> 00:11:50,960 Helft, wo ihr könnt. Aus dem Weg, verdammt. 217 00:11:51,210 --> 00:11:55,840 Ebra, mach Sandwiches. Hör nicht auf, verdammte Sandwiches zu machen. 218 00:11:55,840 --> 00:11:57,466 Ich mache drei Bereiche, ok? 219 00:11:57,550 --> 00:12:00,302 Es gibt feucht, heiß und süß, alles klar? 220 00:12:00,386 --> 00:12:01,721 Mach Bereiche mit grünem Klebeband. 221 00:12:01,721 --> 00:12:04,682 Louie, hol die Sandwiches und leg sie in die entsprechenden Bereiche. 222 00:12:05,099 --> 00:12:07,143 - Hinten! - Hinten! 223 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 - Beschrifte den Scheiß, bitte, Chef. - Ja, Chef. 224 00:12:09,895 --> 00:12:12,982 Tina, bereite jedes Hühnchen zu, das wir haben, ok? 225 00:12:12,982 --> 00:12:15,234 Richie, kannst du überhaupt Pommes machen? 226 00:12:15,234 --> 00:12:17,236 Ja, ich weiß, dass wir sie jetzt brauchen. 227 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 Ok, Marcus, wie weit sind wir mit den Kuchen? 228 00:12:19,447 --> 00:12:20,781 Es geht voran. 229 00:12:20,865 --> 00:12:22,616 Es geht voran? Was zum Teufel machst du... 230 00:12:22,700 --> 00:12:26,078 Marcus, warum zum Teufel arbeitest du immer noch an diesem Scheiß? 231 00:12:26,162 --> 00:12:27,621 Warum regst du dich so auf? 232 00:12:27,705 --> 00:12:29,457 Was? Warum zum Teufel ich mich aufrege? 233 00:12:29,457 --> 00:12:31,542 - Bist du gerade hier? - Das macht keinen Unterschied. 234 00:12:31,542 --> 00:12:33,919 - Da sind vier Kuchen und... - Ja, ich wollte sie schneiden. 235 00:12:34,003 --> 00:12:36,630 - Sie sind noch nicht einmal geschnitten? - Ja, keine große Sache. 236 00:12:36,714 --> 00:12:40,009 - Chef! - Ich mache sie in fünf... 237 00:12:40,009 --> 00:12:42,928 Nein. Stopp. Alles, starte alles verdammt noch mal, sofort. 238 00:12:43,012 --> 00:12:44,764 Ok, ich fange jetzt mit allem an. 239 00:12:44,764 --> 00:12:47,266 - Ich habe mit Marcus geredet... - Raus. 240 00:12:47,516 --> 00:12:51,437 - Ok, ich rede mit Marcus, um... - Verpiss dich von meiner Expo, sofort! 241 00:12:52,021 --> 00:12:54,315 Verpiss dich. Danke! 242 00:12:54,732 --> 00:12:59,612 Wir machen 76 Mal Rindfleisch und 34 Mal Hühnchen, ok? 243 00:12:59,612 --> 00:13:03,282 Zwölf Pommes Frites, 12 Püree, jetzt. 244 00:13:03,407 --> 00:13:05,201 - Ja, Chef. - Danke! 245 00:13:06,702 --> 00:13:08,037 Ecke. 246 00:13:09,538 --> 00:13:12,124 - Fünf Minuten bis zum Öffnen. - Scheiße. 247 00:13:12,208 --> 00:13:14,919 Du hast nicht Ecke gesagt. 248 00:13:16,003 --> 00:13:20,132 - Fick dich, Richie. Fick dich. - Verfluch mich nicht wie eine Irre. 249 00:13:20,216 --> 00:13:22,384 - Du hast nicht "Ecke" gesagt. - Du bist ein verdammter Irrer. 250 00:13:22,468 --> 00:13:25,930 Dein Scheiß hat uns heute gefickt, nicht meiner. Dein Scheiß. 251 00:13:26,555 --> 00:13:28,849 - Fick dich, Richie. Fick dich! - Sydney. 252 00:13:29,266 --> 00:13:31,769 Ich mag das Tempo, Louie. Ja, Baby. 253 00:13:32,102 --> 00:13:35,606 - Chef, geht es dir gut? - Ja, mir geht es gut, Tina. Danke. 254 00:13:36,649 --> 00:13:39,735 Du brauchst nicht zu schreien und so weiter, das bist nicht du. 255 00:13:39,819 --> 00:13:44,782 Vielleicht bin ich es. Ich weiß nicht, was du lernen wirst. 256 00:13:44,990 --> 00:13:48,577 Oder was Louie in diesem Drecksladen lernen soll. 257 00:13:48,661 --> 00:13:51,163 Aber bitte sorg dafür, dass er die Kuchen fertigmacht, 258 00:13:51,247 --> 00:13:52,915 und dass du deine Schicht beendest. 259 00:13:52,915 --> 00:13:55,125 Ok. Ja, Chef. Ich wollte nur nachfragen und sehen... 260 00:13:55,209 --> 00:13:58,045 Schon gut. Bitte bereite weiter vor. 261 00:13:59,171 --> 00:14:00,172 Ja, Chef. 262 00:14:00,256 --> 00:14:02,508 - Ich brauche mehr Boxen. - Ich warte noch auf 55 Rindfleisch, 263 00:14:02,508 --> 00:14:05,553 24 Hühnchen und Paprika, 41 Dogs, sechs griechische Salate. 264 00:14:05,553 --> 00:14:08,722 Besorgt mir mal jemand einen verdammten Edding, der schreibt. 265 00:14:09,598 --> 00:14:10,474 Scheiße! 266 00:14:10,558 --> 00:14:12,893 - Scheiße. Yo, Chef! - Ja. 267 00:14:12,977 --> 00:14:14,228 Wir haben kein Giardiniera mehr. 268 00:14:15,187 --> 00:14:17,314 Das ist ok, wir machen frische. Sydney. 269 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 - Was? - Giardiniera vorbereiten, bitte. 270 00:14:18,983 --> 00:14:20,901 Cousin, vorne. Gib mir einen verdammten Edding. 271 00:14:20,985 --> 00:14:22,361 - Gebt mir einen Edding. - Warum? 272 00:14:22,862 --> 00:14:24,905 Chef, hey, bereite Giardiniera vor. 273 00:14:24,989 --> 00:14:28,033 Scheiße. Wir haben noch zwei Kuchen zum Mitnehmen. 274 00:14:28,367 --> 00:14:30,619 - Keine verdammten... - Zwei weitere Kuchen zum Mitnehmen. 275 00:14:30,703 --> 00:14:31,996 Bist du taub, verdammt? 276 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 Du bist heute besonders verwirrend, Mann. 277 00:14:35,332 --> 00:14:36,667 Edding! 278 00:14:37,376 --> 00:14:38,586 - Scheiße! - Oh, mein Gott. 279 00:14:38,586 --> 00:14:40,004 Carmy ist sehr sauer. 280 00:14:40,838 --> 00:14:42,131 Gott. 281 00:14:42,590 --> 00:14:44,300 Hey, was zum Teufel machst du? 282 00:14:44,300 --> 00:14:46,302 - Hallo. - Wonach sieht es aus? Ich helfe dir. 283 00:14:46,886 --> 00:14:49,680 Nicht. Das ist mein Gemüse, also... 284 00:14:49,680 --> 00:14:51,807 Sie kommen an denselben Ort. 285 00:14:51,891 --> 00:14:55,686 Ihre Vorbereitung wurde mir zugewiesen, also gehören sie mir. 286 00:14:56,145 --> 00:14:57,938 Lass es und geh weg. 287 00:14:58,022 --> 00:15:01,400 In dir ist etwas kaputt. Du bist gemein, es ist hässlich. 288 00:15:03,485 --> 00:15:06,405 Du willst über hässliche Dinge reden? 289 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 - Du bist ein Loser. - Du bist ein Loser. 290 00:15:08,908 --> 00:15:11,619 - Nein, Richie, du bist der Loser... - Ja, du bist ein Loser. 291 00:15:11,619 --> 00:15:14,455 Du bist ein eingebildetes und herablassendes Band aus Salzlake. 292 00:15:14,455 --> 00:15:16,582 Du kannst kein Gemüse schälen. Du kannst gar nichts. 293 00:15:16,582 --> 00:15:19,460 Du verschwendest hier Platz. Du bist ein verdammter Loser 294 00:15:19,460 --> 00:15:21,879 und deshalb hasst du es, dass ich hier bin, richtig? 295 00:15:21,879 --> 00:15:26,133 Weil ich dich als den Loser sehe, der du verdammt noch mal bist, 296 00:15:26,133 --> 00:15:27,801 und jeder weiß das. 297 00:15:27,885 --> 00:15:30,721 Ich weiß es, Carmen weiß es, deine Tochter weiß es wahrscheinlich auch. 298 00:15:30,721 --> 00:15:33,766 Armes verdammtes Mädchen. Also, warum gehst du nicht zur Kasse 299 00:15:33,766 --> 00:15:35,559 und tust das Einzige, was du kannst? 300 00:15:35,643 --> 00:15:38,187 Warum bist du gerade so ein verdammtes Miststück? 301 00:15:38,187 --> 00:15:40,606 Ich weiß es nicht, Richie. Warum bin ich es? 302 00:15:40,606 --> 00:15:43,150 - Willst du mich abstechen? - Vielleicht werde ich das. 303 00:15:43,150 --> 00:15:45,569 Giardiniera! Haltet die Klappe! 304 00:15:46,403 --> 00:15:49,365 Carmy, ich hab's geschafft. Ich weiß jetzt, was ich falsch gemacht hab. 305 00:15:49,365 --> 00:15:52,076 Ich wollte einen Kuchenteig machen, aber es hätte Hefe sein sollen. 306 00:15:52,076 --> 00:15:53,994 - Und ich habe... - Willst du mich verarschen? 307 00:15:55,162 --> 00:15:57,831 Willst du mich verarschen? 308 00:15:57,915 --> 00:16:01,251 Willst du mich verarschen? Geh verdammt noch mal zurück an die Arbeit. 309 00:16:01,669 --> 00:16:05,130 Bewegung. Alle. Verdammte Idioten! 310 00:16:05,214 --> 00:16:07,716 Yo, Cousin. Sei einfach nur... 311 00:16:07,800 --> 00:16:08,759 Halt die Klappe! 312 00:16:10,469 --> 00:16:12,137 Scheiße! Verdammte Scheiße... 313 00:16:12,221 --> 00:16:14,348 - Wir haben einen Kunden hier draußen. - Ich wurde gestochen. 314 00:16:14,348 --> 00:16:17,017 Jetzt nicht. Ich wurde gestochen. Verdammter... 315 00:16:17,101 --> 00:16:18,394 - Ebra. - In einer Minute öffnen wir! 316 00:16:18,394 --> 00:16:21,146 - Ebra, ich wurde gestochen. - Hast es wahrscheinlich verdient. 317 00:16:21,563 --> 00:16:23,107 Ja. Vielleicht. 318 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 Yo, Louie, wie sieht's aus? 319 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 - Gut. - Gut? Süßes? 320 00:16:26,360 --> 00:16:27,569 - Siebenunddreißig. - Weiter. 321 00:16:29,154 --> 00:16:30,030 Danke, Chef. 322 00:16:30,114 --> 00:16:32,282 - Ebra, ich brauche das schnell. - Ich versuch's. 323 00:16:33,075 --> 00:16:34,493 - Nicht bewegen. - Scheiße. 324 00:16:37,204 --> 00:16:40,332 Ist es schlimm? Erzähl mir noch mal von den Fraktionen. 325 00:16:40,416 --> 00:16:41,542 Nicht bewegen. 326 00:16:42,501 --> 00:16:46,380 Siad Barre verursachte Gewalt, Unterdrückung und Bürgerkrieg. 327 00:16:47,214 --> 00:16:49,800 Viele Fraktionen, viele Gruppen, die alle um die Macht kämpfen. 328 00:16:50,384 --> 00:16:54,138 Die Zentralregierung brach zusammen, Somalia wurde zum gescheiterten Staat. 329 00:16:54,763 --> 00:16:56,348 Viele Zivilisten wurden getötet. 330 00:16:56,849 --> 00:16:59,768 Muhammad Farah Aydid arbeitete nicht mit den Vereinten Nationen zusammen. 331 00:16:59,852 --> 00:17:04,148 Die USA schickten Truppen, um sein Team zu holen und Frieden zu schaffen. 332 00:17:04,148 --> 00:17:05,983 Aber es kam nicht zum Frieden, oder? 333 00:17:06,358 --> 00:17:10,070 Nein. Die Schlacht von Mogadischu begann, als zwei Hubschrauber kamen und... 334 00:17:10,154 --> 00:17:14,533 Hey, Moment! Ist dieser Scheiß Black Hawk Down? 335 00:17:14,533 --> 00:17:15,659 Black Hawk Down. 336 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 - Verdammter Piven. - Piven. 337 00:17:28,922 --> 00:17:31,175 Wo zum Teufel ist Marcus? 338 00:17:33,010 --> 00:17:34,511 Yo, Jeff, wir müssen aufmachen. 339 00:17:34,595 --> 00:17:36,513 Eine Minute. Noch 20 Hühnchen. Los. 340 00:17:37,056 --> 00:17:38,223 Wir haben keine mehr. 341 00:17:38,307 --> 00:17:41,018 Finde sie, verdammt noch mal. Verdammte Scheiße, Tina. 342 00:17:47,649 --> 00:17:49,902 - Habt ihr Limonade? - Nein. 343 00:17:50,277 --> 00:17:51,528 Nein. 344 00:17:51,987 --> 00:17:53,405 Yo, alles klar? 345 00:17:53,489 --> 00:17:55,616 Nimm deinen Daumen aus deinem Arsch, Mann! 346 00:17:55,616 --> 00:17:57,534 - Chef, alles klar? - Ecke. 347 00:17:59,745 --> 00:18:01,163 Chef, ich kann dich nicht hören. 348 00:18:01,914 --> 00:18:03,040 Nichts ist ok. 349 00:18:03,749 --> 00:18:04,875 Was? 350 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 - Es ist nicht in Ordnung, Chef. - Nein? 351 00:18:08,754 --> 00:18:10,672 Wovon zum Teufel redest du? 352 00:18:11,924 --> 00:18:13,258 Was ist hier los? 353 00:18:17,513 --> 00:18:19,765 Ich kündige, das ist los. 354 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 - Kündigen? Jetzt? - Ja, Chef. Ich kündige, verdammt. 355 00:18:23,018 --> 00:18:24,394 Du kündigst jetzt? 356 00:18:31,693 --> 00:18:32,903 Was machst du? 357 00:18:34,446 --> 00:18:37,157 - Du bist ein ausgezeichneter Koch. - Was machst du? 358 00:18:37,741 --> 00:18:40,744 - Du bist auch ein Arschloch. - Was machst du? 359 00:18:41,829 --> 00:18:44,331 - Das ist nicht meine Schuld. Viel Glück! - Was machst du? 360 00:18:51,463 --> 00:18:52,589 Scheiße. 361 00:19:14,653 --> 00:19:15,529 Scheiße! 362 00:19:15,529 --> 00:19:18,365 Cousin, da ist eine verdammte Schlange. Haben wir geöffnet oder nicht? 363 00:19:34,214 --> 00:19:36,300 {\an8}DIE REGELN ANMERKUNGEN 364 00:20:13,295 --> 00:20:15,297 Untertitel von: Marlen Kappelt