1 00:00:12,554 --> 00:00:14,681 -歡迎回到... -《小熊》 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 {\an8}《小熊》,我是卡門貝札托 3 00:00:16,433 --> 00:00:17,517 {\an8}(卡門貝札托主廚) 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,103 {\an8}我們今天要做的是義式牛肉捲 5 00:00:20,311 --> 00:00:24,149 這在我的失能惡夢家庭中 是一道很特別的料理 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,901 我哥麥可每週日 都會做這道料理給我們吃 7 00:00:27,902 --> 00:00:29,863 各位,這故事很可愛 8 00:00:30,655 --> 00:00:33,575 我這個止痛藥成癮的哥哥 9 00:00:34,367 --> 00:00:37,078 在州街大橋上舉槍自盡 10 00:00:40,540 --> 00:00:42,167 等等,還有更精彩的 11 00:00:42,417 --> 00:00:45,670 沒有遺書,沒有道別,什麼都沒有 12 00:00:45,754 --> 00:00:48,882 但他在遺囑裡把我們家的餐廳留給了我 13 00:00:48,882 --> 00:00:52,343 非常令人意外 因為他從不讓我去那間餐廳跟他共事 14 00:00:52,427 --> 00:00:56,181 雖然我廚藝蠻好的,對吧? 15 00:01:00,727 --> 00:01:04,230 對,我曾經負責經營全地球最棒的餐廳 16 00:01:04,314 --> 00:01:06,316 跟我哥的破餐廳不一樣 17 00:01:06,316 --> 00:01:08,485 那間餐廳已經搖搖欲墜了 18 00:01:09,027 --> 00:01:12,405 所以這是麥可在死前最後賞我的一巴掌 19 00:01:14,032 --> 00:01:16,367 總之呢,義式牛肉捲 20 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 搞什麼? 21 00:01:24,084 --> 00:01:26,920 各位,我的東西呢? 22 00:01:41,392 --> 00:01:42,727 到底怎麼回事? 23 00:01:46,356 --> 00:01:47,232 該死! 24 00:01:47,816 --> 00:01:48,691 可惡 25 00:01:49,359 --> 00:01:50,235 麥可! 26 00:01:51,486 --> 00:01:52,862 對不起,各位,對不起 27 00:01:54,739 --> 00:01:56,866 對不起,我搞砸了,各位 28 00:01:56,950 --> 00:01:58,785 我搞砸了,停一下,拜託,該死 29 00:02:02,455 --> 00:02:03,581 我就在這裡 30 00:02:06,042 --> 00:02:07,043 我辦不到 31 00:02:08,044 --> 00:02:12,173 各位,我辦不到!停! 我辦...我辦不到! 32 00:02:19,514 --> 00:02:20,849 你知道我得實話實說 33 00:02:23,977 --> 00:02:25,103 我就在這裡 34 00:02:31,359 --> 00:02:33,695 小卡,你聽得到我講話嗎? 35 00:02:35,613 --> 00:02:38,908 離開我的出餐檯,主廚!給我滾開! 36 00:02:39,742 --> 00:02:41,744 拜託,這餐廳配不上你 37 00:02:42,036 --> 00:02:43,037 你更優秀 38 00:02:44,289 --> 00:02:46,541 (《危險飲食的那一年》) (《出色食譜》) 39 00:02:51,004 --> 00:02:53,089 放火把這間餐廳燒掉,小卡 40 00:02:55,675 --> 00:02:56,551 你幹嘛... 41 00:02:57,093 --> 00:02:59,888 小熊,開始吧 42 00:03:10,773 --> 00:03:14,319 有沒有來參加聚會 不到15次的人想發言? 43 00:03:38,927 --> 00:03:42,055 我叫卡門,我... 44 00:03:43,806 --> 00:03:46,267 我哥是癮君子,我哥生前是癮君子 45 00:03:51,105 --> 00:03:52,607 今天早上,我... 46 00:03:57,612 --> 00:04:00,949 抱歉,我忘了 47 00:04:01,074 --> 00:04:04,285 我在來參加家屬團體聚會前是廚師 48 00:04:04,452 --> 00:04:07,956 我還是廚師,我只是變成了另一種廚師 49 00:04:14,295 --> 00:04:18,132 我跟我哥之前常一起下廚 尤其是小時候 50 00:04:18,925 --> 00:04:20,593 我們那個時候感情最好 51 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 食物一直都是我們的共同興趣 52 00:04:27,225 --> 00:04:29,227 我們還想一起開餐廳 53 00:04:29,686 --> 00:04:32,021 我們想好了名字和風格,全都想好了 54 00:04:37,986 --> 00:04:40,613 我哥能讓別人很有自信 55 00:04:42,615 --> 00:04:46,286 我小時候如果很緊張或害怕 不想做某件事的時候 56 00:04:46,286 --> 00:04:48,204 他都會叫我勇敢面對 57 00:04:48,454 --> 00:04:51,165 早死早超生,他每次都會說... 58 00:04:52,500 --> 00:04:54,377 這很蠢,他每次都會說... 59 00:04:56,379 --> 00:04:57,422 「開始吧」 60 00:05:02,093 --> 00:05:05,555 他講話很大聲,他也很幽默 61 00:05:08,349 --> 00:05:11,561 他有一種很厲害的能力 只要走進一個地方 62 00:05:11,769 --> 00:05:15,189 就能夠掌握現場的感覺,他很敏銳 63 00:05:17,692 --> 00:05:18,693 而且呢 64 00:05:21,779 --> 00:05:23,823 我不是那種人,我... 65 00:05:26,075 --> 00:05:28,202 我從小朋友就不多 66 00:05:29,412 --> 00:05:32,874 我小時候講話會結巴,常常不敢講話 67 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 而且呢 68 00:05:35,126 --> 00:05:37,754 我的成績很差,因為我在學校無法專心 69 00:05:37,754 --> 00:05:41,549 我沒錄取大學,我沒交過女朋友 我不覺得自己很幽默 70 00:05:49,640 --> 00:05:52,018 我一直都覺得我哥是我最好的朋友 71 00:05:52,685 --> 00:05:54,854 我們知道彼此的所有事 72 00:05:58,941 --> 00:05:59,942 但是... 73 00:06:01,986 --> 00:06:05,323 每個人都覺得他是自己最好的朋友 他就是那麼有魔力 74 00:06:06,324 --> 00:06:07,325 而且呢 75 00:06:14,916 --> 00:06:17,001 我不知道我哥在嗑藥 76 00:06:21,255 --> 00:06:22,298 這代表什麼意思? 77 00:06:26,761 --> 00:06:31,182 我們越來越大之後 我才發現我對他其實一無所知 78 00:06:36,229 --> 00:06:39,190 他幾年前就開始不讓我進餐廳 79 00:06:40,066 --> 00:06:42,610 突然完全不讓我進餐廳,這件事... 80 00:06:44,695 --> 00:06:45,988 讓我很難過 81 00:06:48,699 --> 00:06:50,701 我覺得這件事觸發了我內心的開關 82 00:06:50,785 --> 00:06:54,038 我就心想:「好,去死吧,等著瞧」 83 00:06:56,249 --> 00:06:58,626 因為我們有食物這個共同點 84 00:06:58,626 --> 00:07:03,423 他讓我覺得自己被拒絕 很遜、很爛、很不酷 85 00:07:03,423 --> 00:07:07,343 我就打算要進全世界 最棒的那些餐廳工作 86 00:07:08,010 --> 00:07:11,889 我要去真正的廚房工作 我不屑爸媽的垃圾餐廳 87 00:07:15,685 --> 00:07:19,814 我現在這樣講聽起來很荒謬 但我確實這麼做了 88 00:07:24,569 --> 00:07:26,404 我被徹底打擊了 89 00:07:27,947 --> 00:07:32,535 我要負責準備香料 還要開牡蠣、蛤蜊和海膽 90 00:07:33,703 --> 00:07:34,704 我割傷了自己 91 00:07:35,079 --> 00:07:39,083 我的指縫和眼睛裡 都進過蒜頭、洋蔥和胡椒 92 00:07:39,167 --> 00:07:41,502 我的皮膚同時很乾又很油 93 00:07:41,711 --> 00:07:45,214 我的手指因為拿刀長了繭 我的腸胃也整個爛掉 94 00:07:45,298 --> 00:07:47,758 我受盡了各種折磨 95 00:07:54,724 --> 00:07:57,977 幾年之後發生了很奇怪的事 感覺就像... 96 00:07:59,228 --> 00:08:02,899 我這輩子第一次找到了自己的歸屬處 97 00:08:08,529 --> 00:08:10,531 我動作很快,我無所畏懼 98 00:08:11,240 --> 00:08:12,992 一切都很明確,我感覺... 99 00:08:15,953 --> 00:08:17,538 我感覺還可以 100 00:08:22,752 --> 00:08:26,214 我知道什麼蔬菜該互相搭配 蛋白質、溫度、醬料 101 00:08:26,214 --> 00:08:29,175 我全都知道,如果有新人來餐廳實習 102 00:08:29,175 --> 00:08:31,010 我就會把對方當成競爭對手 103 00:08:31,010 --> 00:08:33,221 一心想要打敗那個王八蛋 104 00:08:37,058 --> 00:08:39,227 我覺得自己能夠透過食物表達想法 105 00:08:39,227 --> 00:08:41,854 我可以透過創意跟人溝通 106 00:08:42,021 --> 00:08:43,439 這樣的自信 107 00:08:44,023 --> 00:08:47,985 知道自己擅長一件事是很新的感受 我感到非常興奮 108 00:08:48,069 --> 00:08:49,820 我希望他能知道這點 109 00:08:49,904 --> 00:08:52,198 我只希望他能跟我說聲「做得好」 110 00:08:59,288 --> 00:09:00,957 他越不回應我 111 00:09:00,957 --> 00:09:04,669 我們的感情就越糟 112 00:09:05,878 --> 00:09:08,297 我就越投入於精進廚藝,變得越優秀 113 00:09:12,802 --> 00:09:15,513 我跟越多人斷絕關係 我的人生就變得越安靜 114 00:09:17,348 --> 00:09:19,392 廚房的例行公事非常... 115 00:09:21,018 --> 00:09:25,273 一致、很明確、很忙碌、很困難 116 00:09:25,773 --> 00:09:28,401 很活生生,我沒注意到時間 然後他就死了 117 00:09:34,448 --> 00:09:35,950 然後他就把他的餐廳留給我 118 00:09:39,996 --> 00:09:43,082 我過去這幾個月一直試圖拯救那間餐廳 119 00:09:44,542 --> 00:09:47,420 因為那間餐廳狀況很糟,我很明確知道 120 00:09:47,420 --> 00:09:48,963 試圖拯救餐廳 121 00:09:50,381 --> 00:09:53,342 代表著我試圖拯救我哥遇到的事 122 00:09:54,260 --> 00:09:56,971 或許還要拯救整個家庭,因為... 123 00:09:59,348 --> 00:10:03,019 那間餐廳對很多人來說意義相當重大 124 00:10:09,317 --> 00:10:10,401 對我來說意義也很重大 125 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 我不知道對他來說是不是 126 00:10:30,129 --> 00:10:32,840 -有馬可斯的消息了嗎? -沒有,傑夫 127 00:10:33,424 --> 00:10:36,469 -她真的差點就刺到我的肛門了 -真的嗎? 128 00:10:36,469 --> 00:10:40,765 被刺到肛門會發生什麼事? 肛門又不能縫合 129 00:10:41,891 --> 00:10:43,351 -我縫過肛門 -誰的? 130 00:10:43,351 --> 00:10:44,435 好朋友的 131 00:10:44,894 --> 00:10:45,895 各位主廚 132 00:10:46,103 --> 00:10:48,230 我們一起開一下餐期前會議 133 00:10:48,439 --> 00:10:49,440 是,主廚 134 00:10:49,815 --> 00:10:51,108 大家出來吧 135 00:10:52,068 --> 00:10:53,069 好 136 00:10:53,486 --> 00:10:55,279 我也不想告訴大家壞消息 137 00:10:55,363 --> 00:10:57,698 但我們今天的晚餐餐期不會對外營業 138 00:10:57,782 --> 00:11:01,160 因為我們的外場要辦單身派對 139 00:11:01,285 --> 00:11:02,453 -去死吧 -我知道 140 00:11:02,620 --> 00:11:04,747 {\an8}我知道,是西斯羅的朋友,所以... 141 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 表弟 142 00:11:05,748 --> 00:11:08,334 這太糟了,傑夫,我才剛進入狀況 143 00:11:08,334 --> 00:11:09,502 是,我知道,我懂 144 00:11:09,627 --> 00:11:12,838 但只有晚上而已 我們午餐還是要加油,好嗎? 145 00:11:12,922 --> 00:11:16,092 我晚上可以負責外場 我說不定需要對他們兇一點 146 00:11:16,092 --> 00:11:17,551 我覺得應該不用,謝謝 147 00:11:17,635 --> 00:11:19,845 那些白領罪犯說不定會鬧事 148 00:11:19,929 --> 00:11:20,971 卡門,有多少人? 149 00:11:21,055 --> 00:11:24,517 多少人嗎?我不確定 但我們會盡量輕鬆一點 150 00:11:24,517 --> 00:11:26,143 他們會自己帶酒來 151 00:11:26,227 --> 00:11:29,146 我們要準備點心和小份料理 一直陸續出餐,好嗎? 152 00:11:29,230 --> 00:11:30,398 -是,傑夫 -謝謝,主廚 153 00:11:30,398 --> 00:11:31,899 謝謝各位主廚 154 00:11:36,028 --> 00:11:37,029 好,我看到了 155 00:11:37,863 --> 00:11:39,407 -你看到了? -對 156 00:11:39,824 --> 00:11:41,242 -我... -結合材料 157 00:11:42,159 --> 00:11:45,538 -對 -妳就接受我的稱讚吧 158 00:11:47,498 --> 00:11:49,792 我看到妳在加鹽什麼的 159 00:11:50,251 --> 00:11:52,294 -對 -你太失控了 160 00:11:52,878 --> 00:11:55,047 真酷,妳完全沒有休息 161 00:11:55,715 --> 00:11:58,926 這應該不算酷,我只是覺得... 162 00:11:59,427 --> 00:12:01,971 我是那種只要一停下來就會... 163 00:12:04,598 --> 00:12:08,269 -懂嗎? -我懂,我爸也是這種人 164 00:12:10,938 --> 00:12:13,566 我媽也是這種人 165 00:12:19,071 --> 00:12:21,699 我有點內疚,因為我... 166 00:12:22,116 --> 00:12:26,245 我都沒有關心你過得如何 167 00:12:27,788 --> 00:12:30,708 就是自從...你知道的 168 00:12:31,208 --> 00:12:34,295 -是,我還好 -好 169 00:12:34,795 --> 00:12:35,796 現在好一點了 170 00:12:36,505 --> 00:12:38,799 我當時只是突然有點瘋了 171 00:12:39,341 --> 00:12:41,010 我也一樣 172 00:12:41,761 --> 00:12:43,095 這是不是很奇怪? 173 00:12:43,179 --> 00:12:46,932 在餐廳工作卻沒完全瘋掉才奇怪 174 00:12:47,391 --> 00:12:48,392 是 175 00:12:53,189 --> 00:12:56,025 -好吃嗎? -馬上就會知道了 176 00:12:56,567 --> 00:12:57,568 所以這是什麼? 177 00:12:58,068 --> 00:13:01,614 這是智利海鱸 178 00:13:02,114 --> 00:13:03,199 還有一點... 179 00:13:04,575 --> 00:13:08,996 啟發自阿蘭帕薩的油封番茄 180 00:13:09,580 --> 00:13:10,706 還有... 181 00:13:10,998 --> 00:13:14,627 我不知道,香料,因為...管他的 182 00:13:14,835 --> 00:13:18,047 -有何不可?對 -對,就是這樣 183 00:13:19,256 --> 00:13:23,052 妳有去吃過 妳研究的這些主廚的料理嗎? 184 00:13:23,719 --> 00:13:26,180 天啊,我在學院的時候... 185 00:13:27,473 --> 00:13:31,769 是美國烹飪學院,不是中情局 186 00:13:31,769 --> 00:13:34,104 謝謝妳的說明,我還以為妳是間諜 187 00:13:34,271 --> 00:13:37,441 我如果真心想做的話 一定有辦法推動政權更替 188 00:13:37,525 --> 00:13:39,777 白天當主廚,晚上當中情局探員 189 00:13:40,152 --> 00:13:42,279 更荒謬的事都發生過 190 00:13:42,363 --> 00:13:44,073 -但是妳的協調度... -嘿 191 00:13:44,073 --> 00:13:47,827 什麼意思?妳曾經打翻小牛高湯 我親眼看過... 192 00:13:47,827 --> 00:13:51,121 我邀請你來我家,你竟然這樣對我? 193 00:13:51,205 --> 00:13:54,416 我煮飯請你吃,你竟然跟我翻舊帳? 194 00:13:54,834 --> 00:13:57,878 總之呢,我在烹飪學院的時候 195 00:13:58,420 --> 00:14:01,882 我覺得自己是全世界最蠢的人 196 00:14:01,966 --> 00:14:06,595 因為大家提到的主廚 我有一半都不認識 197 00:14:07,471 --> 00:14:12,017 我當時又很窮 198 00:14:12,268 --> 00:14:15,187 所以學期一結束 199 00:14:15,271 --> 00:14:18,566 我就買了去紐約的單程票 200 00:14:19,066 --> 00:14:23,737 我花光了自己身上所有的錢 一直吃東西 201 00:14:24,572 --> 00:14:27,241 去我能想到的所有餐廳 202 00:14:27,449 --> 00:14:32,329 我在其中一間吃到了 我吃過最好吃的一頓飯 203 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 真棒,是哪一間餐廳? 204 00:14:35,624 --> 00:14:39,003 先等一下,我忘了... 205 00:14:40,671 --> 00:14:43,299 這個和... 206 00:14:44,466 --> 00:14:45,718 做好心理準備 207 00:14:46,552 --> 00:14:47,887 好 208 00:14:48,053 --> 00:14:49,680 我遇過一位主廚 209 00:14:50,973 --> 00:14:55,144 他只讓我刨皮,就這樣 210 00:14:55,811 --> 00:14:58,939 我在那間餐廳工作了八個月 211 00:14:59,398 --> 00:15:00,566 就只有刨過皮 212 00:15:00,816 --> 00:15:01,817 這很正常 213 00:15:02,192 --> 00:15:03,736 -非常正常 -對 214 00:15:15,205 --> 00:15:18,959 這真的非常好吃 215 00:15:20,669 --> 00:15:21,795 謝謝 216 00:15:29,011 --> 00:15:30,137 不行 217 00:15:33,807 --> 00:15:34,975 該死,麥可 218 00:15:39,188 --> 00:15:41,774 -喂,傑夫 -怎麼了,小提? 219 00:15:43,233 --> 00:15:44,985 -傑夫 -是 220 00:15:46,320 --> 00:15:47,321 你還好嗎? 221 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 我還好 222 00:15:51,533 --> 00:15:52,743 我還好,怎麼了嗎? 223 00:15:54,870 --> 00:15:57,706 因為你沒有平常那麼煩人 224 00:15:59,416 --> 00:16:02,002 -我應該只是累了 -累了? 225 00:16:07,174 --> 00:16:08,300 妳穿得跟辛妮一樣 226 00:16:09,885 --> 00:16:12,012 很專業,對 227 00:16:13,180 --> 00:16:14,848 -我喜歡 -我也喜歡 228 00:16:19,353 --> 00:16:22,064 小提,妳知道KBL電器的事嗎? 229 00:16:22,398 --> 00:16:25,234 麥可之前有跟妳提過嗎? 230 00:16:26,276 --> 00:16:27,778 誰知道呢? 231 00:16:28,821 --> 00:16:30,280 那小子... 232 00:16:35,035 --> 00:16:36,036 {\an8}是幹嘛的? 233 00:16:36,954 --> 00:16:37,955 {\an8}不知道 234 00:16:39,498 --> 00:16:41,875 {\an8}他每個月都會付他們很多錢 235 00:16:42,960 --> 00:16:45,212 加起來跟西斯羅借他的錢一樣多 236 00:16:45,546 --> 00:16:46,714 他借了多少錢? 237 00:16:48,674 --> 00:16:49,675 很多錢 238 00:16:51,885 --> 00:16:54,388 要辦很多場單身派對才能還清嗎? 239 00:16:55,139 --> 00:16:56,140 是,主廚 240 00:16:58,142 --> 00:16:59,893 他為什麼不付錢給廠商? 241 00:17:00,310 --> 00:17:01,478 我不知道,小卡 242 00:17:02,563 --> 00:17:05,441 我記得我們有一個月沒紙巾 243 00:17:06,442 --> 00:17:07,943 他沒有準時付他們錢 244 00:17:08,527 --> 00:17:12,448 我就說:「麥可,快付錢給他們 我們需要紙巾」 245 00:17:12,448 --> 00:17:14,825 他就說:「有什麼意義? 246 00:17:15,909 --> 00:17:18,912 反正我們下個月也沒辦法付他們錢」 247 00:17:21,999 --> 00:17:23,792 他的態度就是這樣嗎? 248 00:17:24,585 --> 00:17:28,172 不是,我會記得 就是因為他的態度不是這樣 249 00:17:35,471 --> 00:17:38,140 提娜,妳可以先下班了,好嗎? 250 00:17:38,932 --> 00:17:41,101 -沒問題的 -謝謝 251 00:17:43,437 --> 00:17:44,438 喂,傑夫 252 00:17:47,691 --> 00:17:50,694 你知道我有多愛他吧? 253 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 多愛? 254 00:17:56,909 --> 00:17:57,910 非常愛 255 00:17:59,661 --> 00:18:00,788 我非常愛他 256 00:18:03,832 --> 00:18:04,875 謝了,傑夫 257 00:18:21,183 --> 00:18:22,184 我... 258 00:18:23,102 --> 00:18:25,646 我那天吃了你做的甜甜圈 259 00:18:25,938 --> 00:18:29,316 -地上的嗎? -對,地上的,蓋瑞打掃得很乾淨 260 00:18:29,441 --> 00:18:31,652 不,我不想聽...這藉口很爛 261 00:18:31,652 --> 00:18:33,904 聽著,他很努力 262 00:18:34,279 --> 00:18:35,864 那妳覺得如何? 263 00:18:36,073 --> 00:18:38,242 非常好吃 264 00:18:39,284 --> 00:18:41,995 真的非常好吃 265 00:18:43,330 --> 00:18:48,293 我很抱歉小卡像個小婊子一樣搞砸了 266 00:18:50,254 --> 00:18:53,757 完全正確,他像個小婊子一樣搞砸了 267 00:18:54,258 --> 00:18:56,426 -小婊子,好 -超級小婊子 268 00:19:00,514 --> 00:19:04,143 你有跟他聯絡了嗎? 269 00:19:04,726 --> 00:19:05,727 沒有 270 00:19:06,395 --> 00:19:10,190 我會回去,然後我們應該會和好 271 00:19:10,816 --> 00:19:14,862 或是不會,那就算了 「謝謝你,主廚,請再給我機會」 272 00:19:15,529 --> 00:19:18,574 對,沒有正確答案 273 00:19:19,950 --> 00:19:21,368 妳想回優比速嗎? 274 00:19:22,953 --> 00:19:26,498 優比速就是讓我想做 這件瘋狂事的瘋狂事 275 00:19:26,582 --> 00:19:28,250 所以應該不會 276 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 我從小到大很少上餐廳 277 00:19:32,713 --> 00:19:37,050 所以我們只要上餐廳 感覺就很特別,就算不特別也是 278 00:19:38,010 --> 00:19:40,345 -我不會講 -我家也一樣 279 00:19:41,013 --> 00:19:45,684 我表哥托瑞爾畢業時 我們去了麥可喬丹牛排館慶祝 280 00:19:46,018 --> 00:19:47,269 好,然後呢? 281 00:19:47,644 --> 00:19:50,147 什麼意思?那是全世界最棒的餐廳 282 00:19:50,147 --> 00:19:53,358 -培根嗎?好 -對,沒錯,妳懂,對 283 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 他們的培根很好吃 284 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 這就是我想做的事,我想... 285 00:19:58,780 --> 00:20:03,327 我想煮飯給別人吃,讓他們開心 286 00:20:03,994 --> 00:20:06,747 給他們吃全世界最好吃的培根 287 00:20:07,623 --> 00:20:10,125 雖然那個位置已經被佔據了 288 00:20:10,334 --> 00:20:12,127 -第二好吃也很棒 -沒錯 289 00:20:12,336 --> 00:20:13,712 -那樣也很好 -對 290 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 所以妳要回牛肉嗎? 291 00:20:17,174 --> 00:20:19,801 我不知道,照我的個性 292 00:20:20,719 --> 00:20:22,471 我應該會去其他餐廳找工作 293 00:20:23,347 --> 00:20:24,723 之後再去其他餐廳 294 00:20:25,015 --> 00:20:27,684 一直這樣換地方工作 295 00:20:27,768 --> 00:20:32,064 直到我的信用分數不是負一百萬 296 00:20:35,776 --> 00:20:37,819 -妳有心目中的夢幻餐廳嗎? -當然 297 00:20:38,028 --> 00:20:39,029 是什麼樣子? 298 00:20:39,613 --> 00:20:43,325 -我開了之後你就會知道,好 -好,我喜歡這種態度 299 00:20:43,617 --> 00:20:44,618 這樣才會贏 300 00:20:44,868 --> 00:20:46,536 對,或是失去一切 301 00:20:46,620 --> 00:20:51,166 只好回來跟爸爸 和他那該死的持續正壓呼吸器一起住 302 00:20:52,626 --> 00:20:55,671 但是能看到妳和小卡 303 00:20:55,671 --> 00:20:59,299 有各自擅長的東西真的很酷 我向你們學到了很多 304 00:21:02,135 --> 00:21:03,679 等等,最棒的是哪個? 305 00:21:04,721 --> 00:21:06,765 -最棒的什麼? -妳吃過最棒的一頓飯 306 00:21:10,394 --> 00:21:12,437 -你知道的,是小卡做的 -我就知道 307 00:21:12,771 --> 00:21:14,648 我就知道,沒錯 308 00:21:16,441 --> 00:21:21,113 他真的非常厲害 309 00:21:23,490 --> 00:21:24,491 評價真高 310 00:21:26,743 --> 00:21:29,246 對,但他依然是個小婊子 311 00:21:29,621 --> 00:21:32,582 對,我認同 312 00:21:42,134 --> 00:21:43,802 (維也納牛肉) 313 00:21:43,927 --> 00:21:45,304 該死的王八蛋 314 00:21:47,848 --> 00:21:49,808 我什麼都沒做 315 00:21:49,808 --> 00:21:52,519 不是你,是你那該死的哥哥 316 00:21:55,897 --> 00:21:57,816 這樣太丟臉了 317 00:22:09,369 --> 00:22:10,370 癮君子 318 00:22:12,539 --> 00:22:15,667 大家都說得由他們自己幫助自己 319 00:22:15,751 --> 00:22:20,088 我不該把那個王八蛋用手銬銬在桌子上 320 00:22:21,590 --> 00:22:24,426 -你知道他嗑藥嗎? -你怎麼會不知道? 321 00:22:26,720 --> 00:22:29,848 因為我從來沒見到他 從來沒跟他聯絡上 322 00:22:29,848 --> 00:22:32,893 他不接我的電話 不讓我來這間餐廳工作 323 00:22:33,643 --> 00:22:34,895 我應該多做一點事的 324 00:22:36,938 --> 00:22:39,024 -你能做什麼? -我也不知道! 325 00:22:48,992 --> 00:22:50,869 我從來沒想他會... 326 00:22:53,747 --> 00:22:55,415 他講話很大聲 327 00:22:57,125 --> 00:23:01,838 又很煩人又很幽默 328 00:23:01,963 --> 00:23:05,926 他可是麥可小熊,我以為他會撐過去 329 00:23:16,103 --> 00:23:17,604 搞什麼? 330 00:23:17,604 --> 00:23:19,189 太荒謬了 331 00:23:24,694 --> 00:23:26,196 放開他! 332 00:23:26,488 --> 00:23:27,572 夠了! 333 00:23:28,323 --> 00:23:29,324 夠了! 334 00:23:29,950 --> 00:23:31,368 -你在幹嘛? -夠了! 335 00:23:31,368 --> 00:23:32,369 天啊,夠了! 336 00:23:54,724 --> 00:23:55,725 該死 337 00:24:12,576 --> 00:24:15,036 -有消息嗎? -還沒有 338 00:24:15,996 --> 00:24:18,123 只要他一醒來,我們就會通知你 339 00:24:18,582 --> 00:24:20,083 他還在加護病房嗎? 340 00:24:20,459 --> 00:24:21,460 沒錯 341 00:24:25,338 --> 00:24:28,758 -他如果沒醒來會怎樣? -他最好醒來 342 00:24:29,509 --> 00:24:32,471 但我想知道他如果沒醒來會怎樣 343 00:24:33,388 --> 00:24:35,098 你會被依過失殺人罪起訴 344 00:24:42,772 --> 00:24:46,943 等一下,警衛,先生,先生!警官! 345 00:24:47,027 --> 00:24:48,111 (團體拘留室) 346 00:24:48,195 --> 00:24:49,196 嘿 347 00:24:50,197 --> 00:24:51,406 我需要打電話 348 00:25:20,060 --> 00:25:22,646 嘿,我是小蒂,請在嘟聲後留言 349 00:25:23,605 --> 00:25:26,900 嘿,抱歉,我知道現在很晚了 350 00:25:27,067 --> 00:25:29,069 我只是... 351 00:25:30,779 --> 00:25:34,824 我剛下班,今天很瘋狂,但沒什麼事 352 00:25:36,952 --> 00:25:38,119 我只是... 353 00:25:42,123 --> 00:25:45,877 我只是突然想起了我跟妳爸的事 354 00:25:46,378 --> 00:25:47,629 還有... 355 00:25:49,881 --> 00:25:53,301 我對他說的那些話,然後... 356 00:25:57,180 --> 00:26:00,850 妳說的沒錯,那樣是不對的 357 00:26:01,977 --> 00:26:03,144 而且... 358 00:26:07,732 --> 00:26:09,025 我很抱歉 359 00:26:13,863 --> 00:26:15,490 大概就是這樣 360 00:26:19,703 --> 00:26:22,330 希望妳們都過得好 幫我給伊娃大大的擁抱 361 00:26:23,915 --> 00:26:27,502 然後...我們之後再聯絡,好,晚安 362 00:27:07,292 --> 00:27:08,960 傑瑞莫維奇,出來吧 363 00:27:11,379 --> 00:27:12,380 他醒了嗎? 364 00:27:13,340 --> 00:27:15,967 算你走運,你只有被起訴加重傷害罪 365 00:27:18,511 --> 00:27:20,263 天啊,謝天謝地 366 00:27:20,680 --> 00:27:22,974 -不客氣,混蛋 -好 367 00:27:24,351 --> 00:27:26,478 好,是 368 00:27:35,195 --> 00:27:36,196 喂 369 00:27:38,490 --> 00:27:39,491 喂,小卡 370 00:27:41,534 --> 00:27:42,535 嘿 371 00:27:44,037 --> 00:27:45,080 卡門 372 00:27:49,793 --> 00:27:51,628 -要走了嗎? -好 373 00:28:20,615 --> 00:28:22,492 保釋金哪來的? 374 00:28:24,828 --> 00:28:26,287 我們的兩週預備金 375 00:28:30,083 --> 00:28:31,126 謝謝你,表弟 376 00:28:33,503 --> 00:28:34,504 不客氣 377 00:28:38,717 --> 00:28:40,301 把《蛋蛋終結者》準備好,好嗎? 378 00:29:03,450 --> 00:29:04,492 你還好嗎? 379 00:29:06,619 --> 00:29:07,620 還好 380 00:29:12,584 --> 00:29:13,585 我沒事 381 00:29:21,509 --> 00:29:22,761 我只有你了,表弟 382 00:29:40,111 --> 00:29:41,154 好 383 00:29:43,281 --> 00:29:45,700 (牛肉餐館) 384 00:30:18,483 --> 00:30:19,484 卡門 385 00:30:31,079 --> 00:30:32,163 我很抱歉,主廚 386 00:30:34,958 --> 00:30:36,084 我很高興你回來了 387 00:30:37,252 --> 00:30:38,169 好,主廚 388 00:30:42,799 --> 00:30:45,426 -喂,主廚,是 -卡門,這是什麼鬼東西? 389 00:30:45,552 --> 00:30:46,678 這是什麼鬼東西? 390 00:30:47,095 --> 00:30:50,723 -這是我的工作檯,這樣很不尊重 -是,主廚,這樣很不尊重 391 00:30:53,393 --> 00:30:54,477 嘿 392 00:30:56,312 --> 00:31:01,150 里查,我的小重罪犯 393 00:31:03,278 --> 00:31:05,154 你這個流氓 394 00:31:05,280 --> 00:31:07,532 -這紀念品送你 -搞什麼? 395 00:31:08,116 --> 00:31:09,117 什麼? 396 00:31:09,242 --> 00:31:12,620 蓋瑞,我已經深刻懺悔了 397 00:31:14,289 --> 00:31:16,165 -我無法... -好,一起加油吧 398 00:31:25,717 --> 00:31:28,261 -你會不會覺得難過? -會,尼爾,我常覺得難過 399 00:31:33,558 --> 00:31:34,642 我懂 400 00:31:35,018 --> 00:31:36,436 辛妮什麼時候會來? 401 00:31:36,436 --> 00:31:38,771 我今天會負責她的備料工作,主廚 402 00:31:39,439 --> 00:31:41,774 -別搞砸了 -我盡力 403 00:31:42,901 --> 00:31:44,360 但說真的 404 00:31:45,278 --> 00:31:49,240 你如果敢那樣對我,我一定會給你好看 405 00:31:50,658 --> 00:31:51,659 瞭解,主廚 406 00:31:53,244 --> 00:31:57,874 好,聽著,今天有河北音樂節 407 00:31:58,124 --> 00:32:00,376 我希望大家都能多準備一些料 408 00:32:00,460 --> 00:32:03,838 小提,妳得備三倍料,好嗎? 馬可斯,多做幾個蛋糕 409 00:32:03,922 --> 00:32:06,507 伊伯拉,請你備兩倍料 410 00:32:06,591 --> 00:32:09,469 表哥,我們還是會有午餐人潮 411 00:32:09,469 --> 00:32:12,388 所以外場要做好萬全準備,好嗎? 412 00:32:12,472 --> 00:32:14,182 -是,主廚 -謝謝 413 00:32:37,080 --> 00:32:38,456 -喂 -喂 414 00:32:38,623 --> 00:32:40,833 -兩百磅 -對,好,謝謝 415 00:32:42,460 --> 00:32:45,254 不對,這...這是豬肉,我不需要豬肉 416 00:32:45,421 --> 00:32:47,757 我只是送貨的,你去跟小路說 417 00:34:32,028 --> 00:34:33,821 該死,小卡 418 00:34:34,072 --> 00:34:36,824 -卡門,搞什麼?你瘋了嗎? -拜託! 419 00:34:44,582 --> 00:34:48,086 -喂!嘿! -是,該死 420 00:34:49,337 --> 00:34:50,338 你還好嗎? 421 00:34:52,215 --> 00:34:53,800 -是,是 -是嗎? 422 00:34:57,512 --> 00:34:58,513 抱歉 423 00:35:57,530 --> 00:35:58,531 這是什麼? 424 00:36:03,119 --> 00:36:04,120 我不知道 425 00:36:07,915 --> 00:36:09,167 這是什麼東西? 426 00:36:14,964 --> 00:36:16,883 我不知道,而且... 427 00:36:19,010 --> 00:36:21,512 我之前一直不想拿給你,因為... 428 00:36:22,346 --> 00:36:24,765 那樣就代表他不在了,不過... 429 00:36:41,115 --> 00:36:42,033 好 430 00:37:21,948 --> 00:37:24,867 {\an8}(麥可致小卡) 431 00:37:26,827 --> 00:37:27,828 真蠢 432 00:39:25,196 --> 00:39:28,074 (我愛你,老弟,開始吧) 433 00:39:45,674 --> 00:39:48,260 該死,該死 434 00:39:51,847 --> 00:39:54,558 (員工餐義大利麵) (十瓣大蒜、油浸羅勒) 435 00:39:54,642 --> 00:39:57,561 (兩罐28盎司聖馬札諾番茄罐) (小罐的味道比較好) 436 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 什麼? 437 00:40:12,868 --> 00:40:13,869 什麼? 438 00:40:20,042 --> 00:40:23,671 我在索馬利亞可是大師 439 00:40:23,838 --> 00:40:26,340 閉嘴,老太婆 440 00:40:27,550 --> 00:40:30,261 -這樣是性別歧視 -誰負責做員工餐? 441 00:40:31,220 --> 00:40:32,471 今天我來做,主廚 442 00:41:04,587 --> 00:41:05,921 看到沒有? 443 00:41:06,130 --> 00:41:08,382 -你看,壞掉了 -對 444 00:41:08,466 --> 00:41:10,342 液體沒辦法混在一起 445 00:41:12,887 --> 00:41:14,680 -包在我身上,我會修好的 -包在你身上? 446 00:41:14,680 --> 00:41:16,515 -包在我身上 -應該是包在我們身上 447 00:41:16,599 --> 00:41:17,475 包在你們身上,好 448 00:41:17,475 --> 00:41:20,603 是我們給你機會在這裡工作 甚至證明自己 449 00:41:20,603 --> 00:41:22,396 還能賺一點錢 450 00:41:22,521 --> 00:41:23,522 是 451 00:41:23,814 --> 00:41:28,027 我跟你說,我那天有看到你被刺 452 00:41:28,444 --> 00:41:29,612 沒錯 453 00:41:29,612 --> 00:41:31,864 還蠻屌的,看起來很酷 454 00:41:32,323 --> 00:41:35,784 你才剛被刺 結果走一走就沒事了,你很猛 455 00:41:36,494 --> 00:41:40,581 -那當然 -很酷,好,我會修好的 456 00:42:03,938 --> 00:42:05,356 盤點,各位主廚 457 00:42:05,523 --> 00:42:06,941 -是,主廚 -謝謝 458 00:43:00,744 --> 00:43:02,580 -表哥! -是 459 00:43:04,707 --> 00:43:05,708 來幫幫忙! 460 00:43:28,564 --> 00:43:30,816 -太誇張了 -很好,很漂亮 461 00:43:43,412 --> 00:43:45,873 里奇,你總算能買新的CD放車上了 462 00:44:08,145 --> 00:44:09,938 -她來了 -真有意思 463 00:44:10,189 --> 00:44:11,857 這... 464 00:44:13,609 --> 00:44:14,610 傑夫 465 00:44:19,239 --> 00:44:22,201 辛妮,別呆站在那邊,快拿個開罐器 466 00:44:28,999 --> 00:44:32,252 家庭式?兩人桌和沙發座? 467 00:44:36,298 --> 00:44:37,675 丹麥設計 468 00:44:38,717 --> 00:44:41,887 -吧檯要有試吃菜單 -旁邊要有外帶窗口 469 00:44:42,054 --> 00:44:43,222 -賣三明治嗎? -對 470 00:44:51,855 --> 00:44:52,856 好 471 00:44:55,567 --> 00:44:56,652 要叫什麼名字? 472 00:45:07,287 --> 00:45:12,251 {\an8}(芝加哥原始牛肉) 473 00:45:39,403 --> 00:45:42,906 {\an8}(牛肉永久停業 感謝您長久以來的支持) 474 00:45:46,243 --> 00:45:50,289 {\an8}(小熊即將開幕) 475 00:47:28,387 --> 00:47:30,389 字幕翻譯: 高健銘