1
00:00:06,965 --> 00:00:11,970
Grazie a Dio ci avete trovato
su 93.1 FM WXRT.
2
00:00:12,387 --> 00:00:15,724
Io sono Lin Brehmer,
il vostro migliore amico al mondo.
3
00:00:15,724 --> 00:00:19,310
È bello essere vivi.
Allora, oggi iniziamo con un cantautore
4
00:00:19,394 --> 00:00:22,355
che è noto per essere salito
sul palco del Metro
5
00:00:22,439 --> 00:00:24,524
nei panni dell'Unicorno di Natale.
6
00:00:24,941 --> 00:00:28,945
Una creatura rara e bellissima,
vestita di colori straordinari.
7
00:00:29,029 --> 00:00:32,032
E, mentre avete sentito
che tutte le strade portano a Roma,
8
00:00:32,032 --> 00:00:34,534
alcune strade partono da Chicago.
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,037
Questo è Sufjan Stevens.
10
00:00:37,412 --> 00:00:39,122
Questa è Chicago.
11
00:01:35,637 --> 00:01:37,597
PATATINE - FRULLATI
HAMBURGER - MANZO ITALIANO
12
00:02:28,273 --> 00:02:32,861
"Chi scrive, come tutti i miei lettori
sanno, è devoto a Chicago,
13
00:02:33,153 --> 00:02:36,865
"e, in meglio o in peggio,
la zona inizia a cambiare.
14
00:02:37,407 --> 00:02:42,245
"Sono affascinato dall'intersezione
tra gli Stalwart e i Progressisti
15
00:02:42,245 --> 00:02:44,414
"e la cronaca delle mie scoperte.
16
00:02:44,873 --> 00:02:48,960
"Può la città ventosa evolversi
senza perdere la sua vera essenza?
17
00:02:49,669 --> 00:02:52,672
"A volte ci chiediamo se la nostalgia
offuschi il nostro giudizio
18
00:02:52,672 --> 00:02:55,967
"e crei
un rabbioso desiderio di perfezione
19
00:02:55,967 --> 00:02:58,052
"con ogni singolo aspetto esaminato.
20
00:02:58,428 --> 00:03:03,141
"Ecco perché abbiamo scelto di visitare
di nuovo The Beef of Chicagoland,
21
00:03:03,141 --> 00:03:04,642
"un'istituzione di River North.
22
00:03:05,393 --> 00:03:07,854
"Da tempo noto
come fornitore a conduzione familiare
23
00:03:07,854 --> 00:03:11,024
"di trascurati ma gustosi
panini al manzo italiani,
24
00:03:11,024 --> 00:03:14,861
"l'aggettivo che avremmo usato
per descrivere il suo manzo
25
00:03:14,861 --> 00:03:16,905
"prima di questa recensione
era 'affidabile'.
26
00:03:16,905 --> 00:03:21,159
"L'aggettivo che sceglierei ora
dopo il mio ultimo pasto
27
00:03:21,618 --> 00:03:26,456
"presso l'amato, se non squallido, locale,
è 'elevato' o 'elegante'.
28
00:03:26,831 --> 00:03:29,292
"Il menu è leggermente aggiornato e..."
29
00:03:29,292 --> 00:03:31,920
Venti minuti all'apertura!
Chef, potete preparare?
30
00:03:31,920 --> 00:03:33,588
- Sì, Chef. Siamo pronti.
- Grazie.
31
00:03:33,588 --> 00:03:36,090
"Ed è chiaro
che ci saranno altri cambiamenti."
32
00:03:36,174 --> 00:03:38,551
Smettila di leggere quella merda.
Oggi abbiamo da fare.
33
00:03:38,635 --> 00:03:41,679
Apriamo tra 20 minuti.
Siamo operativi tra 20 minuti. Dai, cazzo.
34
00:03:41,763 --> 00:03:43,890
Ti piacerà questa parte, Carmen.
35
00:03:43,890 --> 00:03:47,769
"Anche se i muri sono macchiati, le mosse
del personale sono di un altro livello."
36
00:03:47,769 --> 00:03:49,354
Dov'è Tina? Non è ancora arrivata?
37
00:03:49,354 --> 00:03:53,316
No, Chef. Sto preparando per lei.
Magari possiamo... Dovremmo, tipo...
38
00:03:53,316 --> 00:03:57,111
"I loro panini sono squisiti come sempre,
39
00:03:57,195 --> 00:04:02,075
"ma il piatto forte che mostra...
che sintetizza tutto,
40
00:04:02,075 --> 00:04:04,285
"era il risotto col brasato.
41
00:04:05,036 --> 00:04:06,788
"Il riso era delizioso,
42
00:04:06,788 --> 00:04:11,334
"con un sorprendente filo d'acqua salata
che scorreva nel sugo.
43
00:04:11,334 --> 00:04:13,795
"Lo chef ovviamente sapeva
cosa stava facendo."
44
00:04:13,795 --> 00:04:16,714
Ebra, basta, per favore.
Torna al lavoro. Grazie.
45
00:04:16,965 --> 00:04:18,925
- Allora...
- Un filo d'acqua salata, eh?
46
00:04:19,342 --> 00:04:23,554
Beh, ho dato un piatto a un cliente
perché non volevo che andasse sprecato.
47
00:04:23,638 --> 00:04:26,516
- Ovviamente non sapevo chi fosse.
- Chef, va tutto bene.
48
00:04:27,684 --> 00:04:30,687
Bene. Sai, è stato un incidente
ed è tutto a posto, ok?
49
00:04:30,687 --> 00:04:33,481
- Non è strano o altro...
- Buono per gli affari.
50
00:04:33,481 --> 00:04:34,983
- Esatto.
- Congratulazioni.
51
00:04:35,692 --> 00:04:37,110
Devi mostrare il tuo talento.
52
00:04:37,110 --> 00:04:39,862
Certo. E voglio solo assicurarmi
che sia tutto a posto.
53
00:04:39,946 --> 00:04:42,323
- Che non sia strano.
- Va tutto bene, Syd.
54
00:04:43,157 --> 00:04:45,827
- Non è strano, va bene. Ok?
- Sì. Grazie.
55
00:04:45,827 --> 00:04:49,497
I panini sono completamente diversi, però.
Quel tipo è un dilettante.
56
00:04:49,497 --> 00:04:51,457
- Davvero.
- Scatole da asporto pronte?
57
00:04:51,541 --> 00:04:53,001
- Sì, quasi.
- Grazie.
58
00:04:53,001 --> 00:04:56,045
Scusate!
59
00:04:56,129 --> 00:04:59,674
Louie è stato sospeso.
Louie, chiedi scusa a Jeff.
60
00:05:00,133 --> 00:05:02,010
- Scusa, Jeff.
- Scusa, Louie.
61
00:05:02,677 --> 00:05:04,554
Saluta gli amici di Jeff.
62
00:05:04,887 --> 00:05:07,098
- Ciao, amici di Jeff.
- Ciao, Louie.
63
00:05:07,098 --> 00:05:09,225
Abbiamo molto da fare oggi. Sbrigati, ok?
64
00:05:09,309 --> 00:05:12,645
- Devi recuperare. Grazie, Chef.
- Sì, Jeff, ma Louie?
65
00:05:12,729 --> 00:05:14,105
Louie cosa?
66
00:05:14,105 --> 00:05:17,191
Ha bisogno di sapere...
Devi insegnargli a lavorare in cucina.
67
00:05:17,275 --> 00:05:18,651
- Oggi?
- Oggi?
68
00:05:19,152 --> 00:05:22,030
Certo, Tina, oggi.
Proprio quando cambiamo programma.
69
00:05:22,488 --> 00:05:24,157
Chef Sydney, ci pensi tu, vero?
70
00:05:24,532 --> 00:05:26,826
- Sì, certo.
- Grazie, Chef.
71
00:05:26,826 --> 00:05:29,203
"Ma era la bruciatura
con note di coriandolo
72
00:05:29,287 --> 00:05:31,539
-"sulla carne tenera..."
- Ebra? Al lavoro.
73
00:05:31,539 --> 00:05:32,623
Per favore. Grazie.
74
00:05:32,707 --> 00:05:34,250
- Louie.
- Cosa stai leggendo?
75
00:05:34,334 --> 00:05:36,586
Una recensione. Cinque stelle.
76
00:05:36,794 --> 00:05:37,962
Cazzo!
77
00:05:38,046 --> 00:05:40,340
- Non è niente. No.
- Sono sicura che è bella.
78
00:05:40,340 --> 00:05:41,758
Molto bella.
79
00:05:41,966 --> 00:05:43,885
- Che c'è?
- Ho bisogno di aiuto con lui.
80
00:05:43,885 --> 00:05:47,347
Vai a mangiare nell'ufficio di Jeff
e rifletti su cosa...
81
00:05:49,974 --> 00:05:52,518
- Diciassette minuti all'apertura, Chef.
- Lui si sta,
82
00:05:52,602 --> 00:05:55,521
beh, mettendo nei guai, facendo cazzate.
83
00:05:55,605 --> 00:05:58,858
- Non gli interessa niente. È così...
- Quindi l'hai portato qui?
84
00:06:03,196 --> 00:06:05,114
Hai insegnato a me, puoi insegnare a lui.
85
00:06:05,448 --> 00:06:07,116
Insegnargli cosa, esattamente?
86
00:06:07,950 --> 00:06:09,911
Il tuo talento. Tu hai talento.
87
00:06:09,911 --> 00:06:11,412
- Talento?
- Sì.
88
00:06:11,829 --> 00:06:15,208
Squallido? Questo qui
è uno stronzo dilettante, no?
89
00:06:15,208 --> 00:06:17,585
-È quello che ho detto io.
- Ehi.
90
00:06:17,585 --> 00:06:20,671
Perché parla di risotto?
Non abbiamo il risotto nel menu.
91
00:06:20,755 --> 00:06:23,383
È un piatto a cui sta lavorando Sydney.
92
00:06:23,383 --> 00:06:26,135
E come cazzo ha fatto
questo mammalucco a provarlo?
93
00:06:26,219 --> 00:06:28,388
Sydney l'ha lasciato per sbaglio
sul suo tavolo.
94
00:06:28,388 --> 00:06:30,056
- Per sbaglio?
- Per sbaglio.
95
00:06:31,766 --> 00:06:34,143
Dimmi una cosa...
In quanti mangiano il risotto?
96
00:06:34,227 --> 00:06:36,270
È un po' una pazzia. Non lo faremo.
97
00:06:36,354 --> 00:06:39,357
No, non lo faremo.
Quindici minuti all'apertura, Chef!
98
00:06:39,357 --> 00:06:40,608
- Spugna!
- Grazie.
99
00:06:40,608 --> 00:06:42,568
Merda. Sydney!
100
00:06:43,027 --> 00:06:45,071
Lo stai ciucciando
a qualcuno del Telegraph?
101
00:06:45,071 --> 00:06:47,031
Sì, Richie, è proprio così.
102
00:06:47,115 --> 00:06:50,076
Lo sto ciucciando
a qualcuno del Telegraph.
103
00:06:50,076 --> 00:06:53,079
Louiecito, vieni qui. Amico mio.
104
00:06:54,539 --> 00:06:55,748
Stai mettendo su muscoli?
105
00:06:55,832 --> 00:06:57,542
- Ci sto provando, sì.
- Stai bene.
106
00:06:57,542 --> 00:07:00,920
Ok, oggi possiamo ripassare
il nuovo sistema?
107
00:07:00,920 --> 00:07:02,171
Certo, capo.
108
00:07:02,672 --> 00:07:05,925
È affascinante
come tu abbia dato per sbaglio
109
00:07:06,592 --> 00:07:09,137
un piatto che non è nel menu a uno
110
00:07:09,137 --> 00:07:11,472
- che casualmente è un critico...
- Stai zitto.
111
00:07:11,556 --> 00:07:13,182
È solo difficile da digerire.
112
00:07:13,266 --> 00:07:16,060
- Sydney, scatole? Grazie mille.
- Sì, Chef. Grazie.
113
00:07:16,144 --> 00:07:17,228
Un filo d'acqua salata?
114
00:07:17,228 --> 00:07:19,272
Ok, Chef, state a sentire!
115
00:07:20,273 --> 00:07:22,567
Attivo l'asporto tra dieci minuti,
116
00:07:22,859 --> 00:07:24,777
quindi facciamo il conto, ok?
117
00:07:25,153 --> 00:07:28,322
PAR totali. Syd. Insalate, conta.
118
00:07:28,406 --> 00:07:30,867
- Venticinque totali, Chef.
- Venticinque, grazie.
119
00:07:30,867 --> 00:07:33,828
- PAR griglia. Tina, polli?
- Trentadue totali, Chef.
120
00:07:33,828 --> 00:07:36,789
Trentadue, grazie. Ebra, manzi totali?
121
00:07:36,873 --> 00:07:39,000
- Cento, Chef.
- Cento, grazie.
122
00:07:39,000 --> 00:07:40,793
Richie, vai a farti fottere.
123
00:07:40,877 --> 00:07:44,172
- Sessantanove totali, Chef!
- E, Marcus! Torte totali?
124
00:07:45,339 --> 00:07:47,425
- Dammi un secondo.
- No, sbrigati. Quante?
125
00:07:47,425 --> 00:07:48,593
Sono un po' indietro.
126
00:07:48,593 --> 00:07:50,595
Se stai ancora giocando con le ciambelle,
127
00:07:50,595 --> 00:07:52,263
ti rovino la giornata, capito?
128
00:07:52,263 --> 00:07:53,598
- Sì, Chef.
- Grazie, Chef.
129
00:07:53,598 --> 00:07:55,808
No.
130
00:07:55,892 --> 00:07:58,269
Scusate, ragazzi. Qui si fa sul serio.
131
00:07:58,269 --> 00:07:59,937
Portate l'asilo da un'altra parte.
132
00:08:00,021 --> 00:08:02,482
Non che non apprezzi la voglia,
ma non ci sei ancora.
133
00:08:02,482 --> 00:08:05,443
- Ok.
- Ok. Possiamo per favore parlare
134
00:08:05,443 --> 00:08:07,111
- del nuovo sistema?
- Certo, capo.
135
00:08:07,195 --> 00:08:09,363
Devo parlare con Sydney.
Scusate, pidocchi.
136
00:08:09,447 --> 00:08:12,950
Prendi tutto e vai a farlo
vicino al bancone affettati, ok?
137
00:08:13,075 --> 00:08:14,452
- Sì.
- Ok, grazie.
138
00:08:14,452 --> 00:08:16,037
Dieci minuti all'apertura.
139
00:08:16,913 --> 00:08:20,917
Brava! Ok, signora capo. Ce l'hai fatta.
140
00:08:21,542 --> 00:08:24,962
Il tuo piattino è finito sul giornale.
Tablet per l'asporto.
141
00:08:25,046 --> 00:08:26,839
Tutto procede secondo i piani?
142
00:08:26,923 --> 00:08:28,382
Ho dei piani?
143
00:08:28,466 --> 00:08:29,842
È quello che volevi dall'inizio.
144
00:08:29,926 --> 00:08:31,594
Buttar fuori la mia gente.
145
00:08:31,594 --> 00:08:34,096
-"La tua gente"?
- Sì? Buttar fuori i lavoratori.
146
00:08:34,180 --> 00:08:38,184
Far spazio per qualsiasi feccia
che questo stupido articolo porterà.
147
00:08:38,184 --> 00:08:42,980
Scusa, sei il nuovo volto dei lavoratori?
Richie, complimenti!
148
00:08:43,064 --> 00:08:44,315
È fantastico.
149
00:08:44,315 --> 00:08:45,691
Cibo a parte...
150
00:08:46,234 --> 00:08:48,069
Che intenzioni hai? Sii sincera.
151
00:08:48,653 --> 00:08:50,446
- Intenzioni?
- Sì.
152
00:08:51,155 --> 00:08:55,076
Che sono stata assunta per lavorare,
quindi ora lavoro qui
153
00:08:55,076 --> 00:08:57,370
e cerco di attirare clienti.
Ecco le mie intenzioni.
154
00:08:57,370 --> 00:08:58,538
I clienti sbagliati.
155
00:08:58,538 --> 00:09:01,415
Se porti dentro questi esaltati,
caccerai gli originali.
156
00:09:01,499 --> 00:09:02,875
Ok, gli originali?
157
00:09:02,959 --> 00:09:05,628
Sì, autisti di autobus,
segretarie, insegnanti.
158
00:09:05,628 --> 00:09:07,880
- Stiamo nominando dei mestieri?
-È confuso.
159
00:09:07,964 --> 00:09:10,466
La gente non saprà cosa c'è nel menu
160
00:09:10,550 --> 00:09:12,635
e cosa no. C'è il risotto o...
161
00:09:12,635 --> 00:09:16,889
Va bene, se c'è confusione,
ti aiuto a chiarire alcune cose, ok?
162
00:09:17,223 --> 00:09:19,433
Lavoriamo tutti in un ristorante, giusto?
163
00:09:19,517 --> 00:09:23,854
E nel ristorante prepariamo del cibo,
cerchiamo tutti di fare un buon lavoro,
164
00:09:23,938 --> 00:09:27,567
non so te, comunque la gente viene
e compra il cibo con i soldi.
165
00:09:27,567 --> 00:09:30,319
Spendono i loro soldi,
noi prendiamo i nostri guadagni,
166
00:09:30,403 --> 00:09:32,655
e, vedi, facciamo le nostre vite.
167
00:09:33,322 --> 00:09:35,866
Tutto qui. È business.
168
00:09:35,950 --> 00:09:38,911
Il punto è che si tratta di un business,
169
00:09:38,995 --> 00:09:43,874
non una sorta di guscio vuoto
su cui proiettare le tue fantasie morenti
170
00:09:43,958 --> 00:09:45,668
- o robe simili.
- Non essere cattiva.
171
00:09:45,668 --> 00:09:48,671
Non c'è bisogno
che tu mi rivolga la parola, credo.
172
00:09:48,879 --> 00:09:52,883
Comunque, quegli originali
di cui adori tessere le lodi vengono qui,
173
00:09:53,009 --> 00:09:55,136
si dividono un panino,
un bicchiere d'acqua gratis
174
00:09:55,136 --> 00:09:57,263
e poi ci trattano come delle merde.
175
00:09:57,263 --> 00:10:01,309
- Quindi è una guerra contro i poveri?
- Per farti chiudere quella cazzo di bocca
176
00:10:01,309 --> 00:10:03,394
e per farti imparare a usare il tablet.
177
00:10:03,394 --> 00:10:05,229
- Fine.
- Fine di cosa?
178
00:10:06,105 --> 00:10:08,524
Fine perché stavo dicendo a Richie
179
00:10:08,608 --> 00:10:11,360
che stiamo imparando a usare il tablet,
180
00:10:11,444 --> 00:10:14,530
che è un bene per gli affari
e che io e te siamo d'accordo.
181
00:10:14,614 --> 00:10:16,115
Sì. È una tua idea, ma sì.
182
00:10:16,115 --> 00:10:18,367
Sei d'accordo con me sull'altra cosa, no?
183
00:10:18,451 --> 00:10:19,702
- L'altra cosa?
- Che cosa?
184
00:10:19,702 --> 00:10:22,121
Che la gente verrà qui
e si beccherà il suo cibo.
185
00:10:22,121 --> 00:10:24,957
È roba da stupidi millennial del cazzo.
186
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
- Ma che ne sai?
- Richie, basta.
187
00:10:26,584 --> 00:10:29,086
Siamo un po' incasinati, ok?
Troveremo un modo.
188
00:10:29,170 --> 00:10:31,380
Ho acceso il tablet per l'asporto.
Siamo pronti?
189
00:10:31,464 --> 00:10:32,673
- No.
- Cinque minuti.
190
00:10:32,757 --> 00:10:34,008
Finirà male.
191
00:10:34,008 --> 00:10:35,551
- Chef.
- Sì?
192
00:10:35,635 --> 00:10:39,388
Scusa, è solo che non mi sembra
di essere sulla stessa lunghezza d'onda.
193
00:10:39,472 --> 00:10:40,765
Così non va bene.
194
00:10:40,765 --> 00:10:42,391
- Tiriamo a fine giornata.
- Chef.
195
00:10:42,475 --> 00:10:44,435
- Che c'è?
- Cazzo.
196
00:10:45,853 --> 00:10:47,021
Cosa c'è?
197
00:10:50,149 --> 00:10:51,317
Merda. Che cazzo fa?
198
00:10:52,443 --> 00:10:53,569
Syd?
199
00:10:53,653 --> 00:10:55,780
Ok, io...
200
00:10:57,281 --> 00:10:59,909
- Non so.
- Hai lasciato aperta la prenotazione.
201
00:11:00,326 --> 00:11:02,745
- Ok. No. Mi dispiace.
- Sì.
202
00:11:02,745 --> 00:11:04,163
Che significa?
203
00:11:04,163 --> 00:11:07,667
Significa che abbiamo 78 torte
al cioccolato, 99 patatine fritte,
204
00:11:07,667 --> 00:11:12,546
54 polli, 38 insalate
e 255 panini al manzo
205
00:11:12,630 --> 00:11:15,508
da servire tra otto minuti.
Quindi, sì, Syd, cazzo.
206
00:11:15,508 --> 00:11:17,677
- Te l'avevo detto.
- Non mi hai detto un cazzo.
207
00:11:17,677 --> 00:11:20,971
Chiudete quella cazzo di bocca!
Lasciatemi pensare un secondo.
208
00:11:22,056 --> 00:11:24,350
Te l'avevo detto
che dovevi essere più pronta.
209
00:11:24,350 --> 00:11:26,143
Quel piatto non era pronto.
210
00:11:26,227 --> 00:11:28,562
- Cosa c'entra questo col piatto?
- Chef, basta!
211
00:11:32,191 --> 00:11:35,361
Chef, andate in cella.
Prendete tutta la carne cotta, tagliatela
212
00:11:35,361 --> 00:11:38,906
e mettetela nel jus. Subito.
Prendete tutti i 32 polli.
213
00:11:38,906 --> 00:11:43,536
Fateli rosolare, arrostire.
Tina, salsicce, hamburger, hot dog,
214
00:11:43,536 --> 00:11:46,789
tutto sulla griglia.
Avviate tutto subito, cazzo!
215
00:11:46,789 --> 00:11:48,082
- Sì, Chef.
- Sì, Chef.
216
00:11:48,082 --> 00:11:50,960
Contribuisci in qualsiasi modo.
Togliti dal cazzo.
217
00:11:51,210 --> 00:11:55,840
Ebra, fai i panini!
Non smettere di fare panini, cazzo!
218
00:11:55,840 --> 00:11:57,466
Farò tre sezioni, ok?
219
00:11:57,550 --> 00:12:00,302
Con salse, piccanti e dolci, ok?
220
00:12:00,386 --> 00:12:01,721
Falle con del nastro verde.
221
00:12:01,721 --> 00:12:04,682
Louie, prendi i panini e mettili
nelle sezioni corrispondenti.
222
00:12:05,099 --> 00:12:07,143
- Attenzione!
- Dietro!
223
00:12:07,560 --> 00:12:09,562
- Etichetta quella roba, per favore.
- Sì, Chef.
224
00:12:09,895 --> 00:12:12,982
Tina, avvia ogni singolo pollo
che abbiamo, ok?
225
00:12:12,982 --> 00:12:15,234
Richie, sai almeno come fare le patatine?
226
00:12:15,234 --> 00:12:17,236
Sì. So che ora ci servono.
227
00:12:17,236 --> 00:12:19,363
Ok. Marcus, come siamo messi con le torte?
228
00:12:19,447 --> 00:12:20,781
Ci siamo quasi.
229
00:12:20,865 --> 00:12:22,616
Ci siamo quasi? Che cazzo stai...
230
00:12:22,700 --> 00:12:26,078
Marcus, che cazzo stai facendo
ancora dietro a quella roba?
231
00:12:26,162 --> 00:12:27,621
Di che ti preoccupi?
232
00:12:27,705 --> 00:12:29,457
Cosa? Di che cazzo mi preoccupo?
233
00:12:29,457 --> 00:12:31,542
- Ma ci sei?
- Non fa differenza.
234
00:12:31,542 --> 00:12:33,919
- Ci sono quattro torte e...
- Sì, le stavo tagliando.
235
00:12:34,003 --> 00:12:36,630
- Non sono ancora tagliate?
- Sì, non è un problema.
236
00:12:36,714 --> 00:12:40,009
- Chef!
- Lo faccio tra cinque...
237
00:12:40,009 --> 00:12:42,928
No, fermati.
Tutto, avvia tutto adesso, cazzo.
238
00:12:43,012 --> 00:12:44,764
Ok, avvio tutto adesso.
239
00:12:44,764 --> 00:12:47,266
- Stavo finendo di parlare con Marcus...
- Fatti da parte.
240
00:12:47,516 --> 00:12:51,437
- Ok, parlo con Marcus, ordino...
- Via dalla mia postazione, Chef, subito!
241
00:12:52,021 --> 00:12:54,315
Fuori dalle palle! Grazie!
242
00:12:54,732 --> 00:12:59,612
Stiamo avviando 76 manzi e 34 polli, ok?
243
00:12:59,612 --> 00:13:03,282
Dodici patatine fritte e 12 purè.
Subito, cazzo.
244
00:13:03,407 --> 00:13:05,201
- Sì, Chef.
- Grazie!
245
00:13:06,702 --> 00:13:08,037
Attenzione.
246
00:13:09,538 --> 00:13:12,124
- Cinque minuti all'apertura.
- Cazzo.
247
00:13:12,208 --> 00:13:14,919
Non hai detto: "Attenzione."
248
00:13:16,003 --> 00:13:20,132
- Vaffanculo, Richie. Vaffanculo.
- Non devi insultarmi come una pazza.
249
00:13:20,216 --> 00:13:22,384
- Non hai avvisato.
- Tu sei un fottuto pazzo.
250
00:13:22,468 --> 00:13:25,930
Sono le tue stronzate che ci hanno fottuto
oggi, non le mie. Le tue.
251
00:13:26,555 --> 00:13:28,849
- Vaffanculo, Richie. Vaffanculo!
- Sydney.
252
00:13:29,266 --> 00:13:31,769
Mi piace quel ritmo, Louie. Così, bello.
253
00:13:32,102 --> 00:13:35,606
- Chef, stai bene?
- Sì, sto benissimo, cazzo. Grazie.
254
00:13:36,649 --> 00:13:39,735
Non c'è bisogno di urlare, non è da te.
255
00:13:39,819 --> 00:13:44,782
Sai, forse sì. Forse è davvero così.
Non so cosa imparerai
256
00:13:44,990 --> 00:13:48,577
o cosa dovrebbe imparare Louie
in questo posto di merda,
257
00:13:48,661 --> 00:13:51,163
ma assicurati
che stia sempre al passo con le torte
258
00:13:51,247 --> 00:13:52,915
e di finire il tuo turno.
259
00:13:52,915 --> 00:13:55,125
Ok. Sì, chef.
Volevo solo controllare se...
260
00:13:55,209 --> 00:13:58,045
Va bene. Per favore, finisci di preparare.
261
00:13:59,171 --> 00:14:00,172
Sì, Chef.
262
00:14:00,256 --> 00:14:02,508
- Servono altre scatole.
- Sto aspettando 55 manzi
263
00:14:02,508 --> 00:14:05,553
24 polli e peperoni,
41 hot dog, sei insalate greche.
264
00:14:05,553 --> 00:14:08,722
Qualcuno mi porti
un cazzo di pennarello che funzioni!
265
00:14:09,598 --> 00:14:10,474
Cazzo!
266
00:14:10,558 --> 00:14:12,893
- Merda. Ehi, Jeff!
- Sì.
267
00:14:12,977 --> 00:14:14,228
È finita la giardiniera.
268
00:14:15,187 --> 00:14:17,314
Fa niente, la prepariamo. Sydney.
269
00:14:17,398 --> 00:14:18,983
- Cosa?
- Prepara la giardiniera.
270
00:14:18,983 --> 00:14:20,901
Cugino, qui.
Portami un cazzo di pennarello.
271
00:14:20,985 --> 00:14:22,361
- Portami un pennarello.
- Perché?
272
00:14:22,862 --> 00:14:24,905
Chef, ehi, prepara la giardiniera.
273
00:14:24,989 --> 00:14:28,033
Cazzo. Abbiamo avviato
altre due torte d'asporto.
274
00:14:28,367 --> 00:14:30,619
- No, basta...
- Altre due torte d'asporto.
275
00:14:30,703 --> 00:14:31,996
Sei sordo, cazzo?
276
00:14:32,496 --> 00:14:34,874
Scusa, oggi stai confondendo
di brutto, amico.
277
00:14:35,332 --> 00:14:36,667
Pennarello!
278
00:14:37,376 --> 00:14:38,586
- Cazzo!
- Oh, mio Dio.
279
00:14:38,586 --> 00:14:40,004
Carmy è incazzato nero.
280
00:14:40,838 --> 00:14:42,131
Cristo santo.
281
00:14:42,590 --> 00:14:44,300
Ehi, che cazzo stai facendo?
282
00:14:44,300 --> 00:14:46,302
- Ciao.
- Secondo te? Ti sto aiutando.
283
00:14:46,886 --> 00:14:49,680
Non farlo.
Quelle sono le mie verdure, quindi...
284
00:14:49,680 --> 00:14:51,807
Vanno tutte nella stessa pentola.
285
00:14:51,891 --> 00:14:55,686
Era la preparazione assegnata a me,
quindi sono mie.
286
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
Lascia stare e vai via.
287
00:14:58,022 --> 00:15:01,400
Hai qualcosa che non va.
Sei cattiva, ed è brutto.
288
00:15:03,485 --> 00:15:06,405
Vuoi parlare di cos'è brutto, Richie?
289
00:15:06,906 --> 00:15:08,908
- Sei un perdente!
- Tu sei una perdente.
290
00:15:08,908 --> 00:15:11,619
- No, Richie, sei tu il perdente.
- Sì, sei tu.
291
00:15:11,619 --> 00:15:14,455
Sei un filo d'acqua salata
presuntuoso e altezzoso.
292
00:15:14,455 --> 00:15:16,582
Non sai fare le verdure.
Non sai fare un cazzo.
293
00:15:16,582 --> 00:15:19,460
Sei uno spreco di spazio.
Sei un cazzo di perdente
294
00:15:19,460 --> 00:15:21,879
ed è per questo che odi
che io sia qui, giusto?
295
00:15:21,879 --> 00:15:26,133
Perché vedo il cazzo perdente che sei,
296
00:15:26,133 --> 00:15:27,801
e lo sanno tutti.
297
00:15:27,885 --> 00:15:30,721
Lo so io, lo sa Carmen,
probabilmente anche tua figlia.
298
00:15:30,721 --> 00:15:33,766
Poverina, cazzo.
Allora, che ne dici di andare in cassa
299
00:15:33,766 --> 00:15:35,559
a fare l'unica cosa che sai fare?
300
00:15:35,643 --> 00:15:38,187
Perché stai facendo la stronza così?
301
00:15:38,187 --> 00:15:40,606
Non lo so, Richie. Perché?
302
00:15:40,606 --> 00:15:43,150
- Mi accoltelli, cazzo?
- Forse sì, cazzo.
303
00:15:43,150 --> 00:15:45,569
Giardiniera!
Chiudete quella cazzo di bocca!
304
00:15:46,403 --> 00:15:49,365
Ehi, Carmy, ce l'ho fatta.
Ho capito cosa stavo sbagliando.
305
00:15:49,365 --> 00:15:52,076
Cercavo di fare una ciambella,
ma dovevo usare il lievito.
306
00:15:52,076 --> 00:15:53,994
- E ho...
- Perché mi prendi per il culo?
307
00:15:55,162 --> 00:15:57,831
Perché mi prendi per il culo?
308
00:15:57,915 --> 00:16:01,251
Perché mi prendi per il culo?
Torna a lavorare, cazzo!
309
00:16:01,669 --> 00:16:05,130
Muoviti! Tutti quanti! Cazzo di idioti!
310
00:16:05,214 --> 00:16:07,716
Ehi, cugino. Vediamo di...
311
00:16:07,800 --> 00:16:08,759
Stai zitto, cazzo!
312
00:16:10,469 --> 00:16:12,137
Cazzo! Brutta figlia di...
313
00:16:12,221 --> 00:16:14,348
- Ehi, c'è un cliente.
- Mi hanno accoltellato.
314
00:16:14,348 --> 00:16:17,017
Non adesso, mi hanno accoltellato.
Brutta figlia di...
315
00:16:17,101 --> 00:16:18,394
- Ebra.
- Apriamo tra un minuto!
316
00:16:18,394 --> 00:16:21,146
- Mi hanno accoltellato.
- Probabilmente te lo meritavi.
317
00:16:21,563 --> 00:16:23,107
Sì. Forse.
318
00:16:23,107 --> 00:16:24,525
Ehi, Louie, come andiamo?
319
00:16:25,025 --> 00:16:26,360
- Bene.
- Bene? Sweeps?
320
00:16:26,360 --> 00:16:27,569
- Trentasette.
- Continua.
321
00:16:29,154 --> 00:16:30,030
Grazie, Chef.
322
00:16:30,114 --> 00:16:32,282
- Ebra, mi serve in fretta!
- Ci sto provando.
323
00:16:33,075 --> 00:16:34,493
- Stai fermo.
- Cazzo.
324
00:16:37,204 --> 00:16:40,332
È brutta? Raccontami ancora delle fazioni.
325
00:16:40,416 --> 00:16:41,542
Non muoverti.
326
00:16:42,501 --> 00:16:46,380
Siad Barre causò violenze,
oppressione, guerra civile.
327
00:16:47,214 --> 00:16:49,800
Tante fazioni, tanti gruppi,
tutti in lotta per il potere.
328
00:16:50,384 --> 00:16:54,138
Il governo centrale cadde,
la Somalia divenne uno stato fallito.
329
00:16:54,763 --> 00:16:56,348
Molti civili vennero uccisi.
330
00:16:56,849 --> 00:16:59,768
Muhammad Farah Aydid non avrebbe
collaborato con le Nazioni Unite.
331
00:16:59,852 --> 00:17:04,148
Gli Stati Uniti inviarono truppe
contro i suoi, cercarono di creare pace.
332
00:17:04,148 --> 00:17:05,983
Ma così non fu, vero?
333
00:17:06,358 --> 00:17:10,070
No. La battaglia di Mogadiscio iniziò
quando arrivarono due elicotteri e...
334
00:17:10,154 --> 00:17:14,533
Ehi, aspetta!
Questa roba è Black Hawk Down?
335
00:17:14,533 --> 00:17:15,659
Black Hawk Down.
336
00:17:17,036 --> 00:17:19,038
- Fottuto Piven.
- Piven.
337
00:17:28,922 --> 00:17:31,175
Dove cazzo è Marcus?
338
00:17:33,010 --> 00:17:34,511
Ehi, Jeff, dobbiamo aprire.
339
00:17:34,595 --> 00:17:36,513
Un minuto. Altri 20 polli, avviali.
340
00:17:37,056 --> 00:17:38,223
Non ne abbiamo più.
341
00:17:38,307 --> 00:17:41,018
Trovali, cazzo! Porca puttana, Tina!
342
00:17:47,649 --> 00:17:49,902
- Avete una gassosa?
- No.
343
00:17:50,277 --> 00:17:51,528
No?
344
00:17:51,987 --> 00:17:53,405
Ehi, come andiamo?
345
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
La smetti di grattarti il culo?
346
00:17:55,616 --> 00:17:57,534
- Chef, come andiamo?
- Attenzione.
347
00:17:59,745 --> 00:18:01,163
Chef, non ti sento.
348
00:18:01,914 --> 00:18:03,040
Non andiamo bene.
349
00:18:03,749 --> 00:18:04,875
Cosa?
350
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
- Non andiamo bene, Chef.
- No?
351
00:18:08,754 --> 00:18:10,672
Che cazzo stai dicendo?
352
00:18:11,924 --> 00:18:13,258
Che cosa c'è?
353
00:18:17,513 --> 00:18:19,765
Mi licenzio, ecco cosa c'è.
354
00:18:19,765 --> 00:18:22,768
- Ti licenzi? Adesso?
- Sì, Chef. Mi licenzio, cazzo.
355
00:18:23,018 --> 00:18:24,394
Ti licenzi adesso?
356
00:18:31,693 --> 00:18:32,903
Che stai facendo?
357
00:18:34,446 --> 00:18:37,157
- Sei uno chef eccellente.
- Che cosa stai facendo?
358
00:18:37,741 --> 00:18:40,744
- Sei anche un pezzo di merda.
- Che cosa stai facendo?
359
00:18:41,829 --> 00:18:44,331
- Non è colpa mia. Buona fortuna!
- Che stai facendo?
360
00:18:51,463 --> 00:18:52,589
Merda!
361
00:19:14,653 --> 00:19:15,529
Cazzo!
362
00:19:15,529 --> 00:19:18,365
Cugino, c'è la fila, cazzo.
Siamo aperti o no?
363
00:19:34,214 --> 00:19:36,300
{\an8}LE REGOLE
364
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
Sottotitoli: Pietro Bronzino