1
00:00:12,554 --> 00:00:14,681
- Willkommen zurück bei...
- The Bear.
2
00:00:14,681 --> 00:00:16,349
{\an8}The Bear. Ich bin Carmen Berzatto.
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,103
{\an8}Und heute bereiten wir Rinderbraciole zu.
4
00:00:20,311 --> 00:00:24,149
Das ist ein besonderes Gericht in meinem
dysfunktionalen Albtraumhaushalt.
5
00:00:24,149 --> 00:00:26,901
Mein Bruder Mike
hat es jeden Sonntag für uns gemacht.
6
00:00:27,902 --> 00:00:29,863
Leute, das ist eine süße Geschichte.
7
00:00:30,655 --> 00:00:33,575
Mein Bruder,
der süchtig nach Schmerzmitteln war,
8
00:00:34,367 --> 00:00:37,078
schoss sich auf der State Street Bridge
in den Kopf.
9
00:00:40,540 --> 00:00:42,167
Moment, es wird noch besser.
10
00:00:42,417 --> 00:00:45,670
Kein Brief. Kein Lebewohl. Nichts.
11
00:00:45,754 --> 00:00:48,882
Außer, dass er mir
unser Familienrestaurant vermacht hat,
12
00:00:48,882 --> 00:00:52,343
was eine nette Wendung war,
wenn man bedenkt, dass er mich dort nie
13
00:00:52,427 --> 00:00:56,181
mit ihm arbeiten ließ,
obwohl ich ziemlich gut darin bin. Oder?
14
00:01:00,727 --> 00:01:04,230
Ja. Ich habe früher das beste Restaurant
auf dem Planeten Erde geführt.
15
00:01:04,314 --> 00:01:06,316
Es war anders
als das Drecksloch meines Bruders,
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,485
das nur noch am seidenen Faden hing.
17
00:01:09,027 --> 00:01:12,405
Das war also ein nettes letztes
"Fick dich" von Michael beim Gehen.
18
00:01:14,032 --> 00:01:16,367
Wie auch immer... Braciole.
19
00:01:19,996 --> 00:01:20,997
Was zum Teufel?
20
00:01:24,084 --> 00:01:26,920
Leute? Wo sind meine Sachen?
21
00:01:41,392 --> 00:01:42,727
Was zum Teufel geht hier vor?
22
00:01:46,356 --> 00:01:47,232
Scheiße!
23
00:01:47,816 --> 00:01:48,691
Scheiße!
24
00:01:49,359 --> 00:01:50,235
Mike.
25
00:01:51,486 --> 00:01:52,862
Es tut mir leid, Leute.
26
00:01:54,739 --> 00:01:56,866
Es tut mir leid.
Ich versaue das gerade, Leute.
27
00:01:56,950 --> 00:01:58,785
Ich versaue das gerade. Stopp. Bitte.
28
00:02:02,455 --> 00:02:03,581
Ich bin genau hier.
29
00:02:06,042 --> 00:02:07,043
Ich kann das nicht.
30
00:02:08,044 --> 00:02:12,173
Leute, ich kann das nicht tun! Stopp!
Ich kann nicht... Ich kann das nicht tun!
31
00:02:19,514 --> 00:02:20,849
Du weißt, ich muss es sagen.
32
00:02:23,977 --> 00:02:25,103
Ich bin genau hier.
33
00:02:27,313 --> 00:02:29,274
Cicero
Meld dich
34
00:02:31,359 --> 00:02:33,695
Hey Carm. Hey, kannst du mich hören?
35
00:02:35,613 --> 00:02:38,908
Verpiss dich von meinem Set. Verpiss dich!
36
00:02:39,742 --> 00:02:41,744
Komm schon,
du bist besser als dieses Restaurant.
37
00:02:42,036 --> 00:02:43,037
Du bist besser.
38
00:02:44,289 --> 00:02:46,541
DAS JAHR DES GEFÄHRLICHEN ESSENS
Grand Livre de Cuisine
39
00:02:51,004 --> 00:02:53,089
Fackel den Laden ab, Carmy.
40
00:02:55,675 --> 00:02:56,551
Warum bist du...
41
00:02:57,093 --> 00:02:59,888
Hey, Bear, lass es krachen.
42
00:03:10,773 --> 00:03:14,319
Möchte jemand, der bei weniger
als 15 Treffen war, das Wort ergreifen?
43
00:03:38,927 --> 00:03:42,055
Mein Name ist Carmen. Mein...
44
00:03:43,806 --> 00:03:46,267
Mein Bruder ist süchtig.
Mein Bruder war süchtig.
45
00:03:51,105 --> 00:03:52,607
Und heute Morgen...
46
00:03:57,612 --> 00:04:00,949
Entschuldigung... Ich vergaß.
47
00:04:01,074 --> 00:04:04,285
Bevor ich zu Al-Anon kam, war ich Koch.
48
00:04:04,452 --> 00:04:07,956
Ich bin immer noch Koch.
Ich bin nur eine andere Art von Koch.
49
00:04:14,295 --> 00:04:18,132
Mein Bruder und ich kochten viel zusammen,
vor allem als wir Kinder waren.
50
00:04:18,925 --> 00:04:20,593
Dabei waren wir uns am nächsten.
51
00:04:22,095 --> 00:04:23,972
Essen war immer unsere gemeinsame Basis.
52
00:04:27,225 --> 00:04:29,227
Wir wollten zusammen
ein Restaurant eröffnen.
53
00:04:29,686 --> 00:04:32,021
Wir hatten einen Namen,
wir hatten einen Vibe, all das.
54
00:04:37,986 --> 00:04:40,613
Mein Bruder
konnte einem Selbstvertrauen geben.
55
00:04:42,615 --> 00:04:46,286
Wenn ich als Kind nervös war, Angst hatte,
etwas nicht tun wollte, sagte er immer,
56
00:04:46,286 --> 00:04:48,204
ich solle mich dem einfach stellen.
57
00:04:48,454 --> 00:04:51,165
Es hinter mich bringen. Er sagte immer...
58
00:04:52,500 --> 00:04:54,377
Dumm. Er sagte immer...
59
00:04:56,379 --> 00:04:57,422
Lass es krachen.
60
00:05:02,093 --> 00:05:05,555
Er war laut und er war urkomisch.
61
00:05:08,349 --> 00:05:11,561
Und er hatte diese tolle Gabe,
er konnte einen Raum betreten
62
00:05:11,769 --> 00:05:15,189
und erkannte sofort die Stimmung.
Er konnte sie spüren.
63
00:05:17,692 --> 00:05:18,693
Und...
64
00:05:21,779 --> 00:05:23,823
So bin ich nicht. Mann, ich...
65
00:05:26,075 --> 00:05:28,202
Ich hatte als Kind nicht viele Freunde.
66
00:05:29,412 --> 00:05:32,874
Als Kind habe ich gestottert. Die Hälfte
der Zeit hatte ich Angst, zu sprechen.
67
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
Und...
68
00:05:35,126 --> 00:05:37,754
Ich hatte schlechte Noten,
weil ich nicht aufpassen konnte.
69
00:05:37,754 --> 00:05:41,549
Ich schaffte es nicht auf die Uni,
hatte keine Freundinnen, bin nicht witzig.
70
00:05:49,640 --> 00:05:52,018
Ich dachte immer,
mein Bruder wäre mein bester Freund.
71
00:05:52,685 --> 00:05:54,854
Wir wussten alles voneinander.
72
00:05:58,941 --> 00:05:59,942
Außer...
73
00:06:01,986 --> 00:06:05,323
Alle dachten, er sei ihr bester Freund.
Er war so anziehend.
74
00:06:06,324 --> 00:06:07,325
Und...
75
00:06:14,916 --> 00:06:17,001
Ich wusste nicht,
dass mein Bruder Drogen nahm.
76
00:06:21,255 --> 00:06:22,298
Was sagt das aus?
77
00:06:26,761 --> 00:06:31,182
Als wir älter wurden, wurde mir klar,
dass ich nichts über ihn wusste. Wirklich.
78
00:06:36,229 --> 00:06:39,190
Vor ein paar Jahren
ließ er mich nicht mehr ins Restaurant.
79
00:06:40,066 --> 00:06:42,610
Er hat mich einfach ignoriert, eiskalt.
Und das...
80
00:06:44,695 --> 00:06:45,988
Das tat weh.
81
00:06:48,699 --> 00:06:50,701
Das hat in mir einen Schalter umgelegt,
82
00:06:50,785 --> 00:06:54,038
und ich dachte:
"Ok, fick dich, schau her."
83
00:06:56,249 --> 00:06:58,626
Und weil wir diese Verbindung
über das Essen hatten
84
00:06:58,626 --> 00:07:03,423
und ich mich durch ihn so abgelehnt,
schlecht, beschissen und uncool fühlte,
85
00:07:03,423 --> 00:07:07,343
nahm ich mir vor, in allen
besten Restaurants der Welt zu arbeiten.
86
00:07:08,010 --> 00:07:11,889
In richtigen Küchen,
scheiß auf Mamas und Papas Drecksladen.
87
00:07:15,685 --> 00:07:19,814
Und es klingt lächerlich, wenn ich das
jetzt sage, aber genau das habe ich getan.
88
00:07:24,569 --> 00:07:26,404
Und ich wurde fertig gemacht.
89
00:07:27,947 --> 00:07:32,535
Und ich habe Kräuter verlesen
und Austern, Muscheln und Unis geöffnet.
90
00:07:33,703 --> 00:07:34,704
Und ich schnitt mich.
91
00:07:35,079 --> 00:07:39,083
Ich bekam Knoblauch, Zwiebeln, Chili
unter Fingernägel und in die Augen.
92
00:07:39,167 --> 00:07:41,502
Und meine Haut
war gleichzeitig trocken und fettig.
93
00:07:41,711 --> 00:07:45,214
Ich hatte Schwielen an den Fingern von
den Messern und mein Magen war im Arsch.
94
00:07:45,298 --> 00:07:47,758
Und es war... Alles.
95
00:07:54,724 --> 00:07:57,977
Ein paar Jahre später passierte
eine komische Sache, die wie...
96
00:07:59,228 --> 00:08:02,899
Zum ersten Mal in meinem Leben begann ich,
einen Platz für mich zu finden.
97
00:08:08,529 --> 00:08:10,531
Und ich war schnell.
Ich hatte keine Angst.
98
00:08:11,240 --> 00:08:12,992
Und es war klar, und ich fühlte...
99
00:08:15,953 --> 00:08:17,538
Ich fühlte mich ok.
100
00:08:22,752 --> 00:08:26,214
Ich wusste, welche Gemüsesorten
zusammenpassen, welche Proteine,
101
00:08:26,214 --> 00:08:29,175
welche Temperaturen, welche Soßen,
all das, und wenn jemand Neues kam,
102
00:08:29,175 --> 00:08:31,010
sah ich ihn als Konkurrent.
103
00:08:31,010 --> 00:08:33,221
Ich würde diesen Wichser schlagen.
104
00:08:37,058 --> 00:08:39,227
Ich hatte das Gefühl,
dass ich durch Essen sprechen,
105
00:08:39,227 --> 00:08:41,854
durch Kreativität kommunizieren konnte.
106
00:08:42,021 --> 00:08:43,439
Und diese Art von Selbstvertrauen,
107
00:08:44,023 --> 00:08:47,985
dass ich gut in etwas war,
war so neu und so aufregend,
108
00:08:48,069 --> 00:08:49,820
und ich wollte nur, dass er das weiß.
109
00:08:49,904 --> 00:08:52,198
Ich wollte nur,
dass er sagt: "Gut gemacht."
110
00:08:59,288 --> 00:09:00,957
Und je mehr er nicht reagierte
111
00:09:00,957 --> 00:09:04,669
und je angespannter
unsere Beziehung wurde,
112
00:09:05,878 --> 00:09:08,297
desto tiefer tauchte ich ein
und desto besser wurde ich.
113
00:09:12,802 --> 00:09:15,513
Je mehr Leute ich ausschloss,
desto ruhiger wurde mein Leben.
114
00:09:17,348 --> 00:09:19,392
Und die Routine in der Küche war so...
115
00:09:21,018 --> 00:09:25,273
beständig und anspruchsvoll
und arbeitsreich und hart
116
00:09:25,773 --> 00:09:28,401
und lebendig, und ich verlor
das Zeitgefühl, und er starb.
117
00:09:34,448 --> 00:09:35,950
Er hinterließ mir das Restaurant.
118
00:09:39,996 --> 00:09:43,082
In den letzten Monaten habe ich versucht,
es auf Vordermann zu bringen,
119
00:09:44,542 --> 00:09:47,420
denn es war in schlechtem Zustand,
und es ist klar,
120
00:09:47,420 --> 00:09:48,963
dass ich damit versuchte,
121
00:09:50,381 --> 00:09:53,342
das zu reparieren,
was mit meinem Bruder passiert war.
122
00:09:54,260 --> 00:09:56,971
Und ich weiß nicht,
vielleicht die ganze Familie, denn...
123
00:09:59,348 --> 00:10:03,019
Dieses Restaurant
bedeutet den Leuten sehr viel.
124
00:10:09,317 --> 00:10:10,401
Es bedeutet mir viel.
125
00:10:16,240 --> 00:10:18,534
Ich weiß nicht,
ob es ihm jemals etwas bedeutet hat.
126
00:10:30,129 --> 00:10:32,840
- Schon von Marcus gehört?
- Nein, Jeff.
127
00:10:33,424 --> 00:10:36,469
- Sie hat mein Arschloch knapp verfehlt.
- Wirklich?
128
00:10:36,469 --> 00:10:40,765
Was ist, wenn man ins Arschloch
gestochen wird? Das kann man nicht nähen.
129
00:10:41,891 --> 00:10:43,351
- Ich hab welche genäht.
- Wessen?
130
00:10:43,351 --> 00:10:44,435
Die enger Freunde.
131
00:10:44,894 --> 00:10:45,895
Chefs!
132
00:10:46,103 --> 00:10:48,230
Hol bitte alle zur Vorbesprechung.
133
00:10:48,439 --> 00:10:49,440
Ja, Chef.
134
00:10:49,815 --> 00:10:51,108
Kommt alle her.
135
00:10:52,068 --> 00:10:53,069
Ok.
136
00:10:53,486 --> 00:10:55,279
Ich überbringe ungern
schlechte Nachrichten,
137
00:10:55,363 --> 00:10:57,698
aber wir haben heute Abend geschlossen,
138
00:10:57,782 --> 00:11:01,160
weil wir vorne
einen Junggesellenabschied haben.
139
00:11:01,285 --> 00:11:02,453
- Scheiß drauf!
- Ich weiß.
140
00:11:02,620 --> 00:11:04,747
{\an8}Ich weiß. Es sind Ciceros Freunde, also...
141
00:11:04,747 --> 00:11:05,748
Yo, Cousin.
142
00:11:05,748 --> 00:11:08,334
Scheiße, ich kam gerade
in die richtige Stimmung.
143
00:11:08,334 --> 00:11:09,502
Ich weiß, ich verstehe es.
144
00:11:09,627 --> 00:11:12,838
Aber es ist nur der Abend,
wir rocken trotzdem das Mittagessen. Ok?
145
00:11:12,922 --> 00:11:16,092
Ich kümmere mich um den Gästebereich,
falls ich laut werden muss.
146
00:11:16,092 --> 00:11:17,551
Wir kommen schon zurecht, danke.
147
00:11:17,635 --> 00:11:19,845
Bei diesen Wirtschaftskriminellen
weiß man nie.
148
00:11:19,929 --> 00:11:20,971
Carmen, wie viele Leute?
149
00:11:21,055 --> 00:11:24,517
Wie viele Leute? Nicht sicher, aber wir
werden versuchen, entspannt zu bleiben.
150
00:11:24,517 --> 00:11:26,143
Sie bringen Alkohol mit,
151
00:11:26,227 --> 00:11:29,146
es gibt Snacks, kleine Teller,
einfach durchreichen, ok?
152
00:11:29,230 --> 00:11:30,398
- Ja, Jeff.
- Danke, Chef.
153
00:11:30,398 --> 00:11:31,899
Danke, Chefs.
154
00:11:36,028 --> 00:11:37,029
Ok, ich sehe dich.
155
00:11:37,863 --> 00:11:39,407
- Du siehst mich?
- Ja.
156
00:11:39,824 --> 00:11:41,242
Beim Kombinieren von Zutaten.
157
00:11:42,159 --> 00:11:45,538
- Ja.
- Nimm einfach das Kompliment an.
158
00:11:47,498 --> 00:11:49,792
Jetzt sehe ich,
wie du Salz und so hinzufügst...
159
00:11:50,251 --> 00:11:52,294
- Nein. Ja.
- Du bist außer Kontrolle.
160
00:11:52,878 --> 00:11:55,047
Du hast dir nicht mal
einen Tag freigenommen.
161
00:11:55,715 --> 00:11:58,926
Ich weiß nicht, ob das cool ist.
Ich fühle mich wie...
162
00:11:59,427 --> 00:12:01,971
Ich bin einfach der Typ,
der, sobald ich aufhöre...
163
00:12:04,598 --> 00:12:08,269
- Verstehst du?
- Ja, verstehe. Mein Vater ist auch so.
164
00:12:10,938 --> 00:12:13,566
Ja, meine Mutter ist so.
165
00:12:19,071 --> 00:12:21,699
Ich fühle mich irgendwie schlecht,
weil ich das Gefühl habe...
166
00:12:22,116 --> 00:12:26,245
ich habe dich nicht wirklich gefragt,
wie es dir geht...
167
00:12:27,788 --> 00:12:30,708
mit allem, seit, du weißt schon...
168
00:12:31,208 --> 00:12:34,295
Ja. Ich fühle mich ok.
169
00:12:34,795 --> 00:12:35,796
Besser.
170
00:12:36,505 --> 00:12:38,799
Mein Kopf war nur kurz
richtig durcheinander.
171
00:12:39,341 --> 00:12:41,010
Willkommen im Club.
172
00:12:41,761 --> 00:12:43,095
Aber ist das nicht seltsam?
173
00:12:43,179 --> 00:12:46,932
Es wäre seltsam, in einem Restaurant
zu arbeiten und nicht durchzudrehen.
174
00:12:47,391 --> 00:12:48,392
Ja.
175
00:12:53,189 --> 00:12:56,025
- Ist es gut?
- Das finden wir gleich heraus.
176
00:12:56,567 --> 00:12:57,568
Also, was ist das?
177
00:12:58,068 --> 00:13:01,614
Das ist chilenischer Wolfsbarsch.
178
00:13:02,114 --> 00:13:03,199
Und etwas...
179
00:13:04,575 --> 00:13:08,996
von Alain Passard
inspiriertes Tomatenconfit.
180
00:13:09,580 --> 00:13:10,706
Dann...
181
00:13:10,998 --> 00:13:14,627
Ich weiß nicht, Kräuter, weil...
Scheiß drauf...
182
00:13:14,835 --> 00:13:18,047
- Warum nicht? Ja.
- Ok. Sage ich ja.
183
00:13:19,256 --> 00:13:23,052
Hast du bei all den Leuten,
die du studiert hast, auch gegessen?
184
00:13:23,719 --> 00:13:26,180
Oh, Mann! Als ich beim CIA war...
185
00:13:27,473 --> 00:13:31,769
Das Culinary Institute of America,
nicht die CIA.
186
00:13:31,769 --> 00:13:34,104
Danke, ich dachte, du wärst ein Spion.
187
00:13:34,271 --> 00:13:37,441
Ich könnte einen Regimewechsel machen,
wenn ich wirklich Lust dazu hätte.
188
00:13:37,525 --> 00:13:39,777
Tagsüber Köchin, nachts CIA-Agentin.
189
00:13:40,152 --> 00:13:42,279
Es sind schon verrücktere Dinge passiert.
190
00:13:42,363 --> 00:13:44,073
- Aber deine Koordination...
- Hey!
191
00:13:44,073 --> 00:13:47,827
Komm! Du hast Kalbsfond verschüttet,
ich habe dich gesehen...
192
00:13:47,827 --> 00:13:51,121
Ich lade dich in mein Haus ein,
und so behandelst du mich?
193
00:13:51,205 --> 00:13:54,416
Ich koche für dich, und du belohnst mich
dafür mit Erinnerungen?
194
00:13:54,834 --> 00:13:57,878
Als ich beim CIA war,
195
00:13:58,420 --> 00:14:01,882
fühlte ich mich jedenfalls
wie der größte Idiot der Welt,
196
00:14:01,966 --> 00:14:06,595
weil ich die Hälfte der Leute
nicht kannte, von denen man sprach, und...
197
00:14:07,471 --> 00:14:12,017
Ich war auch sehr pleite,
als ich dort war.
198
00:14:12,268 --> 00:14:15,187
Und sobald das Semester zu Ende war,
199
00:14:15,271 --> 00:14:18,566
kaufte ich mir
ein Ticket nach New York, und...
200
00:14:19,066 --> 00:14:23,737
Ich habe jeden einzelnen Dollar
für Essen ausgegeben.
201
00:14:24,572 --> 00:14:27,241
In jedem Restaurant, das mir einfiel.
202
00:14:27,449 --> 00:14:32,329
Und in einem dieser Restaurants
hatte ich das beste Essen meines Lebens.
203
00:14:32,705 --> 00:14:35,207
Das ist so toll. Was war denn das Beste?
204
00:14:35,624 --> 00:14:39,003
Warte, eine Sekunde, ich habe vergessen...
205
00:14:40,671 --> 00:14:43,299
Das... und...
206
00:14:44,466 --> 00:14:45,718
Mach dich bereit.
207
00:14:46,552 --> 00:14:47,887
Ja.
208
00:14:48,053 --> 00:14:49,680
Ich hatte einen Chef, der...
209
00:14:50,973 --> 00:14:55,144
mich nur... raspeln ließ, mehr nicht.
210
00:14:55,811 --> 00:14:58,939
Ich habe dort etwa
acht Monate lang gearbeitet...
211
00:14:59,398 --> 00:15:00,566
Ich raspelte nur.
212
00:15:00,816 --> 00:15:01,817
Nun, das ist normal.
213
00:15:02,192 --> 00:15:03,736
- So normal.
- Ja.
214
00:15:15,205 --> 00:15:18,959
Das ist wirklich gut.
215
00:15:20,669 --> 00:15:21,795
Danke.
216
00:15:29,011 --> 00:15:30,137
Nee.
217
00:15:33,807 --> 00:15:34,975
Scheiße, Mikey.
218
00:15:39,188 --> 00:15:41,774
- Yo, Jeff.
- Yo, was ist, T?
219
00:15:43,233 --> 00:15:44,985
- Jeff?
- Ja.
220
00:15:46,320 --> 00:15:47,321
Alles klar?
221
00:15:49,281 --> 00:15:50,282
Ja.
222
00:15:51,533 --> 00:15:52,743
Ja, warum?
223
00:15:54,870 --> 00:15:57,706
Nein. Du bist nicht so nervig wie sonst.
224
00:15:59,416 --> 00:16:02,002
- Nur müde, glaube ich.
- Müde?
225
00:16:07,174 --> 00:16:08,300
Du ziehst dich an wie Syd.
226
00:16:09,885 --> 00:16:12,012
Wie ein Profi. Ja.
227
00:16:13,180 --> 00:16:14,848
- Mir gefällt es.
- Mir gefällt es auch.
228
00:16:19,353 --> 00:16:22,064
Hey, T. Du weißt nichts über KBL Electric?
229
00:16:22,398 --> 00:16:25,234
Oder? Hat Mikey dir gegenüber
je etwas davon erwähnt?
230
00:16:26,276 --> 00:16:27,778
Wer zum Teufel weiß das schon?
231
00:16:28,821 --> 00:16:30,280
Der Junge...
232
00:16:35,035 --> 00:16:36,036
{\an8}Wofür ist es?
233
00:16:36,954 --> 00:16:37,955
{\an8}Ich weiß es nicht.
234
00:16:39,498 --> 00:16:41,875
{\an8}Er zahlte jeden Monat
diese großen Beträge aus.
235
00:16:42,960 --> 00:16:45,212
Ergibt den Betrag,
den Cicero ihm geliehen hat.
236
00:16:45,546 --> 00:16:46,714
Wie hoch ist der Kredit?
237
00:16:48,674 --> 00:16:49,675
Eine Menge.
238
00:16:51,885 --> 00:16:54,388
Sind es viele Junggesellenabschiede,
um ihn zurückzuzahlen?
239
00:16:55,139 --> 00:16:56,140
Ja, Chef.
240
00:16:58,142 --> 00:16:59,893
Warum hat er nicht die Verkäufer bezahlt?
241
00:17:00,310 --> 00:17:01,478
Ich weiß es nicht, Carm.
242
00:17:02,563 --> 00:17:05,441
Ich erinnere mich, dass wir
in einem Monat keine Servietten hatten.
243
00:17:06,442 --> 00:17:07,943
Er bezahlte sie nicht rechtzeitig.
244
00:17:08,527 --> 00:17:12,448
Ich sagte: "Mikey, bezahl diese Wichser,
wir brauchen Servietten."
245
00:17:12,448 --> 00:17:14,825
Er sagte: "Wozu?
246
00:17:15,909 --> 00:17:18,912
"Wir können sie nächsten Monat
sowieso nicht bezahlen."
247
00:17:21,999 --> 00:17:23,792
War das seine Einstellung?
248
00:17:24,585 --> 00:17:28,172
Nein. Ich erinnere mich,
weil es nicht seine Einstellung war.
249
00:17:35,471 --> 00:17:38,140
Hey, Tina, nimm dir den Abend frei, ok?
250
00:17:38,932 --> 00:17:41,101
- Ich übernehme das.
- Danke.
251
00:17:43,437 --> 00:17:44,438
Yo, Jeff.
252
00:17:47,691 --> 00:17:50,694
Du weißt,
wie sehr ich ihn geliebt habe, oder?
253
00:17:54,073 --> 00:17:55,074
Wie sehr?
254
00:17:56,909 --> 00:17:57,910
Sehr.
255
00:17:59,661 --> 00:18:00,788
Ich habe ihn sehr geliebt.
256
00:18:03,832 --> 00:18:04,875
Danke, Jeff.
257
00:18:21,183 --> 00:18:22,184
Ich...
258
00:18:23,102 --> 00:18:25,646
Ich habe neulich deinen Donut probiert.
259
00:18:25,938 --> 00:18:29,316
- Vom Boden?
- Ja, vom Boden. Gary hält ihn sauber.
260
00:18:29,441 --> 00:18:31,652
Nein. Sag nicht... Keine gute Ausrede.
261
00:18:31,652 --> 00:18:33,904
Hör zu, der Mann arbeitet hart.
262
00:18:34,279 --> 00:18:35,864
Und wie fandest du ihn?
263
00:18:36,073 --> 00:18:38,242
Er war wirklich gut.
264
00:18:39,284 --> 00:18:41,995
Er war wirklich sehr gut.
265
00:18:43,330 --> 00:18:48,293
Und es tut mir leid, dass Carmy ihn
wie eine kleine Schlampe vernichtet hat.
266
00:18:50,254 --> 00:18:53,757
Genau das hat er getan.
Er hat ihn vernichtet wie eine Schlampe.
267
00:18:54,258 --> 00:18:56,426
- Kleine Schlampe. Ok...
- Kleine Schlampe.
268
00:19:00,514 --> 00:19:04,143
Hast du schon mit ihm geredet oder...
269
00:19:04,726 --> 00:19:05,727
Nein.
270
00:19:06,395 --> 00:19:10,190
Ich gehe zurück und wir klären das,
denke ich.
271
00:19:10,816 --> 00:19:14,862
Oder nicht, und es ist so, wie es ist.
Danke, Chef, kann ich noch mal?
272
00:19:15,529 --> 00:19:18,574
Ja. Es gibt keine richtige Antwort.
273
00:19:19,950 --> 00:19:21,368
Gehst du zurück zu UPS?
274
00:19:22,953 --> 00:19:26,498
UPS ist der Mist, der mich dazu brachte,
diesen verrückten Scheiß zu machen,
275
00:19:26,582 --> 00:19:28,250
also wahrscheinlich nicht.
276
00:19:30,335 --> 00:19:32,462
Wir haben früher
nicht oft auswärts gegessen,
277
00:19:32,713 --> 00:19:37,050
und wenn, war es etwas Besonderes,
auch wenn es das nicht war.
278
00:19:38,010 --> 00:19:40,345
- Keine Ahnung.
- In meiner Familie war es genauso.
279
00:19:41,013 --> 00:19:45,684
Zur Abschlussfeier meines Cousins Torrell
gingen wir in Michael Jordans Steakhouse.
280
00:19:46,018 --> 00:19:47,269
Ok, und?
281
00:19:47,644 --> 00:19:50,147
Was meinst du?
Es ist das beste Restaurant der Welt.
282
00:19:50,147 --> 00:19:53,358
- Der Bacon? Ja.
- Ja, genau. Du verstehst es. Ja.
283
00:19:53,650 --> 00:19:54,651
Es ist der beste Bacon.
284
00:19:55,944 --> 00:19:57,988
Das möchte ich. Ich möchte...
285
00:19:58,780 --> 00:20:03,327
Ich möchte für Menschen kochen
und sie glücklich machen, und...
286
00:20:03,994 --> 00:20:06,747
ihnen den besten Bacon der Welt servieren.
287
00:20:07,623 --> 00:20:10,125
Auch wenn der Platz
eigentlich schon vergeben ist.
288
00:20:10,334 --> 00:20:12,127
- Zweitbester ist cool.
- Das ist toll.
289
00:20:12,336 --> 00:20:13,712
- Das würde mir gefallen.
- Ja.
290
00:20:14,671 --> 00:20:16,006
Also zurück zu The Beef?
291
00:20:17,174 --> 00:20:19,801
Ich weiß nicht. Wie ich mich kenne,
werde ich wohl einfach
292
00:20:20,719 --> 00:20:22,471
einen Job in einem anderen Laden annehmen,
293
00:20:23,347 --> 00:20:24,723
in einem anderen danach,
294
00:20:25,015 --> 00:20:27,684
und ich schätze,
ich werde das für immer tun,
295
00:20:27,768 --> 00:20:32,064
bis mein Kredit
nicht eine Million im Minus ist.
296
00:20:35,776 --> 00:20:37,819
- Hast du einen Traumladen?
- Natürlich.
297
00:20:38,028 --> 00:20:39,029
Welchen?
298
00:20:39,613 --> 00:20:43,325
- Du erfährst es, wenn er eröffnet ist.
- Ok. Die Einstellung gefällt mir.
299
00:20:43,617 --> 00:20:44,618
So gewinnt man.
300
00:20:44,868 --> 00:20:46,536
Ja, oder man verliert alles
301
00:20:46,620 --> 00:20:51,166
und muss wieder bei seinem Vater
und seinem stinkenden CPAP-Gerät wohnen.
302
00:20:52,626 --> 00:20:55,671
Aber es war cool zu sehen,
wie gut du und Carmy
303
00:20:55,671 --> 00:20:59,299
in verschiedenen Dingen seid,
und ich habe viel von euch allen gelernt.
304
00:21:02,135 --> 00:21:03,679
Moment, was war das Beste?
305
00:21:04,721 --> 00:21:06,765
- Beste was?
- Das beste Essen, das du je hattest.
306
00:21:10,394 --> 00:21:12,437
- Weißt du, es war Carmys.
- Ich wusste es.
307
00:21:12,771 --> 00:21:14,648
Ich wusste es. Ja.
308
00:21:16,441 --> 00:21:21,113
Er ist wirklich sehr gut.
309
00:21:23,490 --> 00:21:24,491
Großes Lob.
310
00:21:26,743 --> 00:21:29,246
Aber er ist trotzdem ein kleiner Mistkerl.
311
00:21:29,621 --> 00:21:32,582
Ja, da widerspreche ich nicht.
312
00:21:43,927 --> 00:21:45,304
Verdammtes Arschloch.
313
00:21:47,848 --> 00:21:49,808
Ich stehe hier und tue nichts.
314
00:21:49,808 --> 00:21:52,519
Nicht du. Dein verdammter Bruder.
315
00:21:55,897 --> 00:21:57,816
Das hier ist eine verdammte Schande.
316
00:22:09,369 --> 00:22:10,370
Süchtige.
317
00:22:12,539 --> 00:22:15,667
Man sagt irgendeinen Scheiß,
dass sie sich selbst helfen müssen,
318
00:22:15,751 --> 00:22:20,088
aber ich hätte den Wichser mit
Handschellen an den Tisch fesseln sollen.
319
00:22:21,590 --> 00:22:24,426
- Du wusstest, dass er Drogen nimmt?
- Wie konnte man das nicht wissen?
320
00:22:26,720 --> 00:22:29,848
Weil ich ihn nie gesehen
und nie mit ihm geredet habe.
321
00:22:29,848 --> 00:22:32,893
Er nahm meine Anrufe nicht an,
ließ mich nicht im Restaurant arbeiten.
322
00:22:33,643 --> 00:22:34,895
Ich hätte mehr tun sollen.
323
00:22:36,938 --> 00:22:39,024
- Was hättest du tun können?
- Ich weiß es nicht.
324
00:22:48,992 --> 00:22:50,869
Ich hätte nie gedacht, er wäre... würde...
325
00:22:53,747 --> 00:22:55,415
Weißt du, er war so laut und...
326
00:22:57,125 --> 00:23:01,838
unausstehlich und urkomisch.
327
00:23:01,963 --> 00:23:05,926
Er war Mikey Bear.
Ich dachte, er würde es schaffen.
328
00:23:16,103 --> 00:23:17,604
Was zum Teufel.
329
00:23:17,604 --> 00:23:19,189
Das kann doch nicht wahr sein.
330
00:23:24,694 --> 00:23:26,196
Hey, geh runter, verdammt.
331
00:23:26,488 --> 00:23:27,572
Das reicht.
332
00:23:28,323 --> 00:23:29,324
Stopp.
333
00:23:29,950 --> 00:23:31,368
- Was machst du?
- Genug.
334
00:23:31,368 --> 00:23:32,369
Gott, genug.
335
00:23:54,724 --> 00:23:55,725
Scheiße.
336
00:24:12,576 --> 00:24:15,036
- Irgendwelche Neuigkeiten?
- Noch nicht.
337
00:24:15,996 --> 00:24:18,123
Wir sagen Bescheid,
sobald er aufgewacht ist.
338
00:24:18,582 --> 00:24:20,083
Ist er noch auf der Intensivstation?
339
00:24:20,459 --> 00:24:21,460
Richtig.
340
00:24:25,338 --> 00:24:28,758
- Was passiert, wenn er nicht aufwacht?
- Er sollte besser aufwachen.
341
00:24:29,509 --> 00:24:32,471
Aber was passiert, wenn er das nicht tut?
342
00:24:33,388 --> 00:24:35,098
Ihnen wird Totschlag vorgeworfen.
343
00:24:42,772 --> 00:24:46,943
Warten Sie, Wache. Sir? Officer.
344
00:24:47,027 --> 00:24:48,111
Gruppenzelle
345
00:24:48,195 --> 00:24:49,196
Hey.
346
00:24:50,197 --> 00:24:51,406
Ich brauche meinen Anruf.
347
00:25:20,060 --> 00:25:22,646
Hier ist Tiff. Hinterlassen Sie
eine Nachricht nach dem Ton.
348
00:25:23,605 --> 00:25:26,900
Hey, entschuldige. Ich weiß, es ist spät.
349
00:25:27,067 --> 00:25:29,069
Nur, weißt du...
350
00:25:30,779 --> 00:25:34,824
Ich komme gerade von der Arbeit.
Ein verrückter Tag. Aber alles ist gut.
351
00:25:36,952 --> 00:25:38,119
Weißt du, ich habe nur...
352
00:25:42,123 --> 00:25:45,877
Ich habe über die Scheiße nachgedacht,
die mit deinem Vater passiert ist.
353
00:25:46,378 --> 00:25:47,629
Und...
354
00:25:49,881 --> 00:25:53,301
Wie ich ihn nannte,
was ich ihn nannte. Und...
355
00:25:57,180 --> 00:26:00,850
Du hattest recht, weißt du.
Das war nicht in Ordnung.
356
00:26:01,977 --> 00:26:03,144
Und...
357
00:26:07,732 --> 00:26:09,025
Es tut mir leid.
358
00:26:13,863 --> 00:26:15,490
Das war's auch schon.
359
00:26:19,703 --> 00:26:22,330
Ich hoffe, ihr hattet einen schönen Tag.
Umarme Eva ganz fest.
360
00:26:23,915 --> 00:26:27,502
Und... Ja, wir sprechen uns später.
Ok. Gute Nacht.
361
00:27:07,292 --> 00:27:08,960
Jerimovich, los.
362
00:27:11,379 --> 00:27:12,380
Ist er aufgewacht?
363
00:27:13,340 --> 00:27:15,967
Glück gehabt. Sie werden
wegen Körperverletzung angeklagt.
364
00:27:18,511 --> 00:27:20,263
Oh, Gott! Gott sei Dank!
365
00:27:20,680 --> 00:27:22,974
- Gern geschehen, Schwachkopf.
- Ja.
366
00:27:24,351 --> 00:27:26,478
Ok. Ja.
367
00:27:35,195 --> 00:27:36,196
Yo!
368
00:27:38,490 --> 00:27:39,491
Yo, Carm.
369
00:27:41,534 --> 00:27:42,535
Hey.
370
00:27:44,037 --> 00:27:45,080
Carmen.
371
00:27:49,793 --> 00:27:51,628
- Bereit, von hier zu verschwinden?
- Ja.
372
00:28:20,615 --> 00:28:22,492
Woher hast du das Geld für die Kaution?
373
00:28:24,828 --> 00:28:26,287
Unser Zwei-Wochen-Polster.
374
00:28:30,083 --> 00:28:31,126
Danke, Cousin.
375
00:28:33,503 --> 00:28:34,504
Schon gut.
376
00:28:38,717 --> 00:28:40,301
Mach den Ballbreaker bereit, ja?
377
00:29:03,450 --> 00:29:04,492
Alles klar?
378
00:29:06,619 --> 00:29:07,620
Ja.
379
00:29:12,584 --> 00:29:13,585
Mir geht es gut.
380
00:29:21,509 --> 00:29:22,761
Du bist alles, was ich hab.
381
00:29:40,111 --> 00:29:41,154
Ok.
382
00:30:18,483 --> 00:30:19,484
Carmen.
383
00:30:31,079 --> 00:30:32,163
Es tut mir so leid, Chef.
384
00:30:34,958 --> 00:30:36,084
Schön, dass du zurück bist.
385
00:30:37,252 --> 00:30:38,169
Ok, Chef.
386
00:30:42,799 --> 00:30:45,426
- Yo, Chef Ja.
- Carmen, was zum Teufel ist das?
387
00:30:45,552 --> 00:30:46,678
Was zum Teufel ist das?
388
00:30:47,095 --> 00:30:50,723
- Das ist mein Arbeitsplatz. Respektlos.
- Ja, Chef. Das ist respektlos.
389
00:30:53,393 --> 00:30:54,477
Hey.
390
00:30:56,312 --> 00:31:01,150
Richard. Bandito. Mein kleiner Verbrecher.
391
00:31:03,278 --> 00:31:05,154
Du Hooligan.
392
00:31:05,280 --> 00:31:07,532
- Ein Andenken an deine Strapazen.
- Was zur Hölle.
393
00:31:08,116 --> 00:31:09,117
Was?
394
00:31:09,242 --> 00:31:12,620
Gary, vor dir steht ein reuiger Mann.
395
00:31:14,289 --> 00:31:16,165
- Ich kann nicht...
- Ok. Lasst uns rocken.
396
00:31:25,717 --> 00:31:28,261
- Bist du manchmal traurig?
-Natürlich bin ich das, Neil.
397
00:31:28,386 --> 00:31:30,638
Aber ich rede nicht darüber.
Ich behalte das alles für mich.
398
00:31:31,097 --> 00:31:32,932
Es hilft mir, die Leute zu verprügeln.
399
00:31:33,558 --> 00:31:34,642
Verständlich.
400
00:31:35,018 --> 00:31:36,436
Wann kommt Syd?
401
00:31:36,436 --> 00:31:38,771
Ich kümmere mich heute
um ihre Vorbereitung, Chef.
402
00:31:39,439 --> 00:31:41,774
- Versaue es nicht.
- Ich gebe mein Bestes.
403
00:31:42,901 --> 00:31:44,360
Aber im Ernst,
404
00:31:45,278 --> 00:31:49,240
wenn du das jemals bei mir versuchst,
mache ich dich fertig.
405
00:31:50,658 --> 00:31:51,659
Ok, Chef.
406
00:31:53,244 --> 00:31:57,874
Ok. Hört zu.
Wir haben heute das River North Festival.
407
00:31:58,124 --> 00:32:00,376
Also muss jeder ein bisschen mehr tun.
408
00:32:00,460 --> 00:32:03,838
T, dreifache Vorbereitung, ok?
Marcus, ein paar Extra-Kuchen.
409
00:32:03,922 --> 00:32:06,507
Ebra, doppelte Vorbereitung
für dich, bitte.
410
00:32:06,591 --> 00:32:09,469
Cousin, wir werden immer noch
einen Mittagsansturm haben,
411
00:32:09,469 --> 00:32:12,388
also möchte ich,
dass der Gästebereich startklar ist, ok?
412
00:32:12,472 --> 00:32:14,182
- Ja, Chef.
- Danke.
413
00:32:37,080 --> 00:32:38,456
- Yo.
- Yo.
414
00:32:38,623 --> 00:32:40,833
- Zweihundert Pfund.
- Ok. Ja. Danke.
415
00:32:42,460 --> 00:32:45,254
Nein. Das ist Schweinefleisch.
Ich brauche kein Schweinefleisch.
416
00:32:45,421 --> 00:32:47,757
Ich bin nur der Lieferant.
Klär das mit Lu.
417
00:34:32,028 --> 00:34:33,821
Scheiße! Carmy!
418
00:34:34,072 --> 00:34:36,824
- Carmen! Was zum Teufel. Bist du verrückt?
- Bitte.
419
00:34:44,582 --> 00:34:48,086
- Yo! Hey!
- Ja. Yo. Scheiße!
420
00:34:49,337 --> 00:34:50,338
Alles ok?
421
00:34:52,215 --> 00:34:53,800
- Ja.
- Ja?
422
00:34:57,512 --> 00:34:58,513
Es tut mir leid.
423
00:35:57,530 --> 00:35:58,531
Was ist das?
424
00:36:03,119 --> 00:36:04,120
Ich weiß es nicht.
425
00:36:07,915 --> 00:36:09,167
Was zum Teufel ist das?
426
00:36:14,964 --> 00:36:16,883
Ich weiß es nicht. Und...
427
00:36:19,010 --> 00:36:21,512
Ich wollte ihn dir
eigentlich nicht geben, weil...
428
00:36:22,346 --> 00:36:24,765
es bedeutete,
dass er tot ist, weißt du, aber...
429
00:36:41,115 --> 00:36:42,033
Ok.
430
00:37:21,948 --> 00:37:24,867
{\an8}An Carmy
Von Mikey
431
00:37:26,827 --> 00:37:27,828
Dumm.
432
00:38:05,533 --> 00:38:08,119
Carmy
Keine Säure
433
00:38:15,126 --> 00:38:16,252
Leck mich.
434
00:38:27,263 --> 00:38:31,142
Dein Gericht braucht Säure
435
00:38:36,981 --> 00:38:39,608
{\an8}Also schieb's dir in den Arsch
436
00:38:50,328 --> 00:38:52,955
{\an8}Mein Verhalten war nicht in Ordnung Richtig
437
00:38:59,837 --> 00:39:02,965
{\an8}Ja, Chef.
Das letzte Gehalt ist jederzeit bereit.
438
00:39:25,196 --> 00:39:28,074
Ich liebe dich, Alter. Lass es krachen
439
00:39:45,674 --> 00:39:48,260
Fick dich.
440
00:39:51,847 --> 00:39:54,558
Spaghetti - 10 Knoblauchzehen -
in Öl eingelegtes Basilikum
441
00:39:54,642 --> 00:39:57,561
San-Marzano-Tomaten - 2 Dosen à 28 OZ
(die kleinen Dosen sind besser)
442
00:40:04,652 --> 00:40:05,653
Was?
443
00:40:12,868 --> 00:40:13,869
Was?
444
00:40:20,042 --> 00:40:23,671
Weißt du,
in Somalia bin ich ein Grillmeister.
445
00:40:23,838 --> 00:40:26,340
Halt die Klappe, du alte Schlampe.
446
00:40:27,550 --> 00:40:30,261
- Das ist sexistisch.
- Wer macht das Teamessen?
447
00:40:31,220 --> 00:40:32,471
Ich kümmere mich heute darum.
448
00:41:04,587 --> 00:41:05,921
Siehst du das?
449
00:41:06,130 --> 00:41:08,382
- Sieh dir das an, es macht dieses Ding...
- Ja.
450
00:41:08,466 --> 00:41:10,342
...mit den Leitungen,
sie verbinden sich nicht.
451
00:41:12,887 --> 00:41:14,680
- Ich helfe. Ich repariere es.
- Du hilfst?
452
00:41:14,680 --> 00:41:16,515
- Ich helfe dir.
- Oder helfen wir dir?
453
00:41:16,599 --> 00:41:17,475
Ihr helft mir. Ok.
454
00:41:17,475 --> 00:41:20,603
Wir geben dir die Möglichkeit,
hier zu arbeiten, dich zu beweisen
455
00:41:20,603 --> 00:41:22,396
und etwas Geld zu verdienen.
456
00:41:22,521 --> 00:41:23,522
Ja.
457
00:41:23,814 --> 00:41:28,027
Weißt du was? Ich habe gesehen,
wie du da gestochen wurdest.
458
00:41:28,444 --> 00:41:29,612
Ja, wurde ich.
459
00:41:29,612 --> 00:41:31,864
Es war ziemlich geil.
Es sah ziemlich cool aus.
460
00:41:32,323 --> 00:41:35,784
Du wurdest gestochen
und hast weitergemacht, das war taff.
461
00:41:36,494 --> 00:41:40,581
- Ohne Scheiß, das war es.
- Cool. Ok, ich bringe das in Ordnung.
462
00:42:03,938 --> 00:42:05,356
Haushalt, Chefs.
463
00:42:05,523 --> 00:42:06,941
- Ja, Chef.
- Danke.
464
00:43:00,744 --> 00:43:02,580
- Cousin!
- Yo.
465
00:43:04,707 --> 00:43:05,708
Hilfe!
466
00:43:28,564 --> 00:43:30,816
- Hör auf.
- Oh, ja. Das ist schön.
467
00:43:43,412 --> 00:43:45,873
Richie. Du kannst endlich
eine neue CD für dein Auto kaufen.
468
00:44:08,145 --> 00:44:09,938
- Da ist sie ja.
- Interessant.
469
00:44:10,189 --> 00:44:11,857
Was ist...
470
00:44:13,609 --> 00:44:14,610
Jeff.
471
00:44:19,239 --> 00:44:22,201
Syd. Hör auf rumzustehen.
Nimm einen Dosenöffner.
472
00:44:28,999 --> 00:44:32,252
Familienstil? Zweiertische und Sitzecken.
473
00:44:36,298 --> 00:44:37,675
Dänisches Design.
474
00:44:38,717 --> 00:44:41,887
- Degustationsmenü an der Bar.
- Fenster an der Seite.
475
00:44:42,054 --> 00:44:43,222
- Für Sandwiches?
- Ja.
476
00:44:51,855 --> 00:44:52,856
Ok.
477
00:44:55,567 --> 00:44:56,652
Wie nennen wir es?
478
00:45:39,403 --> 00:45:42,906
{\an8}THE BEEF IST GESCHLOSSEN
WIR DANKEN IHNEN FÜR IHRE TREUE.
479
00:45:46,243 --> 00:45:50,289
{\an8}THE BEAR KOMMT
480
00:47:28,387 --> 00:47:30,389
Untertitel von: Marlen Kappelt