1 00:00:25,202 --> 00:00:26,328 MARÇO QUARTA-FEIRA 2 00:00:26,329 --> 00:00:27,454 THE BEAR PARTE 2 3 00:00:29,664 --> 00:00:30,707 SEXTA-FEIRA 4 00:00:34,548 --> 00:00:37,162 Nem vamos conversar disso. Não quero falar disso. 5 00:00:37,264 --> 00:00:39,399 É a terceira vez que menciona. Tem certeza? 6 00:00:39,401 --> 00:00:41,448 Sim, pois é tipo uma sensação, sabe? 7 00:00:41,550 --> 00:00:43,329 - Qual é? - A sensação é tipo... 8 00:00:43,346 --> 00:00:44,647 negativa, tem algo errado. 9 00:00:44,649 --> 00:00:46,516 Ele preferia que eu fosse encanadora. 10 00:00:47,180 --> 00:00:48,412 Cuidado. 11 00:00:48,514 --> 00:00:50,021 Seu pai não te acha perdedora? 12 00:00:50,023 --> 00:00:51,893 Disse que ele me acha uma perdedora? 13 00:00:51,895 --> 00:00:53,501 Acha que ele me acha perdedora? 14 00:00:53,603 --> 00:00:55,005 Vocês estão bem? 15 00:00:55,107 --> 00:00:56,173 Sim. 16 00:00:56,527 --> 00:00:57,970 Dá para salvar alguma coisa? 17 00:00:58,072 --> 00:00:59,430 - Não. - Sim. 18 00:00:59,532 --> 00:01:00,532 - Porra. - Sim. 19 00:01:00,534 --> 00:01:02,913 Deve ser difícil seu pai apoiar você 20 00:01:02,915 --> 00:01:05,522 pois ele não entende que esse trabalho não paga bem. 21 00:01:05,524 --> 00:01:08,454 Não agrega muita coisa, e não faz muito sentido, sabe? 22 00:01:09,571 --> 00:01:11,163 Como estão, chefs? 23 00:01:11,265 --> 00:01:12,310 - Mal. - Nada bem. 24 00:01:12,312 --> 00:01:13,312 Legal. Bom. 25 00:01:14,171 --> 00:01:16,548 - Quando vai vê-lo? - Hoje à noite. 26 00:01:17,626 --> 00:01:18,876 Aniversário da minha mãe. 27 00:01:18,978 --> 00:01:20,405 - Vai ser legal. - É, super. 28 00:01:20,507 --> 00:01:23,385 - Falaremos do cardápio depois? - Sim, Chef. 29 00:01:23,387 --> 00:01:25,137 - Carm, o cara do freezer. - Espere. 30 00:01:27,014 --> 00:01:28,014 Ligo de volta. 31 00:01:28,114 --> 00:01:29,222 Foi mal. 32 00:01:30,380 --> 00:01:32,350 - Banheiro quebrado. - Estou resolvendo. 33 00:01:32,352 --> 00:01:33,728 Nada feito com o puxador. 34 00:01:33,730 --> 00:01:35,272 É uma parte crucial. 35 00:01:35,371 --> 00:01:36,715 Custa 5 mil. 36 00:01:36,817 --> 00:01:38,356 Sim. É feito na Itália. 37 00:01:38,358 --> 00:01:40,318 Sim. E estamos em Illinois. 38 00:01:40,418 --> 00:01:42,193 E a madeira Teca Dinamarquesa? 39 00:01:42,295 --> 00:01:44,362 É 3 mil, e disse que era 2 mil. 40 00:01:44,364 --> 00:01:46,291 - Brutalista em bronze? - Isso é 2 mil. 41 00:01:46,293 --> 00:01:49,080 - Pode ter o Níquel Naperville. - Você está bem, Nat? 42 00:01:49,182 --> 00:01:51,823 Aliás, está meio pálida. É o Níquel Naperville? 43 00:01:51,825 --> 00:01:53,543 Estou bem. Só... 44 00:01:53,645 --> 00:01:55,750 Às vezes, me sinto um lixo. 45 00:01:56,136 --> 00:01:57,975 - Claro. - E, Carm... 46 00:01:57,977 --> 00:01:59,391 - Sim. - A quantia de garfos, 47 00:01:59,393 --> 00:02:00,922 - nada fantástico. - Muitos? 48 00:02:00,923 --> 00:02:01,923 - Poucos. - O quê? 49 00:02:02,025 --> 00:02:05,216 - Prometo, não há poucos garfos. - Certo, isso é produtivo. 50 00:02:05,218 --> 00:02:06,719 Será ótimo falar das colheres. 51 00:02:06,721 --> 00:02:09,492 - Cadê o telefone? - Marcus quebrou. Pede outro? 52 00:02:09,594 --> 00:02:12,432 Claro. Pode enfiar na bunda. Precisamos conversar. 53 00:02:12,434 --> 00:02:13,434 Obrigado. 54 00:02:15,158 --> 00:02:18,008 Se te faz sentir melhor, minha irmã não me acha um gênio. 55 00:02:19,581 --> 00:02:20,591 Não faz mal. 56 00:02:20,593 --> 00:02:22,410 ...a lixa pregada no cabo. 57 00:02:22,512 --> 00:02:25,111 Passe algumas vezes para cima e para baixo. 58 00:02:25,213 --> 00:02:26,489 Quanto tempo tem o vídeo? 59 00:02:26,591 --> 00:02:28,739 E é bom gastar um tempo extra... 60 00:02:28,741 --> 00:02:29,741 Pare. 61 00:02:29,743 --> 00:02:31,745 ...qualquer ponto irregular. 62 00:02:31,847 --> 00:02:32,847 Certo. 63 00:02:33,077 --> 00:02:34,179 Certo, senhores. 64 00:02:34,281 --> 00:02:35,874 Estou assumindo essa operação. 65 00:02:35,876 --> 00:02:38,793 Antes da limpeza extensa, precisamos descascar essa tinta. 66 00:02:38,795 --> 00:02:39,795 É o que eu disse. 67 00:02:39,797 --> 00:02:41,178 Mas o que não disse, 68 00:02:41,279 --> 00:02:45,097 é que não tem motivo para mover esses armários duas vezes. 69 00:02:45,292 --> 00:02:46,299 Massa de vidraceiro? 70 00:02:46,301 --> 00:02:48,793 Temos que tirar tudo antes de raspar. 71 00:02:48,795 --> 00:02:49,911 Não está ouvindo. 72 00:02:50,013 --> 00:02:53,224 Sem escolher lado, mas mover os armários é o melhor jeito. 73 00:02:53,326 --> 00:02:55,195 Marcus, nunca achei que veria você 74 00:02:55,197 --> 00:02:57,319 formando uma aliança com Neil Geoff. 75 00:02:57,321 --> 00:02:58,768 Richie, não é uma aliança. 76 00:02:58,770 --> 00:03:00,605 - Só senso comum. - Parece aliança. 77 00:03:00,607 --> 00:03:02,648 Não, senso comum. Armários primeiro. 78 00:03:02,650 --> 00:03:06,194 Assisti um cara que faz essa merda o tempo todo. 79 00:03:06,196 --> 00:03:09,238 Ele passa por cima. Estou tentando poupar esforço. 80 00:03:09,240 --> 00:03:11,282 Seguinte, levem metade para o salão... 81 00:03:11,284 --> 00:03:12,284 Só tem três caras. 82 00:03:12,286 --> 00:03:14,377 Preciso de todos para mover os armários. 83 00:03:14,453 --> 00:03:16,057 Está bem. Faremos do seu jeito. 84 00:03:16,059 --> 00:03:17,665 Você pega dois caras... 85 00:03:17,667 --> 00:03:19,153 - Ainda é do seu jeito. - Vai. 86 00:03:19,155 --> 00:03:20,249 Não é do meu jeito. 87 00:03:20,251 --> 00:03:21,487 Não há lados! 88 00:03:21,628 --> 00:03:23,666 Só há um jeito, é o maldito jeito certo! 89 00:03:23,713 --> 00:03:24,721 Veja isso. 90 00:03:25,362 --> 00:03:27,033 - Nat? - Acabou de chamar a mãe? 91 00:03:27,958 --> 00:03:29,462 - Chamou a mãe? - Sim, querido. 92 00:03:29,552 --> 00:03:31,046 Certo, escute. Então... 93 00:03:31,846 --> 00:03:33,917 Certo, só quero fazer certinho. 94 00:03:34,115 --> 00:03:35,918 Acho que precisamos tirar os armários 95 00:03:35,920 --> 00:03:37,058 antes da raspagem. 96 00:03:37,060 --> 00:03:38,827 Então faça isso, meu amor. 97 00:03:38,829 --> 00:03:41,463 Então vamos só movê-los de volta pra onde estão. 98 00:03:41,598 --> 00:03:44,563 - Por que estragá-los? - Não fique mandando nos outros. 99 00:03:45,516 --> 00:03:47,619 Natalie, estou tentando chefiar a operação. 100 00:03:47,652 --> 00:03:49,479 Estou tentando me impor, está bem? 101 00:03:49,555 --> 00:03:52,185 Não sei o que ensinam sobre liderança no banco, 102 00:03:52,187 --> 00:03:55,493 mas nesse tipo de situação, você precisa de um Alfa, 103 00:03:55,495 --> 00:03:58,002 e o Fak não é um. Dá pra sentir seus feromônios. 104 00:03:58,004 --> 00:03:59,956 E eles são fracos. Isso é química. 105 00:03:59,958 --> 00:04:01,493 Mova a porra dos armários. 106 00:04:03,199 --> 00:04:04,435 - Você está bem? - Estou. 107 00:04:04,671 --> 00:04:05,672 Quer uma Sprite? 108 00:04:05,799 --> 00:04:07,603 Você parece meio imatura. 109 00:04:10,154 --> 00:04:12,260 Sério, você é um merda. 110 00:04:12,262 --> 00:04:13,821 - Não quis errar. - Seu merda. 111 00:04:13,823 --> 00:04:15,634 - Não quis errar. - Chamou a mãe. 112 00:04:15,723 --> 00:04:17,776 - Valeu, Marcus. - Mas você estava errado. 113 00:04:18,074 --> 00:04:19,077 Quê? É verdade. 114 00:04:21,902 --> 00:04:22,902 Mova eles. 115 00:04:23,798 --> 00:04:26,638 Certo, Chefs, estamos a três meses da abertura 116 00:04:26,734 --> 00:04:28,959 e quero que todos fiquem preparados. 117 00:04:28,961 --> 00:04:32,031 Então vamos mandar vocês para a escola de culinária. 118 00:04:34,614 --> 00:04:35,951 Mas já sei como fazer. 119 00:04:36,075 --> 00:04:37,945 Não é sobre isso, Chef. 120 00:04:37,947 --> 00:04:39,778 É uma questão de preparação, sabe? 121 00:04:39,780 --> 00:04:42,959 E já está incluso na verba, então ainda ganharão a hora. 122 00:04:43,420 --> 00:04:44,890 Eu estou dentro. 123 00:04:44,892 --> 00:04:46,559 Vamos nessa, querido! 124 00:04:48,797 --> 00:04:50,601 Ebra, vai ser uma ótima maneira 125 00:04:50,603 --> 00:04:52,474 de aproveitar o nosso tempo aqui. 126 00:04:54,685 --> 00:04:55,989 Não quero usar uniforme. 127 00:04:56,055 --> 00:04:58,483 Certo. Você pode discutir isso com a escola. 128 00:04:58,558 --> 00:05:00,161 Não é esse tipo de uniforme. 129 00:05:00,523 --> 00:05:01,793 Isso é emocionante. 130 00:05:02,974 --> 00:05:03,976 Eu aceito. 131 00:05:04,314 --> 00:05:05,617 Ótimo. Tudo bem. 132 00:05:05,732 --> 00:05:06,735 Quando começamos? 133 00:05:12,872 --> 00:05:14,280 - Pra esquerda. - Estou indo! 134 00:05:14,282 --> 00:05:15,284 Vá para a esquerda. 135 00:05:15,286 --> 00:05:17,224 Não, é o puxador do freezer. 136 00:05:17,226 --> 00:05:18,896 O puxador do freezer fica... 137 00:05:18,898 --> 00:05:21,069 Está quebrando. Sim, está quebrando, é. 138 00:05:21,122 --> 00:05:22,345 - Certo! - Esquerda não. 139 00:05:22,347 --> 00:05:24,085 - Levanta! - Vamos lá. 140 00:05:24,087 --> 00:05:26,747 - Meu numero é 7-7-3... - O que está fazendo? 141 00:05:26,862 --> 00:05:28,566 ...5-5-5... 142 00:05:29,393 --> 00:05:32,967 ...0... 0-9-0-1. 143 00:05:32,969 --> 00:05:35,408 - Esquerda. - Você também precisa levantar! 144 00:05:35,595 --> 00:05:37,489 - Por que está teimando? - Não estou! 145 00:05:37,491 --> 00:05:38,898 Ei, gente. 146 00:05:38,900 --> 00:05:42,141 Acho que sei a resposta, mas podem calar a boca, porra? 147 00:05:42,143 --> 00:05:44,430 Ei, primo. Carmy, queria fazendo certo. 148 00:05:44,432 --> 00:05:46,386 Medi essa merda, até que este vegetal... 149 00:05:46,388 --> 00:05:48,399 - Ele falou pra mãe... - E seguiu o dele. 150 00:05:48,401 --> 00:05:50,408 E o armário do Mickey ainda está fechado. 151 00:05:50,410 --> 00:05:52,683 Certo. Entendi. Obrigado. Obrigado. 152 00:05:52,922 --> 00:05:54,191 O Marcus concorda comigo. 153 00:06:01,720 --> 00:06:02,879 Ainda está aqui. 154 00:06:05,241 --> 00:06:06,745 Abra logo essa merda. 155 00:06:07,457 --> 00:06:08,493 Certo, espera. 156 00:06:08,711 --> 00:06:09,711 Tudo bem. 157 00:06:12,017 --> 00:06:13,118 Aqui está, Urso. 158 00:06:13,569 --> 00:06:14,840 O que está havendo? 159 00:06:15,148 --> 00:06:16,200 Precisaremos quebrar. 160 00:06:52,584 --> 00:06:53,854 5 de Junho de 2010. 161 00:06:55,805 --> 00:06:57,174 Taste of Chicago. 162 00:06:57,978 --> 00:06:59,382 - O quiosque. - O quiosque. 163 00:07:02,464 --> 00:07:03,566 Foi muito divertido. 164 00:07:09,394 --> 00:07:10,399 Aqui está. 165 00:07:13,884 --> 00:07:15,421 Quer trabalhar no apartamento? 166 00:07:15,727 --> 00:07:16,864 - Sim. - Sim? 167 00:07:17,275 --> 00:07:18,278 Ei, Chef. 168 00:07:18,601 --> 00:07:20,241 Preciso de mais inspiração. 169 00:07:20,421 --> 00:07:22,695 - O que quer dizer? - Li os livros que me deu. 170 00:07:22,697 --> 00:07:24,453 - Todos os livros de receita? - Sim. 171 00:07:25,407 --> 00:07:27,278 Tudo bem, certo. Eu vou pensar. 172 00:07:27,410 --> 00:07:28,515 - Legal. - Está bem. 173 00:07:31,504 --> 00:07:33,407 - Aquele era... - O armário do Mikey. 174 00:07:34,835 --> 00:07:35,835 É. 175 00:07:37,883 --> 00:07:39,151 Só havia um boné nele? 176 00:07:40,671 --> 00:07:42,141 - Syd. - O quê? 177 00:07:43,098 --> 00:07:44,098 Fala sério. 178 00:07:44,286 --> 00:07:45,616 - Cuzona. - O quê? 179 00:07:46,397 --> 00:07:47,667 Eu não sou uma cuzona. 180 00:07:48,593 --> 00:07:50,197 Não sou cuzona. 181 00:07:53,066 --> 00:07:54,942 THE BEAR S02E02 | Pasta 182 00:07:54,944 --> 00:07:56,694 Mrs.Bennet LaisRosas | Sossa 183 00:07:56,696 --> 00:07:59,280 AlbanioFPC Crolzinha | LisLara 184 00:08:18,686 --> 00:08:20,012 Espera. Espera, espera. 185 00:08:26,057 --> 00:08:27,961 - Certo. - Certo. 186 00:08:33,396 --> 00:08:35,102 Tem um montão de Sydneys aqui. 187 00:08:36,681 --> 00:08:38,128 Não olhe nos olhos deles. 188 00:08:39,570 --> 00:08:41,819 CURSO DE ARTES CULINÁRIAS 189 00:08:54,411 --> 00:08:55,611 Estava pensando em... 190 00:08:56,241 --> 00:08:59,915 ...carne, defumada, cerejas. 191 00:08:59,982 --> 00:09:01,082 Esse tipo de coisa. 192 00:09:01,491 --> 00:09:02,541 Gostei disso. 193 00:09:02,802 --> 00:09:04,520 Ainda pensando em cardápio variado? 194 00:09:04,945 --> 00:09:06,682 Sim, cardápio variado, mas... 195 00:09:08,085 --> 00:09:09,124 criterioso. 196 00:09:20,185 --> 00:09:21,265 Sério? 197 00:09:21,451 --> 00:09:22,472 Era de Nova York. 198 00:09:23,160 --> 00:09:24,262 Um desperdício, não é? 199 00:09:24,323 --> 00:09:25,352 Quero odiar isso, 200 00:09:25,354 --> 00:09:27,425 não me entenda mal, eu quero, mas... 201 00:09:29,240 --> 00:09:30,243 Parece top. 202 00:09:30,300 --> 00:09:32,255 Aposto que se sentiu super bem usando-o. 203 00:09:33,462 --> 00:09:34,731 Sim, senti. 204 00:09:37,063 --> 00:09:39,107 Posso te perguntar uma coisa? 205 00:09:39,114 --> 00:09:41,351 Pode me mandar à merda, se quiser. 206 00:09:41,987 --> 00:09:43,660 Duvido que eu faça isso. 207 00:09:44,836 --> 00:09:46,345 Quando recebeu aquela chamada, 208 00:09:46,395 --> 00:09:47,497 a de três estrelas... 209 00:09:47,512 --> 00:09:49,398 - Vá à merda. - Certo, tudo bem. 210 00:09:51,125 --> 00:09:52,185 Sei lá. 211 00:09:52,440 --> 00:09:53,475 Como se sentiu? 212 00:09:53,607 --> 00:09:56,179 Os primeiros dez segundos foram de pânico, 213 00:09:56,181 --> 00:09:58,686 porque sabia que teria que mantê-las, nunca perder. 214 00:10:00,520 --> 00:10:02,592 Então seu cérebro faz uma coisa estranha 215 00:10:02,594 --> 00:10:06,535 que ignora qualquer sensação de alegria. 216 00:10:06,568 --> 00:10:09,307 Ele se apega ao pavor. 217 00:10:09,657 --> 00:10:10,659 E depois desses 218 00:10:10,661 --> 00:10:11,821 dez segundos, 219 00:10:11,843 --> 00:10:14,035 tive que esquecer de tudo isso, porque 220 00:10:14,521 --> 00:10:17,294 o Conselho de Segurança da ONU inteiro estava chegando. 221 00:10:20,129 --> 00:10:21,999 Então, normal. Totalmente normal. 222 00:10:22,943 --> 00:10:23,978 Sim. 223 00:10:34,264 --> 00:10:36,529 Fak? 224 00:10:36,562 --> 00:10:37,971 O que é esse troço marrom? 225 00:10:37,984 --> 00:10:39,102 Também vi isso. 226 00:10:39,104 --> 00:10:41,359 Por que há um taco de hóquei atrás do armário? 227 00:10:41,361 --> 00:10:43,299 - Jurei guardar segredo. - Quer trocar? 228 00:10:43,319 --> 00:10:45,579 - Dá para ver daí. - Preciso olhar. 229 00:10:45,580 --> 00:10:47,933 Dá para ver de onde está. 230 00:10:48,113 --> 00:10:49,888 - Está bem. - É minha escada. 231 00:10:49,921 --> 00:10:51,167 Está bem. 232 00:10:55,748 --> 00:10:57,953 Você é muito exibido. 233 00:10:59,470 --> 00:11:01,719 - Se acha tão legal? - Eu sou muito legal. 234 00:11:01,725 --> 00:11:03,714 - Vai embora. - Sou o supervisor. 235 00:11:03,716 --> 00:11:06,133 - Do quê? - Nada bom, rapazes. Nada bom. 236 00:11:06,135 --> 00:11:07,218 - Nada bom. - O quê? 237 00:11:07,220 --> 00:11:08,259 - Mofo. - É ruim? 238 00:11:08,261 --> 00:11:09,389 É a sentença de morte. 239 00:11:09,391 --> 00:11:11,530 Não se desespere e chame a mamãe, certo? 240 00:11:11,532 --> 00:11:13,236 É assustador, pode arruinar tudo. 241 00:11:13,238 --> 00:11:14,668 Olha, é assustador, certo? 242 00:11:14,671 --> 00:11:17,932 E concordo que chamou atenção na mídia, recentemente. 243 00:11:17,934 --> 00:11:19,679 É a palavra da moda, sem dúvida. 244 00:11:19,681 --> 00:11:20,782 Mas se chamar a mãe, 245 00:11:20,783 --> 00:11:23,134 ela chamará os malucos e cientistas, 246 00:11:23,136 --> 00:11:24,443 a poluição ambiental. 247 00:11:24,445 --> 00:11:25,946 Preciso te lembrar 248 00:11:26,318 --> 00:11:29,156 que seguimos a agenda do primo, Neil Geoff. 249 00:11:29,874 --> 00:11:30,990 Qual seu nome do meio? 250 00:11:30,992 --> 00:11:32,899 - Meu nome do meio? - Sim, qual é? 251 00:11:32,900 --> 00:11:33,909 Lawrence. 252 00:11:33,911 --> 00:11:35,913 Richard Lawrence, chamarei a mãe já. 253 00:11:35,915 --> 00:11:37,531 Não se atreva. 254 00:11:37,532 --> 00:11:38,678 Vou chamar já. 255 00:11:38,819 --> 00:11:40,421 - Não se atreva. - Me atrevo. 256 00:11:40,423 --> 00:11:41,561 Quer saber? Eu duvido. 257 00:11:41,563 --> 00:11:43,262 - Eu duvido. - Duvido. Chame ela. 258 00:11:43,264 --> 00:11:44,696 Te desafio. Ligue para ela. 259 00:11:44,698 --> 00:11:45,704 - Mãe. - Vou ligar... 260 00:11:45,711 --> 00:11:46,761 - Chame-a. - Mãe. 261 00:11:46,763 --> 00:11:47,767 - Você verá. - Mãe. 262 00:11:47,768 --> 00:11:50,233 Ela não está ouvindo. Veja o que vai acontecer. 263 00:11:50,243 --> 00:11:51,885 - Quer mais alto? - Você verá. 264 00:11:51,887 --> 00:11:52,896 Falarei mais alto. 265 00:11:52,909 --> 00:11:54,918 Fale alto e veja o que acontece. 266 00:11:55,016 --> 00:11:56,144 Mãe! 267 00:11:59,571 --> 00:12:00,712 Bem-vindos 268 00:12:00,863 --> 00:12:03,116 Vocês devem ter recebido seus logins 269 00:12:03,118 --> 00:12:04,805 depois das orientações pelo Zoom. 270 00:12:04,838 --> 00:12:09,344 Enviarei um link para acessarem as anotações ao final dos dias. 271 00:12:23,541 --> 00:12:25,093 Costeleta de vitela demi-glace. 272 00:12:25,095 --> 00:12:27,298 Pensei em hamachi crudo, mas isso pode ser... 273 00:12:27,595 --> 00:12:29,342 - Sei lá. - Não, isso é bom. 274 00:12:30,723 --> 00:12:31,959 Filé mignon? 275 00:12:32,894 --> 00:12:34,305 Sim. Marciana? 276 00:12:35,264 --> 00:12:36,902 Um vinagre. Algum tipo de... 277 00:12:38,738 --> 00:12:40,442 - Cereja? - Vinagre de cereja? 278 00:12:40,995 --> 00:12:42,216 Vinagre de cereja. 279 00:12:58,937 --> 00:13:00,373 Você consegue, querido. 280 00:13:00,375 --> 00:13:01,415 Você consegue. 281 00:13:02,593 --> 00:13:03,628 Sim, chef. 282 00:13:08,798 --> 00:13:10,100 Posso perguntar uma coisa? 283 00:13:10,389 --> 00:13:11,658 Pode me mandar à merda. 284 00:13:15,030 --> 00:13:16,890 Quer mesmo uma merda de estrela dessa? 285 00:13:17,917 --> 00:13:18,925 Sim. 286 00:13:20,823 --> 00:13:21,863 Realmente quero. 287 00:13:22,250 --> 00:13:23,883 Vai ter que se importar com tudo. 288 00:13:24,491 --> 00:13:25,497 Mais do que tudo. 289 00:13:35,834 --> 00:13:38,690 O último jantar que fiz na Sheridan Road 290 00:13:38,692 --> 00:13:39,951 foi um beneficente 291 00:13:39,953 --> 00:13:42,878 na casa de uma mulher, e ela foi tão rude 292 00:13:43,082 --> 00:13:44,482 e ela queria... 293 00:13:44,610 --> 00:13:46,714 exigia, massa fresca. 294 00:13:47,446 --> 00:13:49,755 Você me conhece, fiquei animada para fazer. 295 00:13:50,035 --> 00:13:51,386 E daí eu chego lá 296 00:13:51,387 --> 00:13:53,856 e está bem seca, 297 00:13:53,858 --> 00:13:57,513 tudo que vou tentando enrolar vai desmanchando 298 00:13:57,633 --> 00:13:59,029 e o tempo passando. 299 00:13:59,031 --> 00:14:00,424 E tinha esse lindo, 300 00:14:00,426 --> 00:14:02,534 ragu de cordeiro, lindo mesmo, 301 00:14:02,536 --> 00:14:04,767 que estive preparando nas últimas 72 horas. 302 00:14:04,769 --> 00:14:05,871 Estava perfeito. 303 00:14:07,557 --> 00:14:09,033 Mas eu não tinha massa. 304 00:14:09,253 --> 00:14:11,860 Daí então, peguei com a colher 305 00:14:11,861 --> 00:14:14,113 e coloquei nos rolinhos do King's Hawaiian. 306 00:14:14,191 --> 00:14:15,239 Parece delicioso. 307 00:14:15,241 --> 00:14:16,245 Não estavam ruins. 308 00:14:16,247 --> 00:14:17,751 Antes de ir morar com seu pai? 309 00:14:17,911 --> 00:14:19,618 Por isso que fui morar com meu pai. 310 00:14:19,620 --> 00:14:21,091 - Merda. - É. 311 00:14:21,254 --> 00:14:23,668 - Foi a gota d'água, hein? - Foi sim. 312 00:14:25,230 --> 00:14:26,742 Pelo menos pode contar com ele. 313 00:14:30,071 --> 00:14:31,130 Sua mãe é legal? 314 00:14:32,346 --> 00:14:33,414 É. 315 00:14:36,896 --> 00:14:39,389 - É fermentação láctica? - Sim. 316 00:14:43,708 --> 00:14:44,777 Caralho. 317 00:14:46,060 --> 00:14:47,081 Ai meu Deus. 318 00:14:48,730 --> 00:14:49,932 Chef, tá muito ácido. 319 00:14:49,934 --> 00:14:51,652 - Ai meu Deus. - Puta merda. 320 00:14:51,654 --> 00:14:53,192 Eu ferrei sua receita ou... 321 00:14:53,194 --> 00:14:55,594 Não. Devo ter passado algo errado, tudo certo. 322 00:14:55,596 --> 00:14:58,094 Quer um antiácido? Te deixei com azia? 323 00:14:58,096 --> 00:14:59,755 - Porque... foda. - Não! 324 00:14:59,788 --> 00:15:01,077 Não, não, não, não. É... 325 00:15:01,470 --> 00:15:02,481 Desculpa. 326 00:15:03,128 --> 00:15:05,831 Em sinais, meus dois antigos chefs faziam. 327 00:15:06,768 --> 00:15:08,373 Sabe, quando estavam brabos, 328 00:15:08,375 --> 00:15:09,886 apertados no tempo, ajudava. 329 00:15:09,888 --> 00:15:11,424 Era tipo a versão deles de: 330 00:15:11,426 --> 00:15:13,246 "Depois vamos conversar sobre isso." 331 00:15:14,489 --> 00:15:16,593 Não importava se um quase matasse o outro. 332 00:15:17,217 --> 00:15:18,677 Sempre cumpriam o serviço. 333 00:15:24,070 --> 00:15:25,138 É bom. 334 00:15:34,527 --> 00:15:35,713 Sabe, seu pai, ele... 335 00:15:35,816 --> 00:15:36,881 Ei, desculpa... 336 00:15:39,370 --> 00:15:40,971 As uvas Concord congeladas. 337 00:15:41,124 --> 00:15:44,201 Fazemos um consomê de carne. 338 00:15:44,203 --> 00:15:46,073 Tutano defumado? 339 00:15:48,359 --> 00:15:49,374 Já é alguma coisa. 340 00:15:49,416 --> 00:15:50,421 É alguma coisa. 341 00:15:52,399 --> 00:15:54,069 Eu nem sei direito. 342 00:15:54,630 --> 00:15:56,318 O Mikey morreu e... 343 00:15:57,003 --> 00:15:59,568 eu nunca quis estar aqui. 344 00:16:00,009 --> 00:16:02,011 Daí meu outro irmão tomou conta do lugar, 345 00:16:02,013 --> 00:16:04,251 e agora quero estar aqui o tempo todo. 346 00:16:04,315 --> 00:16:05,586 Que nojo, caralho. 347 00:16:06,054 --> 00:16:07,054 Isso é saudável? 348 00:16:08,639 --> 00:16:10,433 Muita coisa está para mudar. 349 00:16:11,230 --> 00:16:14,269 Estou aqui só para tentar forçar tudo a ficar igual? 350 00:16:15,966 --> 00:16:18,483 Mas daí penso que eu poderia ser boa nisso, 351 00:16:19,109 --> 00:16:20,109 sabe. 352 00:16:20,716 --> 00:16:22,852 Como adultos nunca experimentamos nada novo 353 00:16:22,854 --> 00:16:24,871 porque é muito mais fácil 354 00:16:24,873 --> 00:16:26,895 seguir fazendo as mesmas coisas 355 00:16:26,897 --> 00:16:28,418 com as mesmas pessoas. 356 00:16:29,265 --> 00:16:30,621 Quem não quer facilidades? 357 00:16:30,829 --> 00:16:33,902 Quem não quer só estar bem, porra? 358 00:16:36,207 --> 00:16:37,270 Tipo... 359 00:16:38,578 --> 00:16:40,657 Nem contei para ninguém que estou grávida. 360 00:16:43,569 --> 00:16:44,630 Pronto. Certo. 361 00:16:44,778 --> 00:16:46,114 A foto já deve ter subido. 362 00:16:47,529 --> 00:16:49,423 Não, eu definitivamente já enviei 363 00:16:49,424 --> 00:16:51,317 das juntas da válvula de descarga. 364 00:16:51,531 --> 00:16:53,111 Nem acho que é esse o problema, 365 00:16:53,113 --> 00:16:55,566 porque o gotejamento vem da válvula de fechamento. 366 00:16:56,074 --> 00:16:57,369 Sim, não, eu sei. 367 00:16:58,058 --> 00:16:59,389 Tá bem, certo, Gene. 368 00:17:00,229 --> 00:17:02,704 Sim, você é o encanador. 369 00:17:04,316 --> 00:17:05,896 Certo, vou mandar, tchau. 370 00:17:13,207 --> 00:17:14,239 Aqui é a Nat. 371 00:17:16,672 --> 00:17:17,758 Um problema de quê? 372 00:17:17,831 --> 00:17:19,735 Fak, você é louco! 373 00:17:20,002 --> 00:17:22,586 Ele nem é humano. Ridley até falou. 374 00:17:22,588 --> 00:17:24,677 Por que não aprende a olhar as coisas? 375 00:17:24,679 --> 00:17:26,357 - Temos problema com mofo? - Não. 376 00:17:26,359 --> 00:17:27,851 Não foi uma pergunta. 377 00:17:27,853 --> 00:17:29,977 Um cara retornou uma ligação sobre isso 378 00:17:29,979 --> 00:17:32,139 e afirmou que é um problema com mofo. 379 00:17:32,141 --> 00:17:36,121 Eu só imagino como diabos alguém suspeitaria 380 00:17:36,123 --> 00:17:37,738 que temos problema com mofo. 381 00:17:38,525 --> 00:17:39,540 Eu não sei. 382 00:17:40,329 --> 00:17:42,617 Querido, você chamou o homem do mofo? 383 00:17:42,618 --> 00:17:43,618 - Não. - Fak. 384 00:17:43,620 --> 00:17:44,620 - Richie. - Richie. 385 00:17:44,622 --> 00:17:45,825 Natalie, relaxe. 386 00:17:45,953 --> 00:17:47,398 Está tudo sob controle. 387 00:17:47,400 --> 00:17:49,358 Esses tetos são quase feito de isopor. 388 00:17:49,649 --> 00:17:50,705 Se tivesse mofado, 389 00:17:50,964 --> 00:17:52,645 cairiam quando eu fizesse isso. 390 00:17:59,437 --> 00:18:00,604 Está bem, amor? 391 00:18:00,709 --> 00:18:01,739 Não! 392 00:18:03,602 --> 00:18:04,604 Acabou? 393 00:18:39,458 --> 00:18:41,277 LISTA DE TAREFAS 394 00:18:57,627 --> 00:18:58,730 Tenho uma. 395 00:19:00,002 --> 00:19:02,207 Foi nosso terceiro encontro, 396 00:19:02,857 --> 00:19:06,946 tínhamos uns 20 anos. 397 00:19:07,548 --> 00:19:09,625 Estávamos nos conhecendo. 398 00:19:09,627 --> 00:19:11,998 A gente se gostava. Mas era o começo. 399 00:19:12,735 --> 00:19:13,855 Íamos a uma festa. 400 00:19:14,522 --> 00:19:16,196 Peguei um carro emprestado, 401 00:19:16,618 --> 00:19:20,514 batemos em algo e o pneu furou. 402 00:19:21,769 --> 00:19:22,965 E, jovem 403 00:19:22,968 --> 00:19:24,370 só admito isso agora 404 00:19:24,372 --> 00:19:28,524 porque troco pneu mais rápido que qualquer um. 405 00:19:28,657 --> 00:19:29,657 Mas... 406 00:19:29,678 --> 00:19:30,948 não sabia trocar pneu? 407 00:19:31,647 --> 00:19:33,696 Não. E estava tentando descobrir. 408 00:19:33,698 --> 00:19:35,437 - Certo. - Rápido! 409 00:19:35,439 --> 00:19:38,693 Fiquei embaixo do capô enrolando, atuando... 410 00:19:38,695 --> 00:19:40,880 Fingindo que estava fazendo algo. 411 00:19:40,882 --> 00:19:42,986 E ela estava no carro bem calma. 412 00:19:43,454 --> 00:19:45,208 Fui até lá e disse: 413 00:19:45,423 --> 00:19:47,297 "Acho que é o radiador." 414 00:19:47,528 --> 00:19:49,931 E ela disse: "Ai, não." 415 00:19:50,028 --> 00:19:51,872 - Ela não falava assim. - Sua mãe... 416 00:19:51,874 --> 00:19:53,340 Sua mãe era como uma beldade. 417 00:19:53,342 --> 00:19:55,368 Beldade sulista preta. "Sim, Beauregard." 418 00:19:56,278 --> 00:19:58,253 E aí ela saiu do carro, 419 00:19:58,359 --> 00:20:00,089 abriu o capô, 420 00:20:00,091 --> 00:20:02,589 olhou e disse: 421 00:20:04,267 --> 00:20:05,929 "Definitivamente é o radiador." 422 00:20:06,208 --> 00:20:07,236 E eu disse: 423 00:20:08,177 --> 00:20:10,457 "É... Eu falei!" 424 00:20:10,798 --> 00:20:13,633 - Não... - Ela foi para trás do carro 425 00:20:14,308 --> 00:20:17,165 e trocou a droga do pneu em 10 segundos. 426 00:20:18,095 --> 00:20:19,171 Então entrou no carro 427 00:20:19,502 --> 00:20:21,089 e me olhou sorrindo. 428 00:20:23,100 --> 00:20:24,911 Não sabia que era filha de mecânico? 429 00:20:24,991 --> 00:20:26,922 Eu não tinha ideia. 430 00:20:27,770 --> 00:20:28,792 A melhor! 431 00:20:29,285 --> 00:20:30,355 A melhor! 432 00:21:06,591 --> 00:21:07,660 Carm? 433 00:21:18,862 --> 00:21:19,864 Claire. 434 00:21:21,315 --> 00:21:23,223 - Você acertou! - Demorei. 435 00:21:23,225 --> 00:21:25,248 - Demorou um pouco. - Faz... 436 00:21:25,995 --> 00:21:26,995 Tanto tempo. 437 00:21:27,327 --> 00:21:28,454 Muito tempo, é mesmo. 438 00:21:28,597 --> 00:21:29,597 É. 439 00:21:29,798 --> 00:21:30,817 Você... 440 00:21:31,172 --> 00:21:32,214 vai fazer um sundae? 441 00:21:32,515 --> 00:21:33,546 Sundae? 442 00:21:33,810 --> 00:21:35,726 Um ótimo sundae de caldo de vitela. 443 00:21:36,054 --> 00:21:37,330 Com sorvete de baunilha? 444 00:21:37,550 --> 00:21:38,839 Parece delicioso. 445 00:21:42,588 --> 00:21:44,107 Como anda a vida, Berzatto? 446 00:21:46,602 --> 00:21:47,602 Não faço ideia. 447 00:21:51,506 --> 00:21:52,506 E você? 448 00:21:54,024 --> 00:21:55,024 Não faço ideia. 449 00:22:04,690 --> 00:22:06,546 Vocês não precisam me ajudar a limpar. 450 00:22:07,099 --> 00:22:08,105 Precisamos, sim. 451 00:22:08,878 --> 00:22:10,834 Não é sua culpa. É do mofo. 452 00:22:14,805 --> 00:22:15,805 Valeu, Neil. 453 00:22:21,071 --> 00:22:23,306 Você fez a coisa certa 454 00:22:23,308 --> 00:22:25,936 quando fez a ligação anônima para o pessoal do mofo. 455 00:22:26,348 --> 00:22:27,774 Mas não liguei. 456 00:22:28,088 --> 00:22:29,090 Eu liguei. 457 00:22:30,550 --> 00:22:31,776 Foi o que tentei contar. 458 00:22:34,626 --> 00:22:35,626 Aliança. 459 00:22:36,601 --> 00:22:37,601 Aliança. 460 00:22:38,505 --> 00:22:39,979 Valeu. Aliança. 461 00:22:40,718 --> 00:22:42,478 Estamos terminando o cardápio, 462 00:22:42,480 --> 00:22:43,689 mas é bem legal. 463 00:22:44,179 --> 00:22:45,461 Queremos nos certificar 464 00:22:45,818 --> 00:22:47,130 que é como o antigo, 465 00:22:47,196 --> 00:22:48,671 mas que está em outro nível, 466 00:22:48,673 --> 00:22:49,673 me entende? 467 00:22:50,304 --> 00:22:52,039 E que é absurdo, mas legal. 468 00:22:52,429 --> 00:22:54,085 E queremos uma estrela. 469 00:22:54,337 --> 00:22:57,716 É uma vitória pessoal, mas é bom para os negócios. 470 00:22:57,718 --> 00:23:00,030 Vale a pena sair do convencional ou a viagem... 471 00:23:00,032 --> 00:23:01,819 E quantas vocês querem? 472 00:23:03,333 --> 00:23:04,873 Uma, eu acho. 473 00:23:04,967 --> 00:23:07,670 Nos mantém firmes e com o pé no chão, 474 00:23:07,672 --> 00:23:09,046 mas, claro, um pouco acima. 475 00:23:09,769 --> 00:23:11,287 O salário é o mesmo? 476 00:23:11,504 --> 00:23:14,477 No primeiro mês vou receber, 477 00:23:14,510 --> 00:23:17,421 aí, segundo o plano de negócios, 478 00:23:17,423 --> 00:23:19,053 vai ter uma pausa 479 00:23:19,055 --> 00:23:21,259 para nos assegurar que a equipe vai receber. 480 00:23:22,717 --> 00:23:25,678 Então vai ter emprego por um mês, 481 00:23:25,744 --> 00:23:27,586 e depois não mais. 482 00:23:27,840 --> 00:23:29,441 Terei um emprego. 483 00:23:29,723 --> 00:23:32,440 O pagamento será atrasado por 6 meses. 484 00:23:32,513 --> 00:23:33,981 Não é só para mim. 485 00:23:33,996 --> 00:23:35,800 Para Carm e Natalie também. 486 00:23:36,683 --> 00:23:39,470 Percebi que está animada, e eu... 487 00:23:40,326 --> 00:23:41,495 fico feliz que esteja. 488 00:23:43,895 --> 00:23:44,895 Certo. 489 00:23:45,305 --> 00:23:48,070 Mas também quero dizer que 490 00:23:48,926 --> 00:23:50,858 o primo Monty 491 00:23:50,860 --> 00:23:54,458 sempre terá um trabalho para você na Boeing... 492 00:23:55,238 --> 00:23:57,488 ...se seus planos mudarem. 493 00:23:57,490 --> 00:23:59,361 Se eu decidir mudar e fazer assim 494 00:23:59,400 --> 00:24:01,371 no aeroporto pelo resto da minha vida... 495 00:24:01,373 --> 00:24:02,944 Querida, é... 496 00:24:02,946 --> 00:24:04,746 É uma coisa diferente, é só isso. 497 00:24:04,748 --> 00:24:07,420 Uma coisa diferente... de quê? 498 00:24:09,575 --> 00:24:12,248 Eu leio sobre restaurantes nos jornais. 499 00:24:12,250 --> 00:24:13,852 Jesus. O que você está lendo? 500 00:24:13,854 --> 00:24:15,031 Eles são difíceis. 501 00:24:15,032 --> 00:24:16,268 E muitos deles... 502 00:24:16,301 --> 00:24:17,868 Muitos deles não dão certo. 503 00:24:17,878 --> 00:24:20,142 - Já tivemos essa conversa. - Estou dizendo... 504 00:24:20,144 --> 00:24:21,647 Estou dizendo que eles não dão, 505 00:24:21,711 --> 00:24:24,299 isso não significa que você não dará. 506 00:24:24,301 --> 00:24:27,106 Então o que significa? Por que está trazendo à tona? 507 00:24:29,358 --> 00:24:32,398 É interessante que o plano reserva 508 00:24:32,466 --> 00:24:34,637 agora é o único plano. 509 00:24:36,889 --> 00:24:38,138 Esta não é a última vez. 510 00:24:38,413 --> 00:24:39,460 Eu sei que não é. 511 00:24:39,461 --> 00:24:42,420 Estou em um lugar diferente na minha vida, 512 00:24:42,453 --> 00:24:44,324 em um lugar melhor, eu acho. 513 00:24:44,326 --> 00:24:46,007 E eu sei o que estou fazendo. 514 00:24:46,009 --> 00:24:47,697 Eu aprendi muitas lições. 515 00:24:47,730 --> 00:24:50,469 Ainda estou aprendendo, que na verdade é bom. 516 00:24:50,471 --> 00:24:52,800 E também, não estou sozinha, como na sua casa. 517 00:24:52,802 --> 00:24:54,772 - Eu tenho um sócio. - E confia nele? 518 00:24:56,947 --> 00:24:58,083 Sim? 519 00:24:58,085 --> 00:24:59,287 Eu só estou perguntando. 520 00:25:00,489 --> 00:25:01,557 Tudo bem. 521 00:25:09,599 --> 00:25:10,688 Você está bem? 522 00:25:14,317 --> 00:25:15,685 É estranho, sabe. 523 00:25:16,788 --> 00:25:18,227 Eu acho que eu gosto... 524 00:25:19,211 --> 00:25:20,380 Não sei. 525 00:25:22,013 --> 00:25:25,038 Acabei de perceber que sou mais velha que ela agora, sabe. 526 00:25:28,812 --> 00:25:30,415 Mas igualmente maravilhosa. 527 00:25:37,668 --> 00:25:39,605 Tenho que lavar as mãos. 528 00:25:53,340 --> 00:25:55,178 Soube que você é médica agora. 529 00:25:55,234 --> 00:25:56,904 Quase médica. 530 00:25:56,906 --> 00:25:58,766 Ainda tenho seis meses de residência. 531 00:25:59,132 --> 00:26:00,398 Qual a sua especialidade? 532 00:26:00,702 --> 00:26:02,026 Emergência médica. 533 00:26:02,238 --> 00:26:03,306 Uau. 534 00:26:03,782 --> 00:26:04,967 Isso parece 535 00:26:05,663 --> 00:26:06,663 intenso. 536 00:26:07,556 --> 00:26:09,227 - Não é fácil. - Certo. 537 00:26:11,431 --> 00:26:12,766 Então, como você... 538 00:26:13,501 --> 00:26:15,288 Você que escolheu isso? 539 00:26:15,806 --> 00:26:16,813 Escolhi. 540 00:26:17,086 --> 00:26:18,165 Você... 541 00:26:18,878 --> 00:26:21,899 Você se lembra da Katie da Roosevelt? 542 00:26:24,120 --> 00:26:25,362 Talvez. 543 00:26:25,592 --> 00:26:28,532 Quando tínhamos seis anos, ela caiu e quebrou o braço 544 00:26:28,565 --> 00:26:30,669 e isso assustou todo mundo? 545 00:26:31,171 --> 00:26:32,537 Exceto eu, 546 00:26:33,240 --> 00:26:35,881 eu sentei lá e olhei para o braço dela. 547 00:26:36,955 --> 00:26:38,257 Porque queria consertar? 548 00:26:38,986 --> 00:26:40,488 Eu queria entender. 549 00:26:42,459 --> 00:26:43,595 Certo. 550 00:26:46,734 --> 00:26:48,890 Isso foi na Roosevelt ou... 551 00:26:49,288 --> 00:26:51,459 Não, na casa da Sra. Kelly. 552 00:26:51,461 --> 00:26:52,929 - Sra. Kelly? - Sim. 553 00:26:53,374 --> 00:26:54,786 Isso é tão louco. Ela... 554 00:26:55,147 --> 00:26:57,944 Ela me mandou um e-mail, alguns anos atrás. 555 00:26:58,253 --> 00:27:00,042 Ela estava pedindo conselhos, 556 00:27:00,292 --> 00:27:02,418 pro seu filho que queria ser chef. 557 00:27:02,817 --> 00:27:04,096 E o que você disse a ele? 558 00:27:04,218 --> 00:27:06,488 Eu disse a ele, não faça isso. 559 00:27:06,961 --> 00:27:08,774 - Parece o certo, né? - Acho que sim. 560 00:27:08,776 --> 00:27:11,242 - Sim. - Sim, eu realmente deveria... 561 00:27:11,609 --> 00:27:13,109 Eu realmente deveria me ouvir. 562 00:27:13,811 --> 00:27:15,182 Por quê? O que está fazendo? 563 00:27:16,626 --> 00:27:17,803 Abrindo um restaurante. 564 00:27:20,806 --> 00:27:21,818 O quê? 565 00:27:22,266 --> 00:27:24,407 Você está... Parece sério. 566 00:27:26,050 --> 00:27:27,987 Tentando, sim. 567 00:27:27,989 --> 00:27:29,926 Eu ainda... Eu adoro o nome. 568 00:27:30,272 --> 00:27:31,408 O nome? 569 00:27:33,647 --> 00:27:35,035 Você não se lembra do nome. 570 00:27:35,037 --> 00:27:36,288 Claro que me lembro. 571 00:27:36,290 --> 00:27:37,626 Não, acho que nem nós... 572 00:27:38,234 --> 00:27:39,708 Não contamos a ninguém. 573 00:27:39,710 --> 00:27:41,296 Certeza que me disse o nome. 574 00:27:41,298 --> 00:27:43,749 Aposto um milhão de dólares que não sabe o nome. 575 00:27:43,758 --> 00:27:46,258 Prepare-se para perder um milhão de dólares, cara. 576 00:27:47,022 --> 00:27:48,773 Como você pode se lembrar do nome? 577 00:27:50,015 --> 00:27:52,539 Porque você é o Urso e eu me lembro de você. 578 00:28:06,234 --> 00:28:08,598 Agora a questão é quando receberei meu dinheiro. 579 00:28:09,575 --> 00:28:10,577 Claro que sim. 580 00:28:13,453 --> 00:28:15,372 Aceita um milhão de dólares pelo Venmo? 581 00:28:15,658 --> 00:28:17,406 Acho que seria suspeito. 582 00:28:18,538 --> 00:28:21,628 Se eu estiver sendo seguido, então eu vou ser pego, certo? 583 00:28:21,630 --> 00:28:24,293 Sim, se você estiver realmente sendo seguido. 584 00:28:24,295 --> 00:28:25,298 Claro. 585 00:28:25,332 --> 00:28:27,503 Mas a escolha é sua se quiser. 586 00:28:28,972 --> 00:28:30,699 Que tal uma transferência bancária? 587 00:28:30,928 --> 00:28:32,780 Fechado. Isso é honesto. 588 00:28:32,813 --> 00:28:34,098 Sim, isso é honesto. 589 00:28:34,283 --> 00:28:35,283 Eu vou só 590 00:28:35,798 --> 00:28:37,337 pegar seu contato. 591 00:28:37,589 --> 00:28:39,226 Sim, é... 592 00:28:40,062 --> 00:28:41,226 7-7-3, 593 00:28:41,772 --> 00:28:43,022 5-5-5... 594 00:28:43,216 --> 00:28:44,518 5-5-5... 595 00:28:46,574 --> 00:28:47,843 ...0-9... 596 00:28:47,876 --> 00:28:49,030 0-9... 597 00:28:50,582 --> 00:28:51,784 ...0 598 00:28:52,176 --> 00:28:53,309 2. 599 00:28:53,372 --> 00:28:54,975 - 0-2. - Sim. 600 00:28:57,230 --> 00:28:58,270 Certo. 601 00:29:00,535 --> 00:29:01,671 Certo. 602 00:29:03,945 --> 00:29:04,945 MAKE A DIFFERENCE! 603 00:29:04,947 --> 00:29:06,615 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 604 00:29:06,617 --> 00:29:09,628 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 605 00:29:09,630 --> 00:29:13,406 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 606 00:29:13,516 --> 00:29:15,516 www.facebook.com/loschulosteam 607 00:29:15,517 --> 00:29:17,583 www.instagram.com/loschulosteam 608 00:29:17,584 --> 00:29:19,584 www.youtube.com/@LosChulosTeam 609 00:29:19,585 --> 00:29:21,519 www.twitter.com/loschulosteam 610 00:29:21,520 --> 00:29:23,453 www.spotify.com/loschulosteam 611 00:29:23,454 --> 00:29:25,321 www.tiktok.com/loschulosteam 612 00:29:25,322 --> 00:29:27,388 www.pinterest.com/loschulosteam 613 00:29:27,389 --> 00:29:29,523 story.snapchat.com/loschulosteam