1
00:00:06,965 --> 00:00:11,970
Takk og pris for at du fant oss
på 93,1 FM WXRT.
2
00:00:12,387 --> 00:00:15,724
Jeg er Lin Brehmer, din aller beste venn.
3
00:00:15,724 --> 00:00:19,310
Det er fint å være i live.
La oss begynne dagen med en låtskriver
4
00:00:19,394 --> 00:00:22,355
som har vært kjent for
å klatre på metroens scene
5
00:00:22,439 --> 00:00:24,524
som julens enhjørning.
6
00:00:24,941 --> 00:00:28,945
En sjelden og vakker skapning,
kledd i fantastiske farger.
7
00:00:29,029 --> 00:00:32,032
Og mens du har hørt
at alle veier fører til Rom,
8
00:00:32,032 --> 00:00:34,534
fører noen veier fra Chicago.
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,037
Dette er Sufjan Stevens.
10
00:00:37,412 --> 00:00:39,122
Dette er Chicago.
11
00:01:35,637 --> 00:01:37,597
POMMES FRITES - BURGERE - SHAKES
ITALIENSK BIFF
12
00:02:28,273 --> 00:02:32,861
"Denne forfatteren, som leserne mine vet,
er viet til Chicago,
13
00:02:33,153 --> 00:02:36,865
"og på godt og vondt,
begynner nabolaget å endre seg.
14
00:02:37,407 --> 00:02:42,245
"Jeg er fascinert av skjæringspunktet
mellom det trofaste og det progressive
15
00:02:42,245 --> 00:02:44,414
"og skrive ned funnene mine.
16
00:02:44,873 --> 00:02:48,960
"Kan den vindfulle byen utvikle seg
uten å miste sin sanne essens?
17
00:02:49,669 --> 00:02:52,672
"Vi kan lure på om nostalgi
skygger for dømmekraften vår,
18
00:02:52,672 --> 00:02:55,967
"og skaper et hissig ønske om perfeksjon
19
00:02:55,967 --> 00:02:58,052
"i hvert eneste ledd.
20
00:02:58,428 --> 00:03:03,141
"Derfor har vi valgt å avlegge
The Beef of Chicagoland et nytt besøk,
21
00:03:03,141 --> 00:03:04,642
"en River North-kjenning.
22
00:03:05,393 --> 00:03:07,854
"Lenge kjent som en familierestaurant
23
00:03:07,854 --> 00:03:11,024
"med slappe,
men smakfulle italiensk biffsmørbrød,
24
00:03:11,024 --> 00:03:14,861
"det ordet vi ville ha brukt
for å beskrive biffen
25
00:03:14,861 --> 00:03:16,905
"før denne anmeldelsen var pålitelig.
26
00:03:16,905 --> 00:03:21,159
"Det ordet jeg vil bruke nå
etter mitt siste måltid,
27
00:03:21,618 --> 00:03:26,456
"på denne godt likte, om ikke simple
restauranten, er utmerket eller elegant.
28
00:03:26,831 --> 00:03:29,292
"Menyen er litt oppdatert, og..."
29
00:03:29,292 --> 00:03:31,920
Tjue minutter til åpningstid!
Kan dere gjøre klart?
30
00:03:31,920 --> 00:03:33,588
- Ja, chef. Jeg er klar.
- Takk.
31
00:03:33,588 --> 00:03:36,090
"Og det er tydelig
flere endringer i vente."
32
00:03:36,174 --> 00:03:38,551
Ikke les det der. Vi har mye å gjøre.
33
00:03:38,635 --> 00:03:41,679
Vi åpner om 20.
Vi må være klare om 20. Kom igjen.
34
00:03:41,763 --> 00:03:43,890
Du vil like denne delen, Carmen.
35
00:03:43,890 --> 00:03:47,769
"Selv om veggene er flekkete,
er personalet på et høyere nivå."
36
00:03:47,769 --> 00:03:49,354
Hvor er Tina? Er hun ikke her?
37
00:03:49,354 --> 00:03:53,316
Nei. Jeg tar hennes forberedelser.
Kan vi kanskje... Burde vi...
38
00:03:53,316 --> 00:03:57,111
"Smørbrødene er like deilige som alltid,
39
00:03:57,195 --> 00:04:02,075
"men den retten som utmerket seg
40
00:04:02,075 --> 00:04:04,285
"var risottoen med brasert biff.
41
00:04:05,036 --> 00:04:06,788
"Risen var deilig,
42
00:04:06,788 --> 00:04:11,334
"med en overraskende saltlake
som går gjennom sausen.
43
00:04:11,334 --> 00:04:13,795
"Kokken visste tydeligvis hva hun gjorde."
44
00:04:13,795 --> 00:04:16,714
Ebra, nok, takk. Jobb videre. Takk.
45
00:04:16,965 --> 00:04:18,925
- Så...
- Saltlake, hva?
46
00:04:19,342 --> 00:04:23,554
Jeg ga en rett til en kunde
fordi jeg ville ikke kaste den.
47
00:04:23,638 --> 00:04:26,516
- Jeg visste ikke hvem han var.
- Det er greit.
48
00:04:27,684 --> 00:04:30,687
Det var et uhell og det går bra.
49
00:04:30,687 --> 00:04:33,481
- Det er ikke rart eller noe...
- Bra for forretningen.
50
00:04:33,481 --> 00:04:34,983
- Nemlig.
- Gratulerer, Syd.
51
00:04:35,692 --> 00:04:37,110
Du må si det til din far.
52
00:04:37,110 --> 00:04:39,862
Sannelig. Jeg vil bare sjekke
at alt er i orden.
53
00:04:39,946 --> 00:04:42,323
- Det er ikke rart eller noe.
- Det er greit, Syd.
54
00:04:43,157 --> 00:04:45,827
- Det er ikke rart, det er greit. Ok?
- Ja. Takk.
55
00:04:45,827 --> 00:04:49,497
Men smørbrød er helt forskjellige.
Den fyren er elendig.
56
00:04:49,497 --> 00:04:51,457
- Absolutt.
- Er takeaway-eskene klare?
57
00:04:51,541 --> 00:04:53,001
- Ja. Nesten.
- Takk.
58
00:04:53,001 --> 00:04:56,045
Beklager!
59
00:04:56,129 --> 00:04:59,674
Louie ble suspendert.
Louie, be Jeff om unnskyldning.
60
00:05:00,133 --> 00:05:02,010
- Beklager, Jeff.
- Det er greit, Louie.
61
00:05:02,677 --> 00:05:04,554
Hils på Jeffs venn.
62
00:05:04,887 --> 00:05:07,098
- Hei, Jeffs venn.
- Hei, Louie.
63
00:05:07,098 --> 00:05:09,225
Vi har mye å gjøre. Kan du kjappe deg?
64
00:05:09,309 --> 00:05:12,645
- Du må ta igjen. Takk.
- Ja, Jeff, men Louie?
65
00:05:12,729 --> 00:05:14,105
Hva med Louie?
66
00:05:14,105 --> 00:05:17,191
Han må vite...
Du må lære ham å jobbe på kjøkkenet.
67
00:05:17,275 --> 00:05:18,651
- I dag?
- I dag?
68
00:05:19,152 --> 00:05:22,030
Så klart, Tina.
Den dagen vi går gjennom det nye.
69
00:05:22,488 --> 00:05:24,157
Kokk Sydney, du fikser det, sant?
70
00:05:24,532 --> 00:05:26,826
- Ja, klart det.
- Takk.
71
00:05:26,826 --> 00:05:29,203
"Men det var den korianderfargede skorpen
72
00:05:29,287 --> 00:05:31,539
-"på det møre kjøttet..."
- Ebra? Du må jobbe.
73
00:05:31,539 --> 00:05:32,623
Vær så snill. Takk.
74
00:05:32,707 --> 00:05:34,250
- Louie.
- Hva leser du?
75
00:05:34,334 --> 00:05:36,586
En anmeldelse. Fem stjerner.
76
00:05:36,794 --> 00:05:37,962
Jøss!
77
00:05:38,046 --> 00:05:40,340
- Det er ikke noe.
- Det er nok bra.
78
00:05:40,340 --> 00:05:41,758
Veldig bra.
79
00:05:41,966 --> 00:05:43,885
- Hva skjer?
- Jeg trenger hjelp med ham.
80
00:05:43,885 --> 00:05:47,347
Spis på Jeffs kontor, og tenk på...
81
00:05:49,974 --> 00:05:52,518
- Sytten minutter til åpningstid.
- Han havner
82
00:05:52,602 --> 00:05:55,521
i bråk. Gjør dumme ting.
83
00:05:55,605 --> 00:05:58,858
- Han er ikke interessert i noe. Han er...
- Tok du ham med hit?
84
00:06:03,196 --> 00:06:05,114
Du lærte meg. Du kan lære ham.
85
00:06:05,448 --> 00:06:07,116
Lære ham hva, nøyaktig?
86
00:06:07,950 --> 00:06:09,911
Ferdighetene dine. Du har ferdigheter.
87
00:06:09,911 --> 00:06:11,412
- Ferdigheter?
- Ja.
88
00:06:11,829 --> 00:06:15,208
Shabby? Han er en elendig kødd.
89
00:06:15,208 --> 00:06:17,585
Det var det jeg sa.
90
00:06:17,585 --> 00:06:20,671
Hvorfor nevner han risotto?
Det står ikke på menyen.
91
00:06:20,755 --> 00:06:23,383
Det er en rett Sydney har jobbet med.
92
00:06:23,383 --> 00:06:26,135
Hvordan fikk denne idioten smake på den?
93
00:06:26,219 --> 00:06:28,388
Sydney satte den hos ham ved et uhell.
94
00:06:28,388 --> 00:06:30,056
- Ved et uhell?
- Ved et uhell.
95
00:06:31,766 --> 00:06:34,143
La meg spørre deg...
Hva er greia med risotto?
96
00:06:34,227 --> 00:06:36,270
Det er ganske sprøtt.
Vi skal ikke lage det.
97
00:06:36,354 --> 00:06:39,357
Nei, vi skal ikke det.
Et kvarter til åpningstid!
98
00:06:39,357 --> 00:06:40,608
- Svamp!
- Takk.
99
00:06:40,608 --> 00:06:42,568
Pokker. Sydney!
100
00:06:43,027 --> 00:06:45,071
Suger du noen på The Telegraph?
101
00:06:45,071 --> 00:06:47,031
Ja, Richie. Det er akkurat det.
102
00:06:47,115 --> 00:06:50,076
Jeg suger noen på The Telegraph.
103
00:06:50,076 --> 00:06:53,079
Louiecito, kom hit. Kompisen min.
104
00:06:54,539 --> 00:06:55,748
Trener du?
105
00:06:55,832 --> 00:06:57,542
- Prøver, ja.
- Du se bra ut.
106
00:06:57,542 --> 00:07:00,920
Kan vi gå gjennom det nye systemet i dag?
107
00:07:00,920 --> 00:07:02,171
Skal bli, sjef.
108
00:07:02,672 --> 00:07:05,925
Fascinerende, hvordan du tilfeldigvis
109
00:07:06,592 --> 00:07:09,137
ga en rett som ikke står på menyen
til en fyr
110
00:07:09,137 --> 00:07:11,472
- som tilfeldigvis er matkritiker...
- Hold kjeft.
111
00:07:11,556 --> 00:07:13,182
Det er vanskelig å fordøye.
112
00:07:13,266 --> 00:07:16,060
- Sydney, esker? Tusen takk.
- Ja. Gary, kom igjen.
113
00:07:16,144 --> 00:07:17,228
Hva er saltlake?
114
00:07:17,228 --> 00:07:19,272
Hør her, kokker!
115
00:07:20,273 --> 00:07:22,567
Jeg slår på takeawayene om ti minutter.
116
00:07:22,859 --> 00:07:24,777
Så vi skal telle, ikke sant?
117
00:07:25,153 --> 00:07:28,322
Dagens retter! Syd. Salater, tell.
118
00:07:28,406 --> 00:07:30,867
- Tjuefem.
- Tjuefem. Takk.
119
00:07:30,867 --> 00:07:33,828
- Grillretter. Tina, kylling?
- Trettito.
120
00:07:33,828 --> 00:07:36,789
Trettito. Takk. Ebra, biff?
121
00:07:36,873 --> 00:07:39,000
- Ett hundre.
- Ett hundre. Takk.
122
00:07:39,000 --> 00:07:40,793
Richie, dra til helvete.
123
00:07:40,877 --> 00:07:44,172
- Sekstini!
- Og Marcus! Kaker?
124
00:07:45,339 --> 00:07:47,425
- Et øyeblikk.
- Nei. Raskere. Hvor mange?
125
00:07:47,425 --> 00:07:48,593
Jeg ligger litt bakpå.
126
00:07:48,593 --> 00:07:50,595
Marcus, hvis du prøver å lage donuts,
127
00:07:50,595 --> 00:07:52,263
skal jeg ødelegge dagen din, hører du?
128
00:07:52,263 --> 00:07:53,598
- Ja, chef.
- Takk, kokk.
129
00:07:53,598 --> 00:07:55,808
Nei, nei.
130
00:07:55,892 --> 00:07:58,269
Beklager. Det er tordendomen her.
131
00:07:58,269 --> 00:07:59,937
Ta med barnehagen et annet sted.
132
00:08:00,021 --> 00:08:02,482
Jeg setter pris på det,
men du er ikke helt der.
133
00:08:02,482 --> 00:08:05,443
- Ok.
- Kan vi snakke om
134
00:08:05,443 --> 00:08:07,111
- det nye takeaway-systemet?
- Greit.
135
00:08:07,195 --> 00:08:09,363
Jeg må snakke med Sydney.
Unnskyld meg, øgler.
136
00:08:09,447 --> 00:08:12,950
Ta med dette
og gjør det ved delikatessedisken?
137
00:08:13,075 --> 00:08:14,452
- Ja.
- Ja, takk.
138
00:08:14,452 --> 00:08:16,037
Ti minutter til åpningstid.
139
00:08:16,913 --> 00:08:20,917
Bravo! Sjefsdame. Du klarte det.
140
00:08:21,542 --> 00:08:24,962
Du fikk retten din i avisen.
Et lite takeaway-nettbrett.
141
00:08:25,046 --> 00:08:26,839
Går alt etter planen?
142
00:08:26,923 --> 00:08:28,382
Har jeg en plan?
143
00:08:28,466 --> 00:08:29,842
Det var dette du ønsket.
144
00:08:29,926 --> 00:08:31,594
Du presser ut folkene mine.
145
00:08:31,594 --> 00:08:34,096
-"Folkene dine"?
- Ja? Du presser ut arbeidsfolk.
146
00:08:34,180 --> 00:08:38,184
Gjør plass til den jabronistas
denne dumme artikkelen vil føre til.
147
00:08:38,184 --> 00:08:42,980
Beklager, er du arbeidsfolkets
ansikt utad? Richie, gratulerer!
148
00:08:43,064 --> 00:08:44,315
Det er stort.
149
00:08:44,315 --> 00:08:45,691
Matprat til side...
150
00:08:46,234 --> 00:08:48,069
Hva vil du egentlig? Vær ærlig.
151
00:08:48,653 --> 00:08:50,446
- Hva jeg vil?
- Ja.
152
00:08:51,155 --> 00:08:55,076
Jeg ble ansatt her, så nå jobber jeg her,
153
00:08:55,076 --> 00:08:57,370
og jeg prøver å øke forretningen.
Det vil jeg.
154
00:08:57,370 --> 00:08:58,538
Feil type forretninger.
155
00:08:58,538 --> 00:09:01,415
Du henter inn nye folk,
og presser ut stamkundene.
156
00:09:01,499 --> 00:09:02,875
Ok. Stamkundene?
157
00:09:02,959 --> 00:09:05,628
Ja. Bussjåfører, sekretærer, lærere.
158
00:09:05,628 --> 00:09:07,880
- Ramser vi opp yrker?
- Det er forvirrende.
159
00:09:07,964 --> 00:09:10,466
Folk vil vite hva som står på menyen,
160
00:09:10,550 --> 00:09:12,635
hva som ikke står
på menyen. Er risottoen...
161
00:09:12,635 --> 00:09:16,889
Hvis du er forvirret,
skal jeg avklare noen ting. Ok?
162
00:09:17,223 --> 00:09:19,433
Vi jobber på en restaurant, ikke sant?
163
00:09:19,517 --> 00:09:23,854
Og vi lager mat i restauranten.
Alle prøver å gjøre en god jobb.
164
00:09:23,938 --> 00:09:27,567
Jeg vet ikke med deg. Men folk kommer
og kjøper maten med penger.
165
00:09:27,567 --> 00:09:30,319
Og de bruker pengene sine,
vi får inntektene våre
166
00:09:30,403 --> 00:09:32,655
og vi lever livet.
167
00:09:33,322 --> 00:09:35,866
Det er alt. Det er forretninger.
168
00:09:35,950 --> 00:09:38,911
Poenget er at det er en forretning.
169
00:09:38,995 --> 00:09:43,874
Ikke et hult skall der du kan projisere
dine døende fantasier,
170
00:09:43,958 --> 00:09:45,668
- eller hva som helst.
- Ikke bli ekkel.
171
00:09:45,668 --> 00:09:48,671
Du trenger ikke å snakke med meg
i det hele tatt.
172
00:09:48,879 --> 00:09:52,883
Forresten, de stamkundene
du elsker å prate om, de kommer hit,
173
00:09:53,009 --> 00:09:55,136
deler et smørbrød og en gratis kopp vann,
174
00:09:55,136 --> 00:09:57,263
og så behandler de
resten av oss som dritt.
175
00:09:57,263 --> 00:10:01,309
- Er dette en krig mot fattige?
- En krig mot at du skal holde kjeft.
176
00:10:01,309 --> 00:10:03,394
Og du må lære å bruke nettbrettet.
177
00:10:03,394 --> 00:10:05,229
- Punktum.
- Hva er punktum?
178
00:10:06,105 --> 00:10:08,524
Jeg fortalte Richie
179
00:10:08,608 --> 00:10:11,360
at vi skal lære å bruke nettbrettet
180
00:10:11,444 --> 00:10:14,530
og det er bra og bra for forretningen,
og du og jeg er enige.
181
00:10:14,614 --> 00:10:16,115
Ja. Din idé, men ja.
182
00:10:16,115 --> 00:10:18,367
Du er vel enig med meg om det andre?
183
00:10:18,451 --> 00:10:19,702
- Det andre?
- Det andre?
184
00:10:19,702 --> 00:10:22,121
At folk kommer hit og kjøper maten hennes.
185
00:10:22,121 --> 00:10:24,957
Det er noe scusa ma milleniumsgenerasjonsdritt.
186
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
- Du er ikke italiener.
- Richie, stopp.
187
00:10:26,584 --> 00:10:29,086
Det er litt rotete. Vi finner ut av det.
188
00:10:29,170 --> 00:10:31,380
Jeg slo på takeaway-nettbrettet.
Er vi klare?
189
00:10:31,464 --> 00:10:32,673
- Nei.
- Vi åpner om fem.
190
00:10:32,757 --> 00:10:34,008
Dette blir ille.
191
00:10:34,008 --> 00:10:35,551
- Chef.
- Ja?
192
00:10:35,635 --> 00:10:39,388
Beklager. Jeg føler ikke at vi er enige.
193
00:10:39,472 --> 00:10:40,765
Alt er ikke bra mellom oss.
194
00:10:40,765 --> 00:10:42,391
- La oss fullføre denne dagen.
- Chef.
195
00:10:42,475 --> 00:10:44,435
- Hva er det?
- Faen.
196
00:10:45,853 --> 00:10:47,021
Hva er det?
197
00:10:50,149 --> 00:10:51,317
Faen. Hva faen?
198
00:10:52,443 --> 00:10:53,569
Syd?
199
00:10:53,653 --> 00:10:55,780
Ok, jeg...
200
00:10:57,281 --> 00:10:59,909
- Jeg vet ikke.
- Du lot forhåndsbestillingen stå åpen.
201
00:11:00,326 --> 00:11:02,745
- Ok, nei. Jeg beklager.
- Jo.
202
00:11:02,745 --> 00:11:04,163
Hva betyr det?
203
00:11:04,163 --> 00:11:07,667
Det betyr at vi har
78 sjokoladekakestykker, 99 pommes frites,
204
00:11:07,667 --> 00:11:12,546
54 kyllinger, 38 salater, 255 biffer,
205
00:11:12,630 --> 00:11:15,508
som skal være klare om åtte minutter.
Så ja, Syd, faen.
206
00:11:15,508 --> 00:11:17,677
- Jeg sa det.
- Du sa ikke en dritt.
207
00:11:17,677 --> 00:11:20,971
Hold kjeft. La meg tenke litt.
208
00:11:22,056 --> 00:11:24,350
Jeg sa det.
Jeg sa at du måtte være mer klar.
209
00:11:24,350 --> 00:11:26,143
Jeg sa at retten ikke var klar.
210
00:11:26,227 --> 00:11:28,562
- Hva har dette med retten å gjøre?
- Bare stopp!
211
00:11:32,191 --> 00:11:35,361
Gå til kjølerommet. Hent all
den stekte biffen, skjær den i skiver,
212
00:11:35,361 --> 00:11:38,906
legg den i marinade. Hent den nå.
Hent alle 32 kyllingene.
213
00:11:38,906 --> 00:11:43,536
Varm dem, stek dem.
Tina, pølser, burgere, hotdogs,
214
00:11:43,536 --> 00:11:46,789
alt på grillen.
Sett i gang med alle bestillingene.
215
00:11:46,789 --> 00:11:48,082
- Ja, chef.
- Ja, chef.
216
00:11:48,082 --> 00:11:50,960
Bidra på alle mulige måter. Fjern deg.
217
00:11:51,210 --> 00:11:55,840
Ebra, lag smørbrød.
Ikke slutt å lage smørbrød.
218
00:11:55,840 --> 00:11:57,466
Jeg skal lage tre seksjoner, ok?
219
00:11:57,550 --> 00:12:00,302
Det skal være våt, varm og søt, ok?
220
00:12:00,386 --> 00:12:01,721
Lag seksjoner med grønn tape.
221
00:12:01,721 --> 00:12:04,682
Louie, hent smørbrødene,
legg dem på tilhørende seksjon.
222
00:12:05,099 --> 00:12:07,143
- Bak!
- Bak!
223
00:12:07,560 --> 00:12:09,562
- Merk det.
- Ja.
224
00:12:09,895 --> 00:12:12,982
Tina, lag hver eneste kylling vi har, ok?
225
00:12:12,982 --> 00:12:15,234
Richie, kan du å lage pommes frites?
226
00:12:15,234 --> 00:12:17,236
Ja. Jeg vet at vi trenger dem nå.
227
00:12:17,236 --> 00:12:19,363
Marcus, hvordan ligger vi an med kakene?
228
00:12:19,447 --> 00:12:20,781
Jobber med dem.
229
00:12:20,865 --> 00:12:22,616
Jobber? Hva faen...
230
00:12:22,700 --> 00:12:26,078
Marcus, hvorfor jobber du med det ennå?
231
00:12:26,162 --> 00:12:27,621
Hvorfor maser du?
232
00:12:27,705 --> 00:12:29,457
Kom igjen? Hvorfor jeg maser?
233
00:12:29,457 --> 00:12:31,542
- Er du her?
- Det spiller ingen rolle.
234
00:12:31,542 --> 00:12:33,919
- Det er fire kaker...
- Jeg skulle skjære dem.
235
00:12:34,003 --> 00:12:36,630
- Er de ikke oppskåret?
- Det er ikke en stor sak.
236
00:12:36,714 --> 00:12:40,009
- Kokk!
- Jeg skal ta det om fem...
237
00:12:40,009 --> 00:12:42,928
Nei. Stopp. Alt, ta alle bestillingene.
238
00:12:43,012 --> 00:12:44,764
Jeg tar alle bestillingene nå.
239
00:12:44,764 --> 00:12:47,266
- Jeg snakket med Marcus...
- Gå ut.
240
00:12:47,516 --> 00:12:51,437
- Jeg skal snakke med Marcus, bestilling...
- Kom deg vekk fra oversiktet min!
241
00:12:52,021 --> 00:12:54,315
Ha deg vekk, for faen. Takk!
242
00:12:54,732 --> 00:12:59,612
Bestillingen er 76 biffer, 34 kyllinger.
243
00:12:59,612 --> 00:13:03,282
Tolv pommes frites, 12 mos nå.
244
00:13:03,407 --> 00:13:05,201
- Ja, chef.
- Takk!
245
00:13:06,702 --> 00:13:08,037
Hjørne.
246
00:13:09,538 --> 00:13:12,124
- Fem minutter til åpningstid.
- Faen.
247
00:13:12,208 --> 00:13:14,919
Du sa ikke hjørne.
248
00:13:16,003 --> 00:13:20,132
- Faen ta deg, Richie.
- Du trenger ikke å banne som en galning.
249
00:13:20,216 --> 00:13:22,384
- Du sa ikke hjørne.
- Du er en jævla galning.
250
00:13:22,468 --> 00:13:25,930
Det er tullet ditt som ødela for oss
i dag, ikke mitt. Tullet ditt.
251
00:13:26,555 --> 00:13:28,849
- Faen ta deg, Richie!
- Sydney.
252
00:13:29,266 --> 00:13:31,769
Jeg liker det tempoet, Louie. Ja da.
253
00:13:32,102 --> 00:13:35,606
- Går det bra?
- Ja, det går bra, Tina. Takk som spør.
254
00:13:36,649 --> 00:13:39,735
Du trenger ikke å skrike. Det er ikke deg.
255
00:13:39,819 --> 00:13:44,782
Jo, kanskje det er det.
Jeg vet ikke hva du kommer til å lære.
256
00:13:44,990 --> 00:13:48,577
Eller hva Louie skal lære
på dette drittstedet.
257
00:13:48,661 --> 00:13:51,163
Men bare sørg for at han jobber med kakene
258
00:13:51,247 --> 00:13:52,915
og at du fullfører skiftet ditt.
259
00:13:52,915 --> 00:13:55,125
Ok. Ja, jeg ville bare sjekke...
260
00:13:55,209 --> 00:13:58,045
Det går bra.
Gjør ferdig forberedelsene dine.
261
00:13:59,171 --> 00:14:00,172
Greit.
262
00:14:00,256 --> 00:14:02,508
- Trenger flere bokser.
- Venter på 55 biffer,
263
00:14:02,508 --> 00:14:05,553
24 kyllinger med paprika,
41 pølser, seks greske salater.
264
00:14:05,553 --> 00:14:08,722
Noen må gi meg en tusj som funker.
265
00:14:09,598 --> 00:14:10,474
Faen!
266
00:14:10,558 --> 00:14:12,893
- Faen. Chef!
- Ja.
267
00:14:12,977 --> 00:14:14,228
Det er tomt for giardiniera.
268
00:14:15,187 --> 00:14:17,314
Det er greit, vi lager det, Sydney.
269
00:14:17,398 --> 00:14:18,983
- Hva?
- Lag giardiniera.
270
00:14:18,983 --> 00:14:20,901
Fetter, kom hit. Gi meg en jævla tusj.
271
00:14:20,985 --> 00:14:22,361
- Gi meg en jævla tusj.
- Hvorfor?
272
00:14:22,862 --> 00:14:24,905
Forbered giardiniera.
273
00:14:24,989 --> 00:14:28,033
Faen. Vi har to kaker til.
274
00:14:28,367 --> 00:14:30,619
- Ingen flere...
- To kaker til.
275
00:14:30,703 --> 00:14:31,996
Er du døv?
276
00:14:32,496 --> 00:14:34,874
Du er ekstra forvirrende i dag.
277
00:14:35,332 --> 00:14:36,667
Tusj!
278
00:14:37,376 --> 00:14:38,586
- Faen!
- Herregud.
279
00:14:38,586 --> 00:14:40,004
Carmy er veldig sint.
280
00:14:40,838 --> 00:14:42,131
Herregud.
281
00:14:42,590 --> 00:14:44,300
Hei, hva faen gjør du?
282
00:14:44,300 --> 00:14:46,302
- Hei.
- Hva ser det ut som? Jeg hjelper deg.
283
00:14:46,886 --> 00:14:49,680
Ikke. Det er mine grønnsaker, så...
284
00:14:49,680 --> 00:14:51,807
De skal til samme sted.
285
00:14:51,891 --> 00:14:55,686
Det var mine forberedelser, så de er mine.
286
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
Slipp dem og gå.
287
00:14:58,022 --> 00:15:01,400
Det er noe feil med deg.
Du er slem, det er stygt.
288
00:15:03,485 --> 00:15:06,405
Vil du snakke om stygt, Richie?
289
00:15:06,906 --> 00:15:08,908
- Du er en taper.
- Du er en taper.
290
00:15:08,908 --> 00:15:11,619
- Nei, du er den jævla taperen...
- Du er en taper.
291
00:15:11,619 --> 00:15:14,455
Du er en innbilsk og nedlatende saltlake.
292
00:15:14,455 --> 00:15:16,582
Du kan ikke skrelle grønnsaker.
Du kan ikke noe.
293
00:15:16,582 --> 00:15:19,460
Du bruker plass. Du er en jævla taper,
294
00:15:19,460 --> 00:15:21,879
og derfor hater du
at jeg er her, ikke sant?
295
00:15:21,879 --> 00:15:26,133
For jeg ser deg for den taperen du er,
296
00:15:26,133 --> 00:15:27,801
og alle vet det.
297
00:15:27,885 --> 00:15:30,721
Jeg vet det, Carmen vet det,
datteren din vet det nok.
298
00:15:30,721 --> 00:15:33,766
Stakkars jente. Så du kan gå til kassen
299
00:15:33,766 --> 00:15:35,559
og gjøre det ene du kan.
300
00:15:35,643 --> 00:15:38,187
Hvorfor er du en jævla kjerring?
301
00:15:38,187 --> 00:15:40,606
Jeg vet ikke, Richie. Hvorfor er jeg det?
302
00:15:40,606 --> 00:15:43,150
- Skal du knivstikke meg?
- Kanskje det.
303
00:15:43,150 --> 00:15:45,569
Giardiniera! Hold kjeft.
304
00:15:46,403 --> 00:15:49,365
Carmy, jeg klarte det.
Jeg fant ut hva jeg gjorde feil.
305
00:15:49,365 --> 00:15:52,076
Jeg prøvde å lage en kakedonut,
det burde ha vært gjær.
306
00:15:52,076 --> 00:15:53,994
- Og jeg...
- Hvorfor kødder du med meg?
307
00:15:55,162 --> 00:15:57,831
Hvorfor kødder du med meg?
308
00:15:57,915 --> 00:16:01,251
Hvorfor kødder du med meg?
Fortsett å jobbe.
309
00:16:01,669 --> 00:16:05,130
Fort. Alle sammen. Jævla idioter!
310
00:16:05,214 --> 00:16:07,716
Fetter. Bare...
311
00:16:07,800 --> 00:16:08,759
Hold kjeft!
312
00:16:10,469 --> 00:16:12,137
Faen! For helvete...
313
00:16:12,221 --> 00:16:14,348
- Vi har en kunde her.
- Jeg ble knivstukket.
314
00:16:14,348 --> 00:16:17,017
Ikke akkurat nå.
Jeg ble knivstukket. Jævla...
315
00:16:17,101 --> 00:16:18,394
- Ebraheim.
-Åpner om ett minutt!
316
00:16:18,394 --> 00:16:21,146
- Ebraheim, jeg ble knivstukket.
- Fortjente det sikkert.
317
00:16:21,563 --> 00:16:23,107
Ja. Kanskje.
318
00:16:23,107 --> 00:16:24,525
Louie, hvordan går det?
319
00:16:25,025 --> 00:16:26,360
- Bra.
- Bra? Søtsaker?
320
00:16:26,360 --> 00:16:27,569
- Trettisju.
- Fortsett.
321
00:16:29,154 --> 00:16:30,030
Takk.
322
00:16:30,114 --> 00:16:32,282
- Ebraheim, trenger det fort.
- Jeg prøver.
323
00:16:33,075 --> 00:16:34,493
- Stå stille.
- Faen.
324
00:16:37,204 --> 00:16:40,332
Er det ille?
Fortell meg om fraksjonene igjen.
325
00:16:40,416 --> 00:16:41,542
Stå stille.
326
00:16:42,501 --> 00:16:46,380
Siad Barre forårsaket vold,
undertrykkelse, borgerkrig.
327
00:16:47,214 --> 00:16:49,800
Mange fraksjoner, mange grupper,
alle kjempet om makten.
328
00:16:50,384 --> 00:16:54,138
Sentralregjeringen kollapset,
Somalia ble en mislykket stat.
329
00:16:54,763 --> 00:16:56,348
Mange sivile ble drept.
330
00:16:56,849 --> 00:16:59,768
Muhammad Farah Aydid
ville ikke samarbeide med FN.
331
00:16:59,852 --> 00:17:04,148
USA sendte tropper for å ta medlemmer
fra teamet hans, prøvde å skape fred.
332
00:17:04,148 --> 00:17:05,983
Men det skapte vel ikke fred?
333
00:17:06,358 --> 00:17:10,070
Nei. Slaget om Mogadishu
startet da to helikoptre kom og...
334
00:17:10,154 --> 00:17:14,533
Vent! Er dette Black Hawk Down?
335
00:17:14,533 --> 00:17:15,659
Black Hawk Down.
336
00:17:17,036 --> 00:17:19,038
- Jævla Piven.
- Piven.
337
00:17:28,922 --> 00:17:31,175
Hvor i helvete er Marcus?
338
00:17:33,010 --> 00:17:34,511
Vi må åpne.
339
00:17:34,595 --> 00:17:36,513
Ett minutt. Tjue kyllinger til.
340
00:17:37,056 --> 00:17:38,223
Vi har ikke flere.
341
00:17:38,307 --> 00:17:41,018
Finn dem. For pokker, Tina.
342
00:17:47,649 --> 00:17:49,902
- Har dere en brus?
- Nei.
343
00:17:50,277 --> 00:17:51,528
Nei.
344
00:17:51,987 --> 00:17:53,405
Går det bra?
345
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
Kan du fjerne tommelen fra rumpa?
346
00:17:55,616 --> 00:17:57,534
- Går det bra?
- Hjørne.
347
00:17:59,745 --> 00:18:01,163
Jeg kan ikke høre deg.
348
00:18:01,914 --> 00:18:03,040
Det går ikke bra.
349
00:18:03,749 --> 00:18:04,875
Hva?
350
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
- Det går ikke bra mellom oss, chef.
- Ikke det?
351
00:18:08,754 --> 00:18:10,672
Hva faen snakker du om?
352
00:18:11,924 --> 00:18:13,258
Hva skjer?
353
00:18:17,513 --> 00:18:19,765
Jeg slutter, det er det som skjer.
354
00:18:19,765 --> 00:18:22,768
- Slutter? Nå?
- Ja, chef. Jeg slutter.
355
00:18:23,018 --> 00:18:24,394
Slutter du nå?
356
00:18:31,693 --> 00:18:32,903
Hva gjør du?
357
00:18:34,446 --> 00:18:37,157
- Du er en utmerket kokk.
- Hva gjør du?
358
00:18:37,741 --> 00:18:40,744
- Du er også en drittsekk.
- Hva gjør du?
359
00:18:41,829 --> 00:18:44,331
- Dette er ikke min feil. Lykke til.
- Hva gjør du?
360
00:18:51,463 --> 00:18:52,589
Faen.
361
00:19:14,653 --> 00:19:15,529
Faen!
362
00:19:15,529 --> 00:19:18,365
Det er en jævla kø.
Har vi åpent eller ikke?
363
00:19:34,214 --> 00:19:36,300
{\an8}REGLENE
NOTATER
364
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
Norske tekster: Bente