1 00:00:12,554 --> 00:00:14,681 - Välkommen tillbaka till... - The Bear. 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 {\an8}The Bear. Jag heter Carmen Berzatto. 3 00:00:16,433 --> 00:00:17,517 {\an8}Kock Carmen Berzatto 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,103 {\an8}Idag ska vi göra braciole av nötkött. 5 00:00:20,311 --> 00:00:24,149 Detta är en mycket speciell rätt i mitt dysfunktionella hem. 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,901 Min bror Mike tillagade det här varje söndag. 7 00:00:27,902 --> 00:00:29,863 Det här är en gullig historia. 8 00:00:30,655 --> 00:00:33,575 Min bror, som var beroende av smärtstillande, 9 00:00:34,367 --> 00:00:37,078 sköt av sig huvudet på State Street Bridge. 10 00:00:40,540 --> 00:00:42,167 Vänta, det blir bättre. 11 00:00:42,417 --> 00:00:45,670 Inget brev. Inget hej då. Ingenting. 12 00:00:45,754 --> 00:00:48,882 Förutom att han gav mig min familjs restaurang i testamentet, 13 00:00:48,882 --> 00:00:52,343 vilket var trevligt, eftersom han aldrig lät mig jobba med honom, 14 00:00:52,427 --> 00:00:56,181 trots att jag är ganska bra på detta. Eller hur? 15 00:01:00,727 --> 00:01:04,230 Ja. Jag brukade driva den bästa restaurangen i världen. 16 00:01:04,314 --> 00:01:06,316 Rätt annorlunda från min brors sylta, 17 00:01:06,316 --> 00:01:08,485 som knappt höll ihop. 18 00:01:09,027 --> 00:01:12,405 Det var ett trevligt "Fan ta dig" från Michael, när han gick bort. 19 00:01:14,032 --> 00:01:16,367 Hur som helst... Braciole. 20 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 Vad fan? 21 00:01:24,084 --> 00:01:26,920 Var är mina grejer? 22 00:01:41,392 --> 00:01:42,727 Vad fan är det som händer? 23 00:01:46,356 --> 00:01:47,232 Fan! 24 00:01:47,816 --> 00:01:48,691 Fan! 25 00:01:49,359 --> 00:01:50,235 Mike. 26 00:01:51,486 --> 00:01:52,862 Förlåt. 27 00:01:54,739 --> 00:01:56,866 Förlåt. Jag sabbar bara det här. 28 00:01:56,950 --> 00:01:58,785 Jag sabbar bara det här. Sluta. Snälla. Fan. 29 00:02:02,455 --> 00:02:03,581 Jag är här. 30 00:02:06,042 --> 00:02:07,043 Jag kan inte göra det. 31 00:02:08,044 --> 00:02:12,173 Jag kan inte göra det här! Sluta! Jag kan inte... Jag kan inte göra det här! 32 00:02:19,514 --> 00:02:20,849 Jag måste göra det. 33 00:02:23,977 --> 00:02:25,103 Jag är här. 34 00:02:27,313 --> 00:02:29,274 CICERO RING MIG 35 00:02:31,359 --> 00:02:33,695 Carm. Hör du mig? 36 00:02:35,613 --> 00:02:38,908 Gå bort från min scen nu. Stick, för fan! 37 00:02:39,742 --> 00:02:41,744 Kom igen, du är bättre än det här stället. 38 00:02:42,036 --> 00:02:43,037 Du är bättre. 39 00:02:51,004 --> 00:02:53,089 Tänd eld på stället, Carmy. 40 00:02:55,675 --> 00:02:56,551 Varför gör du... 41 00:02:57,093 --> 00:02:59,888 Bear, släpp ut det. 42 00:03:10,773 --> 00:03:14,319 Skulle någon som har varit på färre än 15 möten vilja tala? 43 00:03:38,927 --> 00:03:42,055 Jag heter Carmen. Min... 44 00:03:43,806 --> 00:03:46,267 Min bror är en missbrukare. Min bror var en missbrukare. 45 00:03:51,105 --> 00:03:52,607 I morse, jag... 46 00:03:57,612 --> 00:04:00,949 Förlåt... jag glömde. 47 00:04:01,074 --> 00:04:04,285 Innan jag kom till Al-Anon var jag kock. 48 00:04:04,452 --> 00:04:07,956 Jag är fortfarande kock. Jag är bara en annan sorts kock, antar jag. 49 00:04:14,295 --> 00:04:18,132 Min bror och jag, vi lagade mycket mat tillsammans, speciellt när vi var barn. 50 00:04:18,925 --> 00:04:20,593 Det var då vi var närmast. 51 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 Mat var vår gemensamma nämnare. 52 00:04:27,225 --> 00:04:29,227 Vi ville öppna en restaurang tillsammans. 53 00:04:29,686 --> 00:04:32,021 Vi hade ett namn, vi hade en känsla, allt. 54 00:04:37,986 --> 00:04:40,613 Min bror kunde få en att känna sig självsäker. 55 00:04:42,615 --> 00:04:46,286 När jag var liten, om jag var nervös, rädd, eller om jag inte ville göra något, 56 00:04:46,286 --> 00:04:48,204 sa han åt mig att bara ta itu med det. 57 00:04:48,454 --> 00:04:51,165 Få det överstökat. Han sa alltid... 58 00:04:52,500 --> 00:04:54,377 Det är dumt. Han sa alltid... 59 00:04:56,379 --> 00:04:57,422 Släpp ut det. 60 00:05:02,093 --> 00:05:05,555 Han var högljudd och han var rolig. 61 00:05:08,349 --> 00:05:11,561 Han hade en fantastisk förmåga när han gick in i ett rum 62 00:05:11,769 --> 00:05:15,189 att han kunde känna läget direkt. Han anpassade sig. 63 00:05:17,692 --> 00:05:18,693 Och... 64 00:05:21,779 --> 00:05:23,823 Jag är inte alls så. Jag... 65 00:05:26,075 --> 00:05:28,202 Jag hade inte många vänner under min uppväxt. 66 00:05:29,412 --> 00:05:32,874 Jag stammade när jag var liten. Jag var rädd för att prata. 67 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Och... 68 00:05:35,126 --> 00:05:37,754 Jag fick dåliga betyg för att jag inte var uppmärksam. 69 00:05:37,754 --> 00:05:41,549 Jag kom inte in på college. Jag hade inga flickvänner. Jag var inte rolig. 70 00:05:49,640 --> 00:05:52,018 Jag trodde att min bror var min bästa vän. 71 00:05:52,685 --> 00:05:54,854 Vi visste allt om varandra. 72 00:05:58,941 --> 00:05:59,942 Bortsett från... 73 00:06:01,986 --> 00:06:05,323 Alla trodde att han var deras bästa vän. Han var så magnetisk. 74 00:06:06,324 --> 00:06:07,325 Och... 75 00:06:14,916 --> 00:06:17,001 Jag visste inte att min bror tog droger. 76 00:06:21,255 --> 00:06:22,298 Vad säger det om mig? 77 00:06:26,761 --> 00:06:31,182 När vi blev äldre insåg jag att jag inte visste något om honom. 78 00:06:36,229 --> 00:06:39,190 Han slutade släppa in mig i restaurangen för några år sedan. 79 00:06:40,066 --> 00:06:42,610 Han stängde mig ute, helt kallt. Det... 80 00:06:44,695 --> 00:06:45,988 Det gjorde ont. 81 00:06:48,699 --> 00:06:50,701 Jag tror att det väckte något i mig, 82 00:06:50,785 --> 00:06:54,038 typ, fan ta dig, titta vad jag kan. 83 00:06:56,249 --> 00:06:58,626 Eftersom vi hade en koppling med mat 84 00:06:58,626 --> 00:07:03,423 och han fick mig att känna mig så avvisad, tråkig och dålig, 85 00:07:03,423 --> 00:07:07,343 så bestämde jag att jag skulle arbeta på de bästa restaurangerna i världen. 86 00:07:08,010 --> 00:07:11,889 Jag ska jobba i riktiga kök, fan ta mammas och pappas skitsylta. 87 00:07:15,685 --> 00:07:19,814 Det låter löjligt när jag säger det nu, men det var vad jag gjorde. 88 00:07:24,569 --> 00:07:26,404 Jag fick så mycket stryk. 89 00:07:27,947 --> 00:07:32,535 Jag separerade örter, jag öppnade ostron, musslor och uni. 90 00:07:33,703 --> 00:07:34,704 Jag skar mig. 91 00:07:35,079 --> 00:07:39,083 Jag fick vitlök, lök och paprika i naglarna och i ögonen. 92 00:07:39,167 --> 00:07:41,502 Min hud var torr och fet på samma gång. 93 00:07:41,711 --> 00:07:45,214 Jag hade förhårdnader på fingrarna från knivarna och min mage var dålig. 94 00:07:45,298 --> 00:07:47,758 Det var... Allt. 95 00:07:54,724 --> 00:07:57,977 Ett par år senare hände en lustig sak, som var som... 96 00:07:59,228 --> 00:08:02,899 För första gången i mitt liv hittade jag en rutin. 97 00:08:08,529 --> 00:08:10,531 Jag var snabb. Jag var inte rädd. 98 00:08:11,240 --> 00:08:12,992 Det var tydligt och jag kände... 99 00:08:15,953 --> 00:08:17,538 Jag kände mig okej. 100 00:08:22,752 --> 00:08:26,214 Jag visste vilka grönsaker som passade, proteiner, temperaturer, såser 101 00:08:26,214 --> 00:08:29,175 och när någon ny kom till restaurangen för att praktisera, 102 00:08:29,175 --> 00:08:31,010 såg jag dem som konkurrens, 103 00:08:31,010 --> 00:08:33,221 jag ville besegra dem. 104 00:08:37,058 --> 00:08:39,227 Jag kände att jag kunde tala genom maten, 105 00:08:39,227 --> 00:08:41,854 som om jag kunde kommunicera genom kreativitet. 106 00:08:42,021 --> 00:08:43,439 Den typen av självförtroende 107 00:08:44,023 --> 00:08:47,985 fick mig att känna att jag var bra på något nytt som var spännande 108 00:08:48,069 --> 00:08:49,820 och jag ville att han skulle veta det, 109 00:08:49,904 --> 00:08:52,198 jag ville bara att han skulle säga: "Bra jobbat." 110 00:08:59,288 --> 00:09:00,957 Ju mer han inte svarade, 111 00:09:00,957 --> 00:09:04,669 desto mer ansträngt blev vårt förhållande 112 00:09:05,878 --> 00:09:08,297 och desto djupare gick jag in i detta och jag blev bättre. 113 00:09:12,802 --> 00:09:15,513 Ju fler jag tog avstånd från, desto lugnare blev mitt liv. 114 00:09:17,348 --> 00:09:19,392 Rutinen i köket var så... 115 00:09:21,018 --> 00:09:25,273 ...konsekvent, krävande, upptagen, hård, 116 00:09:25,773 --> 00:09:28,401 levande, jag höll inte koll på tiden och så dog han. 117 00:09:34,448 --> 00:09:35,950 Han gav mig restaurangen. 118 00:09:39,996 --> 00:09:43,082 Under de senaste månaderna har jag försökt fixa den, 119 00:09:44,542 --> 00:09:47,420 eftersom den var i dåligt skick och det är tydligt 120 00:09:47,420 --> 00:09:48,963 att när jag försöker fixa den 121 00:09:50,381 --> 00:09:53,342 försöker jag fixa det som hände min bror. 122 00:09:54,260 --> 00:09:56,971 Jag vet inte, kanske fixa hela familjen för... 123 00:09:59,348 --> 00:10:03,019 ...den restaurangen betyder mycket för människor. 124 00:10:09,317 --> 00:10:10,401 Den är viktig för mig. 125 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 Jag vet inte om den betydde något för honom. 126 00:10:30,129 --> 00:10:32,840 - Har du hört från Marcus än? - Nej, Jeff. 127 00:10:33,424 --> 00:10:36,469 - Hon missade precis mitt anus. - Verkligen? 128 00:10:36,469 --> 00:10:40,765 Vad händer om man blir knivhuggen i anus? Man kan inte sy ett anus. 129 00:10:41,891 --> 00:10:43,351 - Jag har sytt ett anus. - Vems? 130 00:10:43,351 --> 00:10:44,435 Nära vänner. 131 00:10:44,894 --> 00:10:45,895 Kock! 132 00:10:46,103 --> 00:10:48,230 Nu förbereder vi för inledande servering. 133 00:10:48,439 --> 00:10:49,440 Ja, kock. 134 00:10:49,815 --> 00:10:51,108 Alla, kom hit. 135 00:10:52,068 --> 00:10:53,069 Okej. 136 00:10:53,486 --> 00:10:55,279 Jag avskyr att komma med dåliga nyheter, 137 00:10:55,363 --> 00:10:57,698 men vi kommer inte att ha middagsservering ikväll 138 00:10:57,782 --> 00:11:01,160 eftersom det blir en svensexa i serveringssalen. 139 00:11:01,285 --> 00:11:02,453 - Fy fan! - Jag vet. 140 00:11:02,620 --> 00:11:04,747 {\an8}Jag vet. Det är Ciceros vänner, så... 141 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 Kusin. 142 00:11:05,748 --> 00:11:08,334 Det suger, Jeff, jag som just kom i rätt stämning. 143 00:11:08,334 --> 00:11:09,502 Jag vet, jag förstår. 144 00:11:09,627 --> 00:11:12,838 Men det är bara ikväll, vi ska fortfarande servera lunch. Okej? 145 00:11:12,922 --> 00:11:16,092 Jag håller i trådarna ikväll ifall jag behöver säga till på skarpen. 146 00:11:16,092 --> 00:11:17,551 Vi klarar oss nog, tack. 147 00:11:17,635 --> 00:11:19,845 Man vet aldrig med dessa ekonomiska brottslingar. 148 00:11:19,929 --> 00:11:20,971 Carmen, hur många? 149 00:11:21,055 --> 00:11:24,517 Hur många personer? Jag är inte säker, men vi ska försöka hålla det lugnt. 150 00:11:24,517 --> 00:11:26,143 De tar med sig sin egen sprit, 151 00:11:26,227 --> 00:11:29,146 vi bjuder på snacks, små fat, skickar ut dem. 152 00:11:29,230 --> 00:11:30,398 - Ja, Jeff. - Tack. 153 00:11:30,398 --> 00:11:31,899 Tack, kockar. 154 00:11:36,028 --> 00:11:37,029 Okej, jag ser dig. 155 00:11:37,863 --> 00:11:39,407 - Ser du mig? - Ja. 156 00:11:39,824 --> 00:11:41,242 - Jag... - Kombinerar ingredienser. 157 00:11:42,159 --> 00:11:45,538 - Ja. - Ta bara komplimangen. 158 00:11:47,498 --> 00:11:49,792 Nu ser jag att du lägger till salt... 159 00:11:50,251 --> 00:11:52,294 - Nej. Ja. - Du är okontrollerbar. 160 00:11:52,878 --> 00:11:55,047 Det är coolt, du tog inte ens en ledig dag. 161 00:11:55,715 --> 00:11:58,926 Jag vet inte om det är coolt. Jag känner att... 162 00:11:59,427 --> 00:12:01,971 Jag är bara den typen, så fort jag slutar så... 163 00:12:04,598 --> 00:12:08,269 - Du vet? - Ja, jag förstår. Min pappa är sån. 164 00:12:10,938 --> 00:12:13,566 Ja, min mamma är sån. 165 00:12:19,071 --> 00:12:21,699 Jag skäms lite för att jag... 166 00:12:22,116 --> 00:12:26,245 Jag har inte riktigt frågat dig hur du mår... 167 00:12:27,788 --> 00:12:30,708 ...med allt efter, du vet... 168 00:12:31,208 --> 00:12:34,295 - Ja. Jag känner mig okej. - Ja. 169 00:12:34,795 --> 00:12:35,796 Bättre. 170 00:12:36,505 --> 00:12:38,799 Jag blev helt snurrig i huvudet ett tag. 171 00:12:39,341 --> 00:12:41,010 Välkommen till klubben. 172 00:12:41,761 --> 00:12:43,095 Men är det inte konstigt? 173 00:12:43,179 --> 00:12:46,932 Det skulle vara konstigt att jobba på en restaurang och inte tappa förståndet. 174 00:12:47,391 --> 00:12:48,392 Ja. 175 00:12:53,189 --> 00:12:56,025 -Är det gott? - Vi ska ta reda på det. 176 00:12:56,567 --> 00:12:57,568 Så, vad är det här? 177 00:12:58,068 --> 00:13:01,614 Det här är chilensk havsabborre. 178 00:13:02,114 --> 00:13:03,199 Jag har lite... 179 00:13:04,575 --> 00:13:08,996 Alain Passard inspirerad confiterad tomat. 180 00:13:09,580 --> 00:13:10,706 Sen... 181 00:13:10,998 --> 00:13:14,627 Jag vet inte, örter, för... Varför inte... 182 00:13:14,835 --> 00:13:18,047 - Varför inte? Ja. - Det är det jag säger. 183 00:13:19,256 --> 00:13:23,052 Har du provat alla dessa personers mat som du studerat? 184 00:13:23,719 --> 00:13:26,180 När jag var på CIA... 185 00:13:27,473 --> 00:13:31,769 Culinary Institute of America, inte CIA. 186 00:13:31,769 --> 00:13:34,104 Tack för förklaringen, jag trodde att du var en spion. 187 00:13:34,271 --> 00:13:37,441 Jag skulle kunna göra ett regimbyte om jag verkligen ville det. 188 00:13:37,525 --> 00:13:39,777 Kock på dagen, CIA-agent på natten. 189 00:13:40,152 --> 00:13:42,279 Okej, galnare saker har hänt. 190 00:13:42,363 --> 00:13:44,073 - Din koordination, dock... - Hallå! 191 00:13:44,073 --> 00:13:47,827 Vad menar du, hallå? Du spillde kalvbuljong, jag har sett dig på jobb... 192 00:13:47,827 --> 00:13:51,121 Jag bjuder hem dig och du behandlar mig så här? 193 00:13:51,205 --> 00:13:54,416 Du belönar mig med minnen, för att jag lagar mat åt dig? 194 00:13:54,834 --> 00:13:57,878 Hur som helst, när jag var på CIA, 195 00:13:58,420 --> 00:14:01,882 kände jag mig som den största idioten på planeten 196 00:14:01,966 --> 00:14:06,595 för jag kände inte till hälften av människorna som de pratade om och... 197 00:14:07,471 --> 00:14:12,017 Jag var också så pank när jag var där. 198 00:14:12,268 --> 00:14:15,187 Så fort terminen tog slut 199 00:14:15,271 --> 00:14:18,566 köpte jag en enkelbiljett till New York och... 200 00:14:19,066 --> 00:14:23,737 Jag spenderade alla pengar jag hade på att äta. 201 00:14:24,572 --> 00:14:27,241 Vartenda ställe jag kunde tänka mig. 202 00:14:27,449 --> 00:14:32,329 På ett av dessa ställen åt jag den bästa måltiden någonsin. 203 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 Härligt. Vilket var det bästa stället? 204 00:14:35,624 --> 00:14:39,003 Vänta, en sekund, för jag glömde... 205 00:14:40,671 --> 00:14:43,299 ...detta... och... 206 00:14:44,466 --> 00:14:45,718 ...gör dig redo. 207 00:14:46,552 --> 00:14:47,887 Ja. 208 00:14:48,053 --> 00:14:49,680 Jag jobbade för en kock som... 209 00:14:50,973 --> 00:14:55,144 ...bara lät mig strimla... citronskal. Det var allt. 210 00:14:55,811 --> 00:14:58,939 Jag jobbade på det stället i åtta månader... 211 00:14:59,398 --> 00:15:00,566 Jag strimlade citronskal. 212 00:15:00,816 --> 00:15:01,817 Det är normalt. 213 00:15:02,192 --> 00:15:03,736 - Så normalt. - Ja. 214 00:15:15,205 --> 00:15:18,959 Det här är riktigt gott. 215 00:15:20,669 --> 00:15:21,795 Tack. 216 00:15:29,011 --> 00:15:30,137 Nej. 217 00:15:33,807 --> 00:15:34,975 Fan, Mikey. 218 00:15:39,188 --> 00:15:41,774 - Jeff. - Läget, T? 219 00:15:43,233 --> 00:15:44,985 - Jeff? - Ja. 220 00:15:46,320 --> 00:15:47,321 Mår du bra? 221 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 Ja. 222 00:15:51,533 --> 00:15:52,743 Ja, hurså? 223 00:15:54,870 --> 00:15:57,706 Du är inte lika irriterande som vanligt. 224 00:15:59,416 --> 00:16:02,002 - Jag är bara trött, tror jag. - Trött? 225 00:16:07,174 --> 00:16:08,300 Du klär dig som Syd. 226 00:16:09,885 --> 00:16:12,012 Som en professionell. Ja. 227 00:16:13,180 --> 00:16:14,848 - Jag gillar det. - Jag med. 228 00:16:19,353 --> 00:16:22,064 T. Vet du något om KBL Electric? 229 00:16:22,398 --> 00:16:25,234 Nämnde Mikey något om det för dig? 230 00:16:26,276 --> 00:16:27,778 Vem fan vet. 231 00:16:28,821 --> 00:16:30,280 Den där ungen... 232 00:16:35,035 --> 00:16:36,036 {\an8}Vad är det för? 233 00:16:36,954 --> 00:16:37,955 {\an8}Jag vet inte. 234 00:16:39,498 --> 00:16:41,875 {\an8}Han betalade ut mycket pengar varje månad. 235 00:16:42,960 --> 00:16:45,212 Det är lika mycket som summan Cicero lånade honom. 236 00:16:45,546 --> 00:16:46,714 Hur stort är lånet? 237 00:16:48,674 --> 00:16:49,675 Det är stort. 238 00:16:51,885 --> 00:16:54,388 Det blir många svensexor för att betala tillbaka, va? 239 00:16:55,139 --> 00:16:56,140 Ja. 240 00:16:58,142 --> 00:16:59,893 Varför betalade han inte bara säljarna? 241 00:17:00,310 --> 00:17:01,478 Jag vet inte, Carm. 242 00:17:02,563 --> 00:17:05,441 En månad hade vi inga servetter. 243 00:17:06,442 --> 00:17:07,943 Han betalade dem inte i tid. 244 00:17:08,527 --> 00:17:12,448 Jag sa: "Mikey, betala, vi behöver servetter." 245 00:17:12,448 --> 00:17:14,825 Han sa: "Vad är poängen? 246 00:17:15,909 --> 00:17:18,912 "Vi kommer inte att kunna betala dem nästa månad i alla fall." 247 00:17:21,999 --> 00:17:23,792 Det låter som hans inställning. 248 00:17:24,585 --> 00:17:28,172 Nej. Jag minns att det inte var hans attityd. 249 00:17:35,471 --> 00:17:38,140 Tina, ta ledigt ikväll, okej? 250 00:17:38,932 --> 00:17:41,101 - Jag fixar det här. - Tack. 251 00:17:43,437 --> 00:17:44,438 Jeff. 252 00:17:47,691 --> 00:17:50,694 Du vet hur mycket jag älskade honom, eller hur? 253 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 Hur mycket? 254 00:17:56,909 --> 00:17:57,910 Mycket. 255 00:17:59,661 --> 00:18:00,788 Jag älskade honom mycket. 256 00:18:03,832 --> 00:18:04,875 Tack, Jeff. 257 00:18:21,183 --> 00:18:22,184 Jag... 258 00:18:23,102 --> 00:18:25,646 Jag åt en av dina munkar häromdagen. 259 00:18:25,938 --> 00:18:29,316 - Från golvet? - Ja, från golvet. Gary håller det rent. 260 00:18:29,441 --> 00:18:31,652 Nej. Jag vill inte höra... Det är ingen bra ursäkt. 261 00:18:31,652 --> 00:18:33,904 Han jobbar hårt. 262 00:18:34,279 --> 00:18:35,864 Så, vad tyckte du? 263 00:18:36,073 --> 00:18:38,242 Den var riktigt god. 264 00:18:39,284 --> 00:18:41,995 Den var verkligen god. 265 00:18:43,330 --> 00:18:48,293 Jag är verkligen ledsen att Carmy förstörde det, som en skitstövel. 266 00:18:50,254 --> 00:18:53,757 Det var precis vad han gjorde. Han förstörde det som en skitstövel. 267 00:18:54,258 --> 00:18:56,426 - Liten skitstövel. Okej. - Liten skitstövel. 268 00:19:00,514 --> 00:19:04,143 Har du pratat med honom än eller... 269 00:19:04,726 --> 00:19:05,727 Nej. 270 00:19:06,395 --> 00:19:10,190 Jag ska gå tillbaka, så löser vi det, antar jag. 271 00:19:10,816 --> 00:19:14,862 Eller kanske inte, det kanske bara är så. Tack, kock, kan jag få en till? 272 00:19:15,529 --> 00:19:18,574 Ja. Det finns inget rätt svar. 273 00:19:19,950 --> 00:19:21,368 Ska du gå tillbaka till UPS? 274 00:19:22,953 --> 00:19:26,498 UPS var den galna grejen som fick mig att vilja göra den här galna grejen, 275 00:19:26,582 --> 00:19:28,250 så förmodligen inte. 276 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 Vi åt inte ute så mycket när vi växte upp, 277 00:19:32,713 --> 00:19:37,050 så när vi gjorde det kändes det speciellt, även om det inte var det. 278 00:19:38,010 --> 00:19:40,345 - Jag vet inte. - Min familj var likadan. 279 00:19:41,013 --> 00:19:45,684 På min kusin Torrells examen, gick vi till Michael Jordans Steakhouse. 280 00:19:46,018 --> 00:19:47,269 Okej, och? 281 00:19:47,644 --> 00:19:50,147 Vad menar du "och?" Den bästa restaurangen på jorden. 282 00:19:50,147 --> 00:19:53,358 - Baconet? - Ja. Exakt. Du förstår. Ja. 283 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Det bästa baconet. 284 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 Det är vad jag vill göra. Jag vill... 285 00:19:58,780 --> 00:20:03,327 Jag vill laga mat åt människor och göra dem glada och... 286 00:20:03,994 --> 00:20:06,747 ...ge dem det bästa baconet som finns. 287 00:20:07,623 --> 00:20:10,125 Även om den platsen är tagen. 288 00:20:10,334 --> 00:20:12,127 - Näst bäst är okej. - Det är bra. 289 00:20:12,336 --> 00:20:13,712 - Jag skulle älska det. - Ja. 290 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 Tillbaka till The Beef då? 291 00:20:17,174 --> 00:20:19,801 Jag vet inte. Om jag känner mig själv rätt så kommer jag 292 00:20:20,719 --> 00:20:22,471 att ta ett jobb på ett annat ställe, 293 00:20:23,347 --> 00:20:24,723 ett till efter det 294 00:20:25,015 --> 00:20:27,684 och jag antar att jag gör det för alltid, 295 00:20:27,768 --> 00:20:32,064 tills min kredit inte ligger på en miljon negativt. 296 00:20:35,776 --> 00:20:37,819 - Har du ett drömställe? - Självklart. 297 00:20:38,028 --> 00:20:39,029 Var? 298 00:20:39,613 --> 00:20:43,325 - Det får du veta när det är öppnar. - Okej. Jag gillar den attityden. 299 00:20:43,617 --> 00:20:44,618 Det är så man vinner. 300 00:20:44,868 --> 00:20:46,536 Ja, eller så förlorar man allt 301 00:20:46,620 --> 00:20:51,166 och måste bo med sin pappa och hans illaluktande, jävla CPAP-maskin. 302 00:20:52,626 --> 00:20:55,671 Det var kul att se er 303 00:20:55,671 --> 00:20:59,299 vara bra på olika saker, du och Carmy och jag lärde mig mycket av er alla. 304 00:21:02,135 --> 00:21:03,679 Vänta, vilken var den bästa? 305 00:21:04,721 --> 00:21:06,765 - Bästa vad? - Bästa måltid du någonsin haft. 306 00:21:10,394 --> 00:21:12,437 - Det var Carmys. - Jag visste det. 307 00:21:12,771 --> 00:21:14,648 Jag visste det. Ja. 308 00:21:16,441 --> 00:21:21,113 Han är riktigt bra. 309 00:21:23,490 --> 00:21:24,491 Mycket beröm. 310 00:21:26,743 --> 00:21:29,246 Ja. Men han är fortfarande en liten skitstövel. 311 00:21:29,621 --> 00:21:32,582 Ja. Jag håller med. 312 00:21:43,927 --> 00:21:45,304 Jävla skitstövel. 313 00:21:47,848 --> 00:21:49,808 Jag står här och gör ingenting. 314 00:21:49,808 --> 00:21:52,519 Inte du. Din jävla bror. 315 00:21:55,897 --> 00:21:57,816 Det här är en jävla skam. 316 00:22:09,369 --> 00:22:10,370 Missbrukare. 317 00:22:12,539 --> 00:22:15,667 De säger att de måste hjälpa sig själva, 318 00:22:15,751 --> 00:22:20,088 men jag borde ha satt den där jäveln i handfängsel vid skrivbordet. 319 00:22:21,590 --> 00:22:24,426 - Visste du att han missbrukade? - Hur kunde du missa det? 320 00:22:26,720 --> 00:22:29,848 För jag såg honom aldrig, jag pratade aldrig med honom. 321 00:22:29,848 --> 00:22:32,893 Han svarade inte i telefon, han lät mig inte jobba i restaurangen. 322 00:22:33,643 --> 00:22:34,895 Borde ha gjort mer. 323 00:22:36,938 --> 00:22:39,024 - Vad kunde man göra? - Jag vet fan inte! 324 00:22:48,992 --> 00:22:50,869 Jag trodde aldrig att han skulle... 325 00:22:53,747 --> 00:22:55,415 Han var så högljudd och... 326 00:22:57,125 --> 00:23:01,838 ...irriterande och otroligt rolig. 327 00:23:01,963 --> 00:23:05,926 Han var Mikey Bear. Jag trodde att han skulle dra sig ur det. 328 00:23:16,103 --> 00:23:17,604 Vad fan. 329 00:23:17,604 --> 00:23:19,189 Ni måste skämta med mig. 330 00:23:24,694 --> 00:23:26,196 Släpp mig. 331 00:23:26,488 --> 00:23:27,572 Det räcker. 332 00:23:28,323 --> 00:23:29,324 Det räcker. 333 00:23:29,950 --> 00:23:31,368 - Vad gör du? - Det räcker. 334 00:23:31,368 --> 00:23:32,369 Det räcker. 335 00:23:54,724 --> 00:23:55,725 Fan. 336 00:24:12,576 --> 00:24:15,036 - Något nytt? - Inget ännu. 337 00:24:15,996 --> 00:24:18,123 Vi meddelar dig så fort han vaknar. 338 00:24:18,582 --> 00:24:20,083 Är han fortfarande på intensiven? 339 00:24:20,459 --> 00:24:21,460 Korrekt. 340 00:24:25,338 --> 00:24:28,758 - Vad händer om han inte vaknar? - Det är bäst att han vaknar. 341 00:24:29,509 --> 00:24:32,471 Men vad händer om han inte gör det? 342 00:24:33,388 --> 00:24:35,098 Då är det dråp. 343 00:24:42,772 --> 00:24:46,943 Vänta, vakt. Sir? Konstapeln. 344 00:24:48,195 --> 00:24:49,196 Hallå. 345 00:24:50,197 --> 00:24:51,406 Jag behöver mitt samtal. 346 00:25:20,060 --> 00:25:22,646 Hej, det här är Tiff. Lämna ett meddelande efter tonen. 347 00:25:23,605 --> 00:25:26,900 Hej, förlåt. Jag vet att det är sent. 348 00:25:27,067 --> 00:25:29,069 Det är bara, du vet... 349 00:25:30,779 --> 00:25:34,824 Jag ska precis sluta jobbet. Det har varit en galen dag. Allt är bra. 350 00:25:36,952 --> 00:25:38,119 Jag tänkte bara... 351 00:25:42,123 --> 00:25:45,877 Jag tänkte på allt det där som hände med din pappa. Du vet... 352 00:25:46,378 --> 00:25:47,629 Och... 353 00:25:49,881 --> 00:25:53,301 Att jag kallade honom vad jag kallade honom. Och... 354 00:25:57,180 --> 00:26:00,850 Du hade rätt. Det var inte okej. 355 00:26:01,977 --> 00:26:03,144 Och... 356 00:26:07,732 --> 00:26:09,025 Förlåt. 357 00:26:13,863 --> 00:26:15,490 Det var i princip allt. 358 00:26:19,703 --> 00:26:22,330 Hoppas ni haft en bra dag. Ge Eva en stor kram. 359 00:26:23,915 --> 00:26:27,502 Jag pratar med dig senare. Okej. Godnatt. 360 00:27:07,292 --> 00:27:08,960 Jerimovich, nu går vi. 361 00:27:11,379 --> 00:27:12,380 Har han vaknat? 362 00:27:13,340 --> 00:27:15,967 Du hade tur. Du anklagas för grov misshandel. 363 00:27:18,511 --> 00:27:20,263 Herregud! Tack och lov! 364 00:27:20,680 --> 00:27:22,974 - Varsågod, skitstövel. - Ja. 365 00:27:24,351 --> 00:27:26,478 Okej. Ja. 366 00:27:35,195 --> 00:27:36,196 Hallå! 367 00:27:38,490 --> 00:27:39,491 Hej, Carm. 368 00:27:41,534 --> 00:27:42,535 Hallå. 369 00:27:44,037 --> 00:27:45,080 Carmen. 370 00:27:49,793 --> 00:27:51,628 -Är du redo att åka härifrån? - Ja. 371 00:28:20,615 --> 00:28:22,492 Var fick du pengarna till borgen? 372 00:28:24,828 --> 00:28:26,287 Våra två veckors besparingar. 373 00:28:30,083 --> 00:28:31,126 Tack, kusin. 374 00:28:33,503 --> 00:28:34,504 Det är okej. 375 00:28:38,717 --> 00:28:40,301 Gör Ballbreaker redo, okej? 376 00:29:03,450 --> 00:29:04,492 Är du okej? 377 00:29:06,619 --> 00:29:07,620 Ja. 378 00:29:12,584 --> 00:29:13,585 Jag är okej. 379 00:29:21,509 --> 00:29:22,761 Du är allt jag har, kusin. 380 00:29:40,111 --> 00:29:41,154 Okej. 381 00:30:18,483 --> 00:30:19,484 Carmen. 382 00:30:31,079 --> 00:30:32,163 Jag ber om ursäkt. 383 00:30:34,958 --> 00:30:36,084 Glad att du är tillbaka. 384 00:30:37,252 --> 00:30:38,169 Okej. 385 00:30:42,799 --> 00:30:45,426 - Kock. Ja. - Carmen, vad fan är det här? 386 00:30:45,552 --> 00:30:46,678 Vad fan är det? 387 00:30:47,095 --> 00:30:50,723 - Det här är min station. Ingen respekt. - Nej. Det är inte respektfullt. 388 00:30:53,393 --> 00:30:54,477 Hallå. 389 00:30:56,312 --> 00:31:01,150 Richard. Bandito. Min lilla brottsling. 390 00:31:03,278 --> 00:31:05,154 Din huligan. 391 00:31:05,280 --> 00:31:07,532 - En souvenir för besvären. - Vad fan? 392 00:31:08,116 --> 00:31:09,117 Vad? 393 00:31:09,242 --> 00:31:12,620 Gary, jag står framför dig som en ångerfull man. 394 00:31:14,289 --> 00:31:16,165 - Jag kan inte... - Okej. Nu kör vi. 395 00:31:25,717 --> 00:31:28,261 - Känner du dig någonsin ledsen? - Självklart, Neil. 396 00:31:28,386 --> 00:31:30,638 Men jag pratar inte om det. Jag håller det inne. 397 00:31:31,097 --> 00:31:32,932 Det hjälper mig att sparka skiten ur folk. 398 00:31:33,558 --> 00:31:34,642 Jag fattar. 399 00:31:35,018 --> 00:31:36,436 Vilken tid kommer Syd hit? 400 00:31:36,436 --> 00:31:38,771 Jag fixar hennes förberedelser idag. 401 00:31:39,439 --> 00:31:41,774 - Ställ inte till det. - Jag ska göra mitt bästa. 402 00:31:42,901 --> 00:31:44,360 Men seriöst 403 00:31:45,278 --> 00:31:49,240 om du någonsin försöker det där med mig, då klår jag dig. 404 00:31:50,658 --> 00:31:51,659 Okej. 405 00:31:53,244 --> 00:31:57,874 Okej. Lyssna. Det är River North Festival idag. 406 00:31:58,124 --> 00:32:00,376 Så jag vill att alla gör lite extra. 407 00:32:00,460 --> 00:32:03,838 T, du gör trippelförberedelser. Marcus, gör ett par extra bakverk. 408 00:32:03,922 --> 00:32:06,507 Ebra, dubbla förberedelser för dig, tack. 409 00:32:06,591 --> 00:32:09,469 Kusin. Vi kommer fortfarande att få en lunchrusning, 410 00:32:09,469 --> 00:32:12,388 så jag vill att allt är redo där ute, tack. 411 00:32:12,472 --> 00:32:14,182 - Ja. - Tack. 412 00:32:37,080 --> 00:32:38,456 - Hallå. - Hallå. 413 00:32:38,623 --> 00:32:40,833 - Nittio kilo. - Precis. Ja. Tack. 414 00:32:42,460 --> 00:32:45,254 Nej. Det här är... Det är fläsk. Jag behöver inte fläsk. 415 00:32:45,421 --> 00:32:47,757 Jag levererar bara. Prata med Lu. 416 00:34:32,028 --> 00:34:33,821 Fan! Carmy! 417 00:34:34,072 --> 00:34:36,824 - Carmen! Vad fan. Är du galen? - Snälla. 418 00:34:44,582 --> 00:34:48,086 - Hallå! - Ja. Fan! 419 00:34:49,337 --> 00:34:50,338 Är du okej? 420 00:34:52,215 --> 00:34:53,800 - Ja. - Säkert? 421 00:34:57,512 --> 00:34:58,513 Förlåt. 422 00:35:57,530 --> 00:35:58,531 Vad är detta? 423 00:36:03,119 --> 00:36:04,120 Jag vet inte. 424 00:36:07,915 --> 00:36:09,167 Vad fan är det här? 425 00:36:14,964 --> 00:36:16,883 Jag vet inte. Och... 426 00:36:19,010 --> 00:36:21,512 Jag ville verkligen inte ge det till dig för... 427 00:36:22,346 --> 00:36:24,765 ...det betyder att han är borta men... 428 00:36:41,115 --> 00:36:42,033 Okej. 429 00:37:21,948 --> 00:37:24,867 {\an8}Till Carmy Från Mikey 430 00:37:26,827 --> 00:37:27,828 Korkat. 431 00:38:05,533 --> 00:38:08,119 CARMY INGEN SYRA 432 00:38:15,126 --> 00:38:16,252 Fan. 433 00:38:27,263 --> 00:38:31,142 DIN RÄTT BEHÖVER SYRA 434 00:38:36,981 --> 00:38:39,608 {\an8}TRYCK UPP DEN I RÖVEN 435 00:38:50,328 --> 00:38:52,955 {\an8}JAG BETEDDE MIG ILLA 436 00:38:59,837 --> 00:39:02,965 {\an8}JA, SISTA LÖNEN ÄR REDO NÄR DU VILL 437 00:39:25,196 --> 00:39:28,074 Jag älskar dig. Släpp ut det 438 00:39:45,674 --> 00:39:48,260 Fan ta dig. 439 00:39:51,847 --> 00:39:54,558 Familj Spaghetti 10 Vitlöksklyftor - Basilika i olja 440 00:39:54,642 --> 00:39:57,561 San Marzano tomater 2 burkar, de mindre smakar bättre 441 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Vad? 442 00:40:12,868 --> 00:40:13,869 Vad? 443 00:40:20,042 --> 00:40:23,671 I Somalia är jag en riktig mästare. 444 00:40:23,838 --> 00:40:26,340 Håll käften, din gamla kärring. 445 00:40:27,550 --> 00:40:30,261 - Det är sexistiskt. - Vem tar familj? 446 00:40:31,220 --> 00:40:32,471 Jag fixar det idag. 447 00:41:04,587 --> 00:41:05,921 Ser du detta? 448 00:41:06,130 --> 00:41:08,382 - Titta, den gör den där grejen... - Ja. 449 00:41:08,466 --> 00:41:10,342 ...de går inte ihop. 450 00:41:12,887 --> 00:41:14,680 - Jag hjälper dig. - Hjälper du mig? 451 00:41:14,680 --> 00:41:16,515 - Jag hjälper dig. - Vi hjälper dig. 452 00:41:16,599 --> 00:41:17,475 Ni hjälper mig. 453 00:41:17,475 --> 00:41:20,603 Vi ger dig en möjlighet att arbeta här, vi ger dig en chans 454 00:41:20,603 --> 00:41:22,396 och du får lite pengar i fickan. 455 00:41:22,521 --> 00:41:23,522 Ja. 456 00:41:23,814 --> 00:41:28,027 Vet du vad? Jag såg att du blev knivhuggen. 457 00:41:28,444 --> 00:41:29,612 Ja, det blev jag. 458 00:41:29,612 --> 00:41:31,864 Det var rätt häftigt. Det såg coolt ut. 459 00:41:32,323 --> 00:41:35,784 Du blev knivhuggen och gick bara därifrån, det var ganska tufft. 460 00:41:36,494 --> 00:41:40,581 - Såklart det var. - Häftigt. Okej, jag fixar det här. 461 00:42:03,938 --> 00:42:05,356 Håll rent, kockar. 462 00:42:05,523 --> 00:42:06,941 - Ja. - Tack. 463 00:43:00,744 --> 00:43:02,580 - Kusin! - Ja. 464 00:43:04,707 --> 00:43:05,708 Hjälp! 465 00:43:28,564 --> 00:43:30,816 - Du skojar. - Ja. Härligt. 466 00:43:43,412 --> 00:43:45,873 Richie. Äntligen kan du få en ny CD-spelare till bilen. 467 00:44:08,145 --> 00:44:09,938 - Nu kommer hon. - Intressant. 468 00:44:10,189 --> 00:44:11,857 Vad är... 469 00:44:13,609 --> 00:44:14,610 Jeff. 470 00:44:19,239 --> 00:44:22,201 Syd. Stå inte bara där. Ta en konservöppnare. 471 00:44:28,999 --> 00:44:32,252 Familjestil? Parbord och bås. 472 00:44:36,298 --> 00:44:37,675 Dansk design. 473 00:44:38,717 --> 00:44:41,887 - Smakmeny i baren. - Lucka på sidan. 474 00:44:42,054 --> 00:44:43,222 - För smörgåsar? - Ja. 475 00:44:51,855 --> 00:44:52,856 Okej. 476 00:44:55,567 --> 00:44:56,652 Vad ska vi kalla den? 477 00:45:39,403 --> 00:45:42,906 {\an8}THE BEEF ÄR STÄNGD TACK FÖR DITT STÖD. 478 00:45:46,243 --> 00:45:50,289 {\an8}THE BEAR KOMMER 479 00:47:28,387 --> 00:47:30,389 Översättning: Julia Norlander