1 00:00:06,965 --> 00:00:11,970 Takk og pris for at du fant oss på 93,1 FM WXRT. 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,724 Jeg er Lin Brehmer, din aller beste venn. 3 00:00:15,724 --> 00:00:19,310 Det er fint å være i live. La oss begynne dagen med en låtskriver 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,355 som har vært kjent for å klatre på metroens scene 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,524 som julens enhjørning. 6 00:00:24,941 --> 00:00:28,945 En sjelden og vakker skapning, kledd i fantastiske farger. 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,032 Og mens du har hørt at alle veier fører til Rom, 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,534 fører noen veier fra Chicago. 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,037 Dette er Sufjan Stevens. 10 00:00:37,412 --> 00:00:39,122 Dette er Chicago. 11 00:01:35,637 --> 00:01:37,597 POMMES FRITES - BURGERE - SHAKES ITALIENSK BIFF 12 00:02:28,273 --> 00:02:32,861 "Denne forfatteren, som leserne mine vet, er viet til Chicago, 13 00:02:33,153 --> 00:02:36,865 "og på godt og vondt, begynner nabolaget å endre seg. 14 00:02:37,407 --> 00:02:42,245 "Jeg er fascinert av skjæringspunktet mellom det trofaste og det progressive 15 00:02:42,245 --> 00:02:44,414 "og skrive ned funnene mine. 16 00:02:44,873 --> 00:02:48,960 "Kan den vindfulle byen utvikle seg uten å miste sin sanne essens? 17 00:02:49,669 --> 00:02:52,672 "Vi kan lure på om nostalgi skygger for dømmekraften vår, 18 00:02:52,672 --> 00:02:55,967 "og skaper et hissig ønske om perfeksjon 19 00:02:55,967 --> 00:02:58,052 "i hvert eneste ledd. 20 00:02:58,428 --> 00:03:03,141 "Derfor har vi valgt å avlegge The Beef of Chicagoland et nytt besøk, 21 00:03:03,141 --> 00:03:04,642 "en River North-kjenning. 22 00:03:05,393 --> 00:03:07,854 "Lenge kjent som en familierestaurant 23 00:03:07,854 --> 00:03:11,024 "med slappe, men smakfulle italiensk biffsmørbrød, 24 00:03:11,024 --> 00:03:14,861 "det ordet vi ville ha brukt for å beskrive biffen 25 00:03:14,861 --> 00:03:16,905 "før denne anmeldelsen var pålitelig. 26 00:03:16,905 --> 00:03:21,159 "Det ordet jeg vil bruke nå etter mitt siste måltid, 27 00:03:21,618 --> 00:03:26,456 "på denne godt likte, om ikke simple restauranten, er utmerket eller elegant. 28 00:03:26,831 --> 00:03:29,292 "Menyen er litt oppdatert, og..." 29 00:03:29,292 --> 00:03:31,920 Tjue minutter til åpningstid! Kan dere gjøre klart? 30 00:03:31,920 --> 00:03:33,588 - Ja, chef. Jeg er klar. - Takk. 31 00:03:33,588 --> 00:03:36,090 "Og det er tydelig flere endringer i vente." 32 00:03:36,174 --> 00:03:38,551 Ikke les det der. Vi har mye å gjøre. 33 00:03:38,635 --> 00:03:41,679 Vi åpner om 20. Vi må være klare om 20. Kom igjen. 34 00:03:41,763 --> 00:03:43,890 Du vil like denne delen, Carmen. 35 00:03:43,890 --> 00:03:47,769 "Selv om veggene er flekkete, er personalet på et høyere nivå." 36 00:03:47,769 --> 00:03:49,354 Hvor er Tina? Er hun ikke her? 37 00:03:49,354 --> 00:03:53,316 Nei. Jeg tar hennes forberedelser. Kan vi kanskje... Burde vi... 38 00:03:53,316 --> 00:03:57,111 "Smørbrødene er like deilige som alltid, 39 00:03:57,195 --> 00:04:02,075 "men den retten som utmerket seg 40 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 "var risottoen med brasert biff. 41 00:04:05,036 --> 00:04:06,788 "Risen var deilig, 42 00:04:06,788 --> 00:04:11,334 "med en overraskende saltlake som går gjennom sausen. 43 00:04:11,334 --> 00:04:13,795 "Kokken visste tydeligvis hva hun gjorde." 44 00:04:13,795 --> 00:04:16,714 Ebra, nok, takk. Jobb videre. Takk. 45 00:04:16,965 --> 00:04:18,925 - Så... - Saltlake, hva? 46 00:04:19,342 --> 00:04:23,554 Jeg ga en rett til en kunde fordi jeg ville ikke kaste den. 47 00:04:23,638 --> 00:04:26,516 - Jeg visste ikke hvem han var. - Det er greit. 48 00:04:27,684 --> 00:04:30,687 Det var et uhell og det går bra. 49 00:04:30,687 --> 00:04:33,481 - Det er ikke rart eller noe... - Bra for forretningen. 50 00:04:33,481 --> 00:04:34,983 - Nemlig. - Gratulerer, Syd. 51 00:04:35,692 --> 00:04:37,110 Du må si det til din far. 52 00:04:37,110 --> 00:04:39,862 Sannelig. Jeg vil bare sjekke at alt er i orden. 53 00:04:39,946 --> 00:04:42,323 - Det er ikke rart eller noe. - Det er greit, Syd. 54 00:04:43,157 --> 00:04:45,827 - Det er ikke rart, det er greit. Ok? - Ja. Takk. 55 00:04:45,827 --> 00:04:49,497 Men smørbrød er helt forskjellige. Den fyren er elendig. 56 00:04:49,497 --> 00:04:51,457 - Absolutt. - Er takeaway-eskene klare? 57 00:04:51,541 --> 00:04:53,001 - Ja. Nesten. - Takk. 58 00:04:53,001 --> 00:04:56,045 Beklager! 59 00:04:56,129 --> 00:04:59,674 Louie ble suspendert. Louie, be Jeff om unnskyldning. 60 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 - Beklager, Jeff. - Det er greit, Louie. 61 00:05:02,677 --> 00:05:04,554 Hils på Jeffs venn. 62 00:05:04,887 --> 00:05:07,098 - Hei, Jeffs venn. - Hei, Louie. 63 00:05:07,098 --> 00:05:09,225 Vi har mye å gjøre. Kan du kjappe deg? 64 00:05:09,309 --> 00:05:12,645 - Du må ta igjen. Takk. - Ja, Jeff, men Louie? 65 00:05:12,729 --> 00:05:14,105 Hva med Louie? 66 00:05:14,105 --> 00:05:17,191 Han må vite... Du må lære ham å jobbe på kjøkkenet. 67 00:05:17,275 --> 00:05:18,651 - I dag? - I dag? 68 00:05:19,152 --> 00:05:22,030 Så klart, Tina. Den dagen vi går gjennom det nye. 69 00:05:22,488 --> 00:05:24,157 Kokk Sydney, du fikser det, sant? 70 00:05:24,532 --> 00:05:26,826 - Ja, klart det. - Takk. 71 00:05:26,826 --> 00:05:29,203 "Men det var den korianderfargede skorpen 72 00:05:29,287 --> 00:05:31,539 -"på det møre kjøttet..." - Ebra? Du må jobbe. 73 00:05:31,539 --> 00:05:32,623 Vær så snill. Takk. 74 00:05:32,707 --> 00:05:34,250 - Louie. - Hva leser du? 75 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 En anmeldelse. Fem stjerner. 76 00:05:36,794 --> 00:05:37,962 Jøss! 77 00:05:38,046 --> 00:05:40,340 - Det er ikke noe. - Det er nok bra. 78 00:05:40,340 --> 00:05:41,758 Veldig bra. 79 00:05:41,966 --> 00:05:43,885 - Hva skjer? - Jeg trenger hjelp med ham. 80 00:05:43,885 --> 00:05:47,347 Spis på Jeffs kontor, og tenk på... 81 00:05:49,974 --> 00:05:52,518 - Sytten minutter til åpningstid. - Han havner 82 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 i bråk. Gjør dumme ting. 83 00:05:55,605 --> 00:05:58,858 - Han er ikke interessert i noe. Han er... - Tok du ham med hit? 84 00:06:03,196 --> 00:06:05,114 Du lærte meg. Du kan lære ham. 85 00:06:05,448 --> 00:06:07,116 Lære ham hva, nøyaktig? 86 00:06:07,950 --> 00:06:09,911 Ferdighetene dine. Du har ferdigheter. 87 00:06:09,911 --> 00:06:11,412 - Ferdigheter? - Ja. 88 00:06:11,829 --> 00:06:15,208 Shabby? Han er en elendig kødd. 89 00:06:15,208 --> 00:06:17,585 Det var det jeg sa. 90 00:06:17,585 --> 00:06:20,671 Hvorfor nevner han risotto? Det står ikke på menyen. 91 00:06:20,755 --> 00:06:23,383 Det er en rett Sydney har jobbet med. 92 00:06:23,383 --> 00:06:26,135 Hvordan fikk denne idioten smake på den? 93 00:06:26,219 --> 00:06:28,388 Sydney satte den hos ham ved et uhell. 94 00:06:28,388 --> 00:06:30,056 - Ved et uhell? - Ved et uhell. 95 00:06:31,766 --> 00:06:34,143 La meg spørre deg... Hva er greia med risotto? 96 00:06:34,227 --> 00:06:36,270 Det er ganske sprøtt. Vi skal ikke lage det. 97 00:06:36,354 --> 00:06:39,357 Nei, vi skal ikke det. Et kvarter til åpningstid! 98 00:06:39,357 --> 00:06:40,608 - Svamp! - Takk. 99 00:06:40,608 --> 00:06:42,568 Pokker. Sydney! 100 00:06:43,027 --> 00:06:45,071 Suger du noen på The Telegraph? 101 00:06:45,071 --> 00:06:47,031 Ja, Richie. Det er akkurat det. 102 00:06:47,115 --> 00:06:50,076 Jeg suger noen på The Telegraph. 103 00:06:50,076 --> 00:06:53,079 Louiecito, kom hit. Kompisen min. 104 00:06:54,539 --> 00:06:55,748 Trener du? 105 00:06:55,832 --> 00:06:57,542 - Prøver, ja. - Du se bra ut. 106 00:06:57,542 --> 00:07:00,920 Kan vi gå gjennom det nye systemet i dag? 107 00:07:00,920 --> 00:07:02,171 Skal bli, sjef. 108 00:07:02,672 --> 00:07:05,925 Fascinerende, hvordan du tilfeldigvis 109 00:07:06,592 --> 00:07:09,137 ga en rett som ikke står på menyen til en fyr 110 00:07:09,137 --> 00:07:11,472 - som tilfeldigvis er matkritiker... - Hold kjeft. 111 00:07:11,556 --> 00:07:13,182 Det er vanskelig å fordøye. 112 00:07:13,266 --> 00:07:16,060 - Sydney, esker? Tusen takk. - Ja. Gary, kom igjen. 113 00:07:16,144 --> 00:07:17,228 Hva er saltlake? 114 00:07:17,228 --> 00:07:19,272 Hør her, kokker! 115 00:07:20,273 --> 00:07:22,567 Jeg slår på takeawayene om ti minutter. 116 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 Så vi skal telle, ikke sant? 117 00:07:25,153 --> 00:07:28,322 Dagens retter! Syd. Salater, tell. 118 00:07:28,406 --> 00:07:30,867 - Tjuefem. - Tjuefem. Takk. 119 00:07:30,867 --> 00:07:33,828 - Grillretter. Tina, kylling? - Trettito. 120 00:07:33,828 --> 00:07:36,789 Trettito. Takk. Ebra, biff? 121 00:07:36,873 --> 00:07:39,000 - Ett hundre. - Ett hundre. Takk. 122 00:07:39,000 --> 00:07:40,793 Richie, dra til helvete. 123 00:07:40,877 --> 00:07:44,172 - Sekstini! - Og Marcus! Kaker? 124 00:07:45,339 --> 00:07:47,425 - Et øyeblikk. - Nei. Raskere. Hvor mange? 125 00:07:47,425 --> 00:07:48,593 Jeg ligger litt bakpå. 126 00:07:48,593 --> 00:07:50,595 Marcus, hvis du prøver å lage donuts, 127 00:07:50,595 --> 00:07:52,263 skal jeg ødelegge dagen din, hører du? 128 00:07:52,263 --> 00:07:53,598 - Ja, chef. - Takk, kokk. 129 00:07:53,598 --> 00:07:55,808 Nei, nei. 130 00:07:55,892 --> 00:07:58,269 Beklager. Det er tordendomen her. 131 00:07:58,269 --> 00:07:59,937 Ta med barnehagen et annet sted. 132 00:08:00,021 --> 00:08:02,482 Jeg setter pris på det, men du er ikke helt der. 133 00:08:02,482 --> 00:08:05,443 - Ok. - Kan vi snakke om 134 00:08:05,443 --> 00:08:07,111 - det nye takeaway-systemet? - Greit. 135 00:08:07,195 --> 00:08:09,363 Jeg må snakke med Sydney. Unnskyld meg, øgler. 136 00:08:09,447 --> 00:08:12,950 Ta med dette og gjør det ved delikatessedisken? 137 00:08:13,075 --> 00:08:14,452 - Ja. - Ja, takk. 138 00:08:14,452 --> 00:08:16,037 Ti minutter til åpningstid. 139 00:08:16,913 --> 00:08:20,917 Bravo! Sjefsdame. Du klarte det. 140 00:08:21,542 --> 00:08:24,962 Du fikk retten din i avisen. Et lite takeaway-nettbrett. 141 00:08:25,046 --> 00:08:26,839 Går alt etter planen? 142 00:08:26,923 --> 00:08:28,382 Har jeg en plan? 143 00:08:28,466 --> 00:08:29,842 Det var dette du ønsket. 144 00:08:29,926 --> 00:08:31,594 Du presser ut folkene mine. 145 00:08:31,594 --> 00:08:34,096 -"Folkene dine"? - Ja? Du presser ut arbeidsfolk. 146 00:08:34,180 --> 00:08:38,184 Gjør plass til den jabronistas denne dumme artikkelen vil føre til. 147 00:08:38,184 --> 00:08:42,980 Beklager, er du arbeidsfolkets ansikt utad? Richie, gratulerer! 148 00:08:43,064 --> 00:08:44,315 Det er stort. 149 00:08:44,315 --> 00:08:45,691 Matprat til side... 150 00:08:46,234 --> 00:08:48,069 Hva vil du egentlig? Vær ærlig. 151 00:08:48,653 --> 00:08:50,446 - Hva jeg vil? - Ja. 152 00:08:51,155 --> 00:08:55,076 Jeg ble ansatt her, så nå jobber jeg her, 153 00:08:55,076 --> 00:08:57,370 og jeg prøver å øke forretningen. Det vil jeg. 154 00:08:57,370 --> 00:08:58,538 Feil type forretninger. 155 00:08:58,538 --> 00:09:01,415 Du henter inn nye folk, og presser ut stamkundene. 156 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 Ok. Stamkundene? 157 00:09:02,959 --> 00:09:05,628 Ja. Bussjåfører, sekretærer, lærere. 158 00:09:05,628 --> 00:09:07,880 - Ramser vi opp yrker? - Det er forvirrende. 159 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 Folk vil vite hva som står på menyen, 160 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 hva som ikke står på menyen. Er risottoen... 161 00:09:12,635 --> 00:09:16,889 Hvis du er forvirret, skal jeg avklare noen ting. Ok? 162 00:09:17,223 --> 00:09:19,433 Vi jobber på en restaurant, ikke sant? 163 00:09:19,517 --> 00:09:23,854 Og vi lager mat i restauranten. Alle prøver å gjøre en god jobb. 164 00:09:23,938 --> 00:09:27,567 Jeg vet ikke med deg. Men folk kommer og kjøper maten med penger. 165 00:09:27,567 --> 00:09:30,319 Og de bruker pengene sine, vi får inntektene våre 166 00:09:30,403 --> 00:09:32,655 og vi lever livet. 167 00:09:33,322 --> 00:09:35,866 Det er alt. Det er forretninger. 168 00:09:35,950 --> 00:09:38,911 Poenget er at det er en forretning. 169 00:09:38,995 --> 00:09:43,874 Ikke et hult skall der du kan projisere dine døende fantasier, 170 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 - eller hva som helst. - Ikke bli ekkel. 171 00:09:45,668 --> 00:09:48,671 Du trenger ikke å snakke med meg i det hele tatt. 172 00:09:48,879 --> 00:09:52,883 Forresten, de stamkundene du elsker å prate om, de kommer hit, 173 00:09:53,009 --> 00:09:55,136 deler et smørbrød og en gratis kopp vann, 174 00:09:55,136 --> 00:09:57,263 og så behandler de resten av oss som dritt. 175 00:09:57,263 --> 00:10:01,309 - Er dette en krig mot fattige? - En krig mot at du skal holde kjeft. 176 00:10:01,309 --> 00:10:03,394 Og du må lære å bruke nettbrettet. 177 00:10:03,394 --> 00:10:05,229 - Punktum. - Hva er punktum? 178 00:10:06,105 --> 00:10:08,524 Jeg fortalte Richie 179 00:10:08,608 --> 00:10:11,360 at vi skal lære å bruke nettbrettet 180 00:10:11,444 --> 00:10:14,530 og det er bra og bra for forretningen, og du og jeg er enige. 181 00:10:14,614 --> 00:10:16,115 Ja. Din idé, men ja. 182 00:10:16,115 --> 00:10:18,367 Du er vel enig med meg om det andre? 183 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 - Det andre? - Det andre? 184 00:10:19,702 --> 00:10:22,121 At folk kommer hit og kjøper maten hennes. 185 00:10:22,121 --> 00:10:24,957 Det er noe scusa ma milleniumsgenerasjonsdritt. 186 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 - Du er ikke italiener. - Richie, stopp. 187 00:10:26,584 --> 00:10:29,086 Det er litt rotete. Vi finner ut av det. 188 00:10:29,170 --> 00:10:31,380 Jeg slo på takeaway-nettbrettet. Er vi klare? 189 00:10:31,464 --> 00:10:32,673 - Nei. - Vi åpner om fem. 190 00:10:32,757 --> 00:10:34,008 Dette blir ille. 191 00:10:34,008 --> 00:10:35,551 - Chef. - Ja? 192 00:10:35,635 --> 00:10:39,388 Beklager. Jeg føler ikke at vi er enige. 193 00:10:39,472 --> 00:10:40,765 Alt er ikke bra mellom oss. 194 00:10:40,765 --> 00:10:42,391 - La oss fullføre denne dagen. - Chef. 195 00:10:42,475 --> 00:10:44,435 - Hva er det? - Faen. 196 00:10:45,853 --> 00:10:47,021 Hva er det? 197 00:10:50,149 --> 00:10:51,317 Faen. Hva faen? 198 00:10:52,443 --> 00:10:53,569 Syd? 199 00:10:53,653 --> 00:10:55,780 Ok, jeg... 200 00:10:57,281 --> 00:10:59,909 - Jeg vet ikke. - Du lot forhåndsbestillingen stå åpen. 201 00:11:00,326 --> 00:11:02,745 - Ok, nei. Jeg beklager. - Jo. 202 00:11:02,745 --> 00:11:04,163 Hva betyr det? 203 00:11:04,163 --> 00:11:07,667 Det betyr at vi har 78 sjokoladekakestykker, 99 pommes frites, 204 00:11:07,667 --> 00:11:12,546 54 kyllinger, 38 salater, 255 biffer, 205 00:11:12,630 --> 00:11:15,508 som skal være klare om åtte minutter. Så ja, Syd, faen. 206 00:11:15,508 --> 00:11:17,677 - Jeg sa det. - Du sa ikke en dritt. 207 00:11:17,677 --> 00:11:20,971 Hold kjeft. La meg tenke litt. 208 00:11:22,056 --> 00:11:24,350 Jeg sa det. Jeg sa at du måtte være mer klar. 209 00:11:24,350 --> 00:11:26,143 Jeg sa at retten ikke var klar. 210 00:11:26,227 --> 00:11:28,562 - Hva har dette med retten å gjøre? - Bare stopp! 211 00:11:32,191 --> 00:11:35,361 Gå til kjølerommet. Hent all den stekte biffen, skjær den i skiver, 212 00:11:35,361 --> 00:11:38,906 legg den i marinade. Hent den nå. Hent alle 32 kyllingene. 213 00:11:38,906 --> 00:11:43,536 Varm dem, stek dem. Tina, pølser, burgere, hotdogs, 214 00:11:43,536 --> 00:11:46,789 alt på grillen. Sett i gang med alle bestillingene. 215 00:11:46,789 --> 00:11:48,082 - Ja, chef. - Ja, chef. 216 00:11:48,082 --> 00:11:50,960 Bidra på alle mulige måter. Fjern deg. 217 00:11:51,210 --> 00:11:55,840 Ebra, lag smørbrød. Ikke slutt å lage smørbrød. 218 00:11:55,840 --> 00:11:57,466 Jeg skal lage tre seksjoner, ok? 219 00:11:57,550 --> 00:12:00,302 Det skal være våt, varm og søt, ok? 220 00:12:00,386 --> 00:12:01,721 Lag seksjoner med grønn tape. 221 00:12:01,721 --> 00:12:04,682 Louie, hent smørbrødene, legg dem på tilhørende seksjon. 222 00:12:05,099 --> 00:12:07,143 - Bak! - Bak! 223 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 - Merk det. - Ja. 224 00:12:09,895 --> 00:12:12,982 Tina, lag hver eneste kylling vi har, ok? 225 00:12:12,982 --> 00:12:15,234 Richie, kan du å lage pommes frites? 226 00:12:15,234 --> 00:12:17,236 Ja. Jeg vet at vi trenger dem nå. 227 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 Marcus, hvordan ligger vi an med kakene? 228 00:12:19,447 --> 00:12:20,781 Jobber med dem. 229 00:12:20,865 --> 00:12:22,616 Jobber? Hva faen... 230 00:12:22,700 --> 00:12:26,078 Marcus, hvorfor jobber du med det ennå? 231 00:12:26,162 --> 00:12:27,621 Hvorfor maser du? 232 00:12:27,705 --> 00:12:29,457 Kom igjen? Hvorfor jeg maser? 233 00:12:29,457 --> 00:12:31,542 - Er du her? - Det spiller ingen rolle. 234 00:12:31,542 --> 00:12:33,919 - Det er fire kaker... - Jeg skulle skjære dem. 235 00:12:34,003 --> 00:12:36,630 - Er de ikke oppskåret? - Det er ikke en stor sak. 236 00:12:36,714 --> 00:12:40,009 - Kokk! - Jeg skal ta det om fem... 237 00:12:40,009 --> 00:12:42,928 Nei. Stopp. Alt, ta alle bestillingene. 238 00:12:43,012 --> 00:12:44,764 Jeg tar alle bestillingene nå. 239 00:12:44,764 --> 00:12:47,266 - Jeg snakket med Marcus... - Gå ut. 240 00:12:47,516 --> 00:12:51,437 - Jeg skal snakke med Marcus, bestilling... - Kom deg vekk fra oversiktet min! 241 00:12:52,021 --> 00:12:54,315 Ha deg vekk, for faen. Takk! 242 00:12:54,732 --> 00:12:59,612 Bestillingen er 76 biffer, 34 kyllinger. 243 00:12:59,612 --> 00:13:03,282 Tolv pommes frites, 12 mos nå. 244 00:13:03,407 --> 00:13:05,201 - Ja, chef. - Takk! 245 00:13:06,702 --> 00:13:08,037 Hjørne. 246 00:13:09,538 --> 00:13:12,124 - Fem minutter til åpningstid. - Faen. 247 00:13:12,208 --> 00:13:14,919 Du sa ikke hjørne. 248 00:13:16,003 --> 00:13:20,132 - Faen ta deg, Richie. - Du trenger ikke å banne som en galning. 249 00:13:20,216 --> 00:13:22,384 - Du sa ikke hjørne. - Du er en jævla galning. 250 00:13:22,468 --> 00:13:25,930 Det er tullet ditt som ødela for oss i dag, ikke mitt. Tullet ditt. 251 00:13:26,555 --> 00:13:28,849 - Faen ta deg, Richie! - Sydney. 252 00:13:29,266 --> 00:13:31,769 Jeg liker det tempoet, Louie. Ja da. 253 00:13:32,102 --> 00:13:35,606 - Går det bra? - Ja, det går bra, Tina. Takk som spør. 254 00:13:36,649 --> 00:13:39,735 Du trenger ikke å skrike. Det er ikke deg. 255 00:13:39,819 --> 00:13:44,782 Jo, kanskje det er det. Jeg vet ikke hva du kommer til å lære. 256 00:13:44,990 --> 00:13:48,577 Eller hva Louie skal lære på dette drittstedet. 257 00:13:48,661 --> 00:13:51,163 Men bare sørg for at han jobber med kakene 258 00:13:51,247 --> 00:13:52,915 og at du fullfører skiftet ditt. 259 00:13:52,915 --> 00:13:55,125 Ok. Ja, jeg ville bare sjekke... 260 00:13:55,209 --> 00:13:58,045 Det går bra. Gjør ferdig forberedelsene dine. 261 00:13:59,171 --> 00:14:00,172 Greit. 262 00:14:00,256 --> 00:14:02,508 - Trenger flere bokser. - Venter på 55 biffer, 263 00:14:02,508 --> 00:14:05,553 24 kyllinger med paprika, 41 pølser, seks greske salater. 264 00:14:05,553 --> 00:14:08,722 Noen må gi meg en tusj som funker. 265 00:14:09,598 --> 00:14:10,474 Faen! 266 00:14:10,558 --> 00:14:12,893 - Faen. Chef! - Ja. 267 00:14:12,977 --> 00:14:14,228 Det er tomt for giardiniera. 268 00:14:15,187 --> 00:14:17,314 Det er greit, vi lager det, Sydney. 269 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 - Hva? - Lag giardiniera. 270 00:14:18,983 --> 00:14:20,901 Fetter, kom hit. Gi meg en jævla tusj. 271 00:14:20,985 --> 00:14:22,361 - Gi meg en jævla tusj. - Hvorfor? 272 00:14:22,862 --> 00:14:24,905 Forbered giardiniera. 273 00:14:24,989 --> 00:14:28,033 Faen. Vi har to kaker til. 274 00:14:28,367 --> 00:14:30,619 - Ingen flere... - To kaker til. 275 00:14:30,703 --> 00:14:31,996 Er du døv? 276 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 Du er ekstra forvirrende i dag. 277 00:14:35,332 --> 00:14:36,667 Tusj! 278 00:14:37,376 --> 00:14:38,586 - Faen! - Herregud. 279 00:14:38,586 --> 00:14:40,004 Carmy er veldig sint. 280 00:14:40,838 --> 00:14:42,131 Herregud. 281 00:14:42,590 --> 00:14:44,300 Hei, hva faen gjør du? 282 00:14:44,300 --> 00:14:46,302 - Hei. - Hva ser det ut som? Jeg hjelper deg. 283 00:14:46,886 --> 00:14:49,680 Ikke. Det er mine grønnsaker, så... 284 00:14:49,680 --> 00:14:51,807 De skal til samme sted. 285 00:14:51,891 --> 00:14:55,686 Det var mine forberedelser, så de er mine. 286 00:14:56,145 --> 00:14:57,938 Slipp dem og gå. 287 00:14:58,022 --> 00:15:01,400 Det er noe feil med deg. Du er slem, det er stygt. 288 00:15:03,485 --> 00:15:06,405 Vil du snakke om stygt, Richie? 289 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 - Du er en taper. - Du er en taper. 290 00:15:08,908 --> 00:15:11,619 - Nei, du er den jævla taperen... - Du er en taper. 291 00:15:11,619 --> 00:15:14,455 Du er en innbilsk og nedlatende saltlake. 292 00:15:14,455 --> 00:15:16,582 Du kan ikke skrelle grønnsaker. Du kan ikke noe. 293 00:15:16,582 --> 00:15:19,460 Du bruker plass. Du er en jævla taper, 294 00:15:19,460 --> 00:15:21,879 og derfor hater du at jeg er her, ikke sant? 295 00:15:21,879 --> 00:15:26,133 For jeg ser deg for den taperen du er, 296 00:15:26,133 --> 00:15:27,801 og alle vet det. 297 00:15:27,885 --> 00:15:30,721 Jeg vet det, Carmen vet det, datteren din vet det nok. 298 00:15:30,721 --> 00:15:33,766 Stakkars jente. Så du kan gå til kassen 299 00:15:33,766 --> 00:15:35,559 og gjøre det ene du kan. 300 00:15:35,643 --> 00:15:38,187 Hvorfor er du en jævla kjerring? 301 00:15:38,187 --> 00:15:40,606 Jeg vet ikke, Richie. Hvorfor er jeg det? 302 00:15:40,606 --> 00:15:43,150 - Skal du knivstikke meg? - Kanskje det. 303 00:15:43,150 --> 00:15:45,569 Giardiniera! Hold kjeft. 304 00:15:46,403 --> 00:15:49,365 Carmy, jeg klarte det. Jeg fant ut hva jeg gjorde feil. 305 00:15:49,365 --> 00:15:52,076 Jeg prøvde å lage en kakedonut, det burde ha vært gjær. 306 00:15:52,076 --> 00:15:53,994 - Og jeg... - Hvorfor kødder du med meg? 307 00:15:55,162 --> 00:15:57,831 Hvorfor kødder du med meg? 308 00:15:57,915 --> 00:16:01,251 Hvorfor kødder du med meg? Fortsett å jobbe. 309 00:16:01,669 --> 00:16:05,130 Fort. Alle sammen. Jævla idioter! 310 00:16:05,214 --> 00:16:07,716 Fetter. Bare... 311 00:16:07,800 --> 00:16:08,759 Hold kjeft! 312 00:16:10,469 --> 00:16:12,137 Faen! For helvete... 313 00:16:12,221 --> 00:16:14,348 - Vi har en kunde her. - Jeg ble knivstukket. 314 00:16:14,348 --> 00:16:17,017 Ikke akkurat nå. Jeg ble knivstukket. Jævla... 315 00:16:17,101 --> 00:16:18,394 - Ebraheim. -Åpner om ett minutt! 316 00:16:18,394 --> 00:16:21,146 - Ebraheim, jeg ble knivstukket. - Fortjente det sikkert. 317 00:16:21,563 --> 00:16:23,107 Ja. Kanskje. 318 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 Louie, hvordan går det? 319 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 - Bra. - Bra? Søtsaker? 320 00:16:26,360 --> 00:16:27,569 - Trettisju. - Fortsett. 321 00:16:29,154 --> 00:16:30,030 Takk. 322 00:16:30,114 --> 00:16:32,282 - Ebraheim, trenger det fort. - Jeg prøver. 323 00:16:33,075 --> 00:16:34,493 - Stå stille. - Faen. 324 00:16:37,204 --> 00:16:40,332 Er det ille? Fortell meg om fraksjonene igjen. 325 00:16:40,416 --> 00:16:41,542 Stå stille. 326 00:16:42,501 --> 00:16:46,380 Siad Barre forårsaket vold, undertrykkelse, borgerkrig. 327 00:16:47,214 --> 00:16:49,800 Mange fraksjoner, mange grupper, alle kjempet om makten. 328 00:16:50,384 --> 00:16:54,138 Sentralregjeringen kollapset, Somalia ble en mislykket stat. 329 00:16:54,763 --> 00:16:56,348 Mange sivile ble drept. 330 00:16:56,849 --> 00:16:59,768 Muhammad Farah Aydid ville ikke samarbeide med FN. 331 00:16:59,852 --> 00:17:04,148 USA sendte tropper for å ta medlemmer fra teamet hans, prøvde å skape fred. 332 00:17:04,148 --> 00:17:05,983 Men det skapte vel ikke fred? 333 00:17:06,358 --> 00:17:10,070 Nei. Slaget om Mogadishu startet da to helikoptre kom og... 334 00:17:10,154 --> 00:17:14,533 Vent! Er dette Black Hawk Down? 335 00:17:14,533 --> 00:17:15,659 Black Hawk Down. 336 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 - Jævla Piven. - Piven. 337 00:17:28,922 --> 00:17:31,175 Hvor i helvete er Marcus? 338 00:17:33,010 --> 00:17:34,511 Vi må åpne. 339 00:17:34,595 --> 00:17:36,513 Ett minutt. Tjue kyllinger til. 340 00:17:37,056 --> 00:17:38,223 Vi har ikke flere. 341 00:17:38,307 --> 00:17:41,018 Finn dem. For pokker, Tina. 342 00:17:47,649 --> 00:17:49,902 - Har dere en brus? - Nei. 343 00:17:50,277 --> 00:17:51,528 Nei. 344 00:17:51,987 --> 00:17:53,405 Går det bra? 345 00:17:53,489 --> 00:17:55,616 Kan du fjerne tommelen fra rumpa? 346 00:17:55,616 --> 00:17:57,534 - Går det bra? - Hjørne. 347 00:17:59,745 --> 00:18:01,163 Jeg kan ikke høre deg. 348 00:18:01,914 --> 00:18:03,040 Det går ikke bra. 349 00:18:03,749 --> 00:18:04,875 Hva? 350 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 - Det går ikke bra mellom oss, chef. - Ikke det? 351 00:18:08,754 --> 00:18:10,672 Hva faen snakker du om? 352 00:18:11,924 --> 00:18:13,258 Hva skjer? 353 00:18:17,513 --> 00:18:19,765 Jeg slutter, det er det som skjer. 354 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 - Slutter? Nå? - Ja, chef. Jeg slutter. 355 00:18:23,018 --> 00:18:24,394 Slutter du nå? 356 00:18:31,693 --> 00:18:32,903 Hva gjør du? 357 00:18:34,446 --> 00:18:37,157 - Du er en utmerket kokk. - Hva gjør du? 358 00:18:37,741 --> 00:18:40,744 - Du er også en drittsekk. - Hva gjør du? 359 00:18:41,829 --> 00:18:44,331 - Dette er ikke min feil. Lykke til. - Hva gjør du? 360 00:18:51,463 --> 00:18:52,589 Faen. 361 00:19:14,653 --> 00:19:15,529 Faen! 362 00:19:15,529 --> 00:19:18,365 Det er en jævla kø. Har vi åpent eller ikke? 363 00:19:34,214 --> 00:19:36,300 {\an8}REGLENE NOTATER 364 00:20:13,295 --> 00:20:15,297 Norske tekster: Bente