1 00:00:06,965 --> 00:00:11,970 Grazie a Dio ci avete trovato su 93.1 FM WXRT. 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,724 Io sono Lin Brehmer, il vostro migliore amico al mondo. 3 00:00:15,724 --> 00:00:19,310 È bello essere vivi. Allora, oggi iniziamo con un cantautore 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,355 che è noto per essere salito sul palco del Metro 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,524 nei panni dell'Unicorno di Natale. 6 00:00:24,941 --> 00:00:28,945 Una creatura rara e bellissima, vestita di colori straordinari. 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,032 E, mentre avete sentito che tutte le strade portano a Roma, 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,534 alcune strade partono da Chicago. 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,037 Questo è Sufjan Stevens. 10 00:00:37,412 --> 00:00:39,122 Questa è Chicago. 11 00:01:35,637 --> 00:01:37,597 PATATINE - FRULLATI HAMBURGER - MANZO ITALIANO 12 00:02:28,273 --> 00:02:32,861 "Chi scrive, come tutti i miei lettori sanno, è devoto a Chicago, 13 00:02:33,153 --> 00:02:36,865 "e, in meglio o in peggio, la zona inizia a cambiare. 14 00:02:37,407 --> 00:02:42,245 "Sono affascinato dall'intersezione tra gli Stalwart e i Progressisti 15 00:02:42,245 --> 00:02:44,414 "e la cronaca delle mie scoperte. 16 00:02:44,873 --> 00:02:48,960 "Può la città ventosa evolversi senza perdere la sua vera essenza? 17 00:02:49,669 --> 00:02:52,672 "A volte ci chiediamo se la nostalgia offuschi il nostro giudizio 18 00:02:52,672 --> 00:02:55,967 "e crei un rabbioso desiderio di perfezione 19 00:02:55,967 --> 00:02:58,052 "con ogni singolo aspetto esaminato. 20 00:02:58,428 --> 00:03:03,141 "Ecco perché abbiamo scelto di visitare di nuovo The Beef of Chicagoland, 21 00:03:03,141 --> 00:03:04,642 "un'istituzione di River North. 22 00:03:05,393 --> 00:03:07,854 "Da tempo noto come fornitore a conduzione familiare 23 00:03:07,854 --> 00:03:11,024 "di trascurati ma gustosi panini al manzo italiani, 24 00:03:11,024 --> 00:03:14,861 "l'aggettivo che avremmo usato per descrivere il suo manzo 25 00:03:14,861 --> 00:03:16,905 "prima di questa recensione era 'affidabile'. 26 00:03:16,905 --> 00:03:21,159 "L'aggettivo che sceglierei ora dopo il mio ultimo pasto 27 00:03:21,618 --> 00:03:26,456 "presso l'amato, se non squallido, locale, è 'elevato' o 'elegante'. 28 00:03:26,831 --> 00:03:29,292 "Il menu è leggermente aggiornato e..." 29 00:03:29,292 --> 00:03:31,920 Venti minuti all'apertura! Chef, potete preparare? 30 00:03:31,920 --> 00:03:33,588 - Sì, Chef. Siamo pronti. - Grazie. 31 00:03:33,588 --> 00:03:36,090 "Ed è chiaro che ci saranno altri cambiamenti." 32 00:03:36,174 --> 00:03:38,551 Smettila di leggere quella merda. Oggi abbiamo da fare. 33 00:03:38,635 --> 00:03:41,679 Apriamo tra 20 minuti. Siamo operativi tra 20 minuti. Dai, cazzo. 34 00:03:41,763 --> 00:03:43,890 Ti piacerà questa parte, Carmen. 35 00:03:43,890 --> 00:03:47,769 "Anche se i muri sono macchiati, le mosse del personale sono di un altro livello." 36 00:03:47,769 --> 00:03:49,354 Dov'è Tina? Non è ancora arrivata? 37 00:03:49,354 --> 00:03:53,316 No, Chef. Sto preparando per lei. Magari possiamo... Dovremmo, tipo... 38 00:03:53,316 --> 00:03:57,111 "I loro panini sono squisiti come sempre, 39 00:03:57,195 --> 00:04:02,075 "ma il piatto forte che mostra... che sintetizza tutto, 40 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 "era il risotto col brasato. 41 00:04:05,036 --> 00:04:06,788 "Il riso era delizioso, 42 00:04:06,788 --> 00:04:11,334 "con un sorprendente filo d'acqua salata che scorreva nel sugo. 43 00:04:11,334 --> 00:04:13,795 "Lo chef ovviamente sapeva cosa stava facendo." 44 00:04:13,795 --> 00:04:16,714 Ebra, basta, per favore. Torna al lavoro. Grazie. 45 00:04:16,965 --> 00:04:18,925 - Allora... - Un filo d'acqua salata, eh? 46 00:04:19,342 --> 00:04:23,554 Beh, ho dato un piatto a un cliente perché non volevo che andasse sprecato. 47 00:04:23,638 --> 00:04:26,516 - Ovviamente non sapevo chi fosse. - Chef, va tutto bene. 48 00:04:27,684 --> 00:04:30,687 Bene. Sai, è stato un incidente ed è tutto a posto, ok? 49 00:04:30,687 --> 00:04:33,481 - Non è strano o altro... - Buono per gli affari. 50 00:04:33,481 --> 00:04:34,983 - Esatto. - Congratulazioni. 51 00:04:35,692 --> 00:04:37,110 Devi mostrare il tuo talento. 52 00:04:37,110 --> 00:04:39,862 Certo. E voglio solo assicurarmi che sia tutto a posto. 53 00:04:39,946 --> 00:04:42,323 - Che non sia strano. - Va tutto bene, Syd. 54 00:04:43,157 --> 00:04:45,827 - Non è strano, va bene. Ok? - Sì. Grazie. 55 00:04:45,827 --> 00:04:49,497 I panini sono completamente diversi, però. Quel tipo è un dilettante. 56 00:04:49,497 --> 00:04:51,457 - Davvero. - Scatole da asporto pronte? 57 00:04:51,541 --> 00:04:53,001 - Sì, quasi. - Grazie. 58 00:04:53,001 --> 00:04:56,045 Scusate! 59 00:04:56,129 --> 00:04:59,674 Louie è stato sospeso. Louie, chiedi scusa a Jeff. 60 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 - Scusa, Jeff. - Scusa, Louie. 61 00:05:02,677 --> 00:05:04,554 Saluta gli amici di Jeff. 62 00:05:04,887 --> 00:05:07,098 - Ciao, amici di Jeff. - Ciao, Louie. 63 00:05:07,098 --> 00:05:09,225 Abbiamo molto da fare oggi. Sbrigati, ok? 64 00:05:09,309 --> 00:05:12,645 - Devi recuperare. Grazie, Chef. - Sì, Jeff, ma Louie? 65 00:05:12,729 --> 00:05:14,105 Louie cosa? 66 00:05:14,105 --> 00:05:17,191 Ha bisogno di sapere... Devi insegnargli a lavorare in cucina. 67 00:05:17,275 --> 00:05:18,651 - Oggi? - Oggi? 68 00:05:19,152 --> 00:05:22,030 Certo, Tina, oggi. Proprio quando cambiamo programma. 69 00:05:22,488 --> 00:05:24,157 Chef Sydney, ci pensi tu, vero? 70 00:05:24,532 --> 00:05:26,826 - Sì, certo. - Grazie, Chef. 71 00:05:26,826 --> 00:05:29,203 "Ma era la bruciatura con note di coriandolo 72 00:05:29,287 --> 00:05:31,539 -"sulla carne tenera..." - Ebra? Al lavoro. 73 00:05:31,539 --> 00:05:32,623 Per favore. Grazie. 74 00:05:32,707 --> 00:05:34,250 - Louie. - Cosa stai leggendo? 75 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 Una recensione. Cinque stelle. 76 00:05:36,794 --> 00:05:37,962 Cazzo! 77 00:05:38,046 --> 00:05:40,340 - Non è niente. No. - Sono sicura che è bella. 78 00:05:40,340 --> 00:05:41,758 Molto bella. 79 00:05:41,966 --> 00:05:43,885 - Che c'è? - Ho bisogno di aiuto con lui. 80 00:05:43,885 --> 00:05:47,347 Vai a mangiare nell'ufficio di Jeff e rifletti su cosa... 81 00:05:49,974 --> 00:05:52,518 - Diciassette minuti all'apertura, Chef. - Lui si sta, 82 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 beh, mettendo nei guai, facendo cazzate. 83 00:05:55,605 --> 00:05:58,858 - Non gli interessa niente. È così... - Quindi l'hai portato qui? 84 00:06:03,196 --> 00:06:05,114 Hai insegnato a me, puoi insegnare a lui. 85 00:06:05,448 --> 00:06:07,116 Insegnargli cosa, esattamente? 86 00:06:07,950 --> 00:06:09,911 Il tuo talento. Tu hai talento. 87 00:06:09,911 --> 00:06:11,412 - Talento? - Sì. 88 00:06:11,829 --> 00:06:15,208 Squallido? Questo qui è uno stronzo dilettante, no? 89 00:06:15,208 --> 00:06:17,585 -È quello che ho detto io. - Ehi. 90 00:06:17,585 --> 00:06:20,671 Perché parla di risotto? Non abbiamo il risotto nel menu. 91 00:06:20,755 --> 00:06:23,383 È un piatto a cui sta lavorando Sydney. 92 00:06:23,383 --> 00:06:26,135 E come cazzo ha fatto questo mammalucco a provarlo? 93 00:06:26,219 --> 00:06:28,388 Sydney l'ha lasciato per sbaglio sul suo tavolo. 94 00:06:28,388 --> 00:06:30,056 - Per sbaglio? - Per sbaglio. 95 00:06:31,766 --> 00:06:34,143 Dimmi una cosa... In quanti mangiano il risotto? 96 00:06:34,227 --> 00:06:36,270 È un po' una pazzia. Non lo faremo. 97 00:06:36,354 --> 00:06:39,357 No, non lo faremo. Quindici minuti all'apertura, Chef! 98 00:06:39,357 --> 00:06:40,608 - Spugna! - Grazie. 99 00:06:40,608 --> 00:06:42,568 Merda. Sydney! 100 00:06:43,027 --> 00:06:45,071 Lo stai ciucciando a qualcuno del Telegraph? 101 00:06:45,071 --> 00:06:47,031 Sì, Richie, è proprio così. 102 00:06:47,115 --> 00:06:50,076 Lo sto ciucciando a qualcuno del Telegraph. 103 00:06:50,076 --> 00:06:53,079 Louiecito, vieni qui. Amico mio. 104 00:06:54,539 --> 00:06:55,748 Stai mettendo su muscoli? 105 00:06:55,832 --> 00:06:57,542 - Ci sto provando, sì. - Stai bene. 106 00:06:57,542 --> 00:07:00,920 Ok, oggi possiamo ripassare il nuovo sistema? 107 00:07:00,920 --> 00:07:02,171 Certo, capo. 108 00:07:02,672 --> 00:07:05,925 È affascinante come tu abbia dato per sbaglio 109 00:07:06,592 --> 00:07:09,137 un piatto che non è nel menu a uno 110 00:07:09,137 --> 00:07:11,472 - che casualmente è un critico... - Stai zitto. 111 00:07:11,556 --> 00:07:13,182 È solo difficile da digerire. 112 00:07:13,266 --> 00:07:16,060 - Sydney, scatole? Grazie mille. - Sì, Chef. Grazie. 113 00:07:16,144 --> 00:07:17,228 Un filo d'acqua salata? 114 00:07:17,228 --> 00:07:19,272 Ok, Chef, state a sentire! 115 00:07:20,273 --> 00:07:22,567 Attivo l'asporto tra dieci minuti, 116 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 quindi facciamo il conto, ok? 117 00:07:25,153 --> 00:07:28,322 PAR totali. Syd. Insalate, conta. 118 00:07:28,406 --> 00:07:30,867 - Venticinque totali, Chef. - Venticinque, grazie. 119 00:07:30,867 --> 00:07:33,828 - PAR griglia. Tina, polli? - Trentadue totali, Chef. 120 00:07:33,828 --> 00:07:36,789 Trentadue, grazie. Ebra, manzi totali? 121 00:07:36,873 --> 00:07:39,000 - Cento, Chef. - Cento, grazie. 122 00:07:39,000 --> 00:07:40,793 Richie, vai a farti fottere. 123 00:07:40,877 --> 00:07:44,172 - Sessantanove totali, Chef! - E, Marcus! Torte totali? 124 00:07:45,339 --> 00:07:47,425 - Dammi un secondo. - No, sbrigati. Quante? 125 00:07:47,425 --> 00:07:48,593 Sono un po' indietro. 126 00:07:48,593 --> 00:07:50,595 Se stai ancora giocando con le ciambelle, 127 00:07:50,595 --> 00:07:52,263 ti rovino la giornata, capito? 128 00:07:52,263 --> 00:07:53,598 - Sì, Chef. - Grazie, Chef. 129 00:07:53,598 --> 00:07:55,808 No. 130 00:07:55,892 --> 00:07:58,269 Scusate, ragazzi. Qui si fa sul serio. 131 00:07:58,269 --> 00:07:59,937 Portate l'asilo da un'altra parte. 132 00:08:00,021 --> 00:08:02,482 Non che non apprezzi la voglia, ma non ci sei ancora. 133 00:08:02,482 --> 00:08:05,443 - Ok. - Ok. Possiamo per favore parlare 134 00:08:05,443 --> 00:08:07,111 - del nuovo sistema? - Certo, capo. 135 00:08:07,195 --> 00:08:09,363 Devo parlare con Sydney. Scusate, pidocchi. 136 00:08:09,447 --> 00:08:12,950 Prendi tutto e vai a farlo vicino al bancone affettati, ok? 137 00:08:13,075 --> 00:08:14,452 - Sì. - Ok, grazie. 138 00:08:14,452 --> 00:08:16,037 Dieci minuti all'apertura. 139 00:08:16,913 --> 00:08:20,917 Brava! Ok, signora capo. Ce l'hai fatta. 140 00:08:21,542 --> 00:08:24,962 Il tuo piattino è finito sul giornale. Tablet per l'asporto. 141 00:08:25,046 --> 00:08:26,839 Tutto procede secondo i piani? 142 00:08:26,923 --> 00:08:28,382 Ho dei piani? 143 00:08:28,466 --> 00:08:29,842 È quello che volevi dall'inizio. 144 00:08:29,926 --> 00:08:31,594 Buttar fuori la mia gente. 145 00:08:31,594 --> 00:08:34,096 -"La tua gente"? - Sì? Buttar fuori i lavoratori. 146 00:08:34,180 --> 00:08:38,184 Far spazio per qualsiasi feccia che questo stupido articolo porterà. 147 00:08:38,184 --> 00:08:42,980 Scusa, sei il nuovo volto dei lavoratori? Richie, complimenti! 148 00:08:43,064 --> 00:08:44,315 È fantastico. 149 00:08:44,315 --> 00:08:45,691 Cibo a parte... 150 00:08:46,234 --> 00:08:48,069 Che intenzioni hai? Sii sincera. 151 00:08:48,653 --> 00:08:50,446 - Intenzioni? - Sì. 152 00:08:51,155 --> 00:08:55,076 Che sono stata assunta per lavorare, quindi ora lavoro qui 153 00:08:55,076 --> 00:08:57,370 e cerco di attirare clienti. Ecco le mie intenzioni. 154 00:08:57,370 --> 00:08:58,538 I clienti sbagliati. 155 00:08:58,538 --> 00:09:01,415 Se porti dentro questi esaltati, caccerai gli originali. 156 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 Ok, gli originali? 157 00:09:02,959 --> 00:09:05,628 Sì, autisti di autobus, segretarie, insegnanti. 158 00:09:05,628 --> 00:09:07,880 - Stiamo nominando dei mestieri? -È confuso. 159 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 La gente non saprà cosa c'è nel menu 160 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 e cosa no. C'è il risotto o... 161 00:09:12,635 --> 00:09:16,889 Va bene, se c'è confusione, ti aiuto a chiarire alcune cose, ok? 162 00:09:17,223 --> 00:09:19,433 Lavoriamo tutti in un ristorante, giusto? 163 00:09:19,517 --> 00:09:23,854 E nel ristorante prepariamo del cibo, cerchiamo tutti di fare un buon lavoro, 164 00:09:23,938 --> 00:09:27,567 non so te, comunque la gente viene e compra il cibo con i soldi. 165 00:09:27,567 --> 00:09:30,319 Spendono i loro soldi, noi prendiamo i nostri guadagni, 166 00:09:30,403 --> 00:09:32,655 e, vedi, facciamo le nostre vite. 167 00:09:33,322 --> 00:09:35,866 Tutto qui. È business. 168 00:09:35,950 --> 00:09:38,911 Il punto è che si tratta di un business, 169 00:09:38,995 --> 00:09:43,874 non una sorta di guscio vuoto su cui proiettare le tue fantasie morenti 170 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 - o robe simili. - Non essere cattiva. 171 00:09:45,668 --> 00:09:48,671 Non c'è bisogno che tu mi rivolga la parola, credo. 172 00:09:48,879 --> 00:09:52,883 Comunque, quegli originali di cui adori tessere le lodi vengono qui, 173 00:09:53,009 --> 00:09:55,136 si dividono un panino, un bicchiere d'acqua gratis 174 00:09:55,136 --> 00:09:57,263 e poi ci trattano come delle merde. 175 00:09:57,263 --> 00:10:01,309 - Quindi è una guerra contro i poveri? - Per farti chiudere quella cazzo di bocca 176 00:10:01,309 --> 00:10:03,394 e per farti imparare a usare il tablet. 177 00:10:03,394 --> 00:10:05,229 - Fine. - Fine di cosa? 178 00:10:06,105 --> 00:10:08,524 Fine perché stavo dicendo a Richie 179 00:10:08,608 --> 00:10:11,360 che stiamo imparando a usare il tablet, 180 00:10:11,444 --> 00:10:14,530 che è un bene per gli affari e che io e te siamo d'accordo. 181 00:10:14,614 --> 00:10:16,115 Sì. È una tua idea, ma sì. 182 00:10:16,115 --> 00:10:18,367 Sei d'accordo con me sull'altra cosa, no? 183 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 - L'altra cosa? - Che cosa? 184 00:10:19,702 --> 00:10:22,121 Che la gente verrà qui e si beccherà il suo cibo. 185 00:10:22,121 --> 00:10:24,957 È roba da stupidi millennial del cazzo. 186 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 - Ma che ne sai? - Richie, basta. 187 00:10:26,584 --> 00:10:29,086 Siamo un po' incasinati, ok? Troveremo un modo. 188 00:10:29,170 --> 00:10:31,380 Ho acceso il tablet per l'asporto. Siamo pronti? 189 00:10:31,464 --> 00:10:32,673 - No. - Cinque minuti. 190 00:10:32,757 --> 00:10:34,008 Finirà male. 191 00:10:34,008 --> 00:10:35,551 - Chef. - Sì? 192 00:10:35,635 --> 00:10:39,388 Scusa, è solo che non mi sembra di essere sulla stessa lunghezza d'onda. 193 00:10:39,472 --> 00:10:40,765 Così non va bene. 194 00:10:40,765 --> 00:10:42,391 - Tiriamo a fine giornata. - Chef. 195 00:10:42,475 --> 00:10:44,435 - Che c'è? - Cazzo. 196 00:10:45,853 --> 00:10:47,021 Cosa c'è? 197 00:10:50,149 --> 00:10:51,317 Merda. Che cazzo fa? 198 00:10:52,443 --> 00:10:53,569 Syd? 199 00:10:53,653 --> 00:10:55,780 Ok, io... 200 00:10:57,281 --> 00:10:59,909 - Non so. - Hai lasciato aperta la prenotazione. 201 00:11:00,326 --> 00:11:02,745 - Ok. No. Mi dispiace. - Sì. 202 00:11:02,745 --> 00:11:04,163 Che significa? 203 00:11:04,163 --> 00:11:07,667 Significa che abbiamo 78 torte al cioccolato, 99 patatine fritte, 204 00:11:07,667 --> 00:11:12,546 54 polli, 38 insalate e 255 panini al manzo 205 00:11:12,630 --> 00:11:15,508 da servire tra otto minuti. Quindi, sì, Syd, cazzo. 206 00:11:15,508 --> 00:11:17,677 - Te l'avevo detto. - Non mi hai detto un cazzo. 207 00:11:17,677 --> 00:11:20,971 Chiudete quella cazzo di bocca! Lasciatemi pensare un secondo. 208 00:11:22,056 --> 00:11:24,350 Te l'avevo detto che dovevi essere più pronta. 209 00:11:24,350 --> 00:11:26,143 Quel piatto non era pronto. 210 00:11:26,227 --> 00:11:28,562 - Cosa c'entra questo col piatto? - Chef, basta! 211 00:11:32,191 --> 00:11:35,361 Chef, andate in cella. Prendete tutta la carne cotta, tagliatela 212 00:11:35,361 --> 00:11:38,906 e mettetela nel jus. Subito. Prendete tutti i 32 polli. 213 00:11:38,906 --> 00:11:43,536 Fateli rosolare, arrostire. Tina, salsicce, hamburger, hot dog, 214 00:11:43,536 --> 00:11:46,789 tutto sulla griglia. Avviate tutto subito, cazzo! 215 00:11:46,789 --> 00:11:48,082 - Sì, Chef. - Sì, Chef. 216 00:11:48,082 --> 00:11:50,960 Contribuisci in qualsiasi modo. Togliti dal cazzo. 217 00:11:51,210 --> 00:11:55,840 Ebra, fai i panini! Non smettere di fare panini, cazzo! 218 00:11:55,840 --> 00:11:57,466 Farò tre sezioni, ok? 219 00:11:57,550 --> 00:12:00,302 Con salse, piccanti e dolci, ok? 220 00:12:00,386 --> 00:12:01,721 Falle con del nastro verde. 221 00:12:01,721 --> 00:12:04,682 Louie, prendi i panini e mettili nelle sezioni corrispondenti. 222 00:12:05,099 --> 00:12:07,143 - Attenzione! - Dietro! 223 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 - Etichetta quella roba, per favore. - Sì, Chef. 224 00:12:09,895 --> 00:12:12,982 Tina, avvia ogni singolo pollo che abbiamo, ok? 225 00:12:12,982 --> 00:12:15,234 Richie, sai almeno come fare le patatine? 226 00:12:15,234 --> 00:12:17,236 Sì. So che ora ci servono. 227 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 Ok. Marcus, come siamo messi con le torte? 228 00:12:19,447 --> 00:12:20,781 Ci siamo quasi. 229 00:12:20,865 --> 00:12:22,616 Ci siamo quasi? Che cazzo stai... 230 00:12:22,700 --> 00:12:26,078 Marcus, che cazzo stai facendo ancora dietro a quella roba? 231 00:12:26,162 --> 00:12:27,621 Di che ti preoccupi? 232 00:12:27,705 --> 00:12:29,457 Cosa? Di che cazzo mi preoccupo? 233 00:12:29,457 --> 00:12:31,542 - Ma ci sei? - Non fa differenza. 234 00:12:31,542 --> 00:12:33,919 - Ci sono quattro torte e... - Sì, le stavo tagliando. 235 00:12:34,003 --> 00:12:36,630 - Non sono ancora tagliate? - Sì, non è un problema. 236 00:12:36,714 --> 00:12:40,009 - Chef! - Lo faccio tra cinque... 237 00:12:40,009 --> 00:12:42,928 No, fermati. Tutto, avvia tutto adesso, cazzo. 238 00:12:43,012 --> 00:12:44,764 Ok, avvio tutto adesso. 239 00:12:44,764 --> 00:12:47,266 - Stavo finendo di parlare con Marcus... - Fatti da parte. 240 00:12:47,516 --> 00:12:51,437 - Ok, parlo con Marcus, ordino... - Via dalla mia postazione, Chef, subito! 241 00:12:52,021 --> 00:12:54,315 Fuori dalle palle! Grazie! 242 00:12:54,732 --> 00:12:59,612 Stiamo avviando 76 manzi e 34 polli, ok? 243 00:12:59,612 --> 00:13:03,282 Dodici patatine fritte e 12 purè. Subito, cazzo. 244 00:13:03,407 --> 00:13:05,201 - Sì, Chef. - Grazie! 245 00:13:06,702 --> 00:13:08,037 Attenzione. 246 00:13:09,538 --> 00:13:12,124 - Cinque minuti all'apertura. - Cazzo. 247 00:13:12,208 --> 00:13:14,919 Non hai detto: "Attenzione." 248 00:13:16,003 --> 00:13:20,132 - Vaffanculo, Richie. Vaffanculo. - Non devi insultarmi come una pazza. 249 00:13:20,216 --> 00:13:22,384 - Non hai avvisato. - Tu sei un fottuto pazzo. 250 00:13:22,468 --> 00:13:25,930 Sono le tue stronzate che ci hanno fottuto oggi, non le mie. Le tue. 251 00:13:26,555 --> 00:13:28,849 - Vaffanculo, Richie. Vaffanculo! - Sydney. 252 00:13:29,266 --> 00:13:31,769 Mi piace quel ritmo, Louie. Così, bello. 253 00:13:32,102 --> 00:13:35,606 - Chef, stai bene? - Sì, sto benissimo, cazzo. Grazie. 254 00:13:36,649 --> 00:13:39,735 Non c'è bisogno di urlare, non è da te. 255 00:13:39,819 --> 00:13:44,782 Sai, forse sì. Forse è davvero così. Non so cosa imparerai 256 00:13:44,990 --> 00:13:48,577 o cosa dovrebbe imparare Louie in questo posto di merda, 257 00:13:48,661 --> 00:13:51,163 ma assicurati che stia sempre al passo con le torte 258 00:13:51,247 --> 00:13:52,915 e di finire il tuo turno. 259 00:13:52,915 --> 00:13:55,125 Ok. Sì, chef. Volevo solo controllare se... 260 00:13:55,209 --> 00:13:58,045 Va bene. Per favore, finisci di preparare. 261 00:13:59,171 --> 00:14:00,172 Sì, Chef. 262 00:14:00,256 --> 00:14:02,508 - Servono altre scatole. - Sto aspettando 55 manzi 263 00:14:02,508 --> 00:14:05,553 24 polli e peperoni, 41 hot dog, sei insalate greche. 264 00:14:05,553 --> 00:14:08,722 Qualcuno mi porti un cazzo di pennarello che funzioni! 265 00:14:09,598 --> 00:14:10,474 Cazzo! 266 00:14:10,558 --> 00:14:12,893 - Merda. Ehi, Jeff! - Sì. 267 00:14:12,977 --> 00:14:14,228 È finita la giardiniera. 268 00:14:15,187 --> 00:14:17,314 Fa niente, la prepariamo. Sydney. 269 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 - Cosa? - Prepara la giardiniera. 270 00:14:18,983 --> 00:14:20,901 Cugino, qui. Portami un cazzo di pennarello. 271 00:14:20,985 --> 00:14:22,361 - Portami un pennarello. - Perché? 272 00:14:22,862 --> 00:14:24,905 Chef, ehi, prepara la giardiniera. 273 00:14:24,989 --> 00:14:28,033 Cazzo. Abbiamo avviato altre due torte d'asporto. 274 00:14:28,367 --> 00:14:30,619 - No, basta... - Altre due torte d'asporto. 275 00:14:30,703 --> 00:14:31,996 Sei sordo, cazzo? 276 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 Scusa, oggi stai confondendo di brutto, amico. 277 00:14:35,332 --> 00:14:36,667 Pennarello! 278 00:14:37,376 --> 00:14:38,586 - Cazzo! - Oh, mio Dio. 279 00:14:38,586 --> 00:14:40,004 Carmy è incazzato nero. 280 00:14:40,838 --> 00:14:42,131 Cristo santo. 281 00:14:42,590 --> 00:14:44,300 Ehi, che cazzo stai facendo? 282 00:14:44,300 --> 00:14:46,302 - Ciao. - Secondo te? Ti sto aiutando. 283 00:14:46,886 --> 00:14:49,680 Non farlo. Quelle sono le mie verdure, quindi... 284 00:14:49,680 --> 00:14:51,807 Vanno tutte nella stessa pentola. 285 00:14:51,891 --> 00:14:55,686 Era la preparazione assegnata a me, quindi sono mie. 286 00:14:56,145 --> 00:14:57,938 Lascia stare e vai via. 287 00:14:58,022 --> 00:15:01,400 Hai qualcosa che non va. Sei cattiva, ed è brutto. 288 00:15:03,485 --> 00:15:06,405 Vuoi parlare di cos'è brutto, Richie? 289 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 - Sei un perdente! - Tu sei una perdente. 290 00:15:08,908 --> 00:15:11,619 - No, Richie, sei tu il perdente. - Sì, sei tu. 291 00:15:11,619 --> 00:15:14,455 Sei un filo d'acqua salata presuntuoso e altezzoso. 292 00:15:14,455 --> 00:15:16,582 Non sai fare le verdure. Non sai fare un cazzo. 293 00:15:16,582 --> 00:15:19,460 Sei uno spreco di spazio. Sei un cazzo di perdente 294 00:15:19,460 --> 00:15:21,879 ed è per questo che odi che io sia qui, giusto? 295 00:15:21,879 --> 00:15:26,133 Perché vedo il cazzo perdente che sei, 296 00:15:26,133 --> 00:15:27,801 e lo sanno tutti. 297 00:15:27,885 --> 00:15:30,721 Lo so io, lo sa Carmen, probabilmente anche tua figlia. 298 00:15:30,721 --> 00:15:33,766 Poverina, cazzo. Allora, che ne dici di andare in cassa 299 00:15:33,766 --> 00:15:35,559 a fare l'unica cosa che sai fare? 300 00:15:35,643 --> 00:15:38,187 Perché stai facendo la stronza così? 301 00:15:38,187 --> 00:15:40,606 Non lo so, Richie. Perché? 302 00:15:40,606 --> 00:15:43,150 - Mi accoltelli, cazzo? - Forse sì, cazzo. 303 00:15:43,150 --> 00:15:45,569 Giardiniera! Chiudete quella cazzo di bocca! 304 00:15:46,403 --> 00:15:49,365 Ehi, Carmy, ce l'ho fatta. Ho capito cosa stavo sbagliando. 305 00:15:49,365 --> 00:15:52,076 Cercavo di fare una ciambella, ma dovevo usare il lievito. 306 00:15:52,076 --> 00:15:53,994 - E ho... - Perché mi prendi per il culo? 307 00:15:55,162 --> 00:15:57,831 Perché mi prendi per il culo? 308 00:15:57,915 --> 00:16:01,251 Perché mi prendi per il culo? Torna a lavorare, cazzo! 309 00:16:01,669 --> 00:16:05,130 Muoviti! Tutti quanti! Cazzo di idioti! 310 00:16:05,214 --> 00:16:07,716 Ehi, cugino. Vediamo di... 311 00:16:07,800 --> 00:16:08,759 Stai zitto, cazzo! 312 00:16:10,469 --> 00:16:12,137 Cazzo! Brutta figlia di... 313 00:16:12,221 --> 00:16:14,348 - Ehi, c'è un cliente. - Mi hanno accoltellato. 314 00:16:14,348 --> 00:16:17,017 Non adesso, mi hanno accoltellato. Brutta figlia di... 315 00:16:17,101 --> 00:16:18,394 - Ebra. - Apriamo tra un minuto! 316 00:16:18,394 --> 00:16:21,146 - Mi hanno accoltellato. - Probabilmente te lo meritavi. 317 00:16:21,563 --> 00:16:23,107 Sì. Forse. 318 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 Ehi, Louie, come andiamo? 319 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 - Bene. - Bene? Sweeps? 320 00:16:26,360 --> 00:16:27,569 - Trentasette. - Continua. 321 00:16:29,154 --> 00:16:30,030 Grazie, Chef. 322 00:16:30,114 --> 00:16:32,282 - Ebra, mi serve in fretta! - Ci sto provando. 323 00:16:33,075 --> 00:16:34,493 - Stai fermo. - Cazzo. 324 00:16:37,204 --> 00:16:40,332 È brutta? Raccontami ancora delle fazioni. 325 00:16:40,416 --> 00:16:41,542 Non muoverti. 326 00:16:42,501 --> 00:16:46,380 Siad Barre causò violenze, oppressione, guerra civile. 327 00:16:47,214 --> 00:16:49,800 Tante fazioni, tanti gruppi, tutti in lotta per il potere. 328 00:16:50,384 --> 00:16:54,138 Il governo centrale cadde, la Somalia divenne uno stato fallito. 329 00:16:54,763 --> 00:16:56,348 Molti civili vennero uccisi. 330 00:16:56,849 --> 00:16:59,768 Muhammad Farah Aydid non avrebbe collaborato con le Nazioni Unite. 331 00:16:59,852 --> 00:17:04,148 Gli Stati Uniti inviarono truppe contro i suoi, cercarono di creare pace. 332 00:17:04,148 --> 00:17:05,983 Ma così non fu, vero? 333 00:17:06,358 --> 00:17:10,070 No. La battaglia di Mogadiscio iniziò quando arrivarono due elicotteri e... 334 00:17:10,154 --> 00:17:14,533 Ehi, aspetta! Questa roba è Black Hawk Down? 335 00:17:14,533 --> 00:17:15,659 Black Hawk Down. 336 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 - Fottuto Piven. - Piven. 337 00:17:28,922 --> 00:17:31,175 Dove cazzo è Marcus? 338 00:17:33,010 --> 00:17:34,511 Ehi, Jeff, dobbiamo aprire. 339 00:17:34,595 --> 00:17:36,513 Un minuto. Altri 20 polli, avviali. 340 00:17:37,056 --> 00:17:38,223 Non ne abbiamo più. 341 00:17:38,307 --> 00:17:41,018 Trovali, cazzo! Porca puttana, Tina! 342 00:17:47,649 --> 00:17:49,902 - Avete una gassosa? - No. 343 00:17:50,277 --> 00:17:51,528 No? 344 00:17:51,987 --> 00:17:53,405 Ehi, come andiamo? 345 00:17:53,489 --> 00:17:55,616 La smetti di grattarti il culo? 346 00:17:55,616 --> 00:17:57,534 - Chef, come andiamo? - Attenzione. 347 00:17:59,745 --> 00:18:01,163 Chef, non ti sento. 348 00:18:01,914 --> 00:18:03,040 Non andiamo bene. 349 00:18:03,749 --> 00:18:04,875 Cosa? 350 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 - Non andiamo bene, Chef. - No? 351 00:18:08,754 --> 00:18:10,672 Che cazzo stai dicendo? 352 00:18:11,924 --> 00:18:13,258 Che cosa c'è? 353 00:18:17,513 --> 00:18:19,765 Mi licenzio, ecco cosa c'è. 354 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 - Ti licenzi? Adesso? - Sì, Chef. Mi licenzio, cazzo. 355 00:18:23,018 --> 00:18:24,394 Ti licenzi adesso? 356 00:18:31,693 --> 00:18:32,903 Che stai facendo? 357 00:18:34,446 --> 00:18:37,157 - Sei uno chef eccellente. - Che cosa stai facendo? 358 00:18:37,741 --> 00:18:40,744 - Sei anche un pezzo di merda. - Che cosa stai facendo? 359 00:18:41,829 --> 00:18:44,331 - Non è colpa mia. Buona fortuna! - Che stai facendo? 360 00:18:51,463 --> 00:18:52,589 Merda! 361 00:19:14,653 --> 00:19:15,529 Cazzo! 362 00:19:15,529 --> 00:19:18,365 Cugino, c'è la fila, cazzo. Siamo aperti o no? 363 00:19:34,214 --> 00:19:36,300 {\an8}LE REGOLE 364 00:20:13,295 --> 00:20:15,297 Sottotitoli: Pietro Bronzino