1 00:00:12,554 --> 00:00:14,681 - Willkommen zurück bei... - The Bear. 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 {\an8}The Bear. Ich bin Carmen Berzatto. 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,103 {\an8}Und heute bereiten wir Rinderbraciole zu. 4 00:00:20,311 --> 00:00:24,149 Das ist ein besonderes Gericht in meinem dysfunktionalen Albtraumhaushalt. 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,901 Mein Bruder Mike hat es jeden Sonntag für uns gemacht. 6 00:00:27,902 --> 00:00:29,863 Leute, das ist eine süße Geschichte. 7 00:00:30,655 --> 00:00:33,575 Mein Bruder, der süchtig nach Schmerzmitteln war, 8 00:00:34,367 --> 00:00:37,078 schoss sich auf der State Street Bridge in den Kopf. 9 00:00:40,540 --> 00:00:42,167 Moment, es wird noch besser. 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,670 Kein Brief. Kein Lebewohl. Nichts. 11 00:00:45,754 --> 00:00:48,882 Außer, dass er mir unser Familienrestaurant vermacht hat, 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,343 was eine nette Wendung war, wenn man bedenkt, dass er mich dort nie 13 00:00:52,427 --> 00:00:56,181 mit ihm arbeiten ließ, obwohl ich ziemlich gut darin bin. Oder? 14 00:01:00,727 --> 00:01:04,230 Ja. Ich habe früher das beste Restaurant auf dem Planeten Erde geführt. 15 00:01:04,314 --> 00:01:06,316 Es war anders als das Drecksloch meines Bruders, 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,485 das nur noch am seidenen Faden hing. 17 00:01:09,027 --> 00:01:12,405 Das war also ein nettes letztes "Fick dich" von Michael beim Gehen. 18 00:01:14,032 --> 00:01:16,367 Wie auch immer... Braciole. 19 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 Was zum Teufel? 20 00:01:24,084 --> 00:01:26,920 Leute? Wo sind meine Sachen? 21 00:01:41,392 --> 00:01:42,727 Was zum Teufel geht hier vor? 22 00:01:46,356 --> 00:01:47,232 Scheiße! 23 00:01:47,816 --> 00:01:48,691 Scheiße! 24 00:01:49,359 --> 00:01:50,235 Mike. 25 00:01:51,486 --> 00:01:52,862 Es tut mir leid, Leute. 26 00:01:54,739 --> 00:01:56,866 Es tut mir leid. Ich versaue das gerade, Leute. 27 00:01:56,950 --> 00:01:58,785 Ich versaue das gerade. Stopp. Bitte. 28 00:02:02,455 --> 00:02:03,581 Ich bin genau hier. 29 00:02:06,042 --> 00:02:07,043 Ich kann das nicht. 30 00:02:08,044 --> 00:02:12,173 Leute, ich kann das nicht tun! Stopp! Ich kann nicht... Ich kann das nicht tun! 31 00:02:19,514 --> 00:02:20,849 Du weißt, ich muss es sagen. 32 00:02:23,977 --> 00:02:25,103 Ich bin genau hier. 33 00:02:27,313 --> 00:02:29,274 Cicero Meld dich 34 00:02:31,359 --> 00:02:33,695 Hey Carm. Hey, kannst du mich hören? 35 00:02:35,613 --> 00:02:38,908 Verpiss dich von meinem Set. Verpiss dich! 36 00:02:39,742 --> 00:02:41,744 Komm schon, du bist besser als dieses Restaurant. 37 00:02:42,036 --> 00:02:43,037 Du bist besser. 38 00:02:44,289 --> 00:02:46,541 DAS JAHR DES GEFÄHRLICHEN ESSENS Grand Livre de Cuisine 39 00:02:51,004 --> 00:02:53,089 Fackel den Laden ab, Carmy. 40 00:02:55,675 --> 00:02:56,551 Warum bist du... 41 00:02:57,093 --> 00:02:59,888 Hey, Bear, lass es krachen. 42 00:03:10,773 --> 00:03:14,319 Möchte jemand, der bei weniger als 15 Treffen war, das Wort ergreifen? 43 00:03:38,927 --> 00:03:42,055 Mein Name ist Carmen. Mein... 44 00:03:43,806 --> 00:03:46,267 Mein Bruder ist süchtig. Mein Bruder war süchtig. 45 00:03:51,105 --> 00:03:52,607 Und heute Morgen... 46 00:03:57,612 --> 00:04:00,949 Entschuldigung... Ich vergaß. 47 00:04:01,074 --> 00:04:04,285 Bevor ich zu Al-Anon kam, war ich Koch. 48 00:04:04,452 --> 00:04:07,956 Ich bin immer noch Koch. Ich bin nur eine andere Art von Koch. 49 00:04:14,295 --> 00:04:18,132 Mein Bruder und ich kochten viel zusammen, vor allem als wir Kinder waren. 50 00:04:18,925 --> 00:04:20,593 Dabei waren wir uns am nächsten. 51 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 Essen war immer unsere gemeinsame Basis. 52 00:04:27,225 --> 00:04:29,227 Wir wollten zusammen ein Restaurant eröffnen. 53 00:04:29,686 --> 00:04:32,021 Wir hatten einen Namen, wir hatten einen Vibe, all das. 54 00:04:37,986 --> 00:04:40,613 Mein Bruder konnte einem Selbstvertrauen geben. 55 00:04:42,615 --> 00:04:46,286 Wenn ich als Kind nervös war, Angst hatte, etwas nicht tun wollte, sagte er immer, 56 00:04:46,286 --> 00:04:48,204 ich solle mich dem einfach stellen. 57 00:04:48,454 --> 00:04:51,165 Es hinter mich bringen. Er sagte immer... 58 00:04:52,500 --> 00:04:54,377 Dumm. Er sagte immer... 59 00:04:56,379 --> 00:04:57,422 Lass es krachen. 60 00:05:02,093 --> 00:05:05,555 Er war laut und er war urkomisch. 61 00:05:08,349 --> 00:05:11,561 Und er hatte diese tolle Gabe, er konnte einen Raum betreten 62 00:05:11,769 --> 00:05:15,189 und erkannte sofort die Stimmung. Er konnte sie spüren. 63 00:05:17,692 --> 00:05:18,693 Und... 64 00:05:21,779 --> 00:05:23,823 So bin ich nicht. Mann, ich... 65 00:05:26,075 --> 00:05:28,202 Ich hatte als Kind nicht viele Freunde. 66 00:05:29,412 --> 00:05:32,874 Als Kind habe ich gestottert. Die Hälfte der Zeit hatte ich Angst, zu sprechen. 67 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Und... 68 00:05:35,126 --> 00:05:37,754 Ich hatte schlechte Noten, weil ich nicht aufpassen konnte. 69 00:05:37,754 --> 00:05:41,549 Ich schaffte es nicht auf die Uni, hatte keine Freundinnen, bin nicht witzig. 70 00:05:49,640 --> 00:05:52,018 Ich dachte immer, mein Bruder wäre mein bester Freund. 71 00:05:52,685 --> 00:05:54,854 Wir wussten alles voneinander. 72 00:05:58,941 --> 00:05:59,942 Außer... 73 00:06:01,986 --> 00:06:05,323 Alle dachten, er sei ihr bester Freund. Er war so anziehend. 74 00:06:06,324 --> 00:06:07,325 Und... 75 00:06:14,916 --> 00:06:17,001 Ich wusste nicht, dass mein Bruder Drogen nahm. 76 00:06:21,255 --> 00:06:22,298 Was sagt das aus? 77 00:06:26,761 --> 00:06:31,182 Als wir älter wurden, wurde mir klar, dass ich nichts über ihn wusste. Wirklich. 78 00:06:36,229 --> 00:06:39,190 Vor ein paar Jahren ließ er mich nicht mehr ins Restaurant. 79 00:06:40,066 --> 00:06:42,610 Er hat mich einfach ignoriert, eiskalt. Und das... 80 00:06:44,695 --> 00:06:45,988 Das tat weh. 81 00:06:48,699 --> 00:06:50,701 Das hat in mir einen Schalter umgelegt, 82 00:06:50,785 --> 00:06:54,038 und ich dachte: "Ok, fick dich, schau her." 83 00:06:56,249 --> 00:06:58,626 Und weil wir diese Verbindung über das Essen hatten 84 00:06:58,626 --> 00:07:03,423 und ich mich durch ihn so abgelehnt, schlecht, beschissen und uncool fühlte, 85 00:07:03,423 --> 00:07:07,343 nahm ich mir vor, in allen besten Restaurants der Welt zu arbeiten. 86 00:07:08,010 --> 00:07:11,889 In richtigen Küchen, scheiß auf Mamas und Papas Drecksladen. 87 00:07:15,685 --> 00:07:19,814 Und es klingt lächerlich, wenn ich das jetzt sage, aber genau das habe ich getan. 88 00:07:24,569 --> 00:07:26,404 Und ich wurde fertig gemacht. 89 00:07:27,947 --> 00:07:32,535 Und ich habe Kräuter verlesen und Austern, Muscheln und Unis geöffnet. 90 00:07:33,703 --> 00:07:34,704 Und ich schnitt mich. 91 00:07:35,079 --> 00:07:39,083 Ich bekam Knoblauch, Zwiebeln, Chili unter Fingernägel und in die Augen. 92 00:07:39,167 --> 00:07:41,502 Und meine Haut war gleichzeitig trocken und fettig. 93 00:07:41,711 --> 00:07:45,214 Ich hatte Schwielen an den Fingern von den Messern und mein Magen war im Arsch. 94 00:07:45,298 --> 00:07:47,758 Und es war... Alles. 95 00:07:54,724 --> 00:07:57,977 Ein paar Jahre später passierte eine komische Sache, die wie... 96 00:07:59,228 --> 00:08:02,899 Zum ersten Mal in meinem Leben begann ich, einen Platz für mich zu finden. 97 00:08:08,529 --> 00:08:10,531 Und ich war schnell. Ich hatte keine Angst. 98 00:08:11,240 --> 00:08:12,992 Und es war klar, und ich fühlte... 99 00:08:15,953 --> 00:08:17,538 Ich fühlte mich ok. 100 00:08:22,752 --> 00:08:26,214 Ich wusste, welche Gemüsesorten zusammenpassen, welche Proteine, 101 00:08:26,214 --> 00:08:29,175 welche Temperaturen, welche Soßen, all das, und wenn jemand Neues kam, 102 00:08:29,175 --> 00:08:31,010 sah ich ihn als Konkurrent. 103 00:08:31,010 --> 00:08:33,221 Ich würde diesen Wichser schlagen. 104 00:08:37,058 --> 00:08:39,227 Ich hatte das Gefühl, dass ich durch Essen sprechen, 105 00:08:39,227 --> 00:08:41,854 durch Kreativität kommunizieren konnte. 106 00:08:42,021 --> 00:08:43,439 Und diese Art von Selbstvertrauen, 107 00:08:44,023 --> 00:08:47,985 dass ich gut in etwas war, war so neu und so aufregend, 108 00:08:48,069 --> 00:08:49,820 und ich wollte nur, dass er das weiß. 109 00:08:49,904 --> 00:08:52,198 Ich wollte nur, dass er sagt: "Gut gemacht." 110 00:08:59,288 --> 00:09:00,957 Und je mehr er nicht reagierte 111 00:09:00,957 --> 00:09:04,669 und je angespannter unsere Beziehung wurde, 112 00:09:05,878 --> 00:09:08,297 desto tiefer tauchte ich ein und desto besser wurde ich. 113 00:09:12,802 --> 00:09:15,513 Je mehr Leute ich ausschloss, desto ruhiger wurde mein Leben. 114 00:09:17,348 --> 00:09:19,392 Und die Routine in der Küche war so... 115 00:09:21,018 --> 00:09:25,273 beständig und anspruchsvoll und arbeitsreich und hart 116 00:09:25,773 --> 00:09:28,401 und lebendig, und ich verlor das Zeitgefühl, und er starb. 117 00:09:34,448 --> 00:09:35,950 Er hinterließ mir das Restaurant. 118 00:09:39,996 --> 00:09:43,082 In den letzten Monaten habe ich versucht, es auf Vordermann zu bringen, 119 00:09:44,542 --> 00:09:47,420 denn es war in schlechtem Zustand, und es ist klar, 120 00:09:47,420 --> 00:09:48,963 dass ich damit versuchte, 121 00:09:50,381 --> 00:09:53,342 das zu reparieren, was mit meinem Bruder passiert war. 122 00:09:54,260 --> 00:09:56,971 Und ich weiß nicht, vielleicht die ganze Familie, denn... 123 00:09:59,348 --> 00:10:03,019 Dieses Restaurant bedeutet den Leuten sehr viel. 124 00:10:09,317 --> 00:10:10,401 Es bedeutet mir viel. 125 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 Ich weiß nicht, ob es ihm jemals etwas bedeutet hat. 126 00:10:30,129 --> 00:10:32,840 - Schon von Marcus gehört? - Nein, Jeff. 127 00:10:33,424 --> 00:10:36,469 - Sie hat mein Arschloch knapp verfehlt. - Wirklich? 128 00:10:36,469 --> 00:10:40,765 Was ist, wenn man ins Arschloch gestochen wird? Das kann man nicht nähen. 129 00:10:41,891 --> 00:10:43,351 - Ich hab welche genäht. - Wessen? 130 00:10:43,351 --> 00:10:44,435 Die enger Freunde. 131 00:10:44,894 --> 00:10:45,895 Chefs! 132 00:10:46,103 --> 00:10:48,230 Hol bitte alle zur Vorbesprechung. 133 00:10:48,439 --> 00:10:49,440 Ja, Chef. 134 00:10:49,815 --> 00:10:51,108 Kommt alle her. 135 00:10:52,068 --> 00:10:53,069 Ok. 136 00:10:53,486 --> 00:10:55,279 Ich überbringe ungern schlechte Nachrichten, 137 00:10:55,363 --> 00:10:57,698 aber wir haben heute Abend geschlossen, 138 00:10:57,782 --> 00:11:01,160 weil wir vorne einen Junggesellenabschied haben. 139 00:11:01,285 --> 00:11:02,453 - Scheiß drauf! - Ich weiß. 140 00:11:02,620 --> 00:11:04,747 {\an8}Ich weiß. Es sind Ciceros Freunde, also... 141 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 Yo, Cousin. 142 00:11:05,748 --> 00:11:08,334 Scheiße, ich kam gerade in die richtige Stimmung. 143 00:11:08,334 --> 00:11:09,502 Ich weiß, ich verstehe es. 144 00:11:09,627 --> 00:11:12,838 Aber es ist nur der Abend, wir rocken trotzdem das Mittagessen. Ok? 145 00:11:12,922 --> 00:11:16,092 Ich kümmere mich um den Gästebereich, falls ich laut werden muss. 146 00:11:16,092 --> 00:11:17,551 Wir kommen schon zurecht, danke. 147 00:11:17,635 --> 00:11:19,845 Bei diesen Wirtschaftskriminellen weiß man nie. 148 00:11:19,929 --> 00:11:20,971 Carmen, wie viele Leute? 149 00:11:21,055 --> 00:11:24,517 Wie viele Leute? Nicht sicher, aber wir werden versuchen, entspannt zu bleiben. 150 00:11:24,517 --> 00:11:26,143 Sie bringen Alkohol mit, 151 00:11:26,227 --> 00:11:29,146 es gibt Snacks, kleine Teller, einfach durchreichen, ok? 152 00:11:29,230 --> 00:11:30,398 - Ja, Jeff. - Danke, Chef. 153 00:11:30,398 --> 00:11:31,899 Danke, Chefs. 154 00:11:36,028 --> 00:11:37,029 Ok, ich sehe dich. 155 00:11:37,863 --> 00:11:39,407 - Du siehst mich? - Ja. 156 00:11:39,824 --> 00:11:41,242 Beim Kombinieren von Zutaten. 157 00:11:42,159 --> 00:11:45,538 - Ja. - Nimm einfach das Kompliment an. 158 00:11:47,498 --> 00:11:49,792 Jetzt sehe ich, wie du Salz und so hinzufügst... 159 00:11:50,251 --> 00:11:52,294 - Nein. Ja. - Du bist außer Kontrolle. 160 00:11:52,878 --> 00:11:55,047 Du hast dir nicht mal einen Tag freigenommen. 161 00:11:55,715 --> 00:11:58,926 Ich weiß nicht, ob das cool ist. Ich fühle mich wie... 162 00:11:59,427 --> 00:12:01,971 Ich bin einfach der Typ, der, sobald ich aufhöre... 163 00:12:04,598 --> 00:12:08,269 - Verstehst du? - Ja, verstehe. Mein Vater ist auch so. 164 00:12:10,938 --> 00:12:13,566 Ja, meine Mutter ist so. 165 00:12:19,071 --> 00:12:21,699 Ich fühle mich irgendwie schlecht, weil ich das Gefühl habe... 166 00:12:22,116 --> 00:12:26,245 ich habe dich nicht wirklich gefragt, wie es dir geht... 167 00:12:27,788 --> 00:12:30,708 mit allem, seit, du weißt schon... 168 00:12:31,208 --> 00:12:34,295 Ja. Ich fühle mich ok. 169 00:12:34,795 --> 00:12:35,796 Besser. 170 00:12:36,505 --> 00:12:38,799 Mein Kopf war nur kurz richtig durcheinander. 171 00:12:39,341 --> 00:12:41,010 Willkommen im Club. 172 00:12:41,761 --> 00:12:43,095 Aber ist das nicht seltsam? 173 00:12:43,179 --> 00:12:46,932 Es wäre seltsam, in einem Restaurant zu arbeiten und nicht durchzudrehen. 174 00:12:47,391 --> 00:12:48,392 Ja. 175 00:12:53,189 --> 00:12:56,025 - Ist es gut? - Das finden wir gleich heraus. 176 00:12:56,567 --> 00:12:57,568 Also, was ist das? 177 00:12:58,068 --> 00:13:01,614 Das ist chilenischer Wolfsbarsch. 178 00:13:02,114 --> 00:13:03,199 Und etwas... 179 00:13:04,575 --> 00:13:08,996 von Alain Passard inspiriertes Tomatenconfit. 180 00:13:09,580 --> 00:13:10,706 Dann... 181 00:13:10,998 --> 00:13:14,627 Ich weiß nicht, Kräuter, weil... Scheiß drauf... 182 00:13:14,835 --> 00:13:18,047 - Warum nicht? Ja. - Ok. Sage ich ja. 183 00:13:19,256 --> 00:13:23,052 Hast du bei all den Leuten, die du studiert hast, auch gegessen? 184 00:13:23,719 --> 00:13:26,180 Oh, Mann! Als ich beim CIA war... 185 00:13:27,473 --> 00:13:31,769 Das Culinary Institute of America, nicht die CIA. 186 00:13:31,769 --> 00:13:34,104 Danke, ich dachte, du wärst ein Spion. 187 00:13:34,271 --> 00:13:37,441 Ich könnte einen Regimewechsel machen, wenn ich wirklich Lust dazu hätte. 188 00:13:37,525 --> 00:13:39,777 Tagsüber Köchin, nachts CIA-Agentin. 189 00:13:40,152 --> 00:13:42,279 Es sind schon verrücktere Dinge passiert. 190 00:13:42,363 --> 00:13:44,073 - Aber deine Koordination... - Hey! 191 00:13:44,073 --> 00:13:47,827 Komm! Du hast Kalbsfond verschüttet, ich habe dich gesehen... 192 00:13:47,827 --> 00:13:51,121 Ich lade dich in mein Haus ein, und so behandelst du mich? 193 00:13:51,205 --> 00:13:54,416 Ich koche für dich, und du belohnst mich dafür mit Erinnerungen? 194 00:13:54,834 --> 00:13:57,878 Als ich beim CIA war, 195 00:13:58,420 --> 00:14:01,882 fühlte ich mich jedenfalls wie der größte Idiot der Welt, 196 00:14:01,966 --> 00:14:06,595 weil ich die Hälfte der Leute nicht kannte, von denen man sprach, und... 197 00:14:07,471 --> 00:14:12,017 Ich war auch sehr pleite, als ich dort war. 198 00:14:12,268 --> 00:14:15,187 Und sobald das Semester zu Ende war, 199 00:14:15,271 --> 00:14:18,566 kaufte ich mir ein Ticket nach New York, und... 200 00:14:19,066 --> 00:14:23,737 Ich habe jeden einzelnen Dollar für Essen ausgegeben. 201 00:14:24,572 --> 00:14:27,241 In jedem Restaurant, das mir einfiel. 202 00:14:27,449 --> 00:14:32,329 Und in einem dieser Restaurants hatte ich das beste Essen meines Lebens. 203 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 Das ist so toll. Was war denn das Beste? 204 00:14:35,624 --> 00:14:39,003 Warte, eine Sekunde, ich habe vergessen... 205 00:14:40,671 --> 00:14:43,299 Das... und... 206 00:14:44,466 --> 00:14:45,718 Mach dich bereit. 207 00:14:46,552 --> 00:14:47,887 Ja. 208 00:14:48,053 --> 00:14:49,680 Ich hatte einen Chef, der... 209 00:14:50,973 --> 00:14:55,144 mich nur... raspeln ließ, mehr nicht. 210 00:14:55,811 --> 00:14:58,939 Ich habe dort etwa acht Monate lang gearbeitet... 211 00:14:59,398 --> 00:15:00,566 Ich raspelte nur. 212 00:15:00,816 --> 00:15:01,817 Nun, das ist normal. 213 00:15:02,192 --> 00:15:03,736 - So normal. - Ja. 214 00:15:15,205 --> 00:15:18,959 Das ist wirklich gut. 215 00:15:20,669 --> 00:15:21,795 Danke. 216 00:15:29,011 --> 00:15:30,137 Nee. 217 00:15:33,807 --> 00:15:34,975 Scheiße, Mikey. 218 00:15:39,188 --> 00:15:41,774 - Yo, Jeff. - Yo, was ist, T? 219 00:15:43,233 --> 00:15:44,985 - Jeff? - Ja. 220 00:15:46,320 --> 00:15:47,321 Alles klar? 221 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 Ja. 222 00:15:51,533 --> 00:15:52,743 Ja, warum? 223 00:15:54,870 --> 00:15:57,706 Nein. Du bist nicht so nervig wie sonst. 224 00:15:59,416 --> 00:16:02,002 - Nur müde, glaube ich. - Müde? 225 00:16:07,174 --> 00:16:08,300 Du ziehst dich an wie Syd. 226 00:16:09,885 --> 00:16:12,012 Wie ein Profi. Ja. 227 00:16:13,180 --> 00:16:14,848 - Mir gefällt es. - Mir gefällt es auch. 228 00:16:19,353 --> 00:16:22,064 Hey, T. Du weißt nichts über KBL Electric? 229 00:16:22,398 --> 00:16:25,234 Oder? Hat Mikey dir gegenüber je etwas davon erwähnt? 230 00:16:26,276 --> 00:16:27,778 Wer zum Teufel weiß das schon? 231 00:16:28,821 --> 00:16:30,280 Der Junge... 232 00:16:35,035 --> 00:16:36,036 {\an8}Wofür ist es? 233 00:16:36,954 --> 00:16:37,955 {\an8}Ich weiß es nicht. 234 00:16:39,498 --> 00:16:41,875 {\an8}Er zahlte jeden Monat diese großen Beträge aus. 235 00:16:42,960 --> 00:16:45,212 Ergibt den Betrag, den Cicero ihm geliehen hat. 236 00:16:45,546 --> 00:16:46,714 Wie hoch ist der Kredit? 237 00:16:48,674 --> 00:16:49,675 Eine Menge. 238 00:16:51,885 --> 00:16:54,388 Sind es viele Junggesellenabschiede, um ihn zurückzuzahlen? 239 00:16:55,139 --> 00:16:56,140 Ja, Chef. 240 00:16:58,142 --> 00:16:59,893 Warum hat er nicht die Verkäufer bezahlt? 241 00:17:00,310 --> 00:17:01,478 Ich weiß es nicht, Carm. 242 00:17:02,563 --> 00:17:05,441 Ich erinnere mich, dass wir in einem Monat keine Servietten hatten. 243 00:17:06,442 --> 00:17:07,943 Er bezahlte sie nicht rechtzeitig. 244 00:17:08,527 --> 00:17:12,448 Ich sagte: "Mikey, bezahl diese Wichser, wir brauchen Servietten." 245 00:17:12,448 --> 00:17:14,825 Er sagte: "Wozu? 246 00:17:15,909 --> 00:17:18,912 "Wir können sie nächsten Monat sowieso nicht bezahlen." 247 00:17:21,999 --> 00:17:23,792 War das seine Einstellung? 248 00:17:24,585 --> 00:17:28,172 Nein. Ich erinnere mich, weil es nicht seine Einstellung war. 249 00:17:35,471 --> 00:17:38,140 Hey, Tina, nimm dir den Abend frei, ok? 250 00:17:38,932 --> 00:17:41,101 - Ich übernehme das. - Danke. 251 00:17:43,437 --> 00:17:44,438 Yo, Jeff. 252 00:17:47,691 --> 00:17:50,694 Du weißt, wie sehr ich ihn geliebt habe, oder? 253 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 Wie sehr? 254 00:17:56,909 --> 00:17:57,910 Sehr. 255 00:17:59,661 --> 00:18:00,788 Ich habe ihn sehr geliebt. 256 00:18:03,832 --> 00:18:04,875 Danke, Jeff. 257 00:18:21,183 --> 00:18:22,184 Ich... 258 00:18:23,102 --> 00:18:25,646 Ich habe neulich deinen Donut probiert. 259 00:18:25,938 --> 00:18:29,316 - Vom Boden? - Ja, vom Boden. Gary hält ihn sauber. 260 00:18:29,441 --> 00:18:31,652 Nein. Sag nicht... Keine gute Ausrede. 261 00:18:31,652 --> 00:18:33,904 Hör zu, der Mann arbeitet hart. 262 00:18:34,279 --> 00:18:35,864 Und wie fandest du ihn? 263 00:18:36,073 --> 00:18:38,242 Er war wirklich gut. 264 00:18:39,284 --> 00:18:41,995 Er war wirklich sehr gut. 265 00:18:43,330 --> 00:18:48,293 Und es tut mir leid, dass Carmy ihn wie eine kleine Schlampe vernichtet hat. 266 00:18:50,254 --> 00:18:53,757 Genau das hat er getan. Er hat ihn vernichtet wie eine Schlampe. 267 00:18:54,258 --> 00:18:56,426 - Kleine Schlampe. Ok... - Kleine Schlampe. 268 00:19:00,514 --> 00:19:04,143 Hast du schon mit ihm geredet oder... 269 00:19:04,726 --> 00:19:05,727 Nein. 270 00:19:06,395 --> 00:19:10,190 Ich gehe zurück und wir klären das, denke ich. 271 00:19:10,816 --> 00:19:14,862 Oder nicht, und es ist so, wie es ist. Danke, Chef, kann ich noch mal? 272 00:19:15,529 --> 00:19:18,574 Ja. Es gibt keine richtige Antwort. 273 00:19:19,950 --> 00:19:21,368 Gehst du zurück zu UPS? 274 00:19:22,953 --> 00:19:26,498 UPS ist der Mist, der mich dazu brachte, diesen verrückten Scheiß zu machen, 275 00:19:26,582 --> 00:19:28,250 also wahrscheinlich nicht. 276 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 Wir haben früher nicht oft auswärts gegessen, 277 00:19:32,713 --> 00:19:37,050 und wenn, war es etwas Besonderes, auch wenn es das nicht war. 278 00:19:38,010 --> 00:19:40,345 - Keine Ahnung. - In meiner Familie war es genauso. 279 00:19:41,013 --> 00:19:45,684 Zur Abschlussfeier meines Cousins Torrell gingen wir in Michael Jordans Steakhouse. 280 00:19:46,018 --> 00:19:47,269 Ok, und? 281 00:19:47,644 --> 00:19:50,147 Was meinst du? Es ist das beste Restaurant der Welt. 282 00:19:50,147 --> 00:19:53,358 - Der Bacon? Ja. - Ja, genau. Du verstehst es. Ja. 283 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Es ist der beste Bacon. 284 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 Das möchte ich. Ich möchte... 285 00:19:58,780 --> 00:20:03,327 Ich möchte für Menschen kochen und sie glücklich machen, und... 286 00:20:03,994 --> 00:20:06,747 ihnen den besten Bacon der Welt servieren. 287 00:20:07,623 --> 00:20:10,125 Auch wenn der Platz eigentlich schon vergeben ist. 288 00:20:10,334 --> 00:20:12,127 - Zweitbester ist cool. - Das ist toll. 289 00:20:12,336 --> 00:20:13,712 - Das würde mir gefallen. - Ja. 290 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 Also zurück zu The Beef? 291 00:20:17,174 --> 00:20:19,801 Ich weiß nicht. Wie ich mich kenne, werde ich wohl einfach 292 00:20:20,719 --> 00:20:22,471 einen Job in einem anderen Laden annehmen, 293 00:20:23,347 --> 00:20:24,723 in einem anderen danach, 294 00:20:25,015 --> 00:20:27,684 und ich schätze, ich werde das für immer tun, 295 00:20:27,768 --> 00:20:32,064 bis mein Kredit nicht eine Million im Minus ist. 296 00:20:35,776 --> 00:20:37,819 - Hast du einen Traumladen? - Natürlich. 297 00:20:38,028 --> 00:20:39,029 Welchen? 298 00:20:39,613 --> 00:20:43,325 - Du erfährst es, wenn er eröffnet ist. - Ok. Die Einstellung gefällt mir. 299 00:20:43,617 --> 00:20:44,618 So gewinnt man. 300 00:20:44,868 --> 00:20:46,536 Ja, oder man verliert alles 301 00:20:46,620 --> 00:20:51,166 und muss wieder bei seinem Vater und seinem stinkenden CPAP-Gerät wohnen. 302 00:20:52,626 --> 00:20:55,671 Aber es war cool zu sehen, wie gut du und Carmy 303 00:20:55,671 --> 00:20:59,299 in verschiedenen Dingen seid, und ich habe viel von euch allen gelernt. 304 00:21:02,135 --> 00:21:03,679 Moment, was war das Beste? 305 00:21:04,721 --> 00:21:06,765 - Beste was? - Das beste Essen, das du je hattest. 306 00:21:10,394 --> 00:21:12,437 - Weißt du, es war Carmys. - Ich wusste es. 307 00:21:12,771 --> 00:21:14,648 Ich wusste es. Ja. 308 00:21:16,441 --> 00:21:21,113 Er ist wirklich sehr gut. 309 00:21:23,490 --> 00:21:24,491 Großes Lob. 310 00:21:26,743 --> 00:21:29,246 Aber er ist trotzdem ein kleiner Mistkerl. 311 00:21:29,621 --> 00:21:32,582 Ja, da widerspreche ich nicht. 312 00:21:43,927 --> 00:21:45,304 Verdammtes Arschloch. 313 00:21:47,848 --> 00:21:49,808 Ich stehe hier und tue nichts. 314 00:21:49,808 --> 00:21:52,519 Nicht du. Dein verdammter Bruder. 315 00:21:55,897 --> 00:21:57,816 Das hier ist eine verdammte Schande. 316 00:22:09,369 --> 00:22:10,370 Süchtige. 317 00:22:12,539 --> 00:22:15,667 Man sagt irgendeinen Scheiß, dass sie sich selbst helfen müssen, 318 00:22:15,751 --> 00:22:20,088 aber ich hätte den Wichser mit Handschellen an den Tisch fesseln sollen. 319 00:22:21,590 --> 00:22:24,426 - Du wusstest, dass er Drogen nimmt? - Wie konnte man das nicht wissen? 320 00:22:26,720 --> 00:22:29,848 Weil ich ihn nie gesehen und nie mit ihm geredet habe. 321 00:22:29,848 --> 00:22:32,893 Er nahm meine Anrufe nicht an, ließ mich nicht im Restaurant arbeiten. 322 00:22:33,643 --> 00:22:34,895 Ich hätte mehr tun sollen. 323 00:22:36,938 --> 00:22:39,024 - Was hättest du tun können? - Ich weiß es nicht. 324 00:22:48,992 --> 00:22:50,869 Ich hätte nie gedacht, er wäre... würde... 325 00:22:53,747 --> 00:22:55,415 Weißt du, er war so laut und... 326 00:22:57,125 --> 00:23:01,838 unausstehlich und urkomisch. 327 00:23:01,963 --> 00:23:05,926 Er war Mikey Bear. Ich dachte, er würde es schaffen. 328 00:23:16,103 --> 00:23:17,604 Was zum Teufel. 329 00:23:17,604 --> 00:23:19,189 Das kann doch nicht wahr sein. 330 00:23:24,694 --> 00:23:26,196 Hey, geh runter, verdammt. 331 00:23:26,488 --> 00:23:27,572 Das reicht. 332 00:23:28,323 --> 00:23:29,324 Stopp. 333 00:23:29,950 --> 00:23:31,368 - Was machst du? - Genug. 334 00:23:31,368 --> 00:23:32,369 Gott, genug. 335 00:23:54,724 --> 00:23:55,725 Scheiße. 336 00:24:12,576 --> 00:24:15,036 - Irgendwelche Neuigkeiten? - Noch nicht. 337 00:24:15,996 --> 00:24:18,123 Wir sagen Bescheid, sobald er aufgewacht ist. 338 00:24:18,582 --> 00:24:20,083 Ist er noch auf der Intensivstation? 339 00:24:20,459 --> 00:24:21,460 Richtig. 340 00:24:25,338 --> 00:24:28,758 - Was passiert, wenn er nicht aufwacht? - Er sollte besser aufwachen. 341 00:24:29,509 --> 00:24:32,471 Aber was passiert, wenn er das nicht tut? 342 00:24:33,388 --> 00:24:35,098 Ihnen wird Totschlag vorgeworfen. 343 00:24:42,772 --> 00:24:46,943 Warten Sie, Wache. Sir? Officer. 344 00:24:47,027 --> 00:24:48,111 Gruppenzelle 345 00:24:48,195 --> 00:24:49,196 Hey. 346 00:24:50,197 --> 00:24:51,406 Ich brauche meinen Anruf. 347 00:25:20,060 --> 00:25:22,646 Hier ist Tiff. Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Ton. 348 00:25:23,605 --> 00:25:26,900 Hey, entschuldige. Ich weiß, es ist spät. 349 00:25:27,067 --> 00:25:29,069 Nur, weißt du... 350 00:25:30,779 --> 00:25:34,824 Ich komme gerade von der Arbeit. Ein verrückter Tag. Aber alles ist gut. 351 00:25:36,952 --> 00:25:38,119 Weißt du, ich habe nur... 352 00:25:42,123 --> 00:25:45,877 Ich habe über die Scheiße nachgedacht, die mit deinem Vater passiert ist. 353 00:25:46,378 --> 00:25:47,629 Und... 354 00:25:49,881 --> 00:25:53,301 Wie ich ihn nannte, was ich ihn nannte. Und... 355 00:25:57,180 --> 00:26:00,850 Du hattest recht, weißt du. Das war nicht in Ordnung. 356 00:26:01,977 --> 00:26:03,144 Und... 357 00:26:07,732 --> 00:26:09,025 Es tut mir leid. 358 00:26:13,863 --> 00:26:15,490 Das war's auch schon. 359 00:26:19,703 --> 00:26:22,330 Ich hoffe, ihr hattet einen schönen Tag. Umarme Eva ganz fest. 360 00:26:23,915 --> 00:26:27,502 Und... Ja, wir sprechen uns später. Ok. Gute Nacht. 361 00:27:07,292 --> 00:27:08,960 Jerimovich, los. 362 00:27:11,379 --> 00:27:12,380 Ist er aufgewacht? 363 00:27:13,340 --> 00:27:15,967 Glück gehabt. Sie werden wegen Körperverletzung angeklagt. 364 00:27:18,511 --> 00:27:20,263 Oh, Gott! Gott sei Dank! 365 00:27:20,680 --> 00:27:22,974 - Gern geschehen, Schwachkopf. - Ja. 366 00:27:24,351 --> 00:27:26,478 Ok. Ja. 367 00:27:35,195 --> 00:27:36,196 Yo! 368 00:27:38,490 --> 00:27:39,491 Yo, Carm. 369 00:27:41,534 --> 00:27:42,535 Hey. 370 00:27:44,037 --> 00:27:45,080 Carmen. 371 00:27:49,793 --> 00:27:51,628 - Bereit, von hier zu verschwinden? - Ja. 372 00:28:20,615 --> 00:28:22,492 Woher hast du das Geld für die Kaution? 373 00:28:24,828 --> 00:28:26,287 Unser Zwei-Wochen-Polster. 374 00:28:30,083 --> 00:28:31,126 Danke, Cousin. 375 00:28:33,503 --> 00:28:34,504 Schon gut. 376 00:28:38,717 --> 00:28:40,301 Mach den Ballbreaker bereit, ja? 377 00:29:03,450 --> 00:29:04,492 Alles klar? 378 00:29:06,619 --> 00:29:07,620 Ja. 379 00:29:12,584 --> 00:29:13,585 Mir geht es gut. 380 00:29:21,509 --> 00:29:22,761 Du bist alles, was ich hab. 381 00:29:40,111 --> 00:29:41,154 Ok. 382 00:30:18,483 --> 00:30:19,484 Carmen. 383 00:30:31,079 --> 00:30:32,163 Es tut mir so leid, Chef. 384 00:30:34,958 --> 00:30:36,084 Schön, dass du zurück bist. 385 00:30:37,252 --> 00:30:38,169 Ok, Chef. 386 00:30:42,799 --> 00:30:45,426 - Yo, Chef Ja. - Carmen, was zum Teufel ist das? 387 00:30:45,552 --> 00:30:46,678 Was zum Teufel ist das? 388 00:30:47,095 --> 00:30:50,723 - Das ist mein Arbeitsplatz. Respektlos. - Ja, Chef. Das ist respektlos. 389 00:30:53,393 --> 00:30:54,477 Hey. 390 00:30:56,312 --> 00:31:01,150 Richard. Bandito. Mein kleiner Verbrecher. 391 00:31:03,278 --> 00:31:05,154 Du Hooligan. 392 00:31:05,280 --> 00:31:07,532 - Ein Andenken an deine Strapazen. - Was zur Hölle. 393 00:31:08,116 --> 00:31:09,117 Was? 394 00:31:09,242 --> 00:31:12,620 Gary, vor dir steht ein reuiger Mann. 395 00:31:14,289 --> 00:31:16,165 - Ich kann nicht... - Ok. Lasst uns rocken. 396 00:31:25,717 --> 00:31:28,261 - Bist du manchmal traurig? -Natürlich bin ich das, Neil. 397 00:31:28,386 --> 00:31:30,638 Aber ich rede nicht darüber. Ich behalte das alles für mich. 398 00:31:31,097 --> 00:31:32,932 Es hilft mir, die Leute zu verprügeln. 399 00:31:33,558 --> 00:31:34,642 Verständlich. 400 00:31:35,018 --> 00:31:36,436 Wann kommt Syd? 401 00:31:36,436 --> 00:31:38,771 Ich kümmere mich heute um ihre Vorbereitung, Chef. 402 00:31:39,439 --> 00:31:41,774 - Versaue es nicht. - Ich gebe mein Bestes. 403 00:31:42,901 --> 00:31:44,360 Aber im Ernst, 404 00:31:45,278 --> 00:31:49,240 wenn du das jemals bei mir versuchst, mache ich dich fertig. 405 00:31:50,658 --> 00:31:51,659 Ok, Chef. 406 00:31:53,244 --> 00:31:57,874 Ok. Hört zu. Wir haben heute das River North Festival. 407 00:31:58,124 --> 00:32:00,376 Also muss jeder ein bisschen mehr tun. 408 00:32:00,460 --> 00:32:03,838 T, dreifache Vorbereitung, ok? Marcus, ein paar Extra-Kuchen. 409 00:32:03,922 --> 00:32:06,507 Ebra, doppelte Vorbereitung für dich, bitte. 410 00:32:06,591 --> 00:32:09,469 Cousin, wir werden immer noch einen Mittagsansturm haben, 411 00:32:09,469 --> 00:32:12,388 also möchte ich, dass der Gästebereich startklar ist, ok? 412 00:32:12,472 --> 00:32:14,182 - Ja, Chef. - Danke. 413 00:32:37,080 --> 00:32:38,456 - Yo. - Yo. 414 00:32:38,623 --> 00:32:40,833 - Zweihundert Pfund. - Ok. Ja. Danke. 415 00:32:42,460 --> 00:32:45,254 Nein. Das ist Schweinefleisch. Ich brauche kein Schweinefleisch. 416 00:32:45,421 --> 00:32:47,757 Ich bin nur der Lieferant. Klär das mit Lu. 417 00:34:32,028 --> 00:34:33,821 Scheiße! Carmy! 418 00:34:34,072 --> 00:34:36,824 - Carmen! Was zum Teufel. Bist du verrückt? - Bitte. 419 00:34:44,582 --> 00:34:48,086 - Yo! Hey! - Ja. Yo. Scheiße! 420 00:34:49,337 --> 00:34:50,338 Alles ok? 421 00:34:52,215 --> 00:34:53,800 - Ja. - Ja? 422 00:34:57,512 --> 00:34:58,513 Es tut mir leid. 423 00:35:57,530 --> 00:35:58,531 Was ist das? 424 00:36:03,119 --> 00:36:04,120 Ich weiß es nicht. 425 00:36:07,915 --> 00:36:09,167 Was zum Teufel ist das? 426 00:36:14,964 --> 00:36:16,883 Ich weiß es nicht. Und... 427 00:36:19,010 --> 00:36:21,512 Ich wollte ihn dir eigentlich nicht geben, weil... 428 00:36:22,346 --> 00:36:24,765 es bedeutete, dass er tot ist, weißt du, aber... 429 00:36:41,115 --> 00:36:42,033 Ok. 430 00:37:21,948 --> 00:37:24,867 {\an8}An Carmy Von Mikey 431 00:37:26,827 --> 00:37:27,828 Dumm. 432 00:38:05,533 --> 00:38:08,119 Carmy Keine Säure 433 00:38:15,126 --> 00:38:16,252 Leck mich. 434 00:38:27,263 --> 00:38:31,142 Dein Gericht braucht Säure 435 00:38:36,981 --> 00:38:39,608 {\an8}Also schieb's dir in den Arsch 436 00:38:50,328 --> 00:38:52,955 {\an8}Mein Verhalten war nicht in Ordnung Richtig 437 00:38:59,837 --> 00:39:02,965 {\an8}Ja, Chef. Das letzte Gehalt ist jederzeit bereit. 438 00:39:25,196 --> 00:39:28,074 Ich liebe dich, Alter. Lass es krachen 439 00:39:45,674 --> 00:39:48,260 Fick dich. 440 00:39:51,847 --> 00:39:54,558 Spaghetti - 10 Knoblauchzehen - in Öl eingelegtes Basilikum 441 00:39:54,642 --> 00:39:57,561 San-Marzano-Tomaten - 2 Dosen à 28 OZ (die kleinen Dosen sind besser) 442 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Was? 443 00:40:12,868 --> 00:40:13,869 Was? 444 00:40:20,042 --> 00:40:23,671 Weißt du, in Somalia bin ich ein Grillmeister. 445 00:40:23,838 --> 00:40:26,340 Halt die Klappe, du alte Schlampe. 446 00:40:27,550 --> 00:40:30,261 - Das ist sexistisch. - Wer macht das Teamessen? 447 00:40:31,220 --> 00:40:32,471 Ich kümmere mich heute darum. 448 00:41:04,587 --> 00:41:05,921 Siehst du das? 449 00:41:06,130 --> 00:41:08,382 - Sieh dir das an, es macht dieses Ding... - Ja. 450 00:41:08,466 --> 00:41:10,342 ...mit den Leitungen, sie verbinden sich nicht. 451 00:41:12,887 --> 00:41:14,680 - Ich helfe. Ich repariere es. - Du hilfst? 452 00:41:14,680 --> 00:41:16,515 - Ich helfe dir. - Oder helfen wir dir? 453 00:41:16,599 --> 00:41:17,475 Ihr helft mir. Ok. 454 00:41:17,475 --> 00:41:20,603 Wir geben dir die Möglichkeit, hier zu arbeiten, dich zu beweisen 455 00:41:20,603 --> 00:41:22,396 und etwas Geld zu verdienen. 456 00:41:22,521 --> 00:41:23,522 Ja. 457 00:41:23,814 --> 00:41:28,027 Weißt du was? Ich habe gesehen, wie du da gestochen wurdest. 458 00:41:28,444 --> 00:41:29,612 Ja, wurde ich. 459 00:41:29,612 --> 00:41:31,864 Es war ziemlich geil. Es sah ziemlich cool aus. 460 00:41:32,323 --> 00:41:35,784 Du wurdest gestochen und hast weitergemacht, das war taff. 461 00:41:36,494 --> 00:41:40,581 - Ohne Scheiß, das war es. - Cool. Ok, ich bringe das in Ordnung. 462 00:42:03,938 --> 00:42:05,356 Haushalt, Chefs. 463 00:42:05,523 --> 00:42:06,941 - Ja, Chef. - Danke. 464 00:43:00,744 --> 00:43:02,580 - Cousin! - Yo. 465 00:43:04,707 --> 00:43:05,708 Hilfe! 466 00:43:28,564 --> 00:43:30,816 - Hör auf. - Oh, ja. Das ist schön. 467 00:43:43,412 --> 00:43:45,873 Richie. Du kannst endlich eine neue CD für dein Auto kaufen. 468 00:44:08,145 --> 00:44:09,938 - Da ist sie ja. - Interessant. 469 00:44:10,189 --> 00:44:11,857 Was ist... 470 00:44:13,609 --> 00:44:14,610 Jeff. 471 00:44:19,239 --> 00:44:22,201 Syd. Hör auf rumzustehen. Nimm einen Dosenöffner. 472 00:44:28,999 --> 00:44:32,252 Familienstil? Zweiertische und Sitzecken. 473 00:44:36,298 --> 00:44:37,675 Dänisches Design. 474 00:44:38,717 --> 00:44:41,887 - Degustationsmenü an der Bar. - Fenster an der Seite. 475 00:44:42,054 --> 00:44:43,222 - Für Sandwiches? - Ja. 476 00:44:51,855 --> 00:44:52,856 Ok. 477 00:44:55,567 --> 00:44:56,652 Wie nennen wir es? 478 00:45:39,403 --> 00:45:42,906 {\an8}THE BEEF IST GESCHLOSSEN WIR DANKEN IHNEN FÜR IHRE TREUE. 479 00:45:46,243 --> 00:45:50,289 {\an8}THE BEAR KOMMT 480 00:47:28,387 --> 00:47:30,389 Untertitel von: Marlen Kappelt