1
00:00:12,554 --> 00:00:14,681
- Velkommen tilbage til...
- Bjørnen.
2
00:00:14,681 --> 00:00:16,349
{\an8}Bjørnen. Jeg er Carmen Berzatto.
3
00:00:16,433 --> 00:00:17,517
{\an8}Kokken Carmen Berzatto.
4
00:00:17,517 --> 00:00:20,103
{\an8}Og i dag skal vi lave oksebraciola.
5
00:00:20,311 --> 00:00:24,149
Det er en meget speciel ret
i mit dysfunktionelle kaos af en husstand.
6
00:00:24,149 --> 00:00:26,901
Min bror Mike lavede det til os
hver eneste søndag.
7
00:00:27,902 --> 00:00:29,863
Det her er en sød historie.
8
00:00:30,655 --> 00:00:33,575
Min bror, der var afhængig
af smertestillende medicin,
9
00:00:34,367 --> 00:00:37,078
blæste hovedet af sig selv
på State Street Bridge.
10
00:00:40,540 --> 00:00:42,167
Nu, hold fast, det bliver bedre.
11
00:00:42,417 --> 00:00:45,670
Intet brev. Ikke et farvel. Ingenting.
12
00:00:45,754 --> 00:00:48,882
Bortset fra at han testamenterede
familiens restaurant til mig,
13
00:00:48,882 --> 00:00:52,343
en uventet gestus, for han lod mig aldrig
arbejde der sammen med ham,
14
00:00:52,427 --> 00:00:56,181
selvom jeg er ret god til det her. Ikke?
15
00:01:00,727 --> 00:01:04,230
Ja. Dengang drev jeg den bedste restaurant
på planeten Jorden.
16
00:01:04,314 --> 00:01:06,316
Den var anderledes end min brors lortehul,
17
00:01:06,316 --> 00:01:08,485
som hang i en tynd tråd.
18
00:01:09,027 --> 00:01:12,405
Så det var en dejlig finale,
et "fuck dig" fra Michael på vej ud.
19
00:01:14,032 --> 00:01:16,367
Okay... braciola.
20
00:01:19,996 --> 00:01:20,997
Hvad fanden?
21
00:01:24,084 --> 00:01:26,920
Venner? Hvor er mine ting?
22
00:01:41,392 --> 00:01:42,727
Hvad fanden foregår der?
23
00:01:46,356 --> 00:01:47,232
Fuck!
24
00:01:47,816 --> 00:01:48,691
Lort!
25
00:01:49,359 --> 00:01:50,235
Mike.
26
00:01:51,486 --> 00:01:52,862
Jeg er ked af det, venner.
27
00:01:54,739 --> 00:01:56,866
Jeg er ked af det. Jeg fucker det bare op.
28
00:01:56,950 --> 00:01:58,785
Jeg fucker det bare op. Stop. Kom nu.
29
00:02:02,455 --> 00:02:03,581
Jeg er lige her.
30
00:02:06,042 --> 00:02:07,043
Jeg kan ikke det her.
31
00:02:08,044 --> 00:02:12,173
Venner, jeg kan ikke gøre det! Stop!
Jeg kan ikke... Jeg kan ikke gøre det her!
32
00:02:19,514 --> 00:02:20,849
Du ved, jeg må anmelde det.
33
00:02:23,977 --> 00:02:25,103
Jeg er lige her.
34
00:02:27,313 --> 00:02:29,274
Cicero
Skriv til mig
35
00:02:31,359 --> 00:02:33,695
Hej, Carm. Hey, kan du høre mig?
36
00:02:35,613 --> 00:02:38,908
Skrub så af. Skrid for fanden!
37
00:02:39,742 --> 00:02:41,744
Kom nu, du er bedre end det her sted.
38
00:02:42,036 --> 00:02:43,037
Du er bedre.
39
00:02:44,289 --> 00:02:46,541
FARLIG MAD ÅRET RUNDT
Den store kogebog
40
00:02:51,004 --> 00:02:53,089
Sæt ild til det her sted, Carmy.
41
00:02:55,675 --> 00:02:56,551
Hvorfor er du...
42
00:02:57,093 --> 00:02:59,888
Hey, Bjørn, slip det løs.
43
00:03:10,773 --> 00:03:14,319
Vil nogen, der har været
til færre end 15 møder, gerne tale?
44
00:03:38,927 --> 00:03:42,055
Jeg hedder Carmen. Min...
45
00:03:43,806 --> 00:03:46,267
Min bror er narkoman.
Min bror var narkoman.
46
00:03:51,105 --> 00:03:52,607
Og i morges...
47
00:03:57,612 --> 00:04:00,949
Undskyld... Jeg glemte noget.
48
00:04:01,074 --> 00:04:04,285
Før jeg kom til Al-Anon, var jeg kok.
49
00:04:04,452 --> 00:04:07,956
Altså, jeg er stadig kok.
Jeg er bare en anden slags kok, tror jeg.
50
00:04:14,295 --> 00:04:18,132
Min bror og jeg lavede ofte mad sammen,
især da vi var børn.
51
00:04:18,925 --> 00:04:20,593
Det var, da vi var tættest.
52
00:04:22,095 --> 00:04:23,972
Mad var altid vores fællestræk.
53
00:04:27,225 --> 00:04:29,227
Vi ville åbne en restaurant sammen.
54
00:04:29,686 --> 00:04:32,021
Vi havde et navn, en stil, det hele.
55
00:04:37,986 --> 00:04:40,613
Min bror fik mig
til at føle mig selvsikker.
56
00:04:42,615 --> 00:04:46,286
Hvis jeg som barn var nervøs,
bange eller gerne ville undgå noget,
57
00:04:46,286 --> 00:04:48,204
bad han mig altid bare se det i øjnene.
58
00:04:48,454 --> 00:04:51,165
Få det overstået. Han ville altid sige...
59
00:04:52,500 --> 00:04:54,377
Dumt. Han ville altid sige...
60
00:04:56,379 --> 00:04:57,422
Slip det løs.
61
00:05:02,093 --> 00:05:05,555
Han var højlydt, og han var morsom.
62
00:05:08,349 --> 00:05:11,561
Og han havde en fantastisk evne
til at kunne gå ind i et rum
63
00:05:11,769 --> 00:05:15,189
og tage temperaturen med det samme.
Han kunne aflæse den.
64
00:05:17,692 --> 00:05:18,693
Og...
65
00:05:21,779 --> 00:05:23,823
Jeg er ikke bygget sådan. Mand, jeg...
66
00:05:26,075 --> 00:05:28,202
Jeg havde ikke mange venner som barn.
67
00:05:29,412 --> 00:05:32,874
Jeg stammede, da jeg var barn.
Jeg var bange for at tale meget af tiden.
68
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
Og jeg...
69
00:05:35,126 --> 00:05:37,754
fik møgkarakterer,
fordi jeg ikke fulgte med i skolen.
70
00:05:37,754 --> 00:05:41,549
Jeg kom ikke ind på college. Jeg havde
ingen kærester. Jeg er ikke sjov.
71
00:05:49,640 --> 00:05:52,018
Jeg troede altid,
at min bror var min bedste ven.
72
00:05:52,685 --> 00:05:54,854
Vi vidste nærmest alt om hinanden.
73
00:05:58,941 --> 00:05:59,942
Undtagen...
74
00:06:01,986 --> 00:06:05,323
Alle troede, han var deres bedste ven.
Han var så magnetisk.
75
00:06:06,324 --> 00:06:07,325
Og...
76
00:06:14,916 --> 00:06:17,001
Jeg vidste ikke, at min bror tog stoffer.
77
00:06:21,255 --> 00:06:22,298
Hvad tyder det på?
78
00:06:26,761 --> 00:06:31,182
Da vi blev ældre, indså jeg,
at jeg ikke rigtig vidste noget om ham.
79
00:06:36,229 --> 00:06:39,190
For nogle år siden begyndte han
at holde mig fra restauranten.
80
00:06:40,066 --> 00:06:42,610
Han afbrød kontakten. Og det...
81
00:06:44,695 --> 00:06:45,988
Det gjorde da ondt.
82
00:06:48,699 --> 00:06:50,701
Og jeg tror, det satte noget i gang i mig.
83
00:06:50,785 --> 00:06:54,038
Jeg tænkte, okay, fuck dig, se mig.
84
00:06:56,249 --> 00:06:58,626
Og fordi vi havde
den her forbindelse gennem mad,
85
00:06:58,626 --> 00:07:03,423
og han havde fået mig til at føle mig
så forkastet og lam og lortet og kikset,
86
00:07:03,423 --> 00:07:07,343
lagde jeg en plan for at få arbejde
i alverdens bedste restauranter.
87
00:07:08,010 --> 00:07:11,889
Jeg vil arbejde i rigtige køkkener,
ikke som mor og fars lortested.
88
00:07:15,685 --> 00:07:19,814
Og det lyder latterligt at sige det nu,
men det var, hvad jeg gjorde.
89
00:07:24,569 --> 00:07:26,404
Og jeg fik tæsk.
90
00:07:27,947 --> 00:07:32,535
Jeg hakkede urter, og jeg åbnede østers
og muslinger og andet.
91
00:07:33,703 --> 00:07:34,704
Og jeg skar mig selv.
92
00:07:35,079 --> 00:07:39,083
Og jeg fik hvidløg og løg og peber
under neglene og i mine øjne.
93
00:07:39,167 --> 00:07:41,502
Og min hud var tør og fedtet på samme tid.
94
00:07:41,711 --> 00:07:45,214
Jeg havde hård hud på mine fingre
fra knivene, og min mave var ødelagt.
95
00:07:45,298 --> 00:07:47,758
Og det var... alt.
96
00:07:54,724 --> 00:07:57,977
Et par år senere skete der det sjove...
97
00:07:59,228 --> 00:08:02,899
at for første gang i mit liv
begyndte jeg at finde min egen rytme.
98
00:08:08,529 --> 00:08:10,531
Og jeg var hurtig. Jeg var ikke bange.
99
00:08:11,240 --> 00:08:12,992
Og det var klart, og jeg følte...
100
00:08:15,953 --> 00:08:17,538
Jeg følte mig okay, altså.
101
00:08:22,752 --> 00:08:26,214
Jeg kunne sætte grønsager sammen,
proteiner, temperaturer, saucer,
102
00:08:26,214 --> 00:08:29,175
alt det lort, og når der kom
nye kolleger i restauranten,
103
00:08:29,175 --> 00:08:31,010
så jeg dem som konkurrenter
104
00:08:31,010 --> 00:08:33,221
og forsøgte at overgå de røvhuller.
105
00:08:37,058 --> 00:08:39,227
Jeg følte, at jeg kunne tale gennem maden,
106
00:08:39,227 --> 00:08:41,854
som om jeg kunne
kommunikere gennem kreativitet.
107
00:08:42,021 --> 00:08:43,439
Det var en slags selvtillid,
108
00:08:44,023 --> 00:08:47,985
som om jeg var god til noget,
der var så nyt og så spændende,
109
00:08:48,069 --> 00:08:49,820
og jeg ville bare fortælle ham det.
110
00:08:49,904 --> 00:08:52,198
Jeg ville bare høre ham sige:
"Godt arbejde."
111
00:08:59,288 --> 00:09:00,957
Og jo mere han ikke ville svare,
112
00:09:00,957 --> 00:09:04,669
og jo mere vores forhold...
blev anstrengt,
113
00:09:05,878 --> 00:09:08,297
jo dybere gik jeg ind i det,
og jo bedre blev jeg.
114
00:09:12,802 --> 00:09:15,513
Jo flere folk jeg valgte fra,
jo mere stille blev mit liv.
115
00:09:17,348 --> 00:09:19,392
Og rutinen i køkkenet var så...
116
00:09:21,018 --> 00:09:25,273
konsekvent og krævende og travl og hård
117
00:09:25,773 --> 00:09:28,401
og levende, og jeg mistede overblikket,
og han døde.
118
00:09:34,448 --> 00:09:35,950
Han efterlod mig sin restaurant.
119
00:09:39,996 --> 00:09:43,082
I løbet af det sidste par måneder
har jeg forsøgt at ordne den,
120
00:09:44,542 --> 00:09:47,420
for den var i sølle stand,
og det er klart, at når jeg
121
00:09:47,420 --> 00:09:48,963
forsøger at ordne restauranten,
122
00:09:50,381 --> 00:09:53,342
prøver jeg egentlig at bearbejde det,
der skete med min bror.
123
00:09:54,260 --> 00:09:56,971
Og, hvem ved,
måske fikse hele familien, fordi...
124
00:09:59,348 --> 00:10:03,019
den restaurant har altid
betydet meget for folk.
125
00:10:09,317 --> 00:10:10,401
Det gør den for mig.
126
00:10:16,240 --> 00:10:18,534
Jeg ved ikke, om den betød noget for ham.
127
00:10:30,129 --> 00:10:32,840
- Har du hørt fra Marcus endnu?
- Nej, Jeff.
128
00:10:33,424 --> 00:10:36,469
- Hun var så tæt på mit røvhul.
- Virkelig?
129
00:10:36,469 --> 00:10:40,765
Hvad sker der, hvis man bliver stukket
i røvhullet? Man kan ikke sy et røvhul.
130
00:10:41,891 --> 00:10:43,351
- Jeg har syet røvhuller.
- Hvis?
131
00:10:43,351 --> 00:10:44,435
Nære venner.
132
00:10:44,894 --> 00:10:45,895
Kokke!
133
00:10:46,103 --> 00:10:48,230
Få det klar til servering, Vær så venlige.
134
00:10:48,439 --> 00:10:49,440
Ja, chef.
135
00:10:49,815 --> 00:10:51,108
Kom herud, allesammen.
136
00:10:52,068 --> 00:10:53,069
Okay.
137
00:10:53,486 --> 00:10:55,279
Jeg hader at bringe dårlige nyheder,
138
00:10:55,363 --> 00:10:57,698
men vi har lukket for aftensmad i aften,
139
00:10:57,782 --> 00:11:01,160
fordi vi har en polterabend ude foran.
140
00:11:01,285 --> 00:11:02,453
- Fuck det!
- Jeg ved det.
141
00:11:02,620 --> 00:11:04,747
{\an8}Jeg ved det. De er Ciceros venner, så...
142
00:11:04,747 --> 00:11:05,748
Hey, fætter.
143
00:11:05,748 --> 00:11:08,334
Det stinker, Jeff,
jeg var lige ved at være i zonen.
144
00:11:08,334 --> 00:11:09,502
Jeg forstår det godt.
145
00:11:09,627 --> 00:11:12,838
Men det er kun i aften,
vi kører stadig frokost. Okay?
146
00:11:12,922 --> 00:11:16,092
Jeg går ud foran i aften,
hvis der skal tales med store bogstaver.
147
00:11:16,092 --> 00:11:17,551
Jeg tror, vi klarer os, tak.
148
00:11:17,635 --> 00:11:19,845
Man ved aldrig rigtig med de slipsedrenge.
149
00:11:19,929 --> 00:11:20,971
Carmen, hvor mange?
150
00:11:21,055 --> 00:11:24,517
Hvor mange? Jeg er ikke sikker,
men vi prøver at holde det roligt.
151
00:11:24,517 --> 00:11:26,143
De har selv sprut med,
152
00:11:26,227 --> 00:11:29,146
vi kører snacks, små tallerkner,
hurtig ekspedition, okay?
153
00:11:29,230 --> 00:11:30,398
- Ja, Jeff.
- Tak, chef.
154
00:11:30,398 --> 00:11:31,899
Tak, kokke.
155
00:11:36,028 --> 00:11:37,029
Okay, jeg kan se dig.
156
00:11:37,863 --> 00:11:39,407
- Kan du se mig?
- Ja.
157
00:11:39,824 --> 00:11:41,242
- Jeg...
- Blande ingredienser.
158
00:11:42,159 --> 00:11:45,538
- Ja.
- Bare tag imod komplimenten.
159
00:11:47,498 --> 00:11:49,792
Nu ser jeg dig tilsætte salt
og alt muligt...
160
00:11:50,251 --> 00:11:52,294
- Nej. Ja.
- Du er ude af kontrol.
161
00:11:52,878 --> 00:11:55,047
Det er cool, du tog ikke engang en fridag.
162
00:11:55,715 --> 00:11:58,926
Jeg ved ikke noget om cool. Jeg føler...
163
00:11:59,427 --> 00:12:01,971
Jeg er bare den type.
Så snart jeg stopper, er jeg...
164
00:12:04,598 --> 00:12:08,269
- Kender du det?
- Ja, det kan jeg mærke. Sådan er min far.
165
00:12:10,938 --> 00:12:13,566
Ja, sådan er min mor.
166
00:12:19,071 --> 00:12:21,699
Jeg har det lidt dårligt,
fordi jeg har lyst til...
167
00:12:22,116 --> 00:12:26,245
Jeg har ikke rigtig spurgt dig,
hvordan du har det...
168
00:12:27,788 --> 00:12:30,708
med det hele, siden... du ved?
169
00:12:31,208 --> 00:12:34,295
Ja. Jeg mener, jeg har det okay.
170
00:12:34,795 --> 00:12:35,796
Bedre.
171
00:12:36,505 --> 00:12:38,799
Jeg var bare rundt på gulvet et øjeblik.
172
00:12:39,341 --> 00:12:41,010
Ja, velkommen i klubben.
173
00:12:41,761 --> 00:12:43,095
Men er det ikke underligt?
174
00:12:43,179 --> 00:12:46,932
Det ville være underligt at arbejde
i en restaurant og ikke tabe fatningen.
175
00:12:47,391 --> 00:12:48,392
Ja.
176
00:12:53,189 --> 00:12:56,025
- Er det godt?
- Det finder vi ud af.
177
00:12:56,567 --> 00:12:57,568
Så hvad er det her?
178
00:12:58,068 --> 00:13:01,614
Det er chilensk havaborre.
179
00:13:02,114 --> 00:13:03,199
Med lidt...
180
00:13:04,575 --> 00:13:08,996
Alain Passard-inspireret tomatkonfit.
181
00:13:09,580 --> 00:13:10,706
Så...
182
00:13:10,998 --> 00:13:14,627
jeg ved ikke, urter, fordi... Fuck det...
183
00:13:14,835 --> 00:13:18,047
- Du ved, hvorfor fanden ikke? Ja.
- Okay. Det er det, jeg siger.
184
00:13:19,256 --> 00:13:23,052
Har du spist hos alle de mennesker,
du har studeret?
185
00:13:23,719 --> 00:13:26,180
Åh, mand! Da jeg var på CIA...
186
00:13:27,473 --> 00:13:31,769
Culinary Institute of America, ikke CIA.
187
00:13:31,769 --> 00:13:34,104
Tak for tippet. Jeg troede, du var spion.
188
00:13:34,271 --> 00:13:37,441
Jeg kunne vælte regeringen,
hvis jeg virkelig ville.
189
00:13:37,525 --> 00:13:39,777
Kok om dagen, CIA-agent om natten.
190
00:13:40,152 --> 00:13:42,279
Okay, skørere ting er sket.
191
00:13:42,363 --> 00:13:44,073
- Men din finmotorik...
- Hey!
192
00:13:44,073 --> 00:13:47,827
Hvad mener du med "hey?" Du spildte
kalvefond, jeg har set dig i aktion...
193
00:13:47,827 --> 00:13:51,121
Jeg inviterer dig hjem,
og så behandler du mig sådan?
194
00:13:51,205 --> 00:13:54,416
Belønner du mig med minder
for at lave mad til dig?
195
00:13:54,834 --> 00:13:57,878
Nå, da jeg var på CIA,
196
00:13:58,420 --> 00:14:01,882
følte jeg mig som den største idiot
på planeten,
197
00:14:01,966 --> 00:14:06,595
fordi jeg ikke kendte halvdelen
af de mennesker, der blev talt om, og...
198
00:14:07,471 --> 00:14:12,017
jeg var også helt flad, da jeg var der.
199
00:14:12,268 --> 00:14:15,187
Og så snart semesteret sluttede,
200
00:14:15,271 --> 00:14:18,566
købte jeg en enkeltbillet
til New York, og...
201
00:14:19,066 --> 00:14:23,737
jeg brugte hver eneste dollar, jeg havde,
på bare at spise.
202
00:14:24,572 --> 00:14:27,241
Hvert eneste sted
jeg kunne komme i tanke om.
203
00:14:27,449 --> 00:14:32,329
Og et af de steder fik jeg
mit bedste måltid nogensinde.
204
00:14:32,705 --> 00:14:35,207
Det er så nydeligt.
Så hvad var det bedste?
205
00:14:35,624 --> 00:14:39,003
Vent et øjeblik, jeg har glemt...
206
00:14:40,671 --> 00:14:43,299
det her... og...
207
00:14:44,466 --> 00:14:45,718
gør dig klar til det.
208
00:14:46,552 --> 00:14:47,887
Ja.
209
00:14:48,053 --> 00:14:49,680
Jeg havde en kok, som...
210
00:14:50,973 --> 00:14:55,144
kun ville lade mig... rive. Det var det.
211
00:14:55,811 --> 00:14:58,939
Jeg arbejdede på stedet i otte måneder.
212
00:14:59,398 --> 00:15:00,566
Og jeg rev bare.
213
00:15:00,816 --> 00:15:01,817
Nå, det er normalt.
214
00:15:02,192 --> 00:15:03,736
- Så normalt.
- Ja.
215
00:15:15,205 --> 00:15:18,959
Det her er rigtig, rigtig godt.
216
00:15:20,669 --> 00:15:21,795
Tak.
217
00:15:29,011 --> 00:15:30,137
Niks.
218
00:15:33,807 --> 00:15:34,975
For fanden, Mikey.
219
00:15:39,188 --> 00:15:41,774
- Jeff.
- Hvad så, T?
220
00:15:43,233 --> 00:15:44,985
- Jeff?
- Ja.
221
00:15:46,320 --> 00:15:47,321
Har du det godt?
222
00:15:49,281 --> 00:15:50,282
Ja.
223
00:15:51,533 --> 00:15:52,743
Ja, hvorfor?
224
00:15:54,870 --> 00:15:57,706
Du er ikke så irriterende som sædvanlig.
225
00:15:59,416 --> 00:16:02,002
- Bare træt, tror jeg.
- Træt?
226
00:16:07,174 --> 00:16:08,300
Du klæder dig som Syd.
227
00:16:09,885 --> 00:16:12,012
Som en professor. Ja.
228
00:16:13,180 --> 00:16:14,848
- Jeg kan lide det.
- Det kan jeg også.
229
00:16:19,353 --> 00:16:22,064
Ved du noget om KBL Electric?
230
00:16:22,398 --> 00:16:25,234
Gør du?
Har Mikey aldrig sagt noget til dig?
231
00:16:26,276 --> 00:16:27,778
Hvem fanden ved det?
232
00:16:28,821 --> 00:16:30,280
Knægten...
233
00:16:35,035 --> 00:16:36,036
{\an8}Hvad er det til?
234
00:16:36,954 --> 00:16:37,955
{\an8}Jeg ved det ikke.
235
00:16:39,498 --> 00:16:41,875
{\an8}Han har betalt store summer hver måned.
236
00:16:42,960 --> 00:16:45,212
Tilsammen det beløb, som Cicero lånte ham.
237
00:16:45,546 --> 00:16:46,714
Hvor meget er lånet?
238
00:16:48,674 --> 00:16:49,675
Det er meget.
239
00:16:51,885 --> 00:16:54,388
Der skal mange polterabender
til at betale det tilbage?
240
00:16:55,139 --> 00:16:56,140
Ja, kok.
241
00:16:58,142 --> 00:16:59,893
Hvorfor ikke bare betale leverandørerne?
242
00:17:00,310 --> 00:17:01,478
Det ved jeg ikke, Carm.
243
00:17:02,563 --> 00:17:05,441
Jeg kan huske en måned,
hvor vi ikke havde servietter.
244
00:17:06,442 --> 00:17:07,943
Han betalte dem ikke til tiden.
245
00:17:08,527 --> 00:17:12,448
Jeg sagde: "Mikey, betal nu lortet,
vi har brug for servietter."
246
00:17:12,448 --> 00:17:14,825
Han sagde bare: "Hvad er pointen?"
247
00:17:15,909 --> 00:17:18,912
"Vi kan alligevel ikke
betale dem næste måned."
248
00:17:21,999 --> 00:17:23,792
Det var vist hans holdning, hvad?
249
00:17:24,585 --> 00:17:28,172
Nej. Nej. Jeg kan huske det,
fordi det ikke var hans holdning.
250
00:17:35,471 --> 00:17:38,140
Hey, Tina, bare tag fri i aften, okay?
251
00:17:38,932 --> 00:17:41,101
- Jeg dækker dig.
- Tak.
252
00:17:43,437 --> 00:17:44,438
Jeff.
253
00:17:47,691 --> 00:17:50,694
Du ved, hvor meget jeg elskede ham, ikke?
254
00:17:54,073 --> 00:17:55,074
Hvor meget?
255
00:17:56,909 --> 00:17:57,910
En masse.
256
00:17:59,661 --> 00:18:00,788
Jeg elskede ham en masse.
257
00:18:03,832 --> 00:18:04,875
Tak, Jeff.
258
00:18:21,183 --> 00:18:22,184
Jeg...
259
00:18:23,102 --> 00:18:25,646
Jeg fik noget af din donut forleden dag.
260
00:18:25,938 --> 00:18:29,316
- Fra gulvet?
- Ja, fra gulvet. Gary holder det rent.
261
00:18:29,441 --> 00:18:31,652
Nej tak, det er ikke en god undskyldning.
262
00:18:31,652 --> 00:18:33,904
Hør, manden arbejder hårdt.
263
00:18:34,279 --> 00:18:35,864
Hvad syntes du så?
264
00:18:36,073 --> 00:18:38,242
Den var rigtig god.
265
00:18:39,284 --> 00:18:41,995
Den var rigtig, rigtig god.
266
00:18:43,330 --> 00:18:48,293
Og jeg er ked af,
Carmy ødelagde det som en lille kælling.
267
00:18:50,254 --> 00:18:53,757
Det var præcis, hvad han gjorde.
Han ødelagde det som en kælling.
268
00:18:54,258 --> 00:18:56,426
- Lille kælling.
- Okay. Lille, smålig kælling.
269
00:19:00,514 --> 00:19:04,143
Har du talt med ham endnu, eller...
270
00:19:04,726 --> 00:19:05,727
Nej.
271
00:19:06,395 --> 00:19:10,190
Jeg tager tilbage,
og så snakker vi ud, tror jeg.
272
00:19:10,816 --> 00:19:14,862
Eller måske ikke, og sådan er det bare.
Tak, kok, må jeg få en mere?
273
00:19:15,529 --> 00:19:18,574
Ja. Der er ikke noget rigtigt svar.
274
00:19:19,950 --> 00:19:21,368
Tager du tilbage til UPS?
275
00:19:22,953 --> 00:19:26,498
UPS er det vanvid,
der fik mig til at vælge det her vanvid,
276
00:19:26,582 --> 00:19:28,250
så sandsynligvis ikke.
277
00:19:30,335 --> 00:19:32,462
Jeg kom sjældent ud at spise som barn,
278
00:19:32,713 --> 00:19:37,050
så når jeg gjorde, føltes det specielt,
selvom det ikke var det.
279
00:19:38,010 --> 00:19:40,345
- Jeg ved det ikke.
- Min familie var lige sådan.
280
00:19:41,013 --> 00:19:45,684
Efter min fætter Torrells eksamen
tog vi på Michael Jordan's Steakhouse.
281
00:19:46,018 --> 00:19:47,269
Okay, og?
282
00:19:47,644 --> 00:19:50,147
Hvad mener du med "og?"
Verdens bedste restaurant.
283
00:19:50,147 --> 00:19:53,358
- Baconen? Okay.
- Ja. Præcis. Du forstår. Ja.
284
00:19:53,650 --> 00:19:54,651
Den bedste bacon.
285
00:19:55,944 --> 00:19:57,988
Det er det, jeg vil gøre. Jeg vil gerne...
286
00:19:58,780 --> 00:20:03,327
Jeg vil lave mad til folk
og gøre dem glade og...
287
00:20:03,994 --> 00:20:06,747
give dem verdens bedste bacon.
288
00:20:07,623 --> 00:20:10,125
Selvom den plads er taget, rent faktisk.
289
00:20:10,334 --> 00:20:12,127
- Næstbedst er sejt.
- Fantastisk.
290
00:20:12,336 --> 00:20:13,712
- Det ville jeg elske.
- Ja.
291
00:20:14,671 --> 00:20:16,006
Så tilbage til The Beef?
292
00:20:17,174 --> 00:20:19,801
Jeg ved det ikke.
Jeg vil sandsynligvis bare
293
00:20:20,719 --> 00:20:22,471
få et job på et andet sted,
294
00:20:23,347 --> 00:20:24,723
et andet efter det,
295
00:20:25,015 --> 00:20:27,684
og jeg gætter på, jeg bare vil fortsætte,
296
00:20:27,768 --> 00:20:32,064
indtil min kredit ikke er
minus en million.
297
00:20:35,776 --> 00:20:37,819
- Har du et drømmested?
- Selvfølgelig.
298
00:20:38,028 --> 00:20:39,029
Hvad?
299
00:20:39,613 --> 00:20:43,325
- Det finder du ud af, når det åbner.
- Okay. Jeg kan godt lide den holdning.
300
00:20:43,617 --> 00:20:44,618
Sådan vinder du.
301
00:20:44,868 --> 00:20:46,536
Ja, eller taber alt
302
00:20:46,620 --> 00:20:51,166
og ender med at leve med din far
og hans stinkende, skide CPAP-maskine.
303
00:20:52,626 --> 00:20:55,671
Men, det har været sejt at se jer være
304
00:20:55,671 --> 00:20:59,299
gode til forskellige ting, dig og Carmy,
og jeg har lært meget af jer.
305
00:21:02,135 --> 00:21:03,679
Vent, hvad var det bedste?
306
00:21:04,721 --> 00:21:06,765
- Bedste hvad?
- Dit bedste måltid nogensinde.
307
00:21:10,394 --> 00:21:12,437
- Du ved, det var Carmy.
- Jeg vidste det.
308
00:21:12,771 --> 00:21:14,648
Jeg vidste det. Ja.
309
00:21:16,441 --> 00:21:21,113
Han er rigtig, rigtig god.
310
00:21:23,490 --> 00:21:24,491
Høj ros.
311
00:21:26,743 --> 00:21:29,246
Ja. Men han er stadig en lille kælling.
312
00:21:29,621 --> 00:21:32,582
Ja. Jeg vil ikke være uenig.
313
00:21:43,927 --> 00:21:45,304
Skide røvhul.
314
00:21:47,848 --> 00:21:49,808
Jeg står lige her og gør ingenting.
315
00:21:49,808 --> 00:21:52,519
Ikke dig. Din skide bror.
316
00:21:55,897 --> 00:21:57,816
Det er en skændsel lige her.
317
00:22:09,369 --> 00:22:10,370
Narkomaner.
318
00:22:12,539 --> 00:22:15,667
De siger noget lort,
som om de skal hjælpe sig selv,
319
00:22:15,751 --> 00:22:20,088
men jeg skulle have lænket det svin
til skrivebordet med håndjern.
320
00:22:21,590 --> 00:22:24,426
- Vidste du, han var misbruger?
- Hvordan kunne du ikke?
321
00:22:26,720 --> 00:22:29,848
Jeg så ham aldrig,
jeg snakkede aldrig med ham.
322
00:22:29,848 --> 00:22:32,893
Han ville ikke tage telefonen
eller have mig i restauranten.
323
00:22:33,643 --> 00:22:34,895
Jeg burde have gjort mere.
324
00:22:36,938 --> 00:22:39,024
- Hvad kunne du gøre?
- Det ved jeg sgu ikke!
325
00:22:48,992 --> 00:22:50,869
Jeg troede aldrig, han ville...
326
00:22:53,747 --> 00:22:55,415
Du ved, han var så højlydt og...
327
00:22:57,125 --> 00:23:01,838
modbydelig og skide morsom.
328
00:23:01,963 --> 00:23:05,926
Han var Mikey Bear.
Jeg troede, han ville komme ud af det.
329
00:23:16,103 --> 00:23:17,604
Hvad fanden.
330
00:23:17,604 --> 00:23:19,189
Det er sgu da løgn.
331
00:23:24,694 --> 00:23:26,196
Hey, skrid for helvede.
332
00:23:26,488 --> 00:23:27,572
Så er det nok.
333
00:23:28,323 --> 00:23:29,324
Nok.
334
00:23:29,950 --> 00:23:31,368
- Hvad laver du?
- Nok.
335
00:23:31,368 --> 00:23:32,369
Gud, nok.
336
00:23:54,724 --> 00:23:55,725
For fanden.
337
00:24:12,576 --> 00:24:15,036
- Noget nyt?
- Ingenting endnu.
338
00:24:15,996 --> 00:24:18,123
Vi giver dig besked, så snart han vågner.
339
00:24:18,582 --> 00:24:20,083
Men han er stadig på ICU?
340
00:24:20,459 --> 00:24:21,460
Korrekt.
341
00:24:25,338 --> 00:24:28,758
- Hvad sker der, hvis han ikke vågner?
- Han må hellere vågne.
342
00:24:29,509 --> 00:24:32,471
Men jeg siger, hvad sker der,
hvis han ikke gør det?
343
00:24:33,388 --> 00:24:35,098
Så er der tale om drab.
344
00:24:42,772 --> 00:24:46,943
Vent, vagt. Hr. betjent.
345
00:24:48,195 --> 00:24:49,196
Hey.
346
00:24:50,197 --> 00:24:51,406
Jeg har en opringning.
347
00:25:20,060 --> 00:25:22,646
Hej, det er Tiff. Læg besked efter tonen.
348
00:25:23,605 --> 00:25:26,900
Hej, undskyld. Jeg ved, det er sent.
349
00:25:27,067 --> 00:25:29,069
Det er bare, du ved...
350
00:25:30,779 --> 00:25:34,824
Jeg er på vej fra arbejde. Det har været
en skør dag. Men alt er okay.
351
00:25:36,952 --> 00:25:38,119
Du ved, jeg var bare...
352
00:25:42,123 --> 00:25:45,877
Jeg tænkte på alt det lort,
der foregik med din far. Du ved...
353
00:25:46,378 --> 00:25:47,629
Og...
354
00:25:49,881 --> 00:25:53,301
Jeg kaldte ham, hvad jeg kaldte ham. Og...
355
00:25:57,180 --> 00:26:00,850
Du havde ret, du ved. Det var ikke okay.
356
00:26:01,977 --> 00:26:03,144
Og...
357
00:26:07,732 --> 00:26:09,025
Jeg er ked af det.
358
00:26:13,863 --> 00:26:15,490
Du ved, det er stort set det.
359
00:26:19,703 --> 00:26:22,330
Håber, I har haft en god dag.
Giv Eva et stort knus.
360
00:26:23,915 --> 00:26:27,502
Og... Ja, vi snakkes ved senere.
Okay. Godnat.
361
00:27:07,292 --> 00:27:08,960
Jerimovich, af sted.
362
00:27:11,379 --> 00:27:12,380
Er han vågnet?
363
00:27:13,340 --> 00:27:15,967
Du er heldig.
Du bliver sigtet for groft overfald.
364
00:27:18,511 --> 00:27:20,263
Åh gud! Gudskelov!
365
00:27:20,680 --> 00:27:22,974
- Velbekomme, pikhoved.
- Ja.
366
00:27:24,351 --> 00:27:26,478
Okay. Ja.
367
00:27:35,195 --> 00:27:36,196
Hey!
368
00:27:38,490 --> 00:27:39,491
Carm.
369
00:27:41,534 --> 00:27:42,535
Hej.
370
00:27:44,037 --> 00:27:45,080
Carmen.
371
00:27:49,793 --> 00:27:51,628
- Klar til at komme ud herfra?
- Ja.
372
00:28:20,615 --> 00:28:22,492
Hvor fik du penge fra til kaution?
373
00:28:24,828 --> 00:28:26,287
Brugte vores to-ugers faldskærm.
374
00:28:30,083 --> 00:28:31,126
Tak, fætter.
375
00:28:33,503 --> 00:28:34,504
Alt i orden.
376
00:28:38,717 --> 00:28:40,301
Gør Ballbreaker klar, ikke?
377
00:29:03,450 --> 00:29:04,492
Er du okay?
378
00:29:06,619 --> 00:29:07,620
Ja.
379
00:29:12,584 --> 00:29:13,585
Jeg er okay.
380
00:29:21,509 --> 00:29:22,761
Du er den eneste, jeg har.
381
00:29:40,111 --> 00:29:41,154
Okay.
382
00:30:18,483 --> 00:30:19,484
Carmen.
383
00:30:31,079 --> 00:30:32,163
Jeg er ked af det, kok.
384
00:30:34,958 --> 00:30:36,084
Godt at se dig tilbage.
385
00:30:37,252 --> 00:30:38,169
Okay, kok.
386
00:30:42,799 --> 00:30:45,426
- Hey, kok. Ja.
- Carmen, hvad fanden er det?
387
00:30:45,552 --> 00:30:46,678
Hvad fanden er det?
388
00:30:47,095 --> 00:30:50,723
- Det er min station. Det er ikke respekt.
- Nej, kok. Det er ikke respekt.
389
00:30:53,393 --> 00:30:54,477
Hey.
390
00:30:56,312 --> 00:31:01,150
Richard. Bandito. Min lille forbryder.
391
00:31:03,278 --> 00:31:05,154
Din hooligan.
392
00:31:05,280 --> 00:31:07,532
- En souvenir for ulejligheden.
- Hvad fanden.
393
00:31:08,116 --> 00:31:09,117
Hvad?
394
00:31:09,242 --> 00:31:12,620
Gary, jeg står foran dig
som en angrende mand.
395
00:31:14,289 --> 00:31:16,165
- Jeg kan ikke...
- Okay. Så kører vi.
396
00:31:25,717 --> 00:31:28,261
- Er du nogensinde ked af det?
- Selvfølgelig, Neil.
397
00:31:28,386 --> 00:31:30,638
Men jeg snakker ikke om det.
Jeg holder det inde.
398
00:31:31,097 --> 00:31:32,932
Det hjælper mig med at slå folk ned.
399
00:31:33,558 --> 00:31:34,642
Det giver mening.
400
00:31:35,018 --> 00:31:36,436
Hvornår kommer Syd?
401
00:31:36,436 --> 00:31:38,771
Jeg skal lave
hendes forarbejde i dag, kok.
402
00:31:39,439 --> 00:31:41,774
- Lav nu ingen ulykker.
- Jeg skal gøre mit bedste.
403
00:31:42,901 --> 00:31:44,360
Men seriøst, du ved,
404
00:31:45,278 --> 00:31:49,240
hvis du nogensinde prøver
det lort med mig, så smadrer jeg dig.
405
00:31:50,658 --> 00:31:51,659
Okay, kok.
406
00:31:53,244 --> 00:31:57,874
Okay. Hør efter.
Vi har River North Festival i dag.
407
00:31:58,124 --> 00:32:00,376
Så jeg vil have alle
til at yde lidt ekstra.
408
00:32:00,460 --> 00:32:03,838
T, tredobbelt forarbejde, okay?
Marcus, et par ekstra kager.
409
00:32:03,922 --> 00:32:06,507
Ebra, dobbelt forarbejde til dig, tak.
410
00:32:06,591 --> 00:32:09,469
Og fætter,
der bliver myldretid til frokost,
411
00:32:09,469 --> 00:32:12,388
så alt skal være
klappet og klart ude foran, okay?
412
00:32:12,472 --> 00:32:14,182
- Ja, chef.
- Mange tak.
413
00:32:37,080 --> 00:32:38,456
- Hey.
- Hey.
414
00:32:38,623 --> 00:32:40,833
- To hundrede pund.
- Okay. Ja. Tak.
415
00:32:42,460 --> 00:32:45,254
Nej, nej. Det er svinekød.
Jeg skal ikke bruge svinekød.
416
00:32:45,421 --> 00:32:47,757
Jeg bringer bare ud. Snak med Lu.
417
00:34:32,028 --> 00:34:33,821
Lort! Carmy!
418
00:34:34,072 --> 00:34:36,824
Carmen! Hvad fanden. Er du skør?
419
00:34:44,582 --> 00:34:48,086
- Hey!
- Ja. Fuck!
420
00:34:49,337 --> 00:34:50,338
Er du okay?
421
00:34:52,215 --> 00:34:53,800
- Ja. Ja.
- Ja?
422
00:34:57,512 --> 00:34:58,513
Undskyld.
423
00:35:57,530 --> 00:35:58,531
Hvad er det her?
424
00:36:03,119 --> 00:36:04,120
Det ved jeg ikke.
425
00:36:07,915 --> 00:36:09,167
Hvad fanden er det her?
426
00:36:14,964 --> 00:36:16,883
Jeg ved det ikke. Og...
427
00:36:19,010 --> 00:36:21,512
jeg ville ikke give dig den, fordi...
428
00:36:22,346 --> 00:36:24,765
det betyder, han er væk, du ved, men...
429
00:36:41,115 --> 00:36:42,033
Okay.
430
00:37:21,948 --> 00:37:24,867
{\an8}Til Carmy fra Mikey
431
00:37:26,827 --> 00:37:27,828
Dumt.
432
00:38:05,533 --> 00:38:08,119
Carmy
Ingen syre
433
00:38:15,126 --> 00:38:16,252
Fuck det.
434
00:38:27,263 --> 00:38:31,142
Din ret skal have syre
435
00:38:36,981 --> 00:38:39,608
{\an8}Så stik den op i røven
436
00:38:50,328 --> 00:38:52,955
{\an8}Min opførsel var ikke okay Korrekt
437
00:38:59,837 --> 00:39:02,965
{\an8}Ja, chef. Sidste check er klar.
438
00:39:25,196 --> 00:39:28,074
Jeg elsker dig, mand. Slip det løs.
439
00:39:45,674 --> 00:39:48,260
Fuck dig. Fuck dig.
440
00:39:51,847 --> 00:39:54,558
Familemiddag spaghetti...
441
00:40:04,652 --> 00:40:05,653
Hvad?
442
00:40:12,868 --> 00:40:13,869
Hvad?
443
00:40:20,042 --> 00:40:23,671
I Somalia er jeg grillmester.
444
00:40:23,838 --> 00:40:26,340
Hold kæft, din gamle kælling.
445
00:40:27,550 --> 00:40:30,261
- Det er sexistisk.
- Hvem er på familiemad?
446
00:40:31,220 --> 00:40:32,471
Det er mig i dag, kok.
447
00:41:04,587 --> 00:41:05,921
Kan du se det her?
448
00:41:06,130 --> 00:41:08,382
- Se lige her, den gør det der...
- Ja.
449
00:41:08,466 --> 00:41:10,342
... med strålerne, de samles ikke.
450
00:41:12,887 --> 00:41:14,680
- Jeg har dig. Jeg ordner det.
- Du har mig?
451
00:41:14,680 --> 00:41:16,515
- Jeg har dig.
- Hvad med at vi har dig?
452
00:41:16,599 --> 00:41:17,475
I har mig. Okay.
453
00:41:17,475 --> 00:41:20,603
Vi giver dig mulighed
for at arbejde her, bevise dit værd
454
00:41:20,603 --> 00:41:22,396
og få nogle penge på lommen.
455
00:41:22,521 --> 00:41:23,522
Ja.
456
00:41:23,814 --> 00:41:28,027
Ved du hvad?
Jeg så, du blev stukket derinde.
457
00:41:28,444 --> 00:41:29,612
Ja, det gjorde jeg.
458
00:41:29,612 --> 00:41:31,864
Det var ret syret. Det så ret sejt ud.
459
00:41:32,323 --> 00:41:35,784
Du blev lige stukket ned, og du gik
bare videre, det var ret sejt.
460
00:41:36,494 --> 00:41:40,581
- Uden pis, det var det.
- Ret sejt. Okay, jeg ordner det her.
461
00:42:03,938 --> 00:42:05,356
Oprydning, kokke.
462
00:42:05,523 --> 00:42:06,941
- Ja, chef.
- Mange tak.
463
00:43:00,744 --> 00:43:02,580
- Fætter!
- Hey.
464
00:43:04,707 --> 00:43:05,708
Hjælp!
465
00:43:28,564 --> 00:43:30,816
- For helvede da.
-Åh, ja. Det er smukt.
466
00:43:43,412 --> 00:43:45,873
Richie. Nu kan du få
en ny cd-spiller til din bil.
467
00:44:08,145 --> 00:44:09,938
- Her er hun.
- Interessant.
468
00:44:10,189 --> 00:44:11,857
Hvad er...
469
00:44:13,609 --> 00:44:14,610
Jeff.
470
00:44:19,239 --> 00:44:22,201
Syd. Hold op med at stå og glo.
Grib en dåseåbner.
471
00:44:28,999 --> 00:44:32,252
Familiestil? Topersoners og rumdelere.
472
00:44:36,298 --> 00:44:37,675
Dansk design.
473
00:44:38,717 --> 00:44:41,887
- Vinsmagning i baren.
- Vindue på siden.
474
00:44:42,054 --> 00:44:43,222
- Til sandwicher?
- Ja.
475
00:44:51,855 --> 00:44:52,856
Okay.
476
00:44:55,567 --> 00:44:56,652
Hvad kalder vi det?
477
00:45:07,287 --> 00:45:12,251
{\an8}ORIGINALT OKSEKØD FRA CHICAGOLAND
478
00:45:39,403 --> 00:45:42,906
{\an8}THE BEEF ER LUKKET
TAK FOR DIN OPBAKNING.
479
00:45:46,243 --> 00:45:50,289
{\an8}BJØRNEN KOMMER
480
00:47:28,345 --> 00:47:30,389
Oversættelse: Jakob Møller