1 00:00:12,554 --> 00:00:14,681 - Velkommen tilbage til... - Bjørnen. 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 {\an8}Bjørnen. Jeg er Carmen Berzatto. 3 00:00:16,433 --> 00:00:17,517 {\an8}Kokken Carmen Berzatto. 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,103 {\an8}Og i dag skal vi lave oksebraciola. 5 00:00:20,311 --> 00:00:24,149 Det er en meget speciel ret i mit dysfunktionelle kaos af en husstand. 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,901 Min bror Mike lavede det til os hver eneste søndag. 7 00:00:27,902 --> 00:00:29,863 Det her er en sød historie. 8 00:00:30,655 --> 00:00:33,575 Min bror, der var afhængig af smertestillende medicin, 9 00:00:34,367 --> 00:00:37,078 blæste hovedet af sig selv på State Street Bridge. 10 00:00:40,540 --> 00:00:42,167 Nu, hold fast, det bliver bedre. 11 00:00:42,417 --> 00:00:45,670 Intet brev. Ikke et farvel. Ingenting. 12 00:00:45,754 --> 00:00:48,882 Bortset fra at han testamenterede familiens restaurant til mig, 13 00:00:48,882 --> 00:00:52,343 en uventet gestus, for han lod mig aldrig arbejde der sammen med ham, 14 00:00:52,427 --> 00:00:56,181 selvom jeg er ret god til det her. Ikke? 15 00:01:00,727 --> 00:01:04,230 Ja. Dengang drev jeg den bedste restaurant på planeten Jorden. 16 00:01:04,314 --> 00:01:06,316 Den var anderledes end min brors lortehul, 17 00:01:06,316 --> 00:01:08,485 som hang i en tynd tråd. 18 00:01:09,027 --> 00:01:12,405 Så det var en dejlig finale, et "fuck dig" fra Michael på vej ud. 19 00:01:14,032 --> 00:01:16,367 Okay... braciola. 20 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 Hvad fanden? 21 00:01:24,084 --> 00:01:26,920 Venner? Hvor er mine ting? 22 00:01:41,392 --> 00:01:42,727 Hvad fanden foregår der? 23 00:01:46,356 --> 00:01:47,232 Fuck! 24 00:01:47,816 --> 00:01:48,691 Lort! 25 00:01:49,359 --> 00:01:50,235 Mike. 26 00:01:51,486 --> 00:01:52,862 Jeg er ked af det, venner. 27 00:01:54,739 --> 00:01:56,866 Jeg er ked af det. Jeg fucker det bare op. 28 00:01:56,950 --> 00:01:58,785 Jeg fucker det bare op. Stop. Kom nu. 29 00:02:02,455 --> 00:02:03,581 Jeg er lige her. 30 00:02:06,042 --> 00:02:07,043 Jeg kan ikke det her. 31 00:02:08,044 --> 00:02:12,173 Venner, jeg kan ikke gøre det! Stop! Jeg kan ikke... Jeg kan ikke gøre det her! 32 00:02:19,514 --> 00:02:20,849 Du ved, jeg må anmelde det. 33 00:02:23,977 --> 00:02:25,103 Jeg er lige her. 34 00:02:27,313 --> 00:02:29,274 Cicero Skriv til mig 35 00:02:31,359 --> 00:02:33,695 Hej, Carm. Hey, kan du høre mig? 36 00:02:35,613 --> 00:02:38,908 Skrub så af. Skrid for fanden! 37 00:02:39,742 --> 00:02:41,744 Kom nu, du er bedre end det her sted. 38 00:02:42,036 --> 00:02:43,037 Du er bedre. 39 00:02:44,289 --> 00:02:46,541 FARLIG MAD ÅRET RUNDT Den store kogebog 40 00:02:51,004 --> 00:02:53,089 Sæt ild til det her sted, Carmy. 41 00:02:55,675 --> 00:02:56,551 Hvorfor er du... 42 00:02:57,093 --> 00:02:59,888 Hey, Bjørn, slip det løs. 43 00:03:10,773 --> 00:03:14,319 Vil nogen, der har været til færre end 15 møder, gerne tale? 44 00:03:38,927 --> 00:03:42,055 Jeg hedder Carmen. Min... 45 00:03:43,806 --> 00:03:46,267 Min bror er narkoman. Min bror var narkoman. 46 00:03:51,105 --> 00:03:52,607 Og i morges... 47 00:03:57,612 --> 00:04:00,949 Undskyld... Jeg glemte noget. 48 00:04:01,074 --> 00:04:04,285 Før jeg kom til Al-Anon, var jeg kok. 49 00:04:04,452 --> 00:04:07,956 Altså, jeg er stadig kok. Jeg er bare en anden slags kok, tror jeg. 50 00:04:14,295 --> 00:04:18,132 Min bror og jeg lavede ofte mad sammen, især da vi var børn. 51 00:04:18,925 --> 00:04:20,593 Det var, da vi var tættest. 52 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 Mad var altid vores fællestræk. 53 00:04:27,225 --> 00:04:29,227 Vi ville åbne en restaurant sammen. 54 00:04:29,686 --> 00:04:32,021 Vi havde et navn, en stil, det hele. 55 00:04:37,986 --> 00:04:40,613 Min bror fik mig til at føle mig selvsikker. 56 00:04:42,615 --> 00:04:46,286 Hvis jeg som barn var nervøs, bange eller gerne ville undgå noget, 57 00:04:46,286 --> 00:04:48,204 bad han mig altid bare se det i øjnene. 58 00:04:48,454 --> 00:04:51,165 Få det overstået. Han ville altid sige... 59 00:04:52,500 --> 00:04:54,377 Dumt. Han ville altid sige... 60 00:04:56,379 --> 00:04:57,422 Slip det løs. 61 00:05:02,093 --> 00:05:05,555 Han var højlydt, og han var morsom. 62 00:05:08,349 --> 00:05:11,561 Og han havde en fantastisk evne til at kunne gå ind i et rum 63 00:05:11,769 --> 00:05:15,189 og tage temperaturen med det samme. Han kunne aflæse den. 64 00:05:17,692 --> 00:05:18,693 Og... 65 00:05:21,779 --> 00:05:23,823 Jeg er ikke bygget sådan. Mand, jeg... 66 00:05:26,075 --> 00:05:28,202 Jeg havde ikke mange venner som barn. 67 00:05:29,412 --> 00:05:32,874 Jeg stammede, da jeg var barn. Jeg var bange for at tale meget af tiden. 68 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Og jeg... 69 00:05:35,126 --> 00:05:37,754 fik møgkarakterer, fordi jeg ikke fulgte med i skolen. 70 00:05:37,754 --> 00:05:41,549 Jeg kom ikke ind på college. Jeg havde ingen kærester. Jeg er ikke sjov. 71 00:05:49,640 --> 00:05:52,018 Jeg troede altid, at min bror var min bedste ven. 72 00:05:52,685 --> 00:05:54,854 Vi vidste nærmest alt om hinanden. 73 00:05:58,941 --> 00:05:59,942 Undtagen... 74 00:06:01,986 --> 00:06:05,323 Alle troede, han var deres bedste ven. Han var så magnetisk. 75 00:06:06,324 --> 00:06:07,325 Og... 76 00:06:14,916 --> 00:06:17,001 Jeg vidste ikke, at min bror tog stoffer. 77 00:06:21,255 --> 00:06:22,298 Hvad tyder det på? 78 00:06:26,761 --> 00:06:31,182 Da vi blev ældre, indså jeg, at jeg ikke rigtig vidste noget om ham. 79 00:06:36,229 --> 00:06:39,190 For nogle år siden begyndte han at holde mig fra restauranten. 80 00:06:40,066 --> 00:06:42,610 Han afbrød kontakten. Og det... 81 00:06:44,695 --> 00:06:45,988 Det gjorde da ondt. 82 00:06:48,699 --> 00:06:50,701 Og jeg tror, det satte noget i gang i mig. 83 00:06:50,785 --> 00:06:54,038 Jeg tænkte, okay, fuck dig, se mig. 84 00:06:56,249 --> 00:06:58,626 Og fordi vi havde den her forbindelse gennem mad, 85 00:06:58,626 --> 00:07:03,423 og han havde fået mig til at føle mig så forkastet og lam og lortet og kikset, 86 00:07:03,423 --> 00:07:07,343 lagde jeg en plan for at få arbejde i alverdens bedste restauranter. 87 00:07:08,010 --> 00:07:11,889 Jeg vil arbejde i rigtige køkkener, ikke som mor og fars lortested. 88 00:07:15,685 --> 00:07:19,814 Og det lyder latterligt at sige det nu, men det var, hvad jeg gjorde. 89 00:07:24,569 --> 00:07:26,404 Og jeg fik tæsk. 90 00:07:27,947 --> 00:07:32,535 Jeg hakkede urter, og jeg åbnede østers og muslinger og andet. 91 00:07:33,703 --> 00:07:34,704 Og jeg skar mig selv. 92 00:07:35,079 --> 00:07:39,083 Og jeg fik hvidløg og løg og peber under neglene og i mine øjne. 93 00:07:39,167 --> 00:07:41,502 Og min hud var tør og fedtet på samme tid. 94 00:07:41,711 --> 00:07:45,214 Jeg havde hård hud på mine fingre fra knivene, og min mave var ødelagt. 95 00:07:45,298 --> 00:07:47,758 Og det var... alt. 96 00:07:54,724 --> 00:07:57,977 Et par år senere skete der det sjove... 97 00:07:59,228 --> 00:08:02,899 at for første gang i mit liv begyndte jeg at finde min egen rytme. 98 00:08:08,529 --> 00:08:10,531 Og jeg var hurtig. Jeg var ikke bange. 99 00:08:11,240 --> 00:08:12,992 Og det var klart, og jeg følte... 100 00:08:15,953 --> 00:08:17,538 Jeg følte mig okay, altså. 101 00:08:22,752 --> 00:08:26,214 Jeg kunne sætte grønsager sammen, proteiner, temperaturer, saucer, 102 00:08:26,214 --> 00:08:29,175 alt det lort, og når der kom nye kolleger i restauranten, 103 00:08:29,175 --> 00:08:31,010 så jeg dem som konkurrenter 104 00:08:31,010 --> 00:08:33,221 og forsøgte at overgå de røvhuller. 105 00:08:37,058 --> 00:08:39,227 Jeg følte, at jeg kunne tale gennem maden, 106 00:08:39,227 --> 00:08:41,854 som om jeg kunne kommunikere gennem kreativitet. 107 00:08:42,021 --> 00:08:43,439 Det var en slags selvtillid, 108 00:08:44,023 --> 00:08:47,985 som om jeg var god til noget, der var så nyt og så spændende, 109 00:08:48,069 --> 00:08:49,820 og jeg ville bare fortælle ham det. 110 00:08:49,904 --> 00:08:52,198 Jeg ville bare høre ham sige: "Godt arbejde." 111 00:08:59,288 --> 00:09:00,957 Og jo mere han ikke ville svare, 112 00:09:00,957 --> 00:09:04,669 og jo mere vores forhold... blev anstrengt, 113 00:09:05,878 --> 00:09:08,297 jo dybere gik jeg ind i det, og jo bedre blev jeg. 114 00:09:12,802 --> 00:09:15,513 Jo flere folk jeg valgte fra, jo mere stille blev mit liv. 115 00:09:17,348 --> 00:09:19,392 Og rutinen i køkkenet var så... 116 00:09:21,018 --> 00:09:25,273 konsekvent og krævende og travl og hård 117 00:09:25,773 --> 00:09:28,401 og levende, og jeg mistede overblikket, og han døde. 118 00:09:34,448 --> 00:09:35,950 Han efterlod mig sin restaurant. 119 00:09:39,996 --> 00:09:43,082 I løbet af det sidste par måneder har jeg forsøgt at ordne den, 120 00:09:44,542 --> 00:09:47,420 for den var i sølle stand, og det er klart, at når jeg 121 00:09:47,420 --> 00:09:48,963 forsøger at ordne restauranten, 122 00:09:50,381 --> 00:09:53,342 prøver jeg egentlig at bearbejde det, der skete med min bror. 123 00:09:54,260 --> 00:09:56,971 Og, hvem ved, måske fikse hele familien, fordi... 124 00:09:59,348 --> 00:10:03,019 den restaurant har altid betydet meget for folk. 125 00:10:09,317 --> 00:10:10,401 Det gør den for mig. 126 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 Jeg ved ikke, om den betød noget for ham. 127 00:10:30,129 --> 00:10:32,840 - Har du hørt fra Marcus endnu? - Nej, Jeff. 128 00:10:33,424 --> 00:10:36,469 - Hun var så tæt på mit røvhul. - Virkelig? 129 00:10:36,469 --> 00:10:40,765 Hvad sker der, hvis man bliver stukket i røvhullet? Man kan ikke sy et røvhul. 130 00:10:41,891 --> 00:10:43,351 - Jeg har syet røvhuller. - Hvis? 131 00:10:43,351 --> 00:10:44,435 Nære venner. 132 00:10:44,894 --> 00:10:45,895 Kokke! 133 00:10:46,103 --> 00:10:48,230 Få det klar til servering, Vær så venlige. 134 00:10:48,439 --> 00:10:49,440 Ja, chef. 135 00:10:49,815 --> 00:10:51,108 Kom herud, allesammen. 136 00:10:52,068 --> 00:10:53,069 Okay. 137 00:10:53,486 --> 00:10:55,279 Jeg hader at bringe dårlige nyheder, 138 00:10:55,363 --> 00:10:57,698 men vi har lukket for aftensmad i aften, 139 00:10:57,782 --> 00:11:01,160 fordi vi har en polterabend ude foran. 140 00:11:01,285 --> 00:11:02,453 - Fuck det! - Jeg ved det. 141 00:11:02,620 --> 00:11:04,747 {\an8}Jeg ved det. De er Ciceros venner, så... 142 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 Hey, fætter. 143 00:11:05,748 --> 00:11:08,334 Det stinker, Jeff, jeg var lige ved at være i zonen. 144 00:11:08,334 --> 00:11:09,502 Jeg forstår det godt. 145 00:11:09,627 --> 00:11:12,838 Men det er kun i aften, vi kører stadig frokost. Okay? 146 00:11:12,922 --> 00:11:16,092 Jeg går ud foran i aften, hvis der skal tales med store bogstaver. 147 00:11:16,092 --> 00:11:17,551 Jeg tror, vi klarer os, tak. 148 00:11:17,635 --> 00:11:19,845 Man ved aldrig rigtig med de slipsedrenge. 149 00:11:19,929 --> 00:11:20,971 Carmen, hvor mange? 150 00:11:21,055 --> 00:11:24,517 Hvor mange? Jeg er ikke sikker, men vi prøver at holde det roligt. 151 00:11:24,517 --> 00:11:26,143 De har selv sprut med, 152 00:11:26,227 --> 00:11:29,146 vi kører snacks, små tallerkner, hurtig ekspedition, okay? 153 00:11:29,230 --> 00:11:30,398 - Ja, Jeff. - Tak, chef. 154 00:11:30,398 --> 00:11:31,899 Tak, kokke. 155 00:11:36,028 --> 00:11:37,029 Okay, jeg kan se dig. 156 00:11:37,863 --> 00:11:39,407 - Kan du se mig? - Ja. 157 00:11:39,824 --> 00:11:41,242 - Jeg... - Blande ingredienser. 158 00:11:42,159 --> 00:11:45,538 - Ja. - Bare tag imod komplimenten. 159 00:11:47,498 --> 00:11:49,792 Nu ser jeg dig tilsætte salt og alt muligt... 160 00:11:50,251 --> 00:11:52,294 - Nej. Ja. - Du er ude af kontrol. 161 00:11:52,878 --> 00:11:55,047 Det er cool, du tog ikke engang en fridag. 162 00:11:55,715 --> 00:11:58,926 Jeg ved ikke noget om cool. Jeg føler... 163 00:11:59,427 --> 00:12:01,971 Jeg er bare den type. Så snart jeg stopper, er jeg... 164 00:12:04,598 --> 00:12:08,269 - Kender du det? - Ja, det kan jeg mærke. Sådan er min far. 165 00:12:10,938 --> 00:12:13,566 Ja, sådan er min mor. 166 00:12:19,071 --> 00:12:21,699 Jeg har det lidt dårligt, fordi jeg har lyst til... 167 00:12:22,116 --> 00:12:26,245 Jeg har ikke rigtig spurgt dig, hvordan du har det... 168 00:12:27,788 --> 00:12:30,708 med det hele, siden... du ved? 169 00:12:31,208 --> 00:12:34,295 Ja. Jeg mener, jeg har det okay. 170 00:12:34,795 --> 00:12:35,796 Bedre. 171 00:12:36,505 --> 00:12:38,799 Jeg var bare rundt på gulvet et øjeblik. 172 00:12:39,341 --> 00:12:41,010 Ja, velkommen i klubben. 173 00:12:41,761 --> 00:12:43,095 Men er det ikke underligt? 174 00:12:43,179 --> 00:12:46,932 Det ville være underligt at arbejde i en restaurant og ikke tabe fatningen. 175 00:12:47,391 --> 00:12:48,392 Ja. 176 00:12:53,189 --> 00:12:56,025 - Er det godt? - Det finder vi ud af. 177 00:12:56,567 --> 00:12:57,568 Så hvad er det her? 178 00:12:58,068 --> 00:13:01,614 Det er chilensk havaborre. 179 00:13:02,114 --> 00:13:03,199 Med lidt... 180 00:13:04,575 --> 00:13:08,996 Alain Passard-inspireret tomatkonfit. 181 00:13:09,580 --> 00:13:10,706 Så... 182 00:13:10,998 --> 00:13:14,627 jeg ved ikke, urter, fordi... Fuck det... 183 00:13:14,835 --> 00:13:18,047 - Du ved, hvorfor fanden ikke? Ja. - Okay. Det er det, jeg siger. 184 00:13:19,256 --> 00:13:23,052 Har du spist hos alle de mennesker, du har studeret? 185 00:13:23,719 --> 00:13:26,180 Åh, mand! Da jeg var på CIA... 186 00:13:27,473 --> 00:13:31,769 Culinary Institute of America, ikke CIA. 187 00:13:31,769 --> 00:13:34,104 Tak for tippet. Jeg troede, du var spion. 188 00:13:34,271 --> 00:13:37,441 Jeg kunne vælte regeringen, hvis jeg virkelig ville. 189 00:13:37,525 --> 00:13:39,777 Kok om dagen, CIA-agent om natten. 190 00:13:40,152 --> 00:13:42,279 Okay, skørere ting er sket. 191 00:13:42,363 --> 00:13:44,073 - Men din finmotorik... - Hey! 192 00:13:44,073 --> 00:13:47,827 Hvad mener du med "hey?" Du spildte kalvefond, jeg har set dig i aktion... 193 00:13:47,827 --> 00:13:51,121 Jeg inviterer dig hjem, og så behandler du mig sådan? 194 00:13:51,205 --> 00:13:54,416 Belønner du mig med minder for at lave mad til dig? 195 00:13:54,834 --> 00:13:57,878 Nå, da jeg var på CIA, 196 00:13:58,420 --> 00:14:01,882 følte jeg mig som den største idiot på planeten, 197 00:14:01,966 --> 00:14:06,595 fordi jeg ikke kendte halvdelen af de mennesker, der blev talt om, og... 198 00:14:07,471 --> 00:14:12,017 jeg var også helt flad, da jeg var der. 199 00:14:12,268 --> 00:14:15,187 Og så snart semesteret sluttede, 200 00:14:15,271 --> 00:14:18,566 købte jeg en enkeltbillet til New York, og... 201 00:14:19,066 --> 00:14:23,737 jeg brugte hver eneste dollar, jeg havde, på bare at spise. 202 00:14:24,572 --> 00:14:27,241 Hvert eneste sted jeg kunne komme i tanke om. 203 00:14:27,449 --> 00:14:32,329 Og et af de steder fik jeg mit bedste måltid nogensinde. 204 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 Det er så nydeligt. Så hvad var det bedste? 205 00:14:35,624 --> 00:14:39,003 Vent et øjeblik, jeg har glemt... 206 00:14:40,671 --> 00:14:43,299 det her... og... 207 00:14:44,466 --> 00:14:45,718 gør dig klar til det. 208 00:14:46,552 --> 00:14:47,887 Ja. 209 00:14:48,053 --> 00:14:49,680 Jeg havde en kok, som... 210 00:14:50,973 --> 00:14:55,144 kun ville lade mig... rive. Det var det. 211 00:14:55,811 --> 00:14:58,939 Jeg arbejdede på stedet i otte måneder. 212 00:14:59,398 --> 00:15:00,566 Og jeg rev bare. 213 00:15:00,816 --> 00:15:01,817 Nå, det er normalt. 214 00:15:02,192 --> 00:15:03,736 - Så normalt. - Ja. 215 00:15:15,205 --> 00:15:18,959 Det her er rigtig, rigtig godt. 216 00:15:20,669 --> 00:15:21,795 Tak. 217 00:15:29,011 --> 00:15:30,137 Niks. 218 00:15:33,807 --> 00:15:34,975 For fanden, Mikey. 219 00:15:39,188 --> 00:15:41,774 - Jeff. - Hvad så, T? 220 00:15:43,233 --> 00:15:44,985 - Jeff? - Ja. 221 00:15:46,320 --> 00:15:47,321 Har du det godt? 222 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 Ja. 223 00:15:51,533 --> 00:15:52,743 Ja, hvorfor? 224 00:15:54,870 --> 00:15:57,706 Du er ikke så irriterende som sædvanlig. 225 00:15:59,416 --> 00:16:02,002 - Bare træt, tror jeg. - Træt? 226 00:16:07,174 --> 00:16:08,300 Du klæder dig som Syd. 227 00:16:09,885 --> 00:16:12,012 Som en professor. Ja. 228 00:16:13,180 --> 00:16:14,848 - Jeg kan lide det. - Det kan jeg også. 229 00:16:19,353 --> 00:16:22,064 Ved du noget om KBL Electric? 230 00:16:22,398 --> 00:16:25,234 Gør du? Har Mikey aldrig sagt noget til dig? 231 00:16:26,276 --> 00:16:27,778 Hvem fanden ved det? 232 00:16:28,821 --> 00:16:30,280 Knægten... 233 00:16:35,035 --> 00:16:36,036 {\an8}Hvad er det til? 234 00:16:36,954 --> 00:16:37,955 {\an8}Jeg ved det ikke. 235 00:16:39,498 --> 00:16:41,875 {\an8}Han har betalt store summer hver måned. 236 00:16:42,960 --> 00:16:45,212 Tilsammen det beløb, som Cicero lånte ham. 237 00:16:45,546 --> 00:16:46,714 Hvor meget er lånet? 238 00:16:48,674 --> 00:16:49,675 Det er meget. 239 00:16:51,885 --> 00:16:54,388 Der skal mange polterabender til at betale det tilbage? 240 00:16:55,139 --> 00:16:56,140 Ja, kok. 241 00:16:58,142 --> 00:16:59,893 Hvorfor ikke bare betale leverandørerne? 242 00:17:00,310 --> 00:17:01,478 Det ved jeg ikke, Carm. 243 00:17:02,563 --> 00:17:05,441 Jeg kan huske en måned, hvor vi ikke havde servietter. 244 00:17:06,442 --> 00:17:07,943 Han betalte dem ikke til tiden. 245 00:17:08,527 --> 00:17:12,448 Jeg sagde: "Mikey, betal nu lortet, vi har brug for servietter." 246 00:17:12,448 --> 00:17:14,825 Han sagde bare: "Hvad er pointen?" 247 00:17:15,909 --> 00:17:18,912 "Vi kan alligevel ikke betale dem næste måned." 248 00:17:21,999 --> 00:17:23,792 Det var vist hans holdning, hvad? 249 00:17:24,585 --> 00:17:28,172 Nej. Nej. Jeg kan huske det, fordi det ikke var hans holdning. 250 00:17:35,471 --> 00:17:38,140 Hey, Tina, bare tag fri i aften, okay? 251 00:17:38,932 --> 00:17:41,101 - Jeg dækker dig. - Tak. 252 00:17:43,437 --> 00:17:44,438 Jeff. 253 00:17:47,691 --> 00:17:50,694 Du ved, hvor meget jeg elskede ham, ikke? 254 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 Hvor meget? 255 00:17:56,909 --> 00:17:57,910 En masse. 256 00:17:59,661 --> 00:18:00,788 Jeg elskede ham en masse. 257 00:18:03,832 --> 00:18:04,875 Tak, Jeff. 258 00:18:21,183 --> 00:18:22,184 Jeg... 259 00:18:23,102 --> 00:18:25,646 Jeg fik noget af din donut forleden dag. 260 00:18:25,938 --> 00:18:29,316 - Fra gulvet? - Ja, fra gulvet. Gary holder det rent. 261 00:18:29,441 --> 00:18:31,652 Nej tak, det er ikke en god undskyldning. 262 00:18:31,652 --> 00:18:33,904 Hør, manden arbejder hårdt. 263 00:18:34,279 --> 00:18:35,864 Hvad syntes du så? 264 00:18:36,073 --> 00:18:38,242 Den var rigtig god. 265 00:18:39,284 --> 00:18:41,995 Den var rigtig, rigtig god. 266 00:18:43,330 --> 00:18:48,293 Og jeg er ked af, Carmy ødelagde det som en lille kælling. 267 00:18:50,254 --> 00:18:53,757 Det var præcis, hvad han gjorde. Han ødelagde det som en kælling. 268 00:18:54,258 --> 00:18:56,426 - Lille kælling. - Okay. Lille, smålig kælling. 269 00:19:00,514 --> 00:19:04,143 Har du talt med ham endnu, eller... 270 00:19:04,726 --> 00:19:05,727 Nej. 271 00:19:06,395 --> 00:19:10,190 Jeg tager tilbage, og så snakker vi ud, tror jeg. 272 00:19:10,816 --> 00:19:14,862 Eller måske ikke, og sådan er det bare. Tak, kok, må jeg få en mere? 273 00:19:15,529 --> 00:19:18,574 Ja. Der er ikke noget rigtigt svar. 274 00:19:19,950 --> 00:19:21,368 Tager du tilbage til UPS? 275 00:19:22,953 --> 00:19:26,498 UPS er det vanvid, der fik mig til at vælge det her vanvid, 276 00:19:26,582 --> 00:19:28,250 så sandsynligvis ikke. 277 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 Jeg kom sjældent ud at spise som barn, 278 00:19:32,713 --> 00:19:37,050 så når jeg gjorde, føltes det specielt, selvom det ikke var det. 279 00:19:38,010 --> 00:19:40,345 - Jeg ved det ikke. - Min familie var lige sådan. 280 00:19:41,013 --> 00:19:45,684 Efter min fætter Torrells eksamen tog vi på Michael Jordan's Steakhouse. 281 00:19:46,018 --> 00:19:47,269 Okay, og? 282 00:19:47,644 --> 00:19:50,147 Hvad mener du med "og?" Verdens bedste restaurant. 283 00:19:50,147 --> 00:19:53,358 - Baconen? Okay. - Ja. Præcis. Du forstår. Ja. 284 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Den bedste bacon. 285 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 Det er det, jeg vil gøre. Jeg vil gerne... 286 00:19:58,780 --> 00:20:03,327 Jeg vil lave mad til folk og gøre dem glade og... 287 00:20:03,994 --> 00:20:06,747 give dem verdens bedste bacon. 288 00:20:07,623 --> 00:20:10,125 Selvom den plads er taget, rent faktisk. 289 00:20:10,334 --> 00:20:12,127 - Næstbedst er sejt. - Fantastisk. 290 00:20:12,336 --> 00:20:13,712 - Det ville jeg elske. - Ja. 291 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 Så tilbage til The Beef? 292 00:20:17,174 --> 00:20:19,801 Jeg ved det ikke. Jeg vil sandsynligvis bare 293 00:20:20,719 --> 00:20:22,471 få et job på et andet sted, 294 00:20:23,347 --> 00:20:24,723 et andet efter det, 295 00:20:25,015 --> 00:20:27,684 og jeg gætter på, jeg bare vil fortsætte, 296 00:20:27,768 --> 00:20:32,064 indtil min kredit ikke er minus en million. 297 00:20:35,776 --> 00:20:37,819 - Har du et drømmested? - Selvfølgelig. 298 00:20:38,028 --> 00:20:39,029 Hvad? 299 00:20:39,613 --> 00:20:43,325 - Det finder du ud af, når det åbner. - Okay. Jeg kan godt lide den holdning. 300 00:20:43,617 --> 00:20:44,618 Sådan vinder du. 301 00:20:44,868 --> 00:20:46,536 Ja, eller taber alt 302 00:20:46,620 --> 00:20:51,166 og ender med at leve med din far og hans stinkende, skide CPAP-maskine. 303 00:20:52,626 --> 00:20:55,671 Men, det har været sejt at se jer være 304 00:20:55,671 --> 00:20:59,299 gode til forskellige ting, dig og Carmy, og jeg har lært meget af jer. 305 00:21:02,135 --> 00:21:03,679 Vent, hvad var det bedste? 306 00:21:04,721 --> 00:21:06,765 - Bedste hvad? - Dit bedste måltid nogensinde. 307 00:21:10,394 --> 00:21:12,437 - Du ved, det var Carmy. - Jeg vidste det. 308 00:21:12,771 --> 00:21:14,648 Jeg vidste det. Ja. 309 00:21:16,441 --> 00:21:21,113 Han er rigtig, rigtig god. 310 00:21:23,490 --> 00:21:24,491 Høj ros. 311 00:21:26,743 --> 00:21:29,246 Ja. Men han er stadig en lille kælling. 312 00:21:29,621 --> 00:21:32,582 Ja. Jeg vil ikke være uenig. 313 00:21:43,927 --> 00:21:45,304 Skide røvhul. 314 00:21:47,848 --> 00:21:49,808 Jeg står lige her og gør ingenting. 315 00:21:49,808 --> 00:21:52,519 Ikke dig. Din skide bror. 316 00:21:55,897 --> 00:21:57,816 Det er en skændsel lige her. 317 00:22:09,369 --> 00:22:10,370 Narkomaner. 318 00:22:12,539 --> 00:22:15,667 De siger noget lort, som om de skal hjælpe sig selv, 319 00:22:15,751 --> 00:22:20,088 men jeg skulle have lænket det svin til skrivebordet med håndjern. 320 00:22:21,590 --> 00:22:24,426 - Vidste du, han var misbruger? - Hvordan kunne du ikke? 321 00:22:26,720 --> 00:22:29,848 Jeg så ham aldrig, jeg snakkede aldrig med ham. 322 00:22:29,848 --> 00:22:32,893 Han ville ikke tage telefonen eller have mig i restauranten. 323 00:22:33,643 --> 00:22:34,895 Jeg burde have gjort mere. 324 00:22:36,938 --> 00:22:39,024 - Hvad kunne du gøre? - Det ved jeg sgu ikke! 325 00:22:48,992 --> 00:22:50,869 Jeg troede aldrig, han ville... 326 00:22:53,747 --> 00:22:55,415 Du ved, han var så højlydt og... 327 00:22:57,125 --> 00:23:01,838 modbydelig og skide morsom. 328 00:23:01,963 --> 00:23:05,926 Han var Mikey Bear. Jeg troede, han ville komme ud af det. 329 00:23:16,103 --> 00:23:17,604 Hvad fanden. 330 00:23:17,604 --> 00:23:19,189 Det er sgu da løgn. 331 00:23:24,694 --> 00:23:26,196 Hey, skrid for helvede. 332 00:23:26,488 --> 00:23:27,572 Så er det nok. 333 00:23:28,323 --> 00:23:29,324 Nok. 334 00:23:29,950 --> 00:23:31,368 - Hvad laver du? - Nok. 335 00:23:31,368 --> 00:23:32,369 Gud, nok. 336 00:23:54,724 --> 00:23:55,725 For fanden. 337 00:24:12,576 --> 00:24:15,036 - Noget nyt? - Ingenting endnu. 338 00:24:15,996 --> 00:24:18,123 Vi giver dig besked, så snart han vågner. 339 00:24:18,582 --> 00:24:20,083 Men han er stadig på ICU? 340 00:24:20,459 --> 00:24:21,460 Korrekt. 341 00:24:25,338 --> 00:24:28,758 - Hvad sker der, hvis han ikke vågner? - Han må hellere vågne. 342 00:24:29,509 --> 00:24:32,471 Men jeg siger, hvad sker der, hvis han ikke gør det? 343 00:24:33,388 --> 00:24:35,098 Så er der tale om drab. 344 00:24:42,772 --> 00:24:46,943 Vent, vagt. Hr. betjent. 345 00:24:48,195 --> 00:24:49,196 Hey. 346 00:24:50,197 --> 00:24:51,406 Jeg har en opringning. 347 00:25:20,060 --> 00:25:22,646 Hej, det er Tiff. Læg besked efter tonen. 348 00:25:23,605 --> 00:25:26,900 Hej, undskyld. Jeg ved, det er sent. 349 00:25:27,067 --> 00:25:29,069 Det er bare, du ved... 350 00:25:30,779 --> 00:25:34,824 Jeg er på vej fra arbejde. Det har været en skør dag. Men alt er okay. 351 00:25:36,952 --> 00:25:38,119 Du ved, jeg var bare... 352 00:25:42,123 --> 00:25:45,877 Jeg tænkte på alt det lort, der foregik med din far. Du ved... 353 00:25:46,378 --> 00:25:47,629 Og... 354 00:25:49,881 --> 00:25:53,301 Jeg kaldte ham, hvad jeg kaldte ham. Og... 355 00:25:57,180 --> 00:26:00,850 Du havde ret, du ved. Det var ikke okay. 356 00:26:01,977 --> 00:26:03,144 Og... 357 00:26:07,732 --> 00:26:09,025 Jeg er ked af det. 358 00:26:13,863 --> 00:26:15,490 Du ved, det er stort set det. 359 00:26:19,703 --> 00:26:22,330 Håber, I har haft en god dag. Giv Eva et stort knus. 360 00:26:23,915 --> 00:26:27,502 Og... Ja, vi snakkes ved senere. Okay. Godnat. 361 00:27:07,292 --> 00:27:08,960 Jerimovich, af sted. 362 00:27:11,379 --> 00:27:12,380 Er han vågnet? 363 00:27:13,340 --> 00:27:15,967 Du er heldig. Du bliver sigtet for groft overfald. 364 00:27:18,511 --> 00:27:20,263 Åh gud! Gudskelov! 365 00:27:20,680 --> 00:27:22,974 - Velbekomme, pikhoved. - Ja. 366 00:27:24,351 --> 00:27:26,478 Okay. Ja. 367 00:27:35,195 --> 00:27:36,196 Hey! 368 00:27:38,490 --> 00:27:39,491 Carm. 369 00:27:41,534 --> 00:27:42,535 Hej. 370 00:27:44,037 --> 00:27:45,080 Carmen. 371 00:27:49,793 --> 00:27:51,628 - Klar til at komme ud herfra? - Ja. 372 00:28:20,615 --> 00:28:22,492 Hvor fik du penge fra til kaution? 373 00:28:24,828 --> 00:28:26,287 Brugte vores to-ugers faldskærm. 374 00:28:30,083 --> 00:28:31,126 Tak, fætter. 375 00:28:33,503 --> 00:28:34,504 Alt i orden. 376 00:28:38,717 --> 00:28:40,301 Gør Ballbreaker klar, ikke? 377 00:29:03,450 --> 00:29:04,492 Er du okay? 378 00:29:06,619 --> 00:29:07,620 Ja. 379 00:29:12,584 --> 00:29:13,585 Jeg er okay. 380 00:29:21,509 --> 00:29:22,761 Du er den eneste, jeg har. 381 00:29:40,111 --> 00:29:41,154 Okay. 382 00:30:18,483 --> 00:30:19,484 Carmen. 383 00:30:31,079 --> 00:30:32,163 Jeg er ked af det, kok. 384 00:30:34,958 --> 00:30:36,084 Godt at se dig tilbage. 385 00:30:37,252 --> 00:30:38,169 Okay, kok. 386 00:30:42,799 --> 00:30:45,426 - Hey, kok. Ja. - Carmen, hvad fanden er det? 387 00:30:45,552 --> 00:30:46,678 Hvad fanden er det? 388 00:30:47,095 --> 00:30:50,723 - Det er min station. Det er ikke respekt. - Nej, kok. Det er ikke respekt. 389 00:30:53,393 --> 00:30:54,477 Hey. 390 00:30:56,312 --> 00:31:01,150 Richard. Bandito. Min lille forbryder. 391 00:31:03,278 --> 00:31:05,154 Din hooligan. 392 00:31:05,280 --> 00:31:07,532 - En souvenir for ulejligheden. - Hvad fanden. 393 00:31:08,116 --> 00:31:09,117 Hvad? 394 00:31:09,242 --> 00:31:12,620 Gary, jeg står foran dig som en angrende mand. 395 00:31:14,289 --> 00:31:16,165 - Jeg kan ikke... - Okay. Så kører vi. 396 00:31:25,717 --> 00:31:28,261 - Er du nogensinde ked af det? - Selvfølgelig, Neil. 397 00:31:28,386 --> 00:31:30,638 Men jeg snakker ikke om det. Jeg holder det inde. 398 00:31:31,097 --> 00:31:32,932 Det hjælper mig med at slå folk ned. 399 00:31:33,558 --> 00:31:34,642 Det giver mening. 400 00:31:35,018 --> 00:31:36,436 Hvornår kommer Syd? 401 00:31:36,436 --> 00:31:38,771 Jeg skal lave hendes forarbejde i dag, kok. 402 00:31:39,439 --> 00:31:41,774 - Lav nu ingen ulykker. - Jeg skal gøre mit bedste. 403 00:31:42,901 --> 00:31:44,360 Men seriøst, du ved, 404 00:31:45,278 --> 00:31:49,240 hvis du nogensinde prøver det lort med mig, så smadrer jeg dig. 405 00:31:50,658 --> 00:31:51,659 Okay, kok. 406 00:31:53,244 --> 00:31:57,874 Okay. Hør efter. Vi har River North Festival i dag. 407 00:31:58,124 --> 00:32:00,376 Så jeg vil have alle til at yde lidt ekstra. 408 00:32:00,460 --> 00:32:03,838 T, tredobbelt forarbejde, okay? Marcus, et par ekstra kager. 409 00:32:03,922 --> 00:32:06,507 Ebra, dobbelt forarbejde til dig, tak. 410 00:32:06,591 --> 00:32:09,469 Og fætter, der bliver myldretid til frokost, 411 00:32:09,469 --> 00:32:12,388 så alt skal være klappet og klart ude foran, okay? 412 00:32:12,472 --> 00:32:14,182 - Ja, chef. - Mange tak. 413 00:32:37,080 --> 00:32:38,456 - Hey. - Hey. 414 00:32:38,623 --> 00:32:40,833 - To hundrede pund. - Okay. Ja. Tak. 415 00:32:42,460 --> 00:32:45,254 Nej, nej. Det er svinekød. Jeg skal ikke bruge svinekød. 416 00:32:45,421 --> 00:32:47,757 Jeg bringer bare ud. Snak med Lu. 417 00:34:32,028 --> 00:34:33,821 Lort! Carmy! 418 00:34:34,072 --> 00:34:36,824 Carmen! Hvad fanden. Er du skør? 419 00:34:44,582 --> 00:34:48,086 - Hey! - Ja. Fuck! 420 00:34:49,337 --> 00:34:50,338 Er du okay? 421 00:34:52,215 --> 00:34:53,800 - Ja. Ja. - Ja? 422 00:34:57,512 --> 00:34:58,513 Undskyld. 423 00:35:57,530 --> 00:35:58,531 Hvad er det her? 424 00:36:03,119 --> 00:36:04,120 Det ved jeg ikke. 425 00:36:07,915 --> 00:36:09,167 Hvad fanden er det her? 426 00:36:14,964 --> 00:36:16,883 Jeg ved det ikke. Og... 427 00:36:19,010 --> 00:36:21,512 jeg ville ikke give dig den, fordi... 428 00:36:22,346 --> 00:36:24,765 det betyder, han er væk, du ved, men... 429 00:36:41,115 --> 00:36:42,033 Okay. 430 00:37:21,948 --> 00:37:24,867 {\an8}Til Carmy fra Mikey 431 00:37:26,827 --> 00:37:27,828 Dumt. 432 00:38:05,533 --> 00:38:08,119 Carmy Ingen syre 433 00:38:15,126 --> 00:38:16,252 Fuck det. 434 00:38:27,263 --> 00:38:31,142 Din ret skal have syre 435 00:38:36,981 --> 00:38:39,608 {\an8}Så stik den op i røven 436 00:38:50,328 --> 00:38:52,955 {\an8}Min opførsel var ikke okay Korrekt 437 00:38:59,837 --> 00:39:02,965 {\an8}Ja, chef. Sidste check er klar. 438 00:39:25,196 --> 00:39:28,074 Jeg elsker dig, mand. Slip det løs. 439 00:39:45,674 --> 00:39:48,260 Fuck dig. Fuck dig. 440 00:39:51,847 --> 00:39:54,558 Familemiddag spaghetti... 441 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Hvad? 442 00:40:12,868 --> 00:40:13,869 Hvad? 443 00:40:20,042 --> 00:40:23,671 I Somalia er jeg grillmester. 444 00:40:23,838 --> 00:40:26,340 Hold kæft, din gamle kælling. 445 00:40:27,550 --> 00:40:30,261 - Det er sexistisk. - Hvem er på familiemad? 446 00:40:31,220 --> 00:40:32,471 Det er mig i dag, kok. 447 00:41:04,587 --> 00:41:05,921 Kan du se det her? 448 00:41:06,130 --> 00:41:08,382 - Se lige her, den gør det der... - Ja. 449 00:41:08,466 --> 00:41:10,342 ... med strålerne, de samles ikke. 450 00:41:12,887 --> 00:41:14,680 - Jeg har dig. Jeg ordner det. - Du har mig? 451 00:41:14,680 --> 00:41:16,515 - Jeg har dig. - Hvad med at vi har dig? 452 00:41:16,599 --> 00:41:17,475 I har mig. Okay. 453 00:41:17,475 --> 00:41:20,603 Vi giver dig mulighed for at arbejde her, bevise dit værd 454 00:41:20,603 --> 00:41:22,396 og få nogle penge på lommen. 455 00:41:22,521 --> 00:41:23,522 Ja. 456 00:41:23,814 --> 00:41:28,027 Ved du hvad? Jeg så, du blev stukket derinde. 457 00:41:28,444 --> 00:41:29,612 Ja, det gjorde jeg. 458 00:41:29,612 --> 00:41:31,864 Det var ret syret. Det så ret sejt ud. 459 00:41:32,323 --> 00:41:35,784 Du blev lige stukket ned, og du gik bare videre, det var ret sejt. 460 00:41:36,494 --> 00:41:40,581 - Uden pis, det var det. - Ret sejt. Okay, jeg ordner det her. 461 00:42:03,938 --> 00:42:05,356 Oprydning, kokke. 462 00:42:05,523 --> 00:42:06,941 - Ja, chef. - Mange tak. 463 00:43:00,744 --> 00:43:02,580 - Fætter! - Hey. 464 00:43:04,707 --> 00:43:05,708 Hjælp! 465 00:43:28,564 --> 00:43:30,816 - For helvede da. -Åh, ja. Det er smukt. 466 00:43:43,412 --> 00:43:45,873 Richie. Nu kan du få en ny cd-spiller til din bil. 467 00:44:08,145 --> 00:44:09,938 - Her er hun. - Interessant. 468 00:44:10,189 --> 00:44:11,857 Hvad er... 469 00:44:13,609 --> 00:44:14,610 Jeff. 470 00:44:19,239 --> 00:44:22,201 Syd. Hold op med at stå og glo. Grib en dåseåbner. 471 00:44:28,999 --> 00:44:32,252 Familiestil? Topersoners og rumdelere. 472 00:44:36,298 --> 00:44:37,675 Dansk design. 473 00:44:38,717 --> 00:44:41,887 - Vinsmagning i baren. - Vindue på siden. 474 00:44:42,054 --> 00:44:43,222 - Til sandwicher? - Ja. 475 00:44:51,855 --> 00:44:52,856 Okay. 476 00:44:55,567 --> 00:44:56,652 Hvad kalder vi det? 477 00:45:07,287 --> 00:45:12,251 {\an8}ORIGINALT OKSEKØD FRA CHICAGOLAND 478 00:45:39,403 --> 00:45:42,906 {\an8}THE BEEF ER LUKKET TAK FOR DIN OPBAKNING. 479 00:45:46,243 --> 00:45:50,289 {\an8}BJØRNEN KOMMER 480 00:47:28,345 --> 00:47:30,389 Oversættelse: Jakob Møller