1
00:00:12,554 --> 00:00:14,681
- Välkommen tillbaka till...
- The Bear.
2
00:00:14,681 --> 00:00:16,349
{\an8}The Bear. Jag heter Carmen Berzatto.
3
00:00:16,433 --> 00:00:17,517
{\an8}Kock Carmen Berzatto
4
00:00:17,517 --> 00:00:20,103
{\an8}Idag ska vi göra braciole av nötkött.
5
00:00:20,311 --> 00:00:24,149
Detta är en mycket speciell rätt
i mitt dysfunktionella hem.
6
00:00:24,149 --> 00:00:26,901
Min bror Mike
tillagade det här varje söndag.
7
00:00:27,902 --> 00:00:29,863
Det här är en gullig historia.
8
00:00:30,655 --> 00:00:33,575
Min bror, som var beroende
av smärtstillande,
9
00:00:34,367 --> 00:00:37,078
sköt av sig huvudet
på State Street Bridge.
10
00:00:40,540 --> 00:00:42,167
Vänta, det blir bättre.
11
00:00:42,417 --> 00:00:45,670
Inget brev. Inget hej då. Ingenting.
12
00:00:45,754 --> 00:00:48,882
Förutom att han gav mig
min familjs restaurang i testamentet,
13
00:00:48,882 --> 00:00:52,343
vilket var trevligt, eftersom
han aldrig lät mig jobba med honom,
14
00:00:52,427 --> 00:00:56,181
trots att jag är ganska bra på detta.
Eller hur?
15
00:01:00,727 --> 00:01:04,230
Ja. Jag brukade driva
den bästa restaurangen i världen.
16
00:01:04,314 --> 00:01:06,316
Rätt annorlunda från min brors sylta,
17
00:01:06,316 --> 00:01:08,485
som knappt höll ihop.
18
00:01:09,027 --> 00:01:12,405
Det var ett trevligt "Fan ta dig"
från Michael, när han gick bort.
19
00:01:14,032 --> 00:01:16,367
Hur som helst... Braciole.
20
00:01:19,996 --> 00:01:20,997
Vad fan?
21
00:01:24,084 --> 00:01:26,920
Var är mina grejer?
22
00:01:41,392 --> 00:01:42,727
Vad fan är det som händer?
23
00:01:46,356 --> 00:01:47,232
Fan!
24
00:01:47,816 --> 00:01:48,691
Fan!
25
00:01:49,359 --> 00:01:50,235
Mike.
26
00:01:51,486 --> 00:01:52,862
Förlåt.
27
00:01:54,739 --> 00:01:56,866
Förlåt. Jag sabbar bara det här.
28
00:01:56,950 --> 00:01:58,785
Jag sabbar bara det här.
Sluta. Snälla. Fan.
29
00:02:02,455 --> 00:02:03,581
Jag är här.
30
00:02:06,042 --> 00:02:07,043
Jag kan inte göra det.
31
00:02:08,044 --> 00:02:12,173
Jag kan inte göra det här! Sluta!
Jag kan inte... Jag kan inte göra det här!
32
00:02:19,514 --> 00:02:20,849
Jag måste göra det.
33
00:02:23,977 --> 00:02:25,103
Jag är här.
34
00:02:27,313 --> 00:02:29,274
CICERO
RING MIG
35
00:02:31,359 --> 00:02:33,695
Carm. Hör du mig?
36
00:02:35,613 --> 00:02:38,908
Gå bort från min scen nu. Stick, för fan!
37
00:02:39,742 --> 00:02:41,744
Kom igen, du är bättre än det här stället.
38
00:02:42,036 --> 00:02:43,037
Du är bättre.
39
00:02:51,004 --> 00:02:53,089
Tänd eld på stället, Carmy.
40
00:02:55,675 --> 00:02:56,551
Varför gör du...
41
00:02:57,093 --> 00:02:59,888
Bear, släpp ut det.
42
00:03:10,773 --> 00:03:14,319
Skulle någon som har varit på färre
än 15 möten vilja tala?
43
00:03:38,927 --> 00:03:42,055
Jag heter Carmen. Min...
44
00:03:43,806 --> 00:03:46,267
Min bror är en missbrukare.
Min bror var en missbrukare.
45
00:03:51,105 --> 00:03:52,607
I morse, jag...
46
00:03:57,612 --> 00:04:00,949
Förlåt... jag glömde.
47
00:04:01,074 --> 00:04:04,285
Innan jag kom till Al-Anon var jag kock.
48
00:04:04,452 --> 00:04:07,956
Jag är fortfarande kock. Jag är bara
en annan sorts kock, antar jag.
49
00:04:14,295 --> 00:04:18,132
Min bror och jag, vi lagade mycket mat
tillsammans, speciellt när vi var barn.
50
00:04:18,925 --> 00:04:20,593
Det var då vi var närmast.
51
00:04:22,095 --> 00:04:23,972
Mat var vår gemensamma nämnare.
52
00:04:27,225 --> 00:04:29,227
Vi ville öppna en restaurang tillsammans.
53
00:04:29,686 --> 00:04:32,021
Vi hade ett namn, vi hade en känsla, allt.
54
00:04:37,986 --> 00:04:40,613
Min bror kunde få en
att känna sig självsäker.
55
00:04:42,615 --> 00:04:46,286
När jag var liten, om jag var nervös,
rädd, eller om jag inte ville göra något,
56
00:04:46,286 --> 00:04:48,204
sa han åt mig att bara ta itu med det.
57
00:04:48,454 --> 00:04:51,165
Få det överstökat. Han sa alltid...
58
00:04:52,500 --> 00:04:54,377
Det är dumt. Han sa alltid...
59
00:04:56,379 --> 00:04:57,422
Släpp ut det.
60
00:05:02,093 --> 00:05:05,555
Han var högljudd och han var rolig.
61
00:05:08,349 --> 00:05:11,561
Han hade en fantastisk förmåga
när han gick in i ett rum
62
00:05:11,769 --> 00:05:15,189
att han kunde känna läget direkt.
Han anpassade sig.
63
00:05:17,692 --> 00:05:18,693
Och...
64
00:05:21,779 --> 00:05:23,823
Jag är inte alls så. Jag...
65
00:05:26,075 --> 00:05:28,202
Jag hade inte många vänner
under min uppväxt.
66
00:05:29,412 --> 00:05:32,874
Jag stammade när jag var liten.
Jag var rädd för att prata.
67
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
Och...
68
00:05:35,126 --> 00:05:37,754
Jag fick dåliga betyg
för att jag inte var uppmärksam.
69
00:05:37,754 --> 00:05:41,549
Jag kom inte in på college. Jag hade
inga flickvänner. Jag var inte rolig.
70
00:05:49,640 --> 00:05:52,018
Jag trodde att min bror var min bästa vän.
71
00:05:52,685 --> 00:05:54,854
Vi visste allt om varandra.
72
00:05:58,941 --> 00:05:59,942
Bortsett från...
73
00:06:01,986 --> 00:06:05,323
Alla trodde att han var deras bästa vän.
Han var så magnetisk.
74
00:06:06,324 --> 00:06:07,325
Och...
75
00:06:14,916 --> 00:06:17,001
Jag visste inte att min bror tog droger.
76
00:06:21,255 --> 00:06:22,298
Vad säger det om mig?
77
00:06:26,761 --> 00:06:31,182
När vi blev äldre insåg jag att jag
inte visste något om honom.
78
00:06:36,229 --> 00:06:39,190
Han slutade släppa in mig i restaurangen
för några år sedan.
79
00:06:40,066 --> 00:06:42,610
Han stängde mig ute, helt kallt. Det...
80
00:06:44,695 --> 00:06:45,988
Det gjorde ont.
81
00:06:48,699 --> 00:06:50,701
Jag tror att det väckte något i mig,
82
00:06:50,785 --> 00:06:54,038
typ, fan ta dig, titta vad jag kan.
83
00:06:56,249 --> 00:06:58,626
Eftersom vi hade en koppling med mat
84
00:06:58,626 --> 00:07:03,423
och han fick mig att känna mig
så avvisad, tråkig och dålig,
85
00:07:03,423 --> 00:07:07,343
så bestämde jag att jag skulle arbeta
på de bästa restaurangerna i världen.
86
00:07:08,010 --> 00:07:11,889
Jag ska jobba i riktiga kök,
fan ta mammas och pappas skitsylta.
87
00:07:15,685 --> 00:07:19,814
Det låter löjligt när jag säger det nu,
men det var vad jag gjorde.
88
00:07:24,569 --> 00:07:26,404
Jag fick så mycket stryk.
89
00:07:27,947 --> 00:07:32,535
Jag separerade örter, jag öppnade ostron,
musslor och uni.
90
00:07:33,703 --> 00:07:34,704
Jag skar mig.
91
00:07:35,079 --> 00:07:39,083
Jag fick vitlök, lök och paprika
i naglarna och i ögonen.
92
00:07:39,167 --> 00:07:41,502
Min hud var torr och fet på samma gång.
93
00:07:41,711 --> 00:07:45,214
Jag hade förhårdnader på fingrarna
från knivarna och min mage var dålig.
94
00:07:45,298 --> 00:07:47,758
Det var... Allt.
95
00:07:54,724 --> 00:07:57,977
Ett par år senare hände en lustig sak,
som var som...
96
00:07:59,228 --> 00:08:02,899
För första gången i mitt liv
hittade jag en rutin.
97
00:08:08,529 --> 00:08:10,531
Jag var snabb. Jag var inte rädd.
98
00:08:11,240 --> 00:08:12,992
Det var tydligt och jag kände...
99
00:08:15,953 --> 00:08:17,538
Jag kände mig okej.
100
00:08:22,752 --> 00:08:26,214
Jag visste vilka grönsaker som passade,
proteiner, temperaturer, såser
101
00:08:26,214 --> 00:08:29,175
och när någon ny kom till restaurangen
för att praktisera,
102
00:08:29,175 --> 00:08:31,010
såg jag dem som konkurrens,
103
00:08:31,010 --> 00:08:33,221
jag ville besegra dem.
104
00:08:37,058 --> 00:08:39,227
Jag kände att jag kunde tala genom maten,
105
00:08:39,227 --> 00:08:41,854
som om jag kunde kommunicera
genom kreativitet.
106
00:08:42,021 --> 00:08:43,439
Den typen av självförtroende
107
00:08:44,023 --> 00:08:47,985
fick mig att känna att jag var bra
på något nytt som var spännande
108
00:08:48,069 --> 00:08:49,820
och jag ville att han skulle veta det,
109
00:08:49,904 --> 00:08:52,198
jag ville bara att han skulle säga:
"Bra jobbat."
110
00:08:59,288 --> 00:09:00,957
Ju mer han inte svarade,
111
00:09:00,957 --> 00:09:04,669
desto mer ansträngt blev vårt förhållande
112
00:09:05,878 --> 00:09:08,297
och desto djupare gick jag in i detta
och jag blev bättre.
113
00:09:12,802 --> 00:09:15,513
Ju fler jag tog avstånd från,
desto lugnare blev mitt liv.
114
00:09:17,348 --> 00:09:19,392
Rutinen i köket var så...
115
00:09:21,018 --> 00:09:25,273
...konsekvent, krävande, upptagen, hård,
116
00:09:25,773 --> 00:09:28,401
levande, jag höll inte koll på tiden
och så dog han.
117
00:09:34,448 --> 00:09:35,950
Han gav mig restaurangen.
118
00:09:39,996 --> 00:09:43,082
Under de senaste månaderna
har jag försökt fixa den,
119
00:09:44,542 --> 00:09:47,420
eftersom den var i dåligt skick
och det är tydligt
120
00:09:47,420 --> 00:09:48,963
att när jag försöker fixa den
121
00:09:50,381 --> 00:09:53,342
försöker jag fixa det som hände min bror.
122
00:09:54,260 --> 00:09:56,971
Jag vet inte,
kanske fixa hela familjen för...
123
00:09:59,348 --> 00:10:03,019
...den restaurangen
betyder mycket för människor.
124
00:10:09,317 --> 00:10:10,401
Den är viktig för mig.
125
00:10:16,240 --> 00:10:18,534
Jag vet inte
om den betydde något för honom.
126
00:10:30,129 --> 00:10:32,840
- Har du hört från Marcus än?
- Nej, Jeff.
127
00:10:33,424 --> 00:10:36,469
- Hon missade precis mitt anus.
- Verkligen?
128
00:10:36,469 --> 00:10:40,765
Vad händer om man blir knivhuggen i anus?
Man kan inte sy ett anus.
129
00:10:41,891 --> 00:10:43,351
- Jag har sytt ett anus.
- Vems?
130
00:10:43,351 --> 00:10:44,435
Nära vänner.
131
00:10:44,894 --> 00:10:45,895
Kock!
132
00:10:46,103 --> 00:10:48,230
Nu förbereder vi för inledande servering.
133
00:10:48,439 --> 00:10:49,440
Ja, kock.
134
00:10:49,815 --> 00:10:51,108
Alla, kom hit.
135
00:10:52,068 --> 00:10:53,069
Okej.
136
00:10:53,486 --> 00:10:55,279
Jag avskyr att komma med dåliga nyheter,
137
00:10:55,363 --> 00:10:57,698
men vi kommer inte
att ha middagsservering ikväll
138
00:10:57,782 --> 00:11:01,160
eftersom det blir en svensexa
i serveringssalen.
139
00:11:01,285 --> 00:11:02,453
- Fy fan!
- Jag vet.
140
00:11:02,620 --> 00:11:04,747
{\an8}Jag vet. Det är Ciceros vänner, så...
141
00:11:04,747 --> 00:11:05,748
Kusin.
142
00:11:05,748 --> 00:11:08,334
Det suger, Jeff,
jag som just kom i rätt stämning.
143
00:11:08,334 --> 00:11:09,502
Jag vet, jag förstår.
144
00:11:09,627 --> 00:11:12,838
Men det är bara ikväll,
vi ska fortfarande servera lunch. Okej?
145
00:11:12,922 --> 00:11:16,092
Jag håller i trådarna ikväll
ifall jag behöver säga till på skarpen.
146
00:11:16,092 --> 00:11:17,551
Vi klarar oss nog, tack.
147
00:11:17,635 --> 00:11:19,845
Man vet aldrig med dessa
ekonomiska brottslingar.
148
00:11:19,929 --> 00:11:20,971
Carmen, hur många?
149
00:11:21,055 --> 00:11:24,517
Hur många personer? Jag är inte säker,
men vi ska försöka hålla det lugnt.
150
00:11:24,517 --> 00:11:26,143
De tar med sig sin egen sprit,
151
00:11:26,227 --> 00:11:29,146
vi bjuder på snacks, små fat,
skickar ut dem.
152
00:11:29,230 --> 00:11:30,398
- Ja, Jeff.
- Tack.
153
00:11:30,398 --> 00:11:31,899
Tack, kockar.
154
00:11:36,028 --> 00:11:37,029
Okej, jag ser dig.
155
00:11:37,863 --> 00:11:39,407
- Ser du mig?
- Ja.
156
00:11:39,824 --> 00:11:41,242
- Jag...
- Kombinerar ingredienser.
157
00:11:42,159 --> 00:11:45,538
- Ja.
- Ta bara komplimangen.
158
00:11:47,498 --> 00:11:49,792
Nu ser jag att du lägger till salt...
159
00:11:50,251 --> 00:11:52,294
- Nej. Ja.
- Du är okontrollerbar.
160
00:11:52,878 --> 00:11:55,047
Det är coolt,
du tog inte ens en ledig dag.
161
00:11:55,715 --> 00:11:58,926
Jag vet inte om det är coolt.
Jag känner att...
162
00:11:59,427 --> 00:12:01,971
Jag är bara den typen,
så fort jag slutar så...
163
00:12:04,598 --> 00:12:08,269
- Du vet?
- Ja, jag förstår. Min pappa är sån.
164
00:12:10,938 --> 00:12:13,566
Ja, min mamma är sån.
165
00:12:19,071 --> 00:12:21,699
Jag skäms lite för att jag...
166
00:12:22,116 --> 00:12:26,245
Jag har inte riktigt frågat dig
hur du mår...
167
00:12:27,788 --> 00:12:30,708
...med allt efter, du vet...
168
00:12:31,208 --> 00:12:34,295
- Ja. Jag känner mig okej.
- Ja.
169
00:12:34,795 --> 00:12:35,796
Bättre.
170
00:12:36,505 --> 00:12:38,799
Jag blev helt snurrig i huvudet ett tag.
171
00:12:39,341 --> 00:12:41,010
Välkommen till klubben.
172
00:12:41,761 --> 00:12:43,095
Men är det inte konstigt?
173
00:12:43,179 --> 00:12:46,932
Det skulle vara konstigt att jobba på
en restaurang och inte tappa förståndet.
174
00:12:47,391 --> 00:12:48,392
Ja.
175
00:12:53,189 --> 00:12:56,025
-Är det gott?
- Vi ska ta reda på det.
176
00:12:56,567 --> 00:12:57,568
Så, vad är det här?
177
00:12:58,068 --> 00:13:01,614
Det här är chilensk havsabborre.
178
00:13:02,114 --> 00:13:03,199
Jag har lite...
179
00:13:04,575 --> 00:13:08,996
Alain Passard inspirerad confiterad tomat.
180
00:13:09,580 --> 00:13:10,706
Sen...
181
00:13:10,998 --> 00:13:14,627
Jag vet inte, örter, för... Varför inte...
182
00:13:14,835 --> 00:13:18,047
- Varför inte? Ja.
- Det är det jag säger.
183
00:13:19,256 --> 00:13:23,052
Har du provat alla dessa personers mat
som du studerat?
184
00:13:23,719 --> 00:13:26,180
När jag var på CIA...
185
00:13:27,473 --> 00:13:31,769
Culinary Institute of America, inte CIA.
186
00:13:31,769 --> 00:13:34,104
Tack för förklaringen,
jag trodde att du var en spion.
187
00:13:34,271 --> 00:13:37,441
Jag skulle kunna göra ett regimbyte
om jag verkligen ville det.
188
00:13:37,525 --> 00:13:39,777
Kock på dagen, CIA-agent på natten.
189
00:13:40,152 --> 00:13:42,279
Okej, galnare saker har hänt.
190
00:13:42,363 --> 00:13:44,073
- Din koordination, dock...
- Hallå!
191
00:13:44,073 --> 00:13:47,827
Vad menar du, hallå? Du spillde
kalvbuljong, jag har sett dig på jobb...
192
00:13:47,827 --> 00:13:51,121
Jag bjuder hem dig
och du behandlar mig så här?
193
00:13:51,205 --> 00:13:54,416
Du belönar mig med minnen,
för att jag lagar mat åt dig?
194
00:13:54,834 --> 00:13:57,878
Hur som helst, när jag var på CIA,
195
00:13:58,420 --> 00:14:01,882
kände jag mig som den största idioten
på planeten
196
00:14:01,966 --> 00:14:06,595
för jag kände inte till hälften av
människorna som de pratade om och...
197
00:14:07,471 --> 00:14:12,017
Jag var också så pank när jag var där.
198
00:14:12,268 --> 00:14:15,187
Så fort terminen tog slut
199
00:14:15,271 --> 00:14:18,566
köpte jag en enkelbiljett
till New York och...
200
00:14:19,066 --> 00:14:23,737
Jag spenderade alla pengar jag hade
på att äta.
201
00:14:24,572 --> 00:14:27,241
Vartenda ställe jag kunde tänka mig.
202
00:14:27,449 --> 00:14:32,329
På ett av dessa ställen
åt jag den bästa måltiden någonsin.
203
00:14:32,705 --> 00:14:35,207
Härligt. Vilket var det bästa stället?
204
00:14:35,624 --> 00:14:39,003
Vänta, en sekund, för jag glömde...
205
00:14:40,671 --> 00:14:43,299
...detta... och...
206
00:14:44,466 --> 00:14:45,718
...gör dig redo.
207
00:14:46,552 --> 00:14:47,887
Ja.
208
00:14:48,053 --> 00:14:49,680
Jag jobbade för en kock som...
209
00:14:50,973 --> 00:14:55,144
...bara lät mig strimla... citronskal.
Det var allt.
210
00:14:55,811 --> 00:14:58,939
Jag jobbade på det stället
i åtta månader...
211
00:14:59,398 --> 00:15:00,566
Jag strimlade citronskal.
212
00:15:00,816 --> 00:15:01,817
Det är normalt.
213
00:15:02,192 --> 00:15:03,736
- Så normalt.
- Ja.
214
00:15:15,205 --> 00:15:18,959
Det här är riktigt gott.
215
00:15:20,669 --> 00:15:21,795
Tack.
216
00:15:29,011 --> 00:15:30,137
Nej.
217
00:15:33,807 --> 00:15:34,975
Fan, Mikey.
218
00:15:39,188 --> 00:15:41,774
- Jeff.
- Läget, T?
219
00:15:43,233 --> 00:15:44,985
- Jeff?
- Ja.
220
00:15:46,320 --> 00:15:47,321
Mår du bra?
221
00:15:49,281 --> 00:15:50,282
Ja.
222
00:15:51,533 --> 00:15:52,743
Ja, hurså?
223
00:15:54,870 --> 00:15:57,706
Du är inte lika irriterande som vanligt.
224
00:15:59,416 --> 00:16:02,002
- Jag är bara trött, tror jag.
- Trött?
225
00:16:07,174 --> 00:16:08,300
Du klär dig som Syd.
226
00:16:09,885 --> 00:16:12,012
Som en professionell. Ja.
227
00:16:13,180 --> 00:16:14,848
- Jag gillar det.
- Jag med.
228
00:16:19,353 --> 00:16:22,064
T. Vet du något om KBL Electric?
229
00:16:22,398 --> 00:16:25,234
Nämnde Mikey något om det för dig?
230
00:16:26,276 --> 00:16:27,778
Vem fan vet.
231
00:16:28,821 --> 00:16:30,280
Den där ungen...
232
00:16:35,035 --> 00:16:36,036
{\an8}Vad är det för?
233
00:16:36,954 --> 00:16:37,955
{\an8}Jag vet inte.
234
00:16:39,498 --> 00:16:41,875
{\an8}Han betalade ut mycket pengar varje månad.
235
00:16:42,960 --> 00:16:45,212
Det är lika mycket som summan
Cicero lånade honom.
236
00:16:45,546 --> 00:16:46,714
Hur stort är lånet?
237
00:16:48,674 --> 00:16:49,675
Det är stort.
238
00:16:51,885 --> 00:16:54,388
Det blir många svensexor
för att betala tillbaka, va?
239
00:16:55,139 --> 00:16:56,140
Ja.
240
00:16:58,142 --> 00:16:59,893
Varför betalade han inte bara säljarna?
241
00:17:00,310 --> 00:17:01,478
Jag vet inte, Carm.
242
00:17:02,563 --> 00:17:05,441
En månad hade vi inga servetter.
243
00:17:06,442 --> 00:17:07,943
Han betalade dem inte i tid.
244
00:17:08,527 --> 00:17:12,448
Jag sa:
"Mikey, betala, vi behöver servetter."
245
00:17:12,448 --> 00:17:14,825
Han sa: "Vad är poängen?
246
00:17:15,909 --> 00:17:18,912
"Vi kommer inte att kunna betala dem
nästa månad i alla fall."
247
00:17:21,999 --> 00:17:23,792
Det låter som hans inställning.
248
00:17:24,585 --> 00:17:28,172
Nej. Jag minns
att det inte var hans attityd.
249
00:17:35,471 --> 00:17:38,140
Tina, ta ledigt ikväll, okej?
250
00:17:38,932 --> 00:17:41,101
- Jag fixar det här.
- Tack.
251
00:17:43,437 --> 00:17:44,438
Jeff.
252
00:17:47,691 --> 00:17:50,694
Du vet hur mycket
jag älskade honom, eller hur?
253
00:17:54,073 --> 00:17:55,074
Hur mycket?
254
00:17:56,909 --> 00:17:57,910
Mycket.
255
00:17:59,661 --> 00:18:00,788
Jag älskade honom mycket.
256
00:18:03,832 --> 00:18:04,875
Tack, Jeff.
257
00:18:21,183 --> 00:18:22,184
Jag...
258
00:18:23,102 --> 00:18:25,646
Jag åt en av dina munkar häromdagen.
259
00:18:25,938 --> 00:18:29,316
- Från golvet?
- Ja, från golvet. Gary håller det rent.
260
00:18:29,441 --> 00:18:31,652
Nej. Jag vill inte höra...
Det är ingen bra ursäkt.
261
00:18:31,652 --> 00:18:33,904
Han jobbar hårt.
262
00:18:34,279 --> 00:18:35,864
Så, vad tyckte du?
263
00:18:36,073 --> 00:18:38,242
Den var riktigt god.
264
00:18:39,284 --> 00:18:41,995
Den var verkligen god.
265
00:18:43,330 --> 00:18:48,293
Jag är verkligen ledsen att Carmy
förstörde det, som en skitstövel.
266
00:18:50,254 --> 00:18:53,757
Det var precis vad han gjorde.
Han förstörde det som en skitstövel.
267
00:18:54,258 --> 00:18:56,426
- Liten skitstövel. Okej.
- Liten skitstövel.
268
00:19:00,514 --> 00:19:04,143
Har du pratat med honom än eller...
269
00:19:04,726 --> 00:19:05,727
Nej.
270
00:19:06,395 --> 00:19:10,190
Jag ska gå tillbaka,
så löser vi det, antar jag.
271
00:19:10,816 --> 00:19:14,862
Eller kanske inte, det kanske bara är så.
Tack, kock, kan jag få en till?
272
00:19:15,529 --> 00:19:18,574
Ja. Det finns inget rätt svar.
273
00:19:19,950 --> 00:19:21,368
Ska du gå tillbaka till UPS?
274
00:19:22,953 --> 00:19:26,498
UPS var den galna grejen som fick mig
att vilja göra den här galna grejen,
275
00:19:26,582 --> 00:19:28,250
så förmodligen inte.
276
00:19:30,335 --> 00:19:32,462
Vi åt inte ute så mycket när vi växte upp,
277
00:19:32,713 --> 00:19:37,050
så när vi gjorde det kändes det speciellt,
även om det inte var det.
278
00:19:38,010 --> 00:19:40,345
- Jag vet inte.
- Min familj var likadan.
279
00:19:41,013 --> 00:19:45,684
På min kusin Torrells examen,
gick vi till Michael Jordans Steakhouse.
280
00:19:46,018 --> 00:19:47,269
Okej, och?
281
00:19:47,644 --> 00:19:50,147
Vad menar du "och?"
Den bästa restaurangen på jorden.
282
00:19:50,147 --> 00:19:53,358
- Baconet?
- Ja. Exakt. Du förstår. Ja.
283
00:19:53,650 --> 00:19:54,651
Det bästa baconet.
284
00:19:55,944 --> 00:19:57,988
Det är vad jag vill göra. Jag vill...
285
00:19:58,780 --> 00:20:03,327
Jag vill laga mat åt människor
och göra dem glada och...
286
00:20:03,994 --> 00:20:06,747
...ge dem det bästa baconet som finns.
287
00:20:07,623 --> 00:20:10,125
Även om den platsen är tagen.
288
00:20:10,334 --> 00:20:12,127
- Näst bäst är okej.
- Det är bra.
289
00:20:12,336 --> 00:20:13,712
- Jag skulle älska det.
- Ja.
290
00:20:14,671 --> 00:20:16,006
Tillbaka till The Beef då?
291
00:20:17,174 --> 00:20:19,801
Jag vet inte. Om jag känner mig själv rätt
så kommer jag
292
00:20:20,719 --> 00:20:22,471
att ta ett jobb på ett annat ställe,
293
00:20:23,347 --> 00:20:24,723
ett till efter det
294
00:20:25,015 --> 00:20:27,684
och jag antar att jag gör det för alltid,
295
00:20:27,768 --> 00:20:32,064
tills min kredit inte ligger på
en miljon negativt.
296
00:20:35,776 --> 00:20:37,819
- Har du ett drömställe?
- Självklart.
297
00:20:38,028 --> 00:20:39,029
Var?
298
00:20:39,613 --> 00:20:43,325
- Det får du veta när det är öppnar.
- Okej. Jag gillar den attityden.
299
00:20:43,617 --> 00:20:44,618
Det är så man vinner.
300
00:20:44,868 --> 00:20:46,536
Ja, eller så förlorar man allt
301
00:20:46,620 --> 00:20:51,166
och måste bo med sin pappa
och hans illaluktande, jävla CPAP-maskin.
302
00:20:52,626 --> 00:20:55,671
Det var kul att se er
303
00:20:55,671 --> 00:20:59,299
vara bra på olika saker, du och Carmy
och jag lärde mig mycket av er alla.
304
00:21:02,135 --> 00:21:03,679
Vänta, vilken var den bästa?
305
00:21:04,721 --> 00:21:06,765
- Bästa vad?
- Bästa måltid du någonsin haft.
306
00:21:10,394 --> 00:21:12,437
- Det var Carmys.
- Jag visste det.
307
00:21:12,771 --> 00:21:14,648
Jag visste det. Ja.
308
00:21:16,441 --> 00:21:21,113
Han är riktigt bra.
309
00:21:23,490 --> 00:21:24,491
Mycket beröm.
310
00:21:26,743 --> 00:21:29,246
Ja. Men han är fortfarande
en liten skitstövel.
311
00:21:29,621 --> 00:21:32,582
Ja. Jag håller med.
312
00:21:43,927 --> 00:21:45,304
Jävla skitstövel.
313
00:21:47,848 --> 00:21:49,808
Jag står här och gör ingenting.
314
00:21:49,808 --> 00:21:52,519
Inte du. Din jävla bror.
315
00:21:55,897 --> 00:21:57,816
Det här är en jävla skam.
316
00:22:09,369 --> 00:22:10,370
Missbrukare.
317
00:22:12,539 --> 00:22:15,667
De säger att de måste hjälpa sig själva,
318
00:22:15,751 --> 00:22:20,088
men jag borde ha satt den där jäveln
i handfängsel vid skrivbordet.
319
00:22:21,590 --> 00:22:24,426
- Visste du att han missbrukade?
- Hur kunde du missa det?
320
00:22:26,720 --> 00:22:29,848
För jag såg honom aldrig,
jag pratade aldrig med honom.
321
00:22:29,848 --> 00:22:32,893
Han svarade inte i telefon,
han lät mig inte jobba i restaurangen.
322
00:22:33,643 --> 00:22:34,895
Borde ha gjort mer.
323
00:22:36,938 --> 00:22:39,024
- Vad kunde man göra?
- Jag vet fan inte!
324
00:22:48,992 --> 00:22:50,869
Jag trodde aldrig att han skulle...
325
00:22:53,747 --> 00:22:55,415
Han var så högljudd och...
326
00:22:57,125 --> 00:23:01,838
...irriterande och otroligt rolig.
327
00:23:01,963 --> 00:23:05,926
Han var Mikey Bear. Jag trodde
att han skulle dra sig ur det.
328
00:23:16,103 --> 00:23:17,604
Vad fan.
329
00:23:17,604 --> 00:23:19,189
Ni måste skämta med mig.
330
00:23:24,694 --> 00:23:26,196
Släpp mig.
331
00:23:26,488 --> 00:23:27,572
Det räcker.
332
00:23:28,323 --> 00:23:29,324
Det räcker.
333
00:23:29,950 --> 00:23:31,368
- Vad gör du?
- Det räcker.
334
00:23:31,368 --> 00:23:32,369
Det räcker.
335
00:23:54,724 --> 00:23:55,725
Fan.
336
00:24:12,576 --> 00:24:15,036
- Något nytt?
- Inget ännu.
337
00:24:15,996 --> 00:24:18,123
Vi meddelar dig så fort han vaknar.
338
00:24:18,582 --> 00:24:20,083
Är han fortfarande på intensiven?
339
00:24:20,459 --> 00:24:21,460
Korrekt.
340
00:24:25,338 --> 00:24:28,758
- Vad händer om han inte vaknar?
- Det är bäst att han vaknar.
341
00:24:29,509 --> 00:24:32,471
Men vad händer om han inte gör det?
342
00:24:33,388 --> 00:24:35,098
Då är det dråp.
343
00:24:42,772 --> 00:24:46,943
Vänta, vakt. Sir? Konstapeln.
344
00:24:48,195 --> 00:24:49,196
Hallå.
345
00:24:50,197 --> 00:24:51,406
Jag behöver mitt samtal.
346
00:25:20,060 --> 00:25:22,646
Hej, det här är Tiff.
Lämna ett meddelande efter tonen.
347
00:25:23,605 --> 00:25:26,900
Hej, förlåt. Jag vet att det är sent.
348
00:25:27,067 --> 00:25:29,069
Det är bara, du vet...
349
00:25:30,779 --> 00:25:34,824
Jag ska precis sluta jobbet.
Det har varit en galen dag. Allt är bra.
350
00:25:36,952 --> 00:25:38,119
Jag tänkte bara...
351
00:25:42,123 --> 00:25:45,877
Jag tänkte på allt det där
som hände med din pappa. Du vet...
352
00:25:46,378 --> 00:25:47,629
Och...
353
00:25:49,881 --> 00:25:53,301
Att jag kallade honom
vad jag kallade honom. Och...
354
00:25:57,180 --> 00:26:00,850
Du hade rätt. Det var inte okej.
355
00:26:01,977 --> 00:26:03,144
Och...
356
00:26:07,732 --> 00:26:09,025
Förlåt.
357
00:26:13,863 --> 00:26:15,490
Det var i princip allt.
358
00:26:19,703 --> 00:26:22,330
Hoppas ni haft en bra dag.
Ge Eva en stor kram.
359
00:26:23,915 --> 00:26:27,502
Jag pratar med dig senare. Okej. Godnatt.
360
00:27:07,292 --> 00:27:08,960
Jerimovich, nu går vi.
361
00:27:11,379 --> 00:27:12,380
Har han vaknat?
362
00:27:13,340 --> 00:27:15,967
Du hade tur.
Du anklagas för grov misshandel.
363
00:27:18,511 --> 00:27:20,263
Herregud! Tack och lov!
364
00:27:20,680 --> 00:27:22,974
- Varsågod, skitstövel.
- Ja.
365
00:27:24,351 --> 00:27:26,478
Okej. Ja.
366
00:27:35,195 --> 00:27:36,196
Hallå!
367
00:27:38,490 --> 00:27:39,491
Hej, Carm.
368
00:27:41,534 --> 00:27:42,535
Hallå.
369
00:27:44,037 --> 00:27:45,080
Carmen.
370
00:27:49,793 --> 00:27:51,628
-Är du redo att åka härifrån?
- Ja.
371
00:28:20,615 --> 00:28:22,492
Var fick du pengarna till borgen?
372
00:28:24,828 --> 00:28:26,287
Våra två veckors besparingar.
373
00:28:30,083 --> 00:28:31,126
Tack, kusin.
374
00:28:33,503 --> 00:28:34,504
Det är okej.
375
00:28:38,717 --> 00:28:40,301
Gör Ballbreaker redo, okej?
376
00:29:03,450 --> 00:29:04,492
Är du okej?
377
00:29:06,619 --> 00:29:07,620
Ja.
378
00:29:12,584 --> 00:29:13,585
Jag är okej.
379
00:29:21,509 --> 00:29:22,761
Du är allt jag har, kusin.
380
00:29:40,111 --> 00:29:41,154
Okej.
381
00:30:18,483 --> 00:30:19,484
Carmen.
382
00:30:31,079 --> 00:30:32,163
Jag ber om ursäkt.
383
00:30:34,958 --> 00:30:36,084
Glad att du är tillbaka.
384
00:30:37,252 --> 00:30:38,169
Okej.
385
00:30:42,799 --> 00:30:45,426
- Kock. Ja.
- Carmen, vad fan är det här?
386
00:30:45,552 --> 00:30:46,678
Vad fan är det?
387
00:30:47,095 --> 00:30:50,723
- Det här är min station. Ingen respekt.
- Nej. Det är inte respektfullt.
388
00:30:53,393 --> 00:30:54,477
Hallå.
389
00:30:56,312 --> 00:31:01,150
Richard. Bandito. Min lilla brottsling.
390
00:31:03,278 --> 00:31:05,154
Din huligan.
391
00:31:05,280 --> 00:31:07,532
- En souvenir för besvären.
- Vad fan?
392
00:31:08,116 --> 00:31:09,117
Vad?
393
00:31:09,242 --> 00:31:12,620
Gary, jag står framför dig
som en ångerfull man.
394
00:31:14,289 --> 00:31:16,165
- Jag kan inte...
- Okej. Nu kör vi.
395
00:31:25,717 --> 00:31:28,261
- Känner du dig någonsin ledsen?
- Självklart, Neil.
396
00:31:28,386 --> 00:31:30,638
Men jag pratar inte om det.
Jag håller det inne.
397
00:31:31,097 --> 00:31:32,932
Det hjälper mig att sparka skiten ur folk.
398
00:31:33,558 --> 00:31:34,642
Jag fattar.
399
00:31:35,018 --> 00:31:36,436
Vilken tid kommer Syd hit?
400
00:31:36,436 --> 00:31:38,771
Jag fixar hennes förberedelser idag.
401
00:31:39,439 --> 00:31:41,774
- Ställ inte till det.
- Jag ska göra mitt bästa.
402
00:31:42,901 --> 00:31:44,360
Men seriöst
403
00:31:45,278 --> 00:31:49,240
om du någonsin försöker det där med mig,
då klår jag dig.
404
00:31:50,658 --> 00:31:51,659
Okej.
405
00:31:53,244 --> 00:31:57,874
Okej. Lyssna.
Det är River North Festival idag.
406
00:31:58,124 --> 00:32:00,376
Så jag vill att alla gör lite extra.
407
00:32:00,460 --> 00:32:03,838
T, du gör trippelförberedelser.
Marcus, gör ett par extra bakverk.
408
00:32:03,922 --> 00:32:06,507
Ebra, dubbla förberedelser för dig, tack.
409
00:32:06,591 --> 00:32:09,469
Kusin. Vi kommer fortfarande
att få en lunchrusning,
410
00:32:09,469 --> 00:32:12,388
så jag vill att allt är redo
där ute, tack.
411
00:32:12,472 --> 00:32:14,182
- Ja.
- Tack.
412
00:32:37,080 --> 00:32:38,456
- Hallå.
- Hallå.
413
00:32:38,623 --> 00:32:40,833
- Nittio kilo.
- Precis. Ja. Tack.
414
00:32:42,460 --> 00:32:45,254
Nej. Det här är... Det är fläsk.
Jag behöver inte fläsk.
415
00:32:45,421 --> 00:32:47,757
Jag levererar bara. Prata med Lu.
416
00:34:32,028 --> 00:34:33,821
Fan! Carmy!
417
00:34:34,072 --> 00:34:36,824
- Carmen! Vad fan. Är du galen?
- Snälla.
418
00:34:44,582 --> 00:34:48,086
- Hallå!
- Ja. Fan!
419
00:34:49,337 --> 00:34:50,338
Är du okej?
420
00:34:52,215 --> 00:34:53,800
- Ja.
- Säkert?
421
00:34:57,512 --> 00:34:58,513
Förlåt.
422
00:35:57,530 --> 00:35:58,531
Vad är detta?
423
00:36:03,119 --> 00:36:04,120
Jag vet inte.
424
00:36:07,915 --> 00:36:09,167
Vad fan är det här?
425
00:36:14,964 --> 00:36:16,883
Jag vet inte. Och...
426
00:36:19,010 --> 00:36:21,512
Jag ville verkligen inte
ge det till dig för...
427
00:36:22,346 --> 00:36:24,765
...det betyder att han är borta men...
428
00:36:41,115 --> 00:36:42,033
Okej.
429
00:37:21,948 --> 00:37:24,867
{\an8}Till Carmy
Från Mikey
430
00:37:26,827 --> 00:37:27,828
Korkat.
431
00:38:05,533 --> 00:38:08,119
CARMY
INGEN SYRA
432
00:38:15,126 --> 00:38:16,252
Fan.
433
00:38:27,263 --> 00:38:31,142
DIN RÄTT BEHÖVER SYRA
434
00:38:36,981 --> 00:38:39,608
{\an8}TRYCK UPP DEN I RÖVEN
435
00:38:50,328 --> 00:38:52,955
{\an8}JAG BETEDDE MIG ILLA
436
00:38:59,837 --> 00:39:02,965
{\an8}JA, SISTA LÖNEN ÄR REDO NÄR DU VILL
437
00:39:25,196 --> 00:39:28,074
Jag älskar dig. Släpp ut det
438
00:39:45,674 --> 00:39:48,260
Fan ta dig.
439
00:39:51,847 --> 00:39:54,558
Familj Spaghetti
10 Vitlöksklyftor - Basilika i olja
440
00:39:54,642 --> 00:39:57,561
San Marzano tomater
2 burkar, de mindre smakar bättre
441
00:40:04,652 --> 00:40:05,653
Vad?
442
00:40:12,868 --> 00:40:13,869
Vad?
443
00:40:20,042 --> 00:40:23,671
I Somalia är jag en riktig mästare.
444
00:40:23,838 --> 00:40:26,340
Håll käften, din gamla kärring.
445
00:40:27,550 --> 00:40:30,261
- Det är sexistiskt.
- Vem tar familj?
446
00:40:31,220 --> 00:40:32,471
Jag fixar det idag.
447
00:41:04,587 --> 00:41:05,921
Ser du detta?
448
00:41:06,130 --> 00:41:08,382
- Titta, den gör den där grejen...
- Ja.
449
00:41:08,466 --> 00:41:10,342
...de går inte ihop.
450
00:41:12,887 --> 00:41:14,680
- Jag hjälper dig.
- Hjälper du mig?
451
00:41:14,680 --> 00:41:16,515
- Jag hjälper dig.
- Vi hjälper dig.
452
00:41:16,599 --> 00:41:17,475
Ni hjälper mig.
453
00:41:17,475 --> 00:41:20,603
Vi ger dig en möjlighet att arbeta här,
vi ger dig en chans
454
00:41:20,603 --> 00:41:22,396
och du får lite pengar i fickan.
455
00:41:22,521 --> 00:41:23,522
Ja.
456
00:41:23,814 --> 00:41:28,027
Vet du vad?
Jag såg att du blev knivhuggen.
457
00:41:28,444 --> 00:41:29,612
Ja, det blev jag.
458
00:41:29,612 --> 00:41:31,864
Det var rätt häftigt. Det såg coolt ut.
459
00:41:32,323 --> 00:41:35,784
Du blev knivhuggen och gick bara därifrån,
det var ganska tufft.
460
00:41:36,494 --> 00:41:40,581
- Såklart det var.
- Häftigt. Okej, jag fixar det här.
461
00:42:03,938 --> 00:42:05,356
Håll rent, kockar.
462
00:42:05,523 --> 00:42:06,941
- Ja.
- Tack.
463
00:43:00,744 --> 00:43:02,580
- Kusin!
- Ja.
464
00:43:04,707 --> 00:43:05,708
Hjälp!
465
00:43:28,564 --> 00:43:30,816
- Du skojar.
- Ja. Härligt.
466
00:43:43,412 --> 00:43:45,873
Richie. Äntligen kan du få en ny
CD-spelare till bilen.
467
00:44:08,145 --> 00:44:09,938
- Nu kommer hon.
- Intressant.
468
00:44:10,189 --> 00:44:11,857
Vad är...
469
00:44:13,609 --> 00:44:14,610
Jeff.
470
00:44:19,239 --> 00:44:22,201
Syd. Stå inte bara där.
Ta en konservöppnare.
471
00:44:28,999 --> 00:44:32,252
Familjestil? Parbord och bås.
472
00:44:36,298 --> 00:44:37,675
Dansk design.
473
00:44:38,717 --> 00:44:41,887
- Smakmeny i baren.
- Lucka på sidan.
474
00:44:42,054 --> 00:44:43,222
- För smörgåsar?
- Ja.
475
00:44:51,855 --> 00:44:52,856
Okej.
476
00:44:55,567 --> 00:44:56,652
Vad ska vi kalla den?
477
00:45:39,403 --> 00:45:42,906
{\an8}THE BEEF ÄR STÄNGD
TACK FÖR DITT STÖD.
478
00:45:46,243 --> 00:45:50,289
{\an8}THE BEAR KOMMER
479
00:47:28,387 --> 00:47:30,389
Översättning: Julia Norlander