1
00:00:06,965 --> 00:00:11,970
Gott sei Dank haben Sie uns
auf 93.1 FM WXRT gefunden.
2
00:00:12,387 --> 00:00:15,724
Ich bin Lin Brehmer,
Ihr bester Freund auf der ganzen Welt.
3
00:00:15,724 --> 00:00:19,310
Es ist schön, am Leben zu sein.
Beginnen wir heute mit einem Songwriter,
4
00:00:19,394 --> 00:00:22,355
der dafür bekannt ist,
als Weihnachtseinhorn auf die Bühne
5
00:00:22,439 --> 00:00:24,524
der Metro zu steigen.
6
00:00:24,941 --> 00:00:28,945
Ein seltenes und wunderschönes Geschöpf,
gekleidet in atemberaubenden Farben.
7
00:00:29,029 --> 00:00:32,032
Und auch wenn Sie gehört haben,
dass alle Wege nach Rom führen,
8
00:00:32,032 --> 00:00:34,534
so gehen doch einige Wege von Chicago aus.
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,037
Das ist Sufjan Stevens.
10
00:00:37,412 --> 00:00:39,122
Das ist Chicago.
11
00:01:35,637 --> 00:01:37,597
FRISCHE POMMES - BURGER - SHAKES
ITALIENISCHES RIND
12
00:02:28,273 --> 00:02:32,861
"Wie alle meine Leser wissen, hat sich
dieser Autor Chicago verschrieben,
13
00:02:33,153 --> 00:02:36,865
"und die Nachbarschaft
verändert sich wohl oder übel.
14
00:02:37,407 --> 00:02:42,245
"Ich bin fasziniert von der Schnittmenge
zwischen dem Unbeugsamen
15
00:02:42,245 --> 00:02:44,414
"und dem Fortschrittlichen
und notiere meine Erkenntnisse.
16
00:02:44,873 --> 00:02:48,960
"Kann sich die windige Stadt verändern,
ohne ihr wahres Wesen zu verlieren?
17
00:02:49,669 --> 00:02:52,672
"Wir fragen uns manchmal,
ob Nostalgie unser Urteilsvermögen trübt
18
00:02:52,672 --> 00:02:55,967
"und bei jedem veränderten Ort
19
00:02:55,967 --> 00:02:58,052
"einen wütenden Wunsch
nach Perfektion erzeugt.
20
00:02:58,428 --> 00:03:03,141
"Deshalb haben wir beschlossen, erneut
"The Beef of Chicagoland" zu besuchen,
21
00:03:03,141 --> 00:03:04,642
"ein etabliertes River-North-Lokal.
22
00:03:05,393 --> 00:03:07,854
"Seit langem als Familienbetrieb bekannt,
23
00:03:07,854 --> 00:03:11,024
"der schlotzige, aber schmackhafte
italienische Rindsandwiches anbietet.
24
00:03:11,024 --> 00:03:14,861
"Das Wort, das wir vor dieser Rezension
benutzt hätten, um das Rind
25
00:03:14,861 --> 00:03:16,905
"zu beschreiben, wäre "bewährt".
26
00:03:16,905 --> 00:03:21,159
"Das Wort, das ich nach
meinem letzten Essen in dem beliebten,
27
00:03:21,618 --> 00:03:26,456
"sogar etwas schäbigen Lokal wählen würde,
ist 'gehoben' oder 'elegant'.
28
00:03:26,831 --> 00:03:29,292
"Die Speisekarte
ist leicht aktualisiert, und..."
29
00:03:29,292 --> 00:03:31,920
Zwanzig Minuten bis zum Öffnen!
Chefs, könnt ihr euch bereit machen?
30
00:03:31,920 --> 00:03:33,588
- Ja, Chef. Wir sind bereit.
- Danke.
31
00:03:33,588 --> 00:03:36,090
"Und es ist klar,
dass weitere Veränderungen bevorstehen."
32
00:03:36,174 --> 00:03:38,551
Hör auf, den Scheiß zu lesen.
Wir haben heute viel zu tun.
33
00:03:38,635 --> 00:03:41,679
Wir öffnen in 20. Es geht
in 20 Minuten online. Los, verdammt.
34
00:03:41,763 --> 00:03:43,890
Dieser Teil wird dir gefallen, Carmen.
35
00:03:43,890 --> 00:03:47,769
"Auch wenn die Wände fleckig sind,
die Handgriffe des Personals sind top."
36
00:03:47,769 --> 00:03:49,354
Wo ist Tina? Ist sie immer noch nicht da?
37
00:03:49,354 --> 00:03:53,316
Nein, Chef. Ich mache ihre Vorbereitungen.
Können wir vielleicht... Sollten wir...
38
00:03:53,316 --> 00:03:57,111
"Ihre Sandwiches sind so lecker wie immer,
39
00:03:57,195 --> 00:04:02,075
"Aber das herausragende Gericht, das...
Das alles vereint,
40
00:04:02,075 --> 00:04:04,285
"war das Risotto
mit geschmortem Rindfleisch.
41
00:04:05,036 --> 00:04:06,788
"Der Reis war köstlich,
42
00:04:06,788 --> 00:04:11,334
"mit einem überraschenden Band aus
Salzlake, das sich durch die Sauce zog.
43
00:04:11,334 --> 00:04:13,795
"Die Köchin weiß offensichtlich,
was sie tut."
44
00:04:13,795 --> 00:04:16,714
Ebra, es reicht, bitte.
Zurück an die Arbeit. Danke.
45
00:04:16,965 --> 00:04:18,925
- Also...
- Band aus Salzlake, hm?
46
00:04:19,342 --> 00:04:23,554
Ich habe einem Kunden ein Gericht gegeben,
damit es nicht weggeworfen wird.
47
00:04:23,638 --> 00:04:26,516
- Ich wusste natürlich nicht, wer er war.
- Chef, schon gut.
48
00:04:27,684 --> 00:04:30,687
Ok. Du weißt also, dass es
ein Versehen war, und es ist ok, oder?
49
00:04:30,687 --> 00:04:33,481
- Es ist nicht komisch oder so...
- Gut fürs Geschäft.
50
00:04:33,481 --> 00:04:34,983
- Genau.
- Yo Syd, Glückwunsch.
51
00:04:35,692 --> 00:04:37,110
Das musst du deinem Vater sagen.
52
00:04:37,110 --> 00:04:39,862
Klar. Und ich will nur sichergehen,
dass alles in Ordnung ist.
53
00:04:39,946 --> 00:04:42,323
- Es ist nicht komisch oder so.
- Es ist in Ordnung, Syd.
54
00:04:43,157 --> 00:04:45,827
- Es ist nicht komisch, sondern gut. Ok?
- Ja. Danke.
55
00:04:45,827 --> 00:04:49,497
Die Sandwiches sind aber total anders.
Der Typ ist eh ein Stümper.
56
00:04:49,497 --> 00:04:51,457
- Absolut.
- Die Mitnahmeboxen sind bereit?
57
00:04:51,541 --> 00:04:53,001
- Ja. Fast.
- Danke.
58
00:04:53,001 --> 00:04:56,045
Entschuldigung!
59
00:04:56,129 --> 00:04:59,674
Louie wurde suspendiert.
Louie, entschuldige dich bei Jeff.
60
00:05:00,133 --> 00:05:02,010
- Tut mir leid, Jeff.
- Tut mir leid, Louie.
61
00:05:02,677 --> 00:05:04,554
Begrüße Jeffs Freund.
62
00:05:04,887 --> 00:05:07,098
- Hallo, Jeffs Freund.
- Hallo, Louie.
63
00:05:07,098 --> 00:05:09,225
Wir haben heute viel zu tun.
Beeil dich bitte, ok?
64
00:05:09,309 --> 00:05:12,645
- Du musst aufholen. Danke, Chef.
- Ja, Jeff, aber Louie?
65
00:05:12,729 --> 00:05:14,105
Was ist mit Louie?
66
00:05:14,105 --> 00:05:17,191
Er muss wissen... Du musst ihm beibringen,
wie man in der Küche arbeitet.
67
00:05:17,275 --> 00:05:18,651
- Heute?
- Heute?
68
00:05:19,152 --> 00:05:22,030
Sicher, Tina. Heute, an dem Tag,
an dem wir das neue Programm starten.
69
00:05:22,488 --> 00:05:24,157
Chef Sydney, du kümmerst dich darum, ja?
70
00:05:24,532 --> 00:05:26,826
- Ja, sicher.
- Danke, Chef.
71
00:05:26,826 --> 00:05:29,203
"Aber es war der Hauch Koriander
72
00:05:29,287 --> 00:05:31,539
-"auf dem zarten Fleisch..."
- Ebra? An die Arbeit.
73
00:05:31,539 --> 00:05:32,623
Bitte. Danke.
74
00:05:32,707 --> 00:05:34,250
- Louie.
- Was liest du?
75
00:05:34,334 --> 00:05:36,586
Eine Rezension. Fünf Sterne.
76
00:05:36,794 --> 00:05:37,962
Scheiße!
77
00:05:38,046 --> 00:05:40,340
- Es ist nichts. Wirklich.
- Das ist sicher gut.
78
00:05:40,340 --> 00:05:41,758
Sehr gut.
79
00:05:41,966 --> 00:05:43,885
- Was ist los?
- Ich brauche Hilfe mit ihm.
80
00:05:43,885 --> 00:05:47,347
Warte in Jeffs Büro
und denke darüber nach, was die...
81
00:05:49,974 --> 00:05:52,518
- Siebzehn Minuten bis zum Öffnen, Chefs.
- Er gerät
82
00:05:52,602 --> 00:05:55,521
in Schwierigkeiten. Er macht dumme Sachen.
83
00:05:55,605 --> 00:05:58,858
- Ist an nichts interessiert. Er ist so...
- Also hast du ihn hierhergebracht?
84
00:06:03,196 --> 00:06:05,114
Du hast mich unterrichtet.
Du könntest ihn lehren.
85
00:06:05,448 --> 00:06:07,116
Und was genau?
86
00:06:07,950 --> 00:06:09,911
Was du drauf hast, Mann. Du kannst was.
87
00:06:09,911 --> 00:06:11,412
- Ich kann was?
- Ja.
88
00:06:11,829 --> 00:06:15,208
Shabby? Der Kerl ist ein Stümper, oder?
89
00:06:15,208 --> 00:06:17,585
- Genau das habe ich auch gesagt.
- Yo.
90
00:06:17,585 --> 00:06:20,671
Warum spricht er über Risotto?
Wir haben kein Risotto auf der Karte.
91
00:06:20,755 --> 00:06:23,383
Das ist ein Gericht,
an dem Sydney gearbeitet hat.
92
00:06:23,383 --> 00:06:26,135
Wie hat der Penner es dann probiert?
93
00:06:26,219 --> 00:06:28,388
Sydney hat es
versehentlich auf seinem Tisch gelassen.
94
00:06:28,388 --> 00:06:30,056
- Versehentlich?
- Versehentlich.
95
00:06:31,766 --> 00:06:34,143
Wenn ich fragen darf...
Was ist das Besondere an Risotto?
96
00:06:34,227 --> 00:06:36,270
Das ist irgendwie verrückt.
Das machen wir nicht.
97
00:06:36,354 --> 00:06:39,357
Nein, das machen wir nicht.
Fünfzehn Minuten bis zur Eröffnung, Chefs!
98
00:06:39,357 --> 00:06:40,608
- Schwamm!
- Danke.
99
00:06:40,608 --> 00:06:42,568
Scheiße. Sydney!
100
00:06:43,027 --> 00:06:45,071
Hast du 'nen Liebhaber beim Telegraph?
101
00:06:45,071 --> 00:06:47,031
Ja, Richie. Genau das ist passiert.
102
00:06:47,115 --> 00:06:50,076
Ich hab einen Liebhaber beim Telegraph.
103
00:06:50,076 --> 00:06:53,079
Louiecito, komm her. Oh, mein Mann.
104
00:06:54,539 --> 00:06:55,748
Trainierst du?
105
00:06:55,832 --> 00:06:57,542
- Ich versuche es, ja.
- Du siehst gut aus.
106
00:06:57,542 --> 00:07:00,920
Ok, können wir heute bitte
das neue System durchgehen?
107
00:07:00,920 --> 00:07:02,171
Klar, Boss.
108
00:07:02,672 --> 00:07:05,925
Faszinierend, wie du aus Versehen
einem Typen,
109
00:07:06,592 --> 00:07:09,137
der zufällig Restaurantkritiker ist,
ein Gericht gibst,
110
00:07:09,137 --> 00:07:11,472
- das nicht auf der Karte steht...
- Klappe.
111
00:07:11,556 --> 00:07:13,182
Es ist nur schwer zu verdauen.
112
00:07:13,266 --> 00:07:16,060
- Sydney, Boxen? Danke dir vielmals.
- Ja, Chef. Gary, komm.
113
00:07:16,144 --> 00:07:17,228
Was ist ein Band aus Salzlake?
114
00:07:17,228 --> 00:07:19,272
Ok, Chefs, hört zu!
115
00:07:20,273 --> 00:07:22,567
In zehn Minuten
schalte ich die To-Gos ein.
116
00:07:22,859 --> 00:07:24,777
Also, wir zählen durch, in Ordnung?
117
00:07:25,153 --> 00:07:28,322
Insgesamt! Syd. Salate, wie viele?
118
00:07:28,406 --> 00:07:30,867
- Insgesamt 25, Chef.
- Fünfundzwanzig. Danke.
119
00:07:30,867 --> 00:07:33,828
- Gegrilltes. Tina, Hühnchen?
- Insgesamt 32, Chef.
120
00:07:33,828 --> 00:07:36,789
Zweiunddreißig. Danke.
Ebra, wie viel Rind insgesamt?
121
00:07:36,873 --> 00:07:39,000
- Einhundert, Chef.
- Einhundert. Danke.
122
00:07:39,000 --> 00:07:40,793
Richie, fick dich.
123
00:07:40,877 --> 00:07:44,172
- Neunundsechzig insgesamt, Chef!
- Und, Marcus! Wie viele Kuchen?
124
00:07:45,339 --> 00:07:47,425
- Warte kurz.
- Nein. Schneller. Wie viele?
125
00:07:47,425 --> 00:07:48,593
Ich bin hinterher. Bin dran.
126
00:07:48,593 --> 00:07:50,595
Marcus, wenn du immer noch
mit den Donuts rummachst,
127
00:07:50,595 --> 00:07:52,263
versaue ich dir den Tag, hörst du?
128
00:07:52,263 --> 00:07:53,598
- Ja, Chef.
- Danke, Chef.
129
00:07:53,598 --> 00:07:55,808
Nein.
130
00:07:55,892 --> 00:07:58,269
Tut mir leid, Leute.
Das ist der Thunderdome genau hier.
131
00:07:58,269 --> 00:07:59,937
Geht woanders hin mit dem Kindergarten.
132
00:08:00,021 --> 00:08:02,482
Ich weiß das zu schätzen,
aber du bist noch nicht so weit.
133
00:08:02,482 --> 00:08:05,443
- Ok.
- Ok. Können wir bitte
134
00:08:05,443 --> 00:08:07,111
-über das Mitnahmesystem reden?
- Klar.
135
00:08:07,195 --> 00:08:09,363
Leute, ich muss mit Sydney reden.
Entschuldigt mich.
136
00:08:09,447 --> 00:08:12,950
Nimm das und mach das drüben an der Theke.
137
00:08:13,075 --> 00:08:14,452
- Ja.
- Ja, danke.
138
00:08:14,452 --> 00:08:16,037
Zehn Minuten bis zum Öffnen, Chefs.
139
00:08:16,913 --> 00:08:20,917
Bravo! Ok, Chefin. Du hast es geschafft.
140
00:08:21,542 --> 00:08:24,962
Dein kleines Gericht steht in der Zeitung.
Kleines Tablet.
141
00:08:25,046 --> 00:08:26,839
Alles läuft nach Plan, was?
142
00:08:26,923 --> 00:08:28,382
Ich habe einen Plan?
143
00:08:28,466 --> 00:08:29,842
Das wolltest du doch.
144
00:08:29,926 --> 00:08:31,594
Du vertreibst meine Leute.
145
00:08:31,594 --> 00:08:34,096
-"Deine Leute"?
- Ja? Vertreibst die Arbeiter.
146
00:08:34,180 --> 00:08:38,184
Machst Platz für die Schwätzer,
die der blöde Artikel hertreiben wird.
147
00:08:38,184 --> 00:08:42,980
Entschuldigung, bist du das neue Gesicht
des Arbeiters? Richie, Glückwunsch!
148
00:08:43,064 --> 00:08:44,315
Das ist großartig.
149
00:08:44,315 --> 00:08:45,691
Essensscheiße beiseite...
150
00:08:46,234 --> 00:08:48,069
Was ist dein Plan? Sei ehrlich zu mir.
151
00:08:48,653 --> 00:08:50,446
- Mein Plan?
- Ja.
152
00:08:51,155 --> 00:08:55,076
Ich wurde angestellt, um hier zu arbeiten,
also arbeite ich jetzt hier
153
00:08:55,076 --> 00:08:57,370
und versuche, das Geschäft anzukurbeln.
Das ist mein Ziel.
154
00:08:57,370 --> 00:08:58,538
Falsche Art von Geschäft.
155
00:08:58,538 --> 00:09:01,415
Wenn du die Idioten ranholst,
vertreibst du die Stammkunden.
156
00:09:01,499 --> 00:09:02,875
Ok. Die Stammkunden?
157
00:09:02,959 --> 00:09:05,628
Ja. Busfahrer, Sekretärinnen, Lehrer.
158
00:09:05,628 --> 00:09:07,880
- Sagen wir einfach Berufe?
- Verwirrend.
159
00:09:07,964 --> 00:09:10,466
Die Leute wissen oder wissen nicht,
was auf der Speisekarte steht,
160
00:09:10,550 --> 00:09:12,635
was nicht auf der Speisekarte steht.
Ist das Risotto...
161
00:09:12,635 --> 00:09:16,889
Ok, wenn es Unklarheiten gibt,
erkläre ich gerne ein paar Dinge. Ok?
162
00:09:17,223 --> 00:09:19,433
Wir arbeiten alle in einem Restaurant, ok?
163
00:09:19,517 --> 00:09:23,854
Wir bereiten das Essen im Restaurant zu.
Wir versuchen, gute Arbeit zu leisten.
164
00:09:23,938 --> 00:09:27,567
Wer weiß, was du denkst. Aber die Leute
kommen und kaufen ihr Essen mit Geld.
165
00:09:27,567 --> 00:09:30,319
Sie geben ihr Geld aus,
und wir nehmen unser Geld
166
00:09:30,403 --> 00:09:32,655
und leben einfach unser Leben.
167
00:09:33,322 --> 00:09:35,866
Das war's. Das ist das Geschäft.
168
00:09:35,950 --> 00:09:38,911
Der springende Punkt ist,
dass es sich um ein Geschäft handelt.
169
00:09:38,995 --> 00:09:43,874
Keine hohle Hülle,
auf die du deine Todesfantasien
170
00:09:43,958 --> 00:09:45,668
- projizieren kannst.
- Werd nicht gemein.
171
00:09:45,668 --> 00:09:48,671
Ich meine, du brauchst auch
einfach gar nicht mit mir zu sprechen.
172
00:09:48,879 --> 00:09:52,883
Übrigens, diese Stammkunden, von denen
du so schwärmst, kommen alle her,
173
00:09:53,009 --> 00:09:55,136
teilen sich ein Sandwich
und ein kostenloses Glas Wasser
174
00:09:55,136 --> 00:09:57,263
und behandeln den Rest von uns
wie Scheiße.
175
00:09:57,263 --> 00:10:01,309
- Das ist also ein Krieg gegen arme Leute?
- Das ist ein Krieg, damit du schweigst.
176
00:10:01,309 --> 00:10:03,394
Und lernst, wie man das Tablet benutzt.
177
00:10:03,394 --> 00:10:05,229
- Ende, Kumpel.
- Was ist das Ende?
178
00:10:06,105 --> 00:10:08,524
Dass ich Richie gesagt habe,
179
00:10:08,608 --> 00:10:11,360
dass wir lernen,
wie man das Tablet benutzt,
180
00:10:11,444 --> 00:10:14,530
und dass es gut ist und gut fürs Geschäft,
und wir beide sind uns einig.
181
00:10:14,614 --> 00:10:16,115
Ja. Deine Idee, aber ja.
182
00:10:16,115 --> 00:10:18,367
Bei der anderen Sache
sind wir uns einig, oder?
183
00:10:18,451 --> 00:10:19,702
- Welche andere Sache?
- Andere Sache?
184
00:10:19,702 --> 00:10:22,121
Dass Leute wegen ihres Essens
herkommen werden.
185
00:10:22,121 --> 00:10:24,957
Das ist eine
verdammte Scusa-Ma-Millennial-Scheiße.
186
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
- Du bist kein Italiener.
- Richie, hör auf.
187
00:10:26,584 --> 00:10:29,086
Es ist ein bisschen chaotisch, ok?
Wir kriegen das schon hin.
188
00:10:29,170 --> 00:10:31,380
Das "Zum Mitnehmen"-Tablet
ist eingeschaltet. Bereit?
189
00:10:31,464 --> 00:10:32,673
- Nein.
- Fünf Minuten.
190
00:10:32,757 --> 00:10:34,008
Das wird schlimm.
191
00:10:34,008 --> 00:10:35,551
- Chef.
- Ja?
192
00:10:35,635 --> 00:10:39,388
Entschuldigung. Ich habe nicht das Gefühl,
dass wir gerade auf derselben Seite sind.
193
00:10:39,472 --> 00:10:40,765
Mit uns ist nicht alles ok.
194
00:10:40,765 --> 00:10:42,391
- Lass uns den Tag überstehen.
- Chef.
195
00:10:42,475 --> 00:10:44,435
- Was?
- Scheiße.
196
00:10:45,853 --> 00:10:47,021
Was?
197
00:10:50,149 --> 00:10:51,317
Scheiße. Was zum Teufel?
198
00:10:52,443 --> 00:10:53,569
Syd?
199
00:10:53,653 --> 00:10:55,780
Ok, ich...
200
00:10:57,281 --> 00:10:59,909
- Ich weiß nicht.
- Du hast die Vorbestellung offen gelassen.
201
00:11:00,326 --> 00:11:02,745
- Ok, nein. Es tut mir leid.
- Ja.
202
00:11:02,745 --> 00:11:04,163
Was bedeutet das?
203
00:11:04,163 --> 00:11:07,667
Das heißt, wir haben 78 Stück
Schokoladenkuchen, 99 Pommes Frites,
204
00:11:07,667 --> 00:11:12,546
54 Hühnchen, 38 Salate,
255 Rindfleisch-Sandwiches,
205
00:11:12,630 --> 00:11:15,508
die in acht Minuten fällig sind.
Also, ja, Syd, verdammt.
206
00:11:15,508 --> 00:11:17,677
- Ja, ich hab's dir gesagt.
- Du hast nichts gesagt.
207
00:11:17,677 --> 00:11:20,971
Haltet die Klappe, verdammt.
Lasst mich mal eine Sekunde nachdenken.
208
00:11:22,056 --> 00:11:24,350
Ich hab dir gesagt, du sollst bereit sein.
209
00:11:24,350 --> 00:11:26,143
Ich sagte, dass es nicht bereit ist.
210
00:11:26,227 --> 00:11:28,562
- Was hat das mit dem Gericht zu tun?
- Chef, hör auf!
211
00:11:32,191 --> 00:11:35,361
Chefs, geht in den Vorratsraum.
Nehmt das ganze gekochte Rindfleisch,
212
00:11:35,361 --> 00:11:38,906
schneidet es in Scheiben und legt es
in Jus. Jetzt. Holt alle 32 Hühnchen.
213
00:11:38,906 --> 00:11:43,536
Bratet sie scharf an, grillt sie.
Tina, Würstchen, Burger, Hotdogs,
214
00:11:43,536 --> 00:11:46,789
alles auf den Grill.
Schmeißt alles sofort an, verdammt.
215
00:11:46,789 --> 00:11:48,082
- Ja, Chef.
- Ja, Chef.
216
00:11:48,082 --> 00:11:50,960
Helft, wo ihr könnt.
Aus dem Weg, verdammt.
217
00:11:51,210 --> 00:11:55,840
Ebra, mach Sandwiches. Hör nicht auf,
verdammte Sandwiches zu machen.
218
00:11:55,840 --> 00:11:57,466
Ich mache drei Bereiche, ok?
219
00:11:57,550 --> 00:12:00,302
Es gibt feucht, heiß und süß, alles klar?
220
00:12:00,386 --> 00:12:01,721
Mach Bereiche mit grünem Klebeband.
221
00:12:01,721 --> 00:12:04,682
Louie, hol die Sandwiches und leg sie
in die entsprechenden Bereiche.
222
00:12:05,099 --> 00:12:07,143
- Hinten!
- Hinten!
223
00:12:07,560 --> 00:12:09,562
- Beschrifte den Scheiß, bitte, Chef.
- Ja, Chef.
224
00:12:09,895 --> 00:12:12,982
Tina, bereite jedes Hühnchen zu,
das wir haben, ok?
225
00:12:12,982 --> 00:12:15,234
Richie, kannst du überhaupt Pommes machen?
226
00:12:15,234 --> 00:12:17,236
Ja, ich weiß, dass wir sie jetzt brauchen.
227
00:12:17,236 --> 00:12:19,363
Ok, Marcus,
wie weit sind wir mit den Kuchen?
228
00:12:19,447 --> 00:12:20,781
Es geht voran.
229
00:12:20,865 --> 00:12:22,616
Es geht voran? Was zum Teufel machst du...
230
00:12:22,700 --> 00:12:26,078
Marcus, warum zum Teufel
arbeitest du immer noch an diesem Scheiß?
231
00:12:26,162 --> 00:12:27,621
Warum regst du dich so auf?
232
00:12:27,705 --> 00:12:29,457
Was? Warum zum Teufel ich mich aufrege?
233
00:12:29,457 --> 00:12:31,542
- Bist du gerade hier?
- Das macht keinen Unterschied.
234
00:12:31,542 --> 00:12:33,919
- Da sind vier Kuchen und...
- Ja, ich wollte sie schneiden.
235
00:12:34,003 --> 00:12:36,630
- Sie sind noch nicht einmal geschnitten?
- Ja, keine große Sache.
236
00:12:36,714 --> 00:12:40,009
- Chef!
- Ich mache sie in fünf...
237
00:12:40,009 --> 00:12:42,928
Nein. Stopp. Alles,
starte alles verdammt noch mal, sofort.
238
00:12:43,012 --> 00:12:44,764
Ok, ich fange jetzt mit allem an.
239
00:12:44,764 --> 00:12:47,266
- Ich habe mit Marcus geredet...
- Raus.
240
00:12:47,516 --> 00:12:51,437
- Ok, ich rede mit Marcus, um...
- Verpiss dich von meiner Expo, sofort!
241
00:12:52,021 --> 00:12:54,315
Verpiss dich. Danke!
242
00:12:54,732 --> 00:12:59,612
Wir machen 76 Mal Rindfleisch
und 34 Mal Hühnchen, ok?
243
00:12:59,612 --> 00:13:03,282
Zwölf Pommes Frites, 12 Püree, jetzt.
244
00:13:03,407 --> 00:13:05,201
- Ja, Chef.
- Danke!
245
00:13:06,702 --> 00:13:08,037
Ecke.
246
00:13:09,538 --> 00:13:12,124
- Fünf Minuten bis zum Öffnen.
- Scheiße.
247
00:13:12,208 --> 00:13:14,919
Du hast nicht Ecke gesagt.
248
00:13:16,003 --> 00:13:20,132
- Fick dich, Richie. Fick dich.
- Verfluch mich nicht wie eine Irre.
249
00:13:20,216 --> 00:13:22,384
- Du hast nicht "Ecke" gesagt.
- Du bist ein verdammter Irrer.
250
00:13:22,468 --> 00:13:25,930
Dein Scheiß hat uns heute gefickt,
nicht meiner. Dein Scheiß.
251
00:13:26,555 --> 00:13:28,849
- Fick dich, Richie. Fick dich!
- Sydney.
252
00:13:29,266 --> 00:13:31,769
Ich mag das Tempo, Louie. Ja, Baby.
253
00:13:32,102 --> 00:13:35,606
- Chef, geht es dir gut?
- Ja, mir geht es gut, Tina. Danke.
254
00:13:36,649 --> 00:13:39,735
Du brauchst nicht zu schreien
und so weiter, das bist nicht du.
255
00:13:39,819 --> 00:13:44,782
Vielleicht bin ich es.
Ich weiß nicht, was du lernen wirst.
256
00:13:44,990 --> 00:13:48,577
Oder was Louie
in diesem Drecksladen lernen soll.
257
00:13:48,661 --> 00:13:51,163
Aber bitte sorg dafür,
dass er die Kuchen fertigmacht,
258
00:13:51,247 --> 00:13:52,915
und dass du deine Schicht beendest.
259
00:13:52,915 --> 00:13:55,125
Ok. Ja, Chef.
Ich wollte nur nachfragen und sehen...
260
00:13:55,209 --> 00:13:58,045
Schon gut. Bitte bereite weiter vor.
261
00:13:59,171 --> 00:14:00,172
Ja, Chef.
262
00:14:00,256 --> 00:14:02,508
- Ich brauche mehr Boxen.
- Ich warte noch auf 55 Rindfleisch,
263
00:14:02,508 --> 00:14:05,553
24 Hühnchen und Paprika,
41 Dogs, sechs griechische Salate.
264
00:14:05,553 --> 00:14:08,722
Besorgt mir mal jemand
einen verdammten Edding, der schreibt.
265
00:14:09,598 --> 00:14:10,474
Scheiße!
266
00:14:10,558 --> 00:14:12,893
- Scheiße. Yo, Chef!
- Ja.
267
00:14:12,977 --> 00:14:14,228
Wir haben kein Giardiniera mehr.
268
00:14:15,187 --> 00:14:17,314
Das ist ok, wir machen frische. Sydney.
269
00:14:17,398 --> 00:14:18,983
- Was?
- Giardiniera vorbereiten, bitte.
270
00:14:18,983 --> 00:14:20,901
Cousin, vorne.
Gib mir einen verdammten Edding.
271
00:14:20,985 --> 00:14:22,361
- Gebt mir einen Edding.
- Warum?
272
00:14:22,862 --> 00:14:24,905
Chef, hey, bereite Giardiniera vor.
273
00:14:24,989 --> 00:14:28,033
Scheiße.
Wir haben noch zwei Kuchen zum Mitnehmen.
274
00:14:28,367 --> 00:14:30,619
- Keine verdammten...
- Zwei weitere Kuchen zum Mitnehmen.
275
00:14:30,703 --> 00:14:31,996
Bist du taub, verdammt?
276
00:14:32,496 --> 00:14:34,874
Du bist heute besonders verwirrend, Mann.
277
00:14:35,332 --> 00:14:36,667
Edding!
278
00:14:37,376 --> 00:14:38,586
- Scheiße!
- Oh, mein Gott.
279
00:14:38,586 --> 00:14:40,004
Carmy ist sehr sauer.
280
00:14:40,838 --> 00:14:42,131
Gott.
281
00:14:42,590 --> 00:14:44,300
Hey, was zum Teufel machst du?
282
00:14:44,300 --> 00:14:46,302
- Hallo.
- Wonach sieht es aus? Ich helfe dir.
283
00:14:46,886 --> 00:14:49,680
Nicht. Das ist mein Gemüse, also...
284
00:14:49,680 --> 00:14:51,807
Sie kommen an denselben Ort.
285
00:14:51,891 --> 00:14:55,686
Ihre Vorbereitung wurde mir zugewiesen,
also gehören sie mir.
286
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
Lass es und geh weg.
287
00:14:58,022 --> 00:15:01,400
In dir ist etwas kaputt.
Du bist gemein, es ist hässlich.
288
00:15:03,485 --> 00:15:06,405
Du willst über hässliche Dinge reden?
289
00:15:06,906 --> 00:15:08,908
- Du bist ein Loser.
- Du bist ein Loser.
290
00:15:08,908 --> 00:15:11,619
- Nein, Richie, du bist der Loser...
- Ja, du bist ein Loser.
291
00:15:11,619 --> 00:15:14,455
Du bist ein eingebildetes
und herablassendes Band aus Salzlake.
292
00:15:14,455 --> 00:15:16,582
Du kannst kein Gemüse schälen.
Du kannst gar nichts.
293
00:15:16,582 --> 00:15:19,460
Du verschwendest hier Platz.
Du bist ein verdammter Loser
294
00:15:19,460 --> 00:15:21,879
und deshalb hasst du es,
dass ich hier bin, richtig?
295
00:15:21,879 --> 00:15:26,133
Weil ich dich als den Loser sehe,
der du verdammt noch mal bist,
296
00:15:26,133 --> 00:15:27,801
und jeder weiß das.
297
00:15:27,885 --> 00:15:30,721
Ich weiß es, Carmen weiß es,
deine Tochter weiß es wahrscheinlich auch.
298
00:15:30,721 --> 00:15:33,766
Armes verdammtes Mädchen.
Also, warum gehst du nicht zur Kasse
299
00:15:33,766 --> 00:15:35,559
und tust das Einzige, was du kannst?
300
00:15:35,643 --> 00:15:38,187
Warum bist du gerade
so ein verdammtes Miststück?
301
00:15:38,187 --> 00:15:40,606
Ich weiß es nicht, Richie.
Warum bin ich es?
302
00:15:40,606 --> 00:15:43,150
- Willst du mich abstechen?
- Vielleicht werde ich das.
303
00:15:43,150 --> 00:15:45,569
Giardiniera! Haltet die Klappe!
304
00:15:46,403 --> 00:15:49,365
Carmy, ich hab's geschafft. Ich weiß
jetzt, was ich falsch gemacht hab.
305
00:15:49,365 --> 00:15:52,076
Ich wollte einen Kuchenteig machen,
aber es hätte Hefe sein sollen.
306
00:15:52,076 --> 00:15:53,994
- Und ich habe...
- Willst du mich verarschen?
307
00:15:55,162 --> 00:15:57,831
Willst du mich verarschen?
308
00:15:57,915 --> 00:16:01,251
Willst du mich verarschen? Geh verdammt
noch mal zurück an die Arbeit.
309
00:16:01,669 --> 00:16:05,130
Bewegung. Alle. Verdammte Idioten!
310
00:16:05,214 --> 00:16:07,716
Yo, Cousin. Sei einfach nur...
311
00:16:07,800 --> 00:16:08,759
Halt die Klappe!
312
00:16:10,469 --> 00:16:12,137
Scheiße! Verdammte Scheiße...
313
00:16:12,221 --> 00:16:14,348
- Wir haben einen Kunden hier draußen.
- Ich wurde gestochen.
314
00:16:14,348 --> 00:16:17,017
Jetzt nicht. Ich wurde gestochen. Verdammter...
315
00:16:17,101 --> 00:16:18,394
- Ebra.
- In einer Minute öffnen wir!
316
00:16:18,394 --> 00:16:21,146
- Ebra, ich wurde gestochen.
- Hast es wahrscheinlich verdient.
317
00:16:21,563 --> 00:16:23,107
Ja. Vielleicht.
318
00:16:23,107 --> 00:16:24,525
Yo, Louie, wie sieht's aus?
319
00:16:25,025 --> 00:16:26,360
- Gut.
- Gut? Süßes?
320
00:16:26,360 --> 00:16:27,569
- Siebenunddreißig.
- Weiter.
321
00:16:29,154 --> 00:16:30,030
Danke, Chef.
322
00:16:30,114 --> 00:16:32,282
- Ebra, ich brauche das schnell.
- Ich versuch's.
323
00:16:33,075 --> 00:16:34,493
- Nicht bewegen.
- Scheiße.
324
00:16:37,204 --> 00:16:40,332
Ist es schlimm?
Erzähl mir noch mal von den Fraktionen.
325
00:16:40,416 --> 00:16:41,542
Nicht bewegen.
326
00:16:42,501 --> 00:16:46,380
Siad Barre verursachte Gewalt,
Unterdrückung und Bürgerkrieg.
327
00:16:47,214 --> 00:16:49,800
Viele Fraktionen, viele Gruppen,
die alle um die Macht kämpfen.
328
00:16:50,384 --> 00:16:54,138
Die Zentralregierung brach zusammen,
Somalia wurde zum gescheiterten Staat.
329
00:16:54,763 --> 00:16:56,348
Viele Zivilisten wurden getötet.
330
00:16:56,849 --> 00:16:59,768
Muhammad Farah Aydid arbeitete nicht
mit den Vereinten Nationen zusammen.
331
00:16:59,852 --> 00:17:04,148
Die USA schickten Truppen, um sein Team
zu holen und Frieden zu schaffen.
332
00:17:04,148 --> 00:17:05,983
Aber es kam nicht zum Frieden, oder?
333
00:17:06,358 --> 00:17:10,070
Nein. Die Schlacht von Mogadischu begann,
als zwei Hubschrauber kamen und...
334
00:17:10,154 --> 00:17:14,533
Hey, Moment!
Ist dieser Scheiß Black Hawk Down?
335
00:17:14,533 --> 00:17:15,659
Black Hawk Down.
336
00:17:17,036 --> 00:17:19,038
- Verdammter Piven.
- Piven.
337
00:17:28,922 --> 00:17:31,175
Wo zum Teufel ist Marcus?
338
00:17:33,010 --> 00:17:34,511
Yo, Jeff, wir müssen aufmachen.
339
00:17:34,595 --> 00:17:36,513
Eine Minute. Noch 20 Hühnchen. Los.
340
00:17:37,056 --> 00:17:38,223
Wir haben keine mehr.
341
00:17:38,307 --> 00:17:41,018
Finde sie, verdammt noch mal.
Verdammte Scheiße, Tina.
342
00:17:47,649 --> 00:17:49,902
- Habt ihr Limonade?
- Nein.
343
00:17:50,277 --> 00:17:51,528
Nein.
344
00:17:51,987 --> 00:17:53,405
Yo, alles klar?
345
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
Nimm deinen Daumen aus deinem Arsch, Mann!
346
00:17:55,616 --> 00:17:57,534
- Chef, alles klar?
- Ecke.
347
00:17:59,745 --> 00:18:01,163
Chef, ich kann dich nicht hören.
348
00:18:01,914 --> 00:18:03,040
Nichts ist ok.
349
00:18:03,749 --> 00:18:04,875
Was?
350
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
- Es ist nicht in Ordnung, Chef.
- Nein?
351
00:18:08,754 --> 00:18:10,672
Wovon zum Teufel redest du?
352
00:18:11,924 --> 00:18:13,258
Was ist hier los?
353
00:18:17,513 --> 00:18:19,765
Ich kündige, das ist los.
354
00:18:19,765 --> 00:18:22,768
- Kündigen? Jetzt?
- Ja, Chef. Ich kündige, verdammt.
355
00:18:23,018 --> 00:18:24,394
Du kündigst jetzt?
356
00:18:31,693 --> 00:18:32,903
Was machst du?
357
00:18:34,446 --> 00:18:37,157
- Du bist ein ausgezeichneter Koch.
- Was machst du?
358
00:18:37,741 --> 00:18:40,744
- Du bist auch ein Arschloch.
- Was machst du?
359
00:18:41,829 --> 00:18:44,331
- Das ist nicht meine Schuld. Viel Glück!
- Was machst du?
360
00:18:51,463 --> 00:18:52,589
Scheiße.
361
00:19:14,653 --> 00:19:15,529
Scheiße!
362
00:19:15,529 --> 00:19:18,365
Cousin, da ist eine verdammte Schlange.
Haben wir geöffnet oder nicht?
363
00:19:34,214 --> 00:19:36,300
{\an8}DIE REGELN ANMERKUNGEN
364
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
Untertitel von: Marlen Kappelt