1 00:00:06,965 --> 00:00:11,970 Fijn dat jullie ons gevonden hebben op 93.1 FM WXRT. 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,724 Ik ben Lin Brehmer, je beste vriend. 3 00:00:15,724 --> 00:00:19,310 Het leven is geweldig. We beginnen met een songwriter... 4 00:00:19,394 --> 00:00:24,524 ...die het podium van het Metro beklimt als de kersteenhoorn. 5 00:00:24,941 --> 00:00:28,945 Een zeldzaam, prachtig dier met adembenemende kleuren. 6 00:00:29,029 --> 00:00:34,534 Alle wegen leiden naar Rome, maar sommige leiden uit Chicago weg. 7 00:00:35,160 --> 00:00:37,037 Dit is Sufjan Stevens. 8 00:00:37,412 --> 00:00:39,122 Dit is Chicago. 9 00:02:28,273 --> 00:02:32,861 'Zoals mijn lezers weten, ben ik Chicago toegewijd. 10 00:02:33,153 --> 00:02:36,865 Goed of slecht, de buurt verandert. 11 00:02:37,407 --> 00:02:42,245 Ik ben gefascineerd door de intersectie van standvastig en progressief... 12 00:02:42,245 --> 00:02:44,414 ...en schrijf over mijn bevindingen. 13 00:02:44,873 --> 00:02:48,960 Kan de Windy City evolueren zonder zijn wezen te verliezen? 14 00:02:49,669 --> 00:02:52,672 Soms vragen we ons af of nostalgie ons oordeel beïnvloedt... 15 00:02:52,672 --> 00:02:55,967 ...en een boos verlangen naar perfectie creëert... 16 00:02:55,967 --> 00:02:58,052 ...op elke plek die verandert. 17 00:02:58,428 --> 00:03:03,141 Daarom zijn we weer op bezoek gegaan bij The Beef of Chicagoland... 18 00:03:03,141 --> 00:03:07,854 ...een pleisterplaats in River North. Het staat bekend als een familiezaak... 19 00:03:07,854 --> 00:03:11,024 ...die slordige, lekkere broodjes met Italiaans rund serveert. 20 00:03:11,024 --> 00:03:16,905 Voor deze recensie hadden we The Beef beschreven als 'betrouwbaar'. 21 00:03:16,905 --> 00:03:21,159 Het woord dat ik nu zou kiezen, na mijn recente maaltijd... 22 00:03:21,618 --> 00:03:26,456 ...in de geliefde, maar sjofele tent, is 'verfijnd' of 'elegant'. 23 00:03:26,831 --> 00:03:29,292 Het menu is enigszins bijgewerkt en...' 24 00:03:29,292 --> 00:03:31,920 Nog twintig minuten. Chefs, maak je klaar. 25 00:03:31,920 --> 00:03:33,588 Ja, chef. Klaar. - Bedankt. 26 00:03:33,588 --> 00:03:36,090 'Er wordt duidelijk nog meer veranderd.' 27 00:03:36,174 --> 00:03:38,551 Hou daarmee op. We hebben veel te doen. 28 00:03:38,635 --> 00:03:41,679 We openen over 20 minuten. Dan beginnen we. Kom op. 29 00:03:41,763 --> 00:03:43,890 Dit stuk ga je leuk vinden, Carmen. 30 00:03:43,890 --> 00:03:47,769 'Ook al zijn de muren vies, het personeel doet het super.' 31 00:03:47,769 --> 00:03:49,354 Waar is Tina? Is ze er nog niet? 32 00:03:49,354 --> 00:03:53,316 Nee. Ik doe haar prep. Kunnen we misschien... 33 00:03:53,316 --> 00:03:57,111 'Hun broodjes zijn lekkerder dan ooit... 34 00:03:57,195 --> 00:04:02,075 ...maar het beste gerecht dat alles in zich heeft... 35 00:04:02,075 --> 00:04:06,788 ...is de risotto met gesmoord rund. De rijst was heerlijk... 36 00:04:06,788 --> 00:04:13,795 ...met een verrassend zoutje in de saus. De kok wist wat ze deed.' 37 00:04:13,795 --> 00:04:16,714 Ebra, genoeg. Aan het werk. Bedankt. 38 00:04:16,965 --> 00:04:18,925 Dus... - Een zoutje, hè? 39 00:04:19,342 --> 00:04:23,554 Ik gaf een klant het gerecht omdat ik het niet wilde weggooien. 40 00:04:23,638 --> 00:04:26,140 Ik wist niet wie hij was. - Geeft niet. 41 00:04:27,684 --> 00:04:30,687 Het was per ongeluk en het is niet erg, toch? 42 00:04:30,687 --> 00:04:33,481 Het is niet raar of zo... - Goed voor de zaken. 43 00:04:33,481 --> 00:04:34,983 Precies. - Gefeliciteerd. 44 00:04:35,692 --> 00:04:37,110 Vertel het je vader. 45 00:04:37,110 --> 00:04:39,821 Ja. En ik wil gewoon zeker weten dat alles goed is. 46 00:04:39,821 --> 00:04:42,323 Dat het niet raar is of zo. - Het geeft niet, Syd. 47 00:04:43,157 --> 00:04:45,827 Het is niet raar. Het is goed. - Bedankt. 48 00:04:45,827 --> 00:04:49,497 De broodjes zijn wel heel anders. Het is toch een amateur. 49 00:04:49,497 --> 00:04:51,457 Ja. - Zijn de afhaaldozen klaar? 50 00:04:51,541 --> 00:04:53,001 Ja, bijna. - Bedankt. 51 00:04:53,001 --> 00:04:56,045 Sorry. Het spijt me. 52 00:04:56,129 --> 00:04:59,674 Louie is geschorst. Zeg sorry tegen Jeff. 53 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 Sorry, Jeff. - Geeft niet, Louie. 54 00:05:02,677 --> 00:05:04,554 Zeg dag tegen Jeffs vriendin. 55 00:05:04,887 --> 00:05:07,098 Hoi, Jeffs vriendin. - Hoi, Louie. 56 00:05:07,098 --> 00:05:09,225 We moeten veel doen. Schiet op. 57 00:05:09,309 --> 00:05:12,645 Je moet veel inhalen. Bedankt. - Ja, Jeff, maar Louie dan? 58 00:05:12,729 --> 00:05:14,105 Wat is er met hem? 59 00:05:14,105 --> 00:05:17,191 Hij moet leren in de keuken te werken. 60 00:05:17,275 --> 00:05:18,651 Vandaag? - Vandaag? 61 00:05:19,152 --> 00:05:22,030 Ja, vandaag. Net nu we met het nieuwe programma beginnen. 62 00:05:22,488 --> 00:05:24,157 Chef Sydney, doe jij dat? 63 00:05:24,532 --> 00:05:26,826 Ja, hoor. - Bedankt. 64 00:05:26,826 --> 00:05:29,203 'Maar de korianderachtige korst... 65 00:05:29,287 --> 00:05:31,539 ...van het malse vlees...' - Ebra, aan het werk. 66 00:05:31,539 --> 00:05:32,623 Alsjeblieft. Dank je. 67 00:05:32,707 --> 00:05:34,250 Louie. - Wat lees je? 68 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 Een recensie. Vijf sterren. 69 00:05:38,046 --> 00:05:40,340 Het is niks. - Die is vast goed. 70 00:05:40,340 --> 00:05:41,758 Heel goed. 71 00:05:41,966 --> 00:05:43,885 Wat is er? - Ik heb hulp nodig met hem. 72 00:05:43,885 --> 00:05:47,347 Wacht in Jeffs kantoor en denk na over wat je... 73 00:05:49,974 --> 00:05:52,518 Hij zit steeds... 74 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 ...in de problemen. Hij doet domme dingen. 75 00:05:55,605 --> 00:05:58,858 Hij heeft nergens interesse in. Zo... - Dus neem je hem mee? 76 00:06:03,196 --> 00:06:07,116 Je hebt het mij geleerd. Leer het hem. - Wat moet ik hem precies leren? 77 00:06:07,950 --> 00:06:11,412 Je vaardigheden. Die heb je. - Mijn vaardigheden? 78 00:06:11,829 --> 00:06:17,585 Sjofel? Wat een amateur. - Dat zei ik ook. 79 00:06:17,585 --> 00:06:20,671 Waarom schrijft hij over risotto? Dat staat niet op het menu. 80 00:06:20,755 --> 00:06:26,135 Sydney werkt eraan. - Hoe heeft die lul die dan geproefd? 81 00:06:26,219 --> 00:06:30,056 Sydney heeft die per ongeluk neergezet. - Per ongeluk? 82 00:06:31,766 --> 00:06:36,270 Hoe kun je risotto afhalen? Gestoord. Dat doen we toch niet? 83 00:06:36,354 --> 00:06:39,357 Nee, dat doen we niet. Nog 15 minuten. 84 00:06:39,357 --> 00:06:40,608 Spons. - Bedankt. 85 00:06:43,027 --> 00:06:45,071 Pijp je iemand bij The Telegraph? 86 00:06:45,071 --> 00:06:50,076 Ja, Richie. Dat is het. Ik pijp iemand bij The Telegraph. 87 00:06:50,076 --> 00:06:53,079 Louiecito, kom eens. Kerel. 88 00:06:54,539 --> 00:06:55,748 Ben je aan het sporten? 89 00:06:55,832 --> 00:06:57,542 Dat probeer ik. - Ziet er goed uit. 90 00:06:57,542 --> 00:07:00,920 Kunnen we het nieuwe systeem even bespreken? 91 00:07:00,920 --> 00:07:02,171 Oké, baas. 92 00:07:02,672 --> 00:07:08,511 Fascinerend hoe je per ongeluk een gerecht dat niet op het menu staat geeft... 93 00:07:08,678 --> 00:07:11,472 ...aan een restaurantrecensent... - Hou je kop. 94 00:07:11,556 --> 00:07:13,182 Lastig te begrijpen. 95 00:07:13,266 --> 00:07:16,060 Sydney, dozen? Bedankt. - Ja, chef. Gary, kom op. 96 00:07:16,144 --> 00:07:17,228 Wat is een zoutje? 97 00:07:17,228 --> 00:07:19,272 Chefs, luister. 98 00:07:20,273 --> 00:07:22,567 Ik zet de afhaal over tien minuten aan. 99 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 We tellen af. 100 00:07:25,153 --> 00:07:28,322 Voorbereiding voor de hele dag. Syd. Salade, tellen. 101 00:07:28,406 --> 00:07:30,867 25 voor de hele dag, chef. - 25. Bedankt. 102 00:07:30,867 --> 00:07:33,828 Gegrild. Tina, kip? - 32 voor de hele dag. 103 00:07:33,828 --> 00:07:36,789 32. Bedankt. Ebra, rund? 104 00:07:36,873 --> 00:07:39,000 100, chef. - 100. Dank je. 105 00:07:39,000 --> 00:07:40,793 Richie, krijg de tering. 106 00:07:40,877 --> 00:07:44,172 69 voor de hele dag, chef. - Marcus, taart? 107 00:07:45,339 --> 00:07:47,425 Momentje. - Nee. Sneller. Hoeveel? 108 00:07:47,425 --> 00:07:50,595 Ik loop iets achter. Ik haal jullie in. - Als je nog met die donuts klooit... 109 00:07:50,595 --> 00:07:52,388 ...verkloot ik jouw dag. Begrepen? 110 00:07:55,892 --> 00:07:59,937 Sorry, het is hier net Thunderdome. Het is geen kleuterschool. 111 00:08:00,021 --> 00:08:02,482 Ik waardeer de hulp, maar je bent nog niet zo ver. 112 00:08:02,482 --> 00:08:05,443 Oké. - Kunnen we het hebben... 113 00:08:05,443 --> 00:08:07,111 ...over het afhaalsysteem? - Oké. 114 00:08:07,195 --> 00:08:09,363 Ik moet met Sydney praten. Sorry. 115 00:08:09,447 --> 00:08:12,950 Pak dit maar en doe het op de toonbank. 116 00:08:14,535 --> 00:08:16,037 Nog tien minuten. 117 00:08:16,913 --> 00:08:20,917 Bravo. Oké, bazin. Het is je gelukt. 118 00:08:21,542 --> 00:08:26,839 Je gerecht in de krant. Je tablet. Alles gaat volgens plan. 119 00:08:26,923 --> 00:08:29,842 Heb ik een plan? - Dit wilde je. 120 00:08:29,926 --> 00:08:31,594 Je stuurt mijn mensen weg. 121 00:08:31,594 --> 00:08:34,096 Jouw mensen? - Ja. De arbeiders. 122 00:08:34,180 --> 00:08:38,184 Je maakt ruimte voor de sukkels die dat artikel hierheen brengt. 123 00:08:38,184 --> 00:08:42,980 Ben jij het gezicht van de arbeiders? Gefeliciteerd. 124 00:08:43,064 --> 00:08:44,315 Wat een prestatie. 125 00:08:44,315 --> 00:08:45,691 Naast dat eten... 126 00:08:46,234 --> 00:08:48,069 Waar ben je mee bezig? Wees eerlijk. 127 00:08:48,653 --> 00:08:50,446 Waarmee ik bezig ben? - Ja. 128 00:08:51,155 --> 00:08:55,076 Ik ben hier bezig, omdat ik aangenomen ben. Dus werk ik hier. 129 00:08:55,076 --> 00:08:57,370 Ik probeer klanten te trekken. Dat is het. 130 00:08:57,370 --> 00:08:58,538 De verkeerde klanten. 131 00:08:58,538 --> 00:09:01,415 Als je nieuwelingen trekt, jaag je de OG's weg. 132 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 De OG's? 133 00:09:02,959 --> 00:09:05,628 Ja. Buschauffeurs, secretaresses, leraren. 134 00:09:05,628 --> 00:09:07,880 Noem je gewoon beroepen? - Het is verwarrend. 135 00:09:07,964 --> 00:09:12,635 Mensen weten niet wat er op het menu staat en wat niet. Is die risotto... 136 00:09:12,635 --> 00:09:16,889 Als het verwarrend is, kan ik wel wat verhelderen. 137 00:09:17,223 --> 00:09:19,433 We werken in een restaurant. 138 00:09:19,517 --> 00:09:23,854 Daar maken we eten. We doen allemaal ons best. 139 00:09:23,938 --> 00:09:27,567 Mensen komen hier en kopen dat eten met hun geld. 140 00:09:27,567 --> 00:09:30,319 Zij geven dat geld uit en wij gebruiken onze inkomsten... 141 00:09:30,403 --> 00:09:35,866 ...om ons leven mee te leven. Dat is het. Het zijn zaken. 142 00:09:35,950 --> 00:09:38,911 Het gaat erom dat dit een zaak is. 143 00:09:38,995 --> 00:09:43,874 Geen lege huls waar jij je vergane glorie op projecteert... 144 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 ...of wat dan ook. - Niet gemeen doen. 145 00:09:45,668 --> 00:09:48,671 Je hoeft helemaal niet met me te praten. 146 00:09:48,879 --> 00:09:55,136 Die OG's waar je het graag over hebt, delen één broodje en een gratis water... 147 00:09:55,136 --> 00:09:57,263 ...en behandelen ons verrot. 148 00:09:57,263 --> 00:10:01,309 Is dit een oorlog tegen arme mensen? - Tegen jouw geklets. 149 00:10:01,309 --> 00:10:03,394 En je moet de tablet leren gebruiken. 150 00:10:03,394 --> 00:10:05,229 Punt uit. - Wat is punt uit? 151 00:10:06,105 --> 00:10:11,360 Ik vertelde Richie dat we leren hoe we de tablet gebruiken... 152 00:10:11,444 --> 00:10:14,530 ...en dat dat goed is voor de zaken en dat wij het eens zijn. 153 00:10:14,614 --> 00:10:16,115 Ja. Het was jouw idee, maar ja. 154 00:10:16,115 --> 00:10:18,367 Maar je bent het met mij eens over dat andere. 155 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 Wat andere? 156 00:10:19,702 --> 00:10:22,121 Dat mensen hier voor haar eten komen. 157 00:10:22,121 --> 00:10:24,957 Dat is echt scusa ma millennialgedoe. 158 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 Je bent geen Italiaan. - Hou op. 159 00:10:26,584 --> 00:10:29,086 Het is een rommeltje. We komen er wel uit. 160 00:10:29,170 --> 00:10:31,380 Ik heb de tablet aangezet. Klaar? 161 00:10:31,464 --> 00:10:32,673 Nee. - Nog vijf minuten. 162 00:10:32,757 --> 00:10:34,008 Dit wordt ruk. 163 00:10:35,635 --> 00:10:40,765 Sorry, we zijn het volgens mij niet eens. Het gaat niet goed. 164 00:10:40,765 --> 00:10:44,435 We moeten deze dag doorkomen. - Chef. 165 00:10:53,653 --> 00:10:55,780 Oké, ik... 166 00:10:57,281 --> 00:10:59,909 Geen idee. - De pre-orders zijn nog open. 167 00:11:00,326 --> 00:11:02,745 Oké, nee. Sorry. - Ja. 168 00:11:02,745 --> 00:11:04,163 Wat betekent dat? 169 00:11:04,163 --> 00:11:07,667 Dat we 78 stukken chocoladetaart, 99 Franse frietjes... 170 00:11:07,667 --> 00:11:12,546 ...54 kip, 38 salades en 255 broodjes rund... 171 00:11:12,630 --> 00:11:15,508 ...in acht minuten af moeten hebben. Dus inderdaad, fuck. 172 00:11:15,508 --> 00:11:17,677 Ik zei het toch? - Je zei niks. 173 00:11:17,677 --> 00:11:20,971 Hou je kop. Laat me even denken. 174 00:11:22,056 --> 00:11:26,143 Ik zei dat je klaar moest zijn. Ik zei dat dat gerecht nog niet klaar was. 175 00:11:26,227 --> 00:11:28,562 Wat heeft dit daarmee te maken? - Stop. 176 00:11:32,191 --> 00:11:35,361 Chefs, naar de koelcel. Pak het bereide rundvlees en snij het... 177 00:11:35,361 --> 00:11:38,906 ...en leg het in jus. Nu. Pak alle 32 kip. 178 00:11:38,906 --> 00:11:43,536 Rooster ze. Tina, worst, burgers, hotdogs... 179 00:11:43,536 --> 00:11:46,789 ...alles op de grill. Nu meteen, verdomme. 180 00:11:48,165 --> 00:11:50,960 Doe alles wat je kunt. Uit de weg. 181 00:11:51,210 --> 00:11:55,840 Ebra, broodjes maken. Hou er niet mee op. 182 00:11:55,840 --> 00:11:57,466 Ik maak drie secties. 183 00:11:57,550 --> 00:12:01,721 Nat, pittig en zoet, oké? Met groene tape. 184 00:12:01,721 --> 00:12:04,682 Louie, pak de broodjes en leg ze in de juiste sectie. 185 00:12:05,099 --> 00:12:07,143 Achter je. - Achter je. 186 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 En label die shit, chef. - Oké. 187 00:12:09,895 --> 00:12:12,982 Tina, gebruik elke kip die we hebben. 188 00:12:12,982 --> 00:12:17,236 Richie, kun je wel friet maken? - Ja. We hebben die nu nodig. 189 00:12:17,236 --> 00:12:20,781 Marcus, hoe zit het met de taart? - Bijna klaar. 190 00:12:20,865 --> 00:12:22,616 Bijna? Wat doe je... 191 00:12:22,700 --> 00:12:26,078 Marcus, waarom werk je in godsnaam nog aan die shit? 192 00:12:26,162 --> 00:12:29,457 Waarom doe je zo? - Waarom ik zo doe? 193 00:12:29,457 --> 00:12:31,542 Ben je hier wel echt? - Het boeit niet. 194 00:12:31,542 --> 00:12:33,919 Er zijn vier taarten. - Ik zou ze snijden. 195 00:12:34,003 --> 00:12:36,630 Zijn ze nog niet gesneden? - Het is niet erg. 196 00:12:36,714 --> 00:12:40,009 Chef. - Ik doe ze over vijf... 197 00:12:40,009 --> 00:12:42,928 Nee. Stop. Maak alles nu meteen klaar. 198 00:12:43,012 --> 00:12:44,764 Oké, ik maak alles meteen klaar. 199 00:12:44,764 --> 00:12:47,266 Ik praatte met Marcus... - Kom mee. 200 00:12:47,516 --> 00:12:51,437 Ik praat met Marcus... - Laat m'n expo met rust, chef. 201 00:12:52,021 --> 00:12:54,315 Laat 'm met rust. Bedankt. 202 00:12:54,732 --> 00:12:59,612 We doen 76 rund en 34 kip. 203 00:12:59,612 --> 00:13:03,282 12 friet, 12 puree, nu. 204 00:13:06,702 --> 00:13:08,037 Hoek. 205 00:13:09,538 --> 00:13:12,124 Nog vijf minuten. - Shit. 206 00:13:12,208 --> 00:13:14,919 Je zei geen hoek. 207 00:13:16,003 --> 00:13:20,132 Val dood, Richie. - Je hoeft niet zo tekeer te gaan. 208 00:13:20,216 --> 00:13:22,384 Je zei geen hoek. - Je bent gek. 209 00:13:22,468 --> 00:13:25,930 Jij hebt ons vandaag genaaid, ik niet. 210 00:13:29,266 --> 00:13:31,769 Prima tempo, Louie. 211 00:13:32,102 --> 00:13:35,606 Gaat het? - Ja, het gaat wel, Tina. Bedankt. 212 00:13:36,649 --> 00:13:39,735 Je hoeft niet te schreeuwen. Zo ben je niet. 213 00:13:39,819 --> 00:13:44,782 Misschien ben ik wel zo. Ik weet niet wat jij kunt leren. 214 00:13:44,990 --> 00:13:48,577 Of wat Louie in deze kuttent moet leren. 215 00:13:48,661 --> 00:13:52,915 Zorg dat hij de taarten bijhoudt en dat jij je dienst draait. 216 00:13:52,915 --> 00:13:58,045 Oké. Ja, chef. Ik wilde gewoon even... - Geeft niet. Maak je prep af. 217 00:14:00,256 --> 00:14:02,508 Meer dozen. - Ik wacht nog op 55 rund... 218 00:14:02,508 --> 00:14:05,553 ...24 kip met paprika, 41 hotdogs, 6 Griekse salades. 219 00:14:05,553 --> 00:14:08,722 Geef me een stift die het doet, verdomme. 220 00:14:12,977 --> 00:14:14,228 We hebben geen jardinière meer. 221 00:14:15,187 --> 00:14:17,314 Prima, we maken nieuwe. Sydney. 222 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 Wat? - Maak jardinière klaar. 223 00:14:18,983 --> 00:14:20,901 Hier, neef. Pak een stift voor me. 224 00:14:20,985 --> 00:14:22,361 Pak een stift. - Waarom? 225 00:14:22,862 --> 00:14:24,905 Chef, maak jardinière klaar. 226 00:14:24,989 --> 00:14:28,033 Kut. We hebben nog twee taart om af te halen. 227 00:14:28,367 --> 00:14:30,619 Geen... - Nog twee taart voor de afhaal. 228 00:14:30,703 --> 00:14:31,996 Ben je doof of zo? 229 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 Je bent vandaag nog minder te begrijpen. 230 00:14:35,332 --> 00:14:36,667 Stift. 231 00:14:38,669 --> 00:14:40,004 Carmy is heel boos. 232 00:14:42,590 --> 00:14:44,300 Hé, wat doe jij, verdomme? 233 00:14:44,300 --> 00:14:46,302 Hoi. - Waar lijkt het op? Ik help je. 234 00:14:46,886 --> 00:14:51,807 Niet doen. Dat zijn mijn groentes. - Ze gaan naar dezelfde plek. 235 00:14:51,891 --> 00:14:55,686 Ik moest die prep doen, dus ze zijn van mij. 236 00:14:56,145 --> 00:14:57,938 Laat los en ga weg. 237 00:14:58,022 --> 00:15:01,400 Je bent kapot van binnen. Je doet gemeen. Niet leuk. 238 00:15:03,485 --> 00:15:06,405 Wil je het hebben over niet leuk? 239 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 Je bent een loser. - Jij bent een loser. 240 00:15:08,908 --> 00:15:11,619 Nee, jij bent de loser... - Jij bent een loser. 241 00:15:11,619 --> 00:15:14,455 Je bent een verwaand, hooghartig zoutje. 242 00:15:14,455 --> 00:15:16,582 Je kunt geen groente schillen. Je kunt niks. 243 00:15:16,582 --> 00:15:21,879 Je verspilt hier ruimte. Je bent een loser en daarom haat je het dat ik hier ben. 244 00:15:21,879 --> 00:15:27,801 Omdat ik zie wat voor loser je bent. En dat weet iedereen. 245 00:15:27,885 --> 00:15:30,721 Ik weet het, Carmen weet het en je dochter vast ook. 246 00:15:30,721 --> 00:15:35,559 Arm kind. Dus ga naar de kassa en doe iets wat je wel kunt. 247 00:15:35,643 --> 00:15:40,606 Waarom ben je zo'n kreng? - Geen idee. Waarom denk je? 248 00:15:40,606 --> 00:15:43,150 Ga je me steken? - Misschien wel. 249 00:15:43,150 --> 00:15:45,569 Jardinière. Koppen dicht. 250 00:15:46,403 --> 00:15:49,365 Carmy, het is gelukt. Ik weet wat ik fout deed. 251 00:15:49,365 --> 00:15:52,076 Ik wilde een cakedonut maken. Ik had gist moeten gebruiken. 252 00:15:52,076 --> 00:15:53,994 En ik... - Waarom kloot je met me? 253 00:15:55,162 --> 00:15:57,831 Waarom kloot je met me? 254 00:15:57,915 --> 00:16:01,251 Waarom doe je dat? Aan het werk. 255 00:16:01,669 --> 00:16:05,130 Aan de kant. Allemaal. Wat een idioten. 256 00:16:05,214 --> 00:16:08,759 Yo, neef, doe eens... - Hou je bek, verdomme. 257 00:16:12,221 --> 00:16:14,348 Er is hier een klant. - Ik ben gestoken. 258 00:16:14,348 --> 00:16:17,017 Niet nu. Ik ben gestoken. Godsamme. 259 00:16:17,101 --> 00:16:18,394 Ebraheim. - Over één minuut. 260 00:16:18,394 --> 00:16:21,146 Ebraheim, ik ben gestoken. - Dat verdiende je vast. 261 00:16:21,563 --> 00:16:23,107 Misschien wel. 262 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 Yo, Louie, hoe gaat het? 263 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 Goed. - Goed? Zoet? 264 00:16:26,360 --> 00:16:27,569 37. - Ga zo door. 265 00:16:30,114 --> 00:16:32,282 Dat heb ik snel nodig. - Ik doe m'n best. 266 00:16:33,075 --> 00:16:34,493 Niet bewegen. 267 00:16:37,204 --> 00:16:41,542 Is het erg? Vertel over die groeperingen. - Niet bewegen. 268 00:16:42,501 --> 00:16:46,380 Siad Barre veroorzaakte geweld, onderdrukking, burgeroorlog. 269 00:16:47,214 --> 00:16:49,800 Veel groeperingen vochten om de macht. 270 00:16:50,384 --> 00:16:54,138 De centrale overheid viel. Somalië was een mislukte staat. 271 00:16:54,763 --> 00:16:56,348 Veel burgers werden gedood. 272 00:16:56,849 --> 00:16:59,768 Muhammad Farah Aydid wilde niet samenwerken met de VN. 273 00:16:59,852 --> 00:17:04,148 De VS stuurde troepen om zijn team gevangen te nemen en vrede te stichten. 274 00:17:04,148 --> 00:17:05,983 Maar er kwam geen vrede, toch? 275 00:17:06,358 --> 00:17:10,070 Nee. De Slag om Mogadishu begon toen twee helikopters... 276 00:17:10,154 --> 00:17:14,533 Wacht. Is die shit Black Hawk Down? 277 00:17:14,533 --> 00:17:15,659 Black Hawk Down. 278 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 Die verdomde Piven. 279 00:17:28,922 --> 00:17:31,175 Waar is Marcus, verdomme? 280 00:17:33,010 --> 00:17:34,511 Jeff, we moeten openen. 281 00:17:34,595 --> 00:17:36,513 Eén minuut. Nog 20 kip. Bestelling. 282 00:17:37,056 --> 00:17:38,223 We hebben niet meer. 283 00:17:38,307 --> 00:17:41,018 Zoek er meer. Godverdomme, Tina. 284 00:17:47,649 --> 00:17:49,902 Hebben jullie fris? - Nee. 285 00:17:50,277 --> 00:17:51,528 Nee. 286 00:17:51,987 --> 00:17:53,405 Alles goed? 287 00:17:53,489 --> 00:17:55,616 Zit niet steeds aan je kont, man. 288 00:17:55,616 --> 00:17:57,534 Alles goed? - Hoek. 289 00:17:59,745 --> 00:18:01,163 Chef, ik hoor je niet. 290 00:18:01,914 --> 00:18:03,040 Het gaat niet goed. 291 00:18:03,749 --> 00:18:04,875 Wat? 292 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Het gaat niet goed. - Niet? 293 00:18:08,754 --> 00:18:10,672 Waar heb je het over? 294 00:18:11,924 --> 00:18:13,258 Wat is er aan de hand? 295 00:18:17,513 --> 00:18:19,765 Ik neem ontslag. 296 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 Ontslag? Nu? - Ja, chef. Ik neem ontslag. 297 00:18:23,018 --> 00:18:24,394 Neem je nu ontslag? 298 00:18:31,693 --> 00:18:32,903 Wat doe je nou? 299 00:18:34,446 --> 00:18:37,157 Je bent een uitstekende kok. - Wat doe je? 300 00:18:37,741 --> 00:18:40,744 Maar ook een klootzak. - Wat doe je? 301 00:18:41,829 --> 00:18:44,331 Dit is mijn schuld niet. Succes. - Wat doe je nou? 302 00:19:15,612 --> 00:19:18,365 Neef, er staat een rij. Zijn we open of niet? 303 00:19:34,214 --> 00:19:36,300 {\an8}DE REGELS 304 00:20:13,295 --> 00:20:15,297 Vertaling: Jolanda Jongedijk