1
00:00:25,202 --> 00:00:26,328
MARÇO QUARTA-FEIRA
2
00:00:26,329 --> 00:00:27,454
THE BEAR PARTE 2
3
00:00:29,664 --> 00:00:30,707
SEXTA-FEIRA
4
00:00:34,548 --> 00:00:37,162
Nem vamos conversar disso.
Não quero falar disso.
5
00:00:37,264 --> 00:00:39,399
É a terceira vez que menciona.
Tem certeza?
6
00:00:39,401 --> 00:00:41,448
Sim, pois é tipo uma sensação,
sabe?
7
00:00:41,550 --> 00:00:43,329
- Qual é?
- A sensação é tipo...
8
00:00:43,346 --> 00:00:44,647
negativa, tem algo errado.
9
00:00:44,649 --> 00:00:46,516
Ele preferia
que eu fosse encanadora.
10
00:00:47,180 --> 00:00:48,412
Cuidado.
11
00:00:48,514 --> 00:00:50,021
Seu pai não te acha perdedora?
12
00:00:50,023 --> 00:00:51,893
Disse que ele me acha
uma perdedora?
13
00:00:51,895 --> 00:00:53,501
Acha que ele me acha perdedora?
14
00:00:53,603 --> 00:00:55,005
Vocês estão bem?
15
00:00:55,107 --> 00:00:56,173
Sim.
16
00:00:56,527 --> 00:00:57,970
Dá para salvar alguma coisa?
17
00:00:58,072 --> 00:00:59,430
- Não.
- Sim.
18
00:00:59,532 --> 00:01:00,532
- Porra.
- Sim.
19
00:01:00,534 --> 00:01:02,913
Deve ser difícil
seu pai apoiar você
20
00:01:02,915 --> 00:01:05,522
pois ele não entende
que esse trabalho não paga bem.
21
00:01:05,524 --> 00:01:08,454
Não agrega muita coisa,
e não faz muito sentido, sabe?
22
00:01:09,571 --> 00:01:11,163
Como estão, chefs?
23
00:01:11,265 --> 00:01:12,310
- Mal.
- Nada bem.
24
00:01:12,312 --> 00:01:13,312
Legal. Bom.
25
00:01:14,171 --> 00:01:16,548
- Quando vai vê-lo?
- Hoje à noite.
26
00:01:17,626 --> 00:01:18,876
Aniversário da minha mãe.
27
00:01:18,978 --> 00:01:20,405
- Vai ser legal.
- É, super.
28
00:01:20,507 --> 00:01:23,385
- Falaremos do cardápio depois?
- Sim, Chef.
29
00:01:23,387 --> 00:01:25,137
- Carm, o cara do freezer.
- Espere.
30
00:01:27,014 --> 00:01:28,014
Ligo de volta.
31
00:01:28,114 --> 00:01:29,222
Foi mal.
32
00:01:30,380 --> 00:01:32,350
- Banheiro quebrado.
- Estou resolvendo.
33
00:01:32,352 --> 00:01:33,728
Nada feito com o puxador.
34
00:01:33,730 --> 00:01:35,272
É uma parte crucial.
35
00:01:35,371 --> 00:01:36,715
Custa 5 mil.
36
00:01:36,817 --> 00:01:38,356
Sim. É feito na Itália.
37
00:01:38,358 --> 00:01:40,318
Sim. E estamos em Illinois.
38
00:01:40,418 --> 00:01:42,193
E a madeira Teca Dinamarquesa?
39
00:01:42,295 --> 00:01:44,362
É 3 mil, e disse que era 2 mil.
40
00:01:44,364 --> 00:01:46,291
- Brutalista em bronze?
- Isso é 2 mil.
41
00:01:46,293 --> 00:01:49,080
- Pode ter o Níquel Naperville.
- Você está bem, Nat?
42
00:01:49,182 --> 00:01:51,823
Aliás, está meio pálida.
É o Níquel Naperville?
43
00:01:51,825 --> 00:01:53,543
Estou bem. Só...
44
00:01:53,645 --> 00:01:55,750
Às vezes, me sinto um lixo.
45
00:01:56,136 --> 00:01:57,975
- Claro.
- E, Carm...
46
00:01:57,977 --> 00:01:59,391
- Sim.
- A quantia de garfos,
47
00:01:59,393 --> 00:02:00,922
- nada fantástico.
- Muitos?
48
00:02:00,923 --> 00:02:01,923
- Poucos.
- O quê?
49
00:02:02,025 --> 00:02:05,216
- Prometo, não há poucos garfos.
- Certo, isso é produtivo.
50
00:02:05,218 --> 00:02:06,719
Será ótimo falar das colheres.
51
00:02:06,721 --> 00:02:09,492
- Cadê o telefone?
- Marcus quebrou. Pede outro?
52
00:02:09,594 --> 00:02:12,432
Claro. Pode enfiar na bunda.
Precisamos conversar.
53
00:02:12,434 --> 00:02:13,434
Obrigado.
54
00:02:15,158 --> 00:02:18,008
Se te faz sentir melhor,
minha irmã não me acha um gênio.
55
00:02:19,581 --> 00:02:20,591
Não faz mal.
56
00:02:20,593 --> 00:02:22,410
...a lixa pregada no cabo.
57
00:02:22,512 --> 00:02:25,111
Passe algumas vezes
para cima e para baixo.
58
00:02:25,213 --> 00:02:26,489
Quanto tempo tem o vídeo?
59
00:02:26,591 --> 00:02:28,739
E é bom gastar um tempo extra...
60
00:02:28,741 --> 00:02:29,741
Pare.
61
00:02:29,743 --> 00:02:31,745
...qualquer ponto irregular.
62
00:02:31,847 --> 00:02:32,847
Certo.
63
00:02:33,077 --> 00:02:34,179
Certo, senhores.
64
00:02:34,281 --> 00:02:35,874
Estou assumindo essa operação.
65
00:02:35,876 --> 00:02:38,793
Antes da limpeza extensa,
precisamos descascar essa tinta.
66
00:02:38,795 --> 00:02:39,795
É o que eu disse.
67
00:02:39,797 --> 00:02:41,178
Mas o que não disse,
68
00:02:41,279 --> 00:02:45,097
é que não tem motivo para mover
esses armários duas vezes.
69
00:02:45,292 --> 00:02:46,299
Massa de vidraceiro?
70
00:02:46,301 --> 00:02:48,793
Temos que tirar tudo
antes de raspar.
71
00:02:48,795 --> 00:02:49,911
Não está ouvindo.
72
00:02:50,013 --> 00:02:53,224
Sem escolher lado, mas mover
os armários é o melhor jeito.
73
00:02:53,326 --> 00:02:55,195
Marcus,
nunca achei que veria você
74
00:02:55,197 --> 00:02:57,319
formando uma aliança
com Neil Geoff.
75
00:02:57,321 --> 00:02:58,768
Richie, não é uma aliança.
76
00:02:58,770 --> 00:03:00,605
- Só senso comum.
- Parece aliança.
77
00:03:00,607 --> 00:03:02,648
Não, senso comum.
Armários primeiro.
78
00:03:02,650 --> 00:03:06,194
Assisti um cara que faz
essa merda o tempo todo.
79
00:03:06,196 --> 00:03:09,238
Ele passa por cima.
Estou tentando poupar esforço.
80
00:03:09,240 --> 00:03:11,282
Seguinte,
levem metade para o salão...
81
00:03:11,284 --> 00:03:12,284
Só tem três caras.
82
00:03:12,286 --> 00:03:14,377
Preciso de todos
para mover os armários.
83
00:03:14,453 --> 00:03:16,057
Está bem. Faremos do seu jeito.
84
00:03:16,059 --> 00:03:17,665
Você pega dois caras...
85
00:03:17,667 --> 00:03:19,153
- Ainda é do seu jeito.
- Vai.
86
00:03:19,155 --> 00:03:20,249
Não é do meu jeito.
87
00:03:20,251 --> 00:03:21,487
Não há lados!
88
00:03:21,628 --> 00:03:23,666
Só há um jeito,
é o maldito jeito certo!
89
00:03:23,713 --> 00:03:24,721
Veja isso.
90
00:03:25,362 --> 00:03:27,033
- Nat?
- Acabou de chamar a mãe?
91
00:03:27,958 --> 00:03:29,462
- Chamou a mãe?
- Sim, querido.
92
00:03:29,552 --> 00:03:31,046
Certo, escute. Então...
93
00:03:31,846 --> 00:03:33,917
Certo, só quero fazer certinho.
94
00:03:34,115 --> 00:03:35,918
Acho que precisamos
tirar os armários
95
00:03:35,920 --> 00:03:37,058
antes da raspagem.
96
00:03:37,060 --> 00:03:38,827
Então faça isso, meu amor.
97
00:03:38,829 --> 00:03:41,463
Então vamos só movê-los de volta
pra onde estão.
98
00:03:41,598 --> 00:03:44,563
- Por que estragá-los?
- Não fique mandando nos outros.
99
00:03:45,516 --> 00:03:47,619
Natalie, estou tentando chefiar
a operação.
100
00:03:47,652 --> 00:03:49,479
Estou tentando me impor,
está bem?
101
00:03:49,555 --> 00:03:52,185
Não sei o que ensinam
sobre liderança no banco,
102
00:03:52,187 --> 00:03:55,493
mas nesse tipo de situação,
você precisa de um Alfa,
103
00:03:55,495 --> 00:03:58,002
e o Fak não é um.
Dá pra sentir seus feromônios.
104
00:03:58,004 --> 00:03:59,956
E eles são fracos.
Isso é química.
105
00:03:59,958 --> 00:04:01,493
Mova a porra dos armários.
106
00:04:03,199 --> 00:04:04,435
- Você está bem?
- Estou.
107
00:04:04,671 --> 00:04:05,672
Quer uma Sprite?
108
00:04:05,799 --> 00:04:07,603
Você parece meio imatura.
109
00:04:10,154 --> 00:04:12,260
Sério, você é um merda.
110
00:04:12,262 --> 00:04:13,821
- Não quis errar.
- Seu merda.
111
00:04:13,823 --> 00:04:15,634
- Não quis errar.
- Chamou a mãe.
112
00:04:15,723 --> 00:04:17,776
- Valeu, Marcus.
- Mas você estava errado.
113
00:04:18,074 --> 00:04:19,077
Quê? É verdade.
114
00:04:21,902 --> 00:04:22,902
Mova eles.
115
00:04:23,798 --> 00:04:26,638
Certo, Chefs,
estamos a três meses da abertura
116
00:04:26,734 --> 00:04:28,959
e quero que todos
fiquem preparados.
117
00:04:28,961 --> 00:04:32,031
Então vamos mandar vocês
para a escola de culinária.
118
00:04:34,614 --> 00:04:35,951
Mas já sei como fazer.
119
00:04:36,075 --> 00:04:37,945
Não é sobre isso, Chef.
120
00:04:37,947 --> 00:04:39,778
É uma questão de preparação,
sabe?
121
00:04:39,780 --> 00:04:42,959
E já está incluso na verba,
então ainda ganharão a hora.
122
00:04:43,420 --> 00:04:44,890
Eu estou dentro.
123
00:04:44,892 --> 00:04:46,559
Vamos nessa, querido!
124
00:04:48,797 --> 00:04:50,601
Ebra, vai ser uma ótima maneira
125
00:04:50,603 --> 00:04:52,474
de aproveitar
o nosso tempo aqui.
126
00:04:54,685 --> 00:04:55,989
Não quero usar uniforme.
127
00:04:56,055 --> 00:04:58,483
Certo. Você pode discutir isso
com a escola.
128
00:04:58,558 --> 00:05:00,161
Não é esse tipo de uniforme.
129
00:05:00,523 --> 00:05:01,793
Isso é emocionante.
130
00:05:02,974 --> 00:05:03,976
Eu aceito.
131
00:05:04,314 --> 00:05:05,617
Ótimo. Tudo bem.
132
00:05:05,732 --> 00:05:06,735
Quando começamos?
133
00:05:12,872 --> 00:05:14,280
- Pra esquerda.
- Estou indo!
134
00:05:14,282 --> 00:05:15,284
Vá para a esquerda.
135
00:05:15,286 --> 00:05:17,224
Não, é o puxador do freezer.
136
00:05:17,226 --> 00:05:18,896
O puxador do freezer fica...
137
00:05:18,898 --> 00:05:21,069
Está quebrando.
Sim, está quebrando, é.
138
00:05:21,122 --> 00:05:22,345
- Certo!
- Esquerda não.
139
00:05:22,347 --> 00:05:24,085
- Levanta!
- Vamos lá.
140
00:05:24,087 --> 00:05:26,747
- Meu numero é 7-7-3...
- O que está fazendo?
141
00:05:26,862 --> 00:05:28,566
...5-5-5...
142
00:05:29,393 --> 00:05:32,967
...0... 0-9-0-1.
143
00:05:32,969 --> 00:05:35,408
- Esquerda.
- Você também precisa levantar!
144
00:05:35,595 --> 00:05:37,489
- Por que está teimando?
- Não estou!
145
00:05:37,491 --> 00:05:38,898
Ei, gente.
146
00:05:38,900 --> 00:05:42,141
Acho que sei a resposta,
mas podem calar a boca, porra?
147
00:05:42,143 --> 00:05:44,430
Ei, primo.
Carmy, queria fazendo certo.
148
00:05:44,432 --> 00:05:46,386
Medi essa merda,
até que este vegetal...
149
00:05:46,388 --> 00:05:48,399
- Ele falou pra mãe...
- E seguiu o dele.
150
00:05:48,401 --> 00:05:50,408
E o armário do Mickey
ainda está fechado.
151
00:05:50,410 --> 00:05:52,683
Certo. Entendi.
Obrigado. Obrigado.
152
00:05:52,922 --> 00:05:54,191
O Marcus concorda comigo.
153
00:06:01,720 --> 00:06:02,879
Ainda está aqui.
154
00:06:05,241 --> 00:06:06,745
Abra logo essa merda.
155
00:06:07,457 --> 00:06:08,493
Certo, espera.
156
00:06:08,711 --> 00:06:09,711
Tudo bem.
157
00:06:12,017 --> 00:06:13,118
Aqui está, Urso.
158
00:06:13,569 --> 00:06:14,840
O que está havendo?
159
00:06:15,148 --> 00:06:16,200
Precisaremos quebrar.
160
00:06:52,584 --> 00:06:53,854
5 de Junho de 2010.
161
00:06:55,805 --> 00:06:57,174
Taste of Chicago.
162
00:06:57,978 --> 00:06:59,382
- O quiosque.
- O quiosque.
163
00:07:02,464 --> 00:07:03,566
Foi muito divertido.
164
00:07:09,394 --> 00:07:10,399
Aqui está.
165
00:07:13,884 --> 00:07:15,421
Quer trabalhar no apartamento?
166
00:07:15,727 --> 00:07:16,864
- Sim.
- Sim?
167
00:07:17,275 --> 00:07:18,278
Ei, Chef.
168
00:07:18,601 --> 00:07:20,241
Preciso de mais inspiração.
169
00:07:20,421 --> 00:07:22,695
- O que quer dizer?
- Li os livros que me deu.
170
00:07:22,697 --> 00:07:24,453
- Todos os livros de receita?
- Sim.
171
00:07:25,407 --> 00:07:27,278
Tudo bem, certo. Eu vou pensar.
172
00:07:27,410 --> 00:07:28,515
- Legal.
- Está bem.
173
00:07:31,504 --> 00:07:33,407
- Aquele era...
- O armário do Mikey.
174
00:07:34,835 --> 00:07:35,835
É.
175
00:07:37,883 --> 00:07:39,151
Só havia um boné nele?
176
00:07:40,671 --> 00:07:42,141
- Syd.
- O quê?
177
00:07:43,098 --> 00:07:44,098
Fala sério.
178
00:07:44,286 --> 00:07:45,616
- Cuzona.
- O quê?
179
00:07:46,397 --> 00:07:47,667
Eu não sou uma cuzona.
180
00:07:48,593 --> 00:07:50,197
Não sou cuzona.
181
00:07:53,066 --> 00:07:54,942
THE BEAR
S02E02 | Pasta
182
00:07:54,944 --> 00:07:56,694
Mrs.Bennet
LaisRosas | Sossa
183
00:07:56,696 --> 00:07:59,280
AlbanioFPC
Crolzinha | LisLara
184
00:08:18,686 --> 00:08:20,012
Espera. Espera, espera.
185
00:08:26,057 --> 00:08:27,961
- Certo.
- Certo.
186
00:08:33,396 --> 00:08:35,102
Tem um montão de Sydneys aqui.
187
00:08:36,681 --> 00:08:38,128
Não olhe nos olhos deles.
188
00:08:39,570 --> 00:08:41,819
CURSO DE ARTES CULINÁRIAS
189
00:08:54,411 --> 00:08:55,611
Estava pensando em...
190
00:08:56,241 --> 00:08:59,915
...carne, defumada, cerejas.
191
00:08:59,982 --> 00:09:01,082
Esse tipo de coisa.
192
00:09:01,491 --> 00:09:02,541
Gostei disso.
193
00:09:02,802 --> 00:09:04,520
Ainda pensando
em cardápio variado?
194
00:09:04,945 --> 00:09:06,682
Sim, cardápio variado, mas...
195
00:09:08,085 --> 00:09:09,124
criterioso.
196
00:09:20,185 --> 00:09:21,265
Sério?
197
00:09:21,451 --> 00:09:22,472
Era de Nova York.
198
00:09:23,160 --> 00:09:24,262
Um desperdício, não é?
199
00:09:24,323 --> 00:09:25,352
Quero odiar isso,
200
00:09:25,354 --> 00:09:27,425
não me entenda mal, eu quero,
mas...
201
00:09:29,240 --> 00:09:30,243
Parece top.
202
00:09:30,300 --> 00:09:32,255
Aposto que se sentiu
super bem usando-o.
203
00:09:33,462 --> 00:09:34,731
Sim, senti.
204
00:09:37,063 --> 00:09:39,107
Posso te perguntar uma coisa?
205
00:09:39,114 --> 00:09:41,351
Pode me mandar à merda,
se quiser.
206
00:09:41,987 --> 00:09:43,660
Duvido que eu faça isso.
207
00:09:44,836 --> 00:09:46,345
Quando recebeu aquela chamada,
208
00:09:46,395 --> 00:09:47,497
a de três estrelas...
209
00:09:47,512 --> 00:09:49,398
- Vá à merda.
- Certo, tudo bem.
210
00:09:51,125 --> 00:09:52,185
Sei lá.
211
00:09:52,440 --> 00:09:53,475
Como se sentiu?
212
00:09:53,607 --> 00:09:56,179
Os primeiros dez segundos
foram de pânico,
213
00:09:56,181 --> 00:09:58,686
porque sabia que teria
que mantê-las, nunca perder.
214
00:10:00,520 --> 00:10:02,592
Então seu cérebro faz
uma coisa estranha
215
00:10:02,594 --> 00:10:06,535
que ignora qualquer
sensação de alegria.
216
00:10:06,568 --> 00:10:09,307
Ele se apega ao pavor.
217
00:10:09,657 --> 00:10:10,659
E depois desses
218
00:10:10,661 --> 00:10:11,821
dez segundos,
219
00:10:11,843 --> 00:10:14,035
tive que esquecer
de tudo isso, porque
220
00:10:14,521 --> 00:10:17,294
o Conselho de Segurança
da ONU inteiro estava chegando.
221
00:10:20,129 --> 00:10:21,999
Então, normal.
Totalmente normal.
222
00:10:22,943 --> 00:10:23,978
Sim.
223
00:10:34,264 --> 00:10:36,529
Fak?
224
00:10:36,562 --> 00:10:37,971
O que é esse troço marrom?
225
00:10:37,984 --> 00:10:39,102
Também vi isso.
226
00:10:39,104 --> 00:10:41,359
Por que há um taco de hóquei
atrás do armário?
227
00:10:41,361 --> 00:10:43,299
- Jurei guardar segredo.
- Quer trocar?
228
00:10:43,319 --> 00:10:45,579
- Dá para ver daí.
- Preciso olhar.
229
00:10:45,580 --> 00:10:47,933
Dá para ver de onde está.
230
00:10:48,113 --> 00:10:49,888
- Está bem.
- É minha escada.
231
00:10:49,921 --> 00:10:51,167
Está bem.
232
00:10:55,748 --> 00:10:57,953
Você é muito exibido.
233
00:10:59,470 --> 00:11:01,719
- Se acha tão legal?
- Eu sou muito legal.
234
00:11:01,725 --> 00:11:03,714
- Vai embora.
- Sou o supervisor.
235
00:11:03,716 --> 00:11:06,133
- Do quê?
- Nada bom, rapazes. Nada bom.
236
00:11:06,135 --> 00:11:07,218
- Nada bom.
- O quê?
237
00:11:07,220 --> 00:11:08,259
- Mofo.
- É ruim?
238
00:11:08,261 --> 00:11:09,389
É a sentença de morte.
239
00:11:09,391 --> 00:11:11,530
Não se desespere
e chame a mamãe, certo?
240
00:11:11,532 --> 00:11:13,236
É assustador,
pode arruinar tudo.
241
00:11:13,238 --> 00:11:14,668
Olha, é assustador, certo?
242
00:11:14,671 --> 00:11:17,932
E concordo que chamou atenção
na mídia, recentemente.
243
00:11:17,934 --> 00:11:19,679
É a palavra da moda, sem dúvida.
244
00:11:19,681 --> 00:11:20,782
Mas se chamar a mãe,
245
00:11:20,783 --> 00:11:23,134
ela chamará
os malucos e cientistas,
246
00:11:23,136 --> 00:11:24,443
a poluição ambiental.
247
00:11:24,445 --> 00:11:25,946
Preciso te lembrar
248
00:11:26,318 --> 00:11:29,156
que seguimos a agenda do primo,
Neil Geoff.
249
00:11:29,874 --> 00:11:30,990
Qual seu nome do meio?
250
00:11:30,992 --> 00:11:32,899
- Meu nome do meio?
- Sim, qual é?
251
00:11:32,900 --> 00:11:33,909
Lawrence.
252
00:11:33,911 --> 00:11:35,913
Richard Lawrence,
chamarei a mãe já.
253
00:11:35,915 --> 00:11:37,531
Não se atreva.
254
00:11:37,532 --> 00:11:38,678
Vou chamar já.
255
00:11:38,819 --> 00:11:40,421
- Não se atreva.
- Me atrevo.
256
00:11:40,423 --> 00:11:41,561
Quer saber? Eu duvido.
257
00:11:41,563 --> 00:11:43,262
- Eu duvido.
- Duvido. Chame ela.
258
00:11:43,264 --> 00:11:44,696
Te desafio. Ligue para ela.
259
00:11:44,698 --> 00:11:45,704
- Mãe.
- Vou ligar...
260
00:11:45,711 --> 00:11:46,761
- Chame-a.
- Mãe.
261
00:11:46,763 --> 00:11:47,767
- Você verá.
- Mãe.
262
00:11:47,768 --> 00:11:50,233
Ela não está ouvindo.
Veja o que vai acontecer.
263
00:11:50,243 --> 00:11:51,885
- Quer mais alto?
- Você verá.
264
00:11:51,887 --> 00:11:52,896
Falarei mais alto.
265
00:11:52,909 --> 00:11:54,918
Fale alto e veja o que acontece.
266
00:11:55,016 --> 00:11:56,144
Mãe!
267
00:11:59,571 --> 00:12:00,712
Bem-vindos
268
00:12:00,863 --> 00:12:03,116
Vocês devem ter recebido
seus logins
269
00:12:03,118 --> 00:12:04,805
depois das orientações
pelo Zoom.
270
00:12:04,838 --> 00:12:09,344
Enviarei um link para acessarem
as anotações ao final dos dias.
271
00:12:23,541 --> 00:12:25,093
Costeleta de vitela demi-glace.
272
00:12:25,095 --> 00:12:27,298
Pensei em hamachi crudo,
mas isso pode ser...
273
00:12:27,595 --> 00:12:29,342
- Sei lá.
- Não, isso é bom.
274
00:12:30,723 --> 00:12:31,959
Filé mignon?
275
00:12:32,894 --> 00:12:34,305
Sim. Marciana?
276
00:12:35,264 --> 00:12:36,902
Um vinagre. Algum tipo de...
277
00:12:38,738 --> 00:12:40,442
- Cereja?
- Vinagre de cereja?
278
00:12:40,995 --> 00:12:42,216
Vinagre de cereja.
279
00:12:58,937 --> 00:13:00,373
Você consegue, querido.
280
00:13:00,375 --> 00:13:01,415
Você consegue.
281
00:13:02,593 --> 00:13:03,628
Sim, chef.
282
00:13:08,798 --> 00:13:10,100
Posso perguntar uma coisa?
283
00:13:10,389 --> 00:13:11,658
Pode me mandar à merda.
284
00:13:15,030 --> 00:13:16,890
Quer mesmo
uma merda de estrela dessa?
285
00:13:17,917 --> 00:13:18,925
Sim.
286
00:13:20,823 --> 00:13:21,863
Realmente quero.
287
00:13:22,250 --> 00:13:23,883
Vai ter
que se importar com tudo.
288
00:13:24,491 --> 00:13:25,497
Mais do que tudo.
289
00:13:35,834 --> 00:13:38,690
O último jantar que fiz
na Sheridan Road
290
00:13:38,692 --> 00:13:39,951
foi um beneficente
291
00:13:39,953 --> 00:13:42,878
na casa de uma mulher,
e ela foi tão rude
292
00:13:43,082 --> 00:13:44,482
e ela queria...
293
00:13:44,610 --> 00:13:46,714
exigia, massa fresca.
294
00:13:47,446 --> 00:13:49,755
Você me conhece,
fiquei animada para fazer.
295
00:13:50,035 --> 00:13:51,386
E daí eu chego lá
296
00:13:51,387 --> 00:13:53,856
e está bem seca,
297
00:13:53,858 --> 00:13:57,513
tudo que vou tentando enrolar
vai desmanchando
298
00:13:57,633 --> 00:13:59,029
e o tempo passando.
299
00:13:59,031 --> 00:14:00,424
E tinha esse lindo,
300
00:14:00,426 --> 00:14:02,534
ragu de cordeiro,
lindo mesmo,
301
00:14:02,536 --> 00:14:04,767
que estive preparando
nas últimas 72 horas.
302
00:14:04,769 --> 00:14:05,871
Estava perfeito.
303
00:14:07,557 --> 00:14:09,033
Mas eu não tinha massa.
304
00:14:09,253 --> 00:14:11,860
Daí então, peguei com a colher
305
00:14:11,861 --> 00:14:14,113
e coloquei nos rolinhos
do King's Hawaiian.
306
00:14:14,191 --> 00:14:15,239
Parece delicioso.
307
00:14:15,241 --> 00:14:16,245
Não estavam ruins.
308
00:14:16,247 --> 00:14:17,751
Antes de ir morar com seu pai?
309
00:14:17,911 --> 00:14:19,618
Por isso que fui morar
com meu pai.
310
00:14:19,620 --> 00:14:21,091
- Merda.
- É.
311
00:14:21,254 --> 00:14:23,668
- Foi a gota d'água, hein?
- Foi sim.
312
00:14:25,230 --> 00:14:26,742
Pelo menos pode
contar com ele.
313
00:14:30,071 --> 00:14:31,130
Sua mãe é legal?
314
00:14:32,346 --> 00:14:33,414
É.
315
00:14:36,896 --> 00:14:39,389
- É fermentação láctica?
- Sim.
316
00:14:43,708 --> 00:14:44,777
Caralho.
317
00:14:46,060 --> 00:14:47,081
Ai meu Deus.
318
00:14:48,730 --> 00:14:49,932
Chef, tá muito ácido.
319
00:14:49,934 --> 00:14:51,652
- Ai meu Deus.
- Puta merda.
320
00:14:51,654 --> 00:14:53,192
Eu ferrei sua receita ou...
321
00:14:53,194 --> 00:14:55,594
Não. Devo ter passado
algo errado, tudo certo.
322
00:14:55,596 --> 00:14:58,094
Quer um antiácido?
Te deixei com azia?
323
00:14:58,096 --> 00:14:59,755
- Porque... foda.
- Não!
324
00:14:59,788 --> 00:15:01,077
Não, não, não, não. É...
325
00:15:01,470 --> 00:15:02,481
Desculpa.
326
00:15:03,128 --> 00:15:05,831
Em sinais,
meus dois antigos chefs faziam.
327
00:15:06,768 --> 00:15:08,373
Sabe, quando estavam brabos,
328
00:15:08,375 --> 00:15:09,886
apertados no tempo, ajudava.
329
00:15:09,888 --> 00:15:11,424
Era tipo a versão deles de:
330
00:15:11,426 --> 00:15:13,246
"Depois vamos
conversar sobre isso."
331
00:15:14,489 --> 00:15:16,593
Não importava
se um quase matasse o outro.
332
00:15:17,217 --> 00:15:18,677
Sempre cumpriam o serviço.
333
00:15:24,070 --> 00:15:25,138
É bom.
334
00:15:34,527 --> 00:15:35,713
Sabe, seu pai, ele...
335
00:15:35,816 --> 00:15:36,881
Ei, desculpa...
336
00:15:39,370 --> 00:15:40,971
As uvas Concord congeladas.
337
00:15:41,124 --> 00:15:44,201
Fazemos um consomê de carne.
338
00:15:44,203 --> 00:15:46,073
Tutano defumado?
339
00:15:48,359 --> 00:15:49,374
Já é alguma coisa.
340
00:15:49,416 --> 00:15:50,421
É alguma coisa.
341
00:15:52,399 --> 00:15:54,069
Eu nem sei direito.
342
00:15:54,630 --> 00:15:56,318
O Mikey morreu e...
343
00:15:57,003 --> 00:15:59,568
eu nunca quis estar aqui.
344
00:16:00,009 --> 00:16:02,011
Daí meu outro irmão
tomou conta do lugar,
345
00:16:02,013 --> 00:16:04,251
e agora quero estar aqui
o tempo todo.
346
00:16:04,315 --> 00:16:05,586
Que nojo, caralho.
347
00:16:06,054 --> 00:16:07,054
Isso é saudável?
348
00:16:08,639 --> 00:16:10,433
Muita coisa está para mudar.
349
00:16:11,230 --> 00:16:14,269
Estou aqui só para tentar
forçar tudo a ficar igual?
350
00:16:15,966 --> 00:16:18,483
Mas daí penso que eu
poderia ser boa nisso,
351
00:16:19,109 --> 00:16:20,109
sabe.
352
00:16:20,716 --> 00:16:22,852
Como adultos nunca
experimentamos nada novo
353
00:16:22,854 --> 00:16:24,871
porque é muito mais fácil
354
00:16:24,873 --> 00:16:26,895
seguir fazendo as mesmas coisas
355
00:16:26,897 --> 00:16:28,418
com as mesmas pessoas.
356
00:16:29,265 --> 00:16:30,621
Quem não quer facilidades?
357
00:16:30,829 --> 00:16:33,902
Quem não quer só estar bem,
porra?
358
00:16:36,207 --> 00:16:37,270
Tipo...
359
00:16:38,578 --> 00:16:40,657
Nem contei para ninguém
que estou grávida.
360
00:16:43,569 --> 00:16:44,630
Pronto. Certo.
361
00:16:44,778 --> 00:16:46,114
A foto já deve ter subido.
362
00:16:47,529 --> 00:16:49,423
Não, eu definitivamente
já enviei
363
00:16:49,424 --> 00:16:51,317
das juntas
da válvula de descarga.
364
00:16:51,531 --> 00:16:53,111
Nem acho que é esse o problema,
365
00:16:53,113 --> 00:16:55,566
porque o gotejamento
vem da válvula de fechamento.
366
00:16:56,074 --> 00:16:57,369
Sim, não, eu sei.
367
00:16:58,058 --> 00:16:59,389
Tá bem, certo, Gene.
368
00:17:00,229 --> 00:17:02,704
Sim, você é o encanador.
369
00:17:04,316 --> 00:17:05,896
Certo, vou mandar, tchau.
370
00:17:13,207 --> 00:17:14,239
Aqui é a Nat.
371
00:17:16,672 --> 00:17:17,758
Um problema de quê?
372
00:17:17,831 --> 00:17:19,735
Fak, você é louco!
373
00:17:20,002 --> 00:17:22,586
Ele nem é humano.
Ridley até falou.
374
00:17:22,588 --> 00:17:24,677
Por que não aprende
a olhar as coisas?
375
00:17:24,679 --> 00:17:26,357
- Temos problema com mofo?
- Não.
376
00:17:26,359 --> 00:17:27,851
Não foi uma pergunta.
377
00:17:27,853 --> 00:17:29,977
Um cara retornou
uma ligação sobre isso
378
00:17:29,979 --> 00:17:32,139
e afirmou que é um
problema com mofo.
379
00:17:32,141 --> 00:17:36,121
Eu só imagino como
diabos alguém suspeitaria
380
00:17:36,123 --> 00:17:37,738
que temos problema com mofo.
381
00:17:38,525 --> 00:17:39,540
Eu não sei.
382
00:17:40,329 --> 00:17:42,617
Querido, você chamou
o homem do mofo?
383
00:17:42,618 --> 00:17:43,618
- Não.
- Fak.
384
00:17:43,620 --> 00:17:44,620
- Richie.
- Richie.
385
00:17:44,622 --> 00:17:45,825
Natalie, relaxe.
386
00:17:45,953 --> 00:17:47,398
Está tudo sob controle.
387
00:17:47,400 --> 00:17:49,358
Esses tetos
são quase feito de isopor.
388
00:17:49,649 --> 00:17:50,705
Se tivesse mofado,
389
00:17:50,964 --> 00:17:52,645
cairiam quando eu fizesse isso.
390
00:17:59,437 --> 00:18:00,604
Está bem, amor?
391
00:18:00,709 --> 00:18:01,739
Não!
392
00:18:03,602 --> 00:18:04,604
Acabou?
393
00:18:39,458 --> 00:18:41,277
LISTA DE TAREFAS
394
00:18:57,627 --> 00:18:58,730
Tenho uma.
395
00:19:00,002 --> 00:19:02,207
Foi nosso terceiro encontro,
396
00:19:02,857 --> 00:19:06,946
tínhamos uns 20 anos.
397
00:19:07,548 --> 00:19:09,625
Estávamos nos conhecendo.
398
00:19:09,627 --> 00:19:11,998
A gente se gostava.
Mas era o começo.
399
00:19:12,735 --> 00:19:13,855
Íamos a uma festa.
400
00:19:14,522 --> 00:19:16,196
Peguei um carro emprestado,
401
00:19:16,618 --> 00:19:20,514
batemos em algo e o pneu furou.
402
00:19:21,769 --> 00:19:22,965
E, jovem
403
00:19:22,968 --> 00:19:24,370
só admito isso agora
404
00:19:24,372 --> 00:19:28,524
porque troco pneu mais rápido
que qualquer um.
405
00:19:28,657 --> 00:19:29,657
Mas...
406
00:19:29,678 --> 00:19:30,948
não sabia trocar pneu?
407
00:19:31,647 --> 00:19:33,696
Não.
E estava tentando descobrir.
408
00:19:33,698 --> 00:19:35,437
- Certo.
- Rápido!
409
00:19:35,439 --> 00:19:38,693
Fiquei embaixo do capô
enrolando, atuando...
410
00:19:38,695 --> 00:19:40,880
Fingindo
que estava fazendo algo.
411
00:19:40,882 --> 00:19:42,986
E ela estava no carro bem calma.
412
00:19:43,454 --> 00:19:45,208
Fui até lá e disse:
413
00:19:45,423 --> 00:19:47,297
"Acho que é o radiador."
414
00:19:47,528 --> 00:19:49,931
E ela disse: "Ai, não."
415
00:19:50,028 --> 00:19:51,872
- Ela não falava assim.
- Sua mãe...
416
00:19:51,874 --> 00:19:53,340
Sua mãe era como uma beldade.
417
00:19:53,342 --> 00:19:55,368
Beldade sulista preta.
"Sim, Beauregard."
418
00:19:56,278 --> 00:19:58,253
E aí ela saiu do carro,
419
00:19:58,359 --> 00:20:00,089
abriu o capô,
420
00:20:00,091 --> 00:20:02,589
olhou e disse:
421
00:20:04,267 --> 00:20:05,929
"Definitivamente é o radiador."
422
00:20:06,208 --> 00:20:07,236
E eu disse:
423
00:20:08,177 --> 00:20:10,457
"É... Eu falei!"
424
00:20:10,798 --> 00:20:13,633
- Não...
- Ela foi para trás do carro
425
00:20:14,308 --> 00:20:17,165
e trocou a droga do pneu
em 10 segundos.
426
00:20:18,095 --> 00:20:19,171
Então entrou no carro
427
00:20:19,502 --> 00:20:21,089
e me olhou sorrindo.
428
00:20:23,100 --> 00:20:24,911
Não sabia
que era filha de mecânico?
429
00:20:24,991 --> 00:20:26,922
Eu não tinha ideia.
430
00:20:27,770 --> 00:20:28,792
A melhor!
431
00:20:29,285 --> 00:20:30,355
A melhor!
432
00:21:06,591 --> 00:21:07,660
Carm?
433
00:21:18,862 --> 00:21:19,864
Claire.
434
00:21:21,315 --> 00:21:23,223
- Você acertou!
- Demorei.
435
00:21:23,225 --> 00:21:25,248
- Demorou um pouco.
- Faz...
436
00:21:25,995 --> 00:21:26,995
Tanto tempo.
437
00:21:27,327 --> 00:21:28,454
Muito tempo, é mesmo.
438
00:21:28,597 --> 00:21:29,597
É.
439
00:21:29,798 --> 00:21:30,817
Você...
440
00:21:31,172 --> 00:21:32,214
vai fazer um sundae?
441
00:21:32,515 --> 00:21:33,546
Sundae?
442
00:21:33,810 --> 00:21:35,726
Um ótimo sundae
de caldo de vitela.
443
00:21:36,054 --> 00:21:37,330
Com sorvete de baunilha?
444
00:21:37,550 --> 00:21:38,839
Parece delicioso.
445
00:21:42,588 --> 00:21:44,107
Como anda a vida, Berzatto?
446
00:21:46,602 --> 00:21:47,602
Não faço ideia.
447
00:21:51,506 --> 00:21:52,506
E você?
448
00:21:54,024 --> 00:21:55,024
Não faço ideia.
449
00:22:04,690 --> 00:22:06,546
Vocês não precisam
me ajudar a limpar.
450
00:22:07,099 --> 00:22:08,105
Precisamos, sim.
451
00:22:08,878 --> 00:22:10,834
Não é sua culpa. É do mofo.
452
00:22:14,805 --> 00:22:15,805
Valeu, Neil.
453
00:22:21,071 --> 00:22:23,306
Você fez a coisa certa
454
00:22:23,308 --> 00:22:25,936
quando fez a ligação anônima
para o pessoal do mofo.
455
00:22:26,348 --> 00:22:27,774
Mas não liguei.
456
00:22:28,088 --> 00:22:29,090
Eu liguei.
457
00:22:30,550 --> 00:22:31,776
Foi o que tentei contar.
458
00:22:34,626 --> 00:22:35,626
Aliança.
459
00:22:36,601 --> 00:22:37,601
Aliança.
460
00:22:38,505 --> 00:22:39,979
Valeu. Aliança.
461
00:22:40,718 --> 00:22:42,478
Estamos terminando o cardápio,
462
00:22:42,480 --> 00:22:43,689
mas é bem legal.
463
00:22:44,179 --> 00:22:45,461
Queremos nos certificar
464
00:22:45,818 --> 00:22:47,130
que é como o antigo,
465
00:22:47,196 --> 00:22:48,671
mas que está em outro nível,
466
00:22:48,673 --> 00:22:49,673
me entende?
467
00:22:50,304 --> 00:22:52,039
E que é absurdo, mas legal.
468
00:22:52,429 --> 00:22:54,085
E queremos uma estrela.
469
00:22:54,337 --> 00:22:57,716
É uma vitória pessoal,
mas é bom para os negócios.
470
00:22:57,718 --> 00:23:00,030
Vale a pena sair do convencional
ou a viagem...
471
00:23:00,032 --> 00:23:01,819
E quantas vocês querem?
472
00:23:03,333 --> 00:23:04,873
Uma, eu acho.
473
00:23:04,967 --> 00:23:07,670
Nos mantém firmes
e com o pé no chão,
474
00:23:07,672 --> 00:23:09,046
mas, claro, um pouco acima.
475
00:23:09,769 --> 00:23:11,287
O salário é o mesmo?
476
00:23:11,504 --> 00:23:14,477
No primeiro mês vou receber,
477
00:23:14,510 --> 00:23:17,421
aí, segundo o plano de negócios,
478
00:23:17,423 --> 00:23:19,053
vai ter uma pausa
479
00:23:19,055 --> 00:23:21,259
para nos assegurar
que a equipe vai receber.
480
00:23:22,717 --> 00:23:25,678
Então vai ter emprego
por um mês,
481
00:23:25,744 --> 00:23:27,586
e depois não mais.
482
00:23:27,840 --> 00:23:29,441
Terei um emprego.
483
00:23:29,723 --> 00:23:32,440
O pagamento será atrasado
por 6 meses.
484
00:23:32,513 --> 00:23:33,981
Não é só para mim.
485
00:23:33,996 --> 00:23:35,800
Para Carm e Natalie também.
486
00:23:36,683 --> 00:23:39,470
Percebi que está animada,
e eu...
487
00:23:40,326 --> 00:23:41,495
fico feliz que esteja.
488
00:23:43,895 --> 00:23:44,895
Certo.
489
00:23:45,305 --> 00:23:48,070
Mas também quero dizer que
490
00:23:48,926 --> 00:23:50,858
o primo Monty
491
00:23:50,860 --> 00:23:54,458
sempre terá um trabalho
para você na Boeing...
492
00:23:55,238 --> 00:23:57,488
...se seus planos mudarem.
493
00:23:57,490 --> 00:23:59,361
Se eu decidir mudar
e fazer assim
494
00:23:59,400 --> 00:24:01,371
no aeroporto
pelo resto da minha vida...
495
00:24:01,373 --> 00:24:02,944
Querida, é...
496
00:24:02,946 --> 00:24:04,746
É uma coisa diferente,
é só isso.
497
00:24:04,748 --> 00:24:07,420
Uma coisa diferente...
de quê?
498
00:24:09,575 --> 00:24:12,248
Eu leio sobre restaurantes
nos jornais.
499
00:24:12,250 --> 00:24:13,852
Jesus.
O que você está lendo?
500
00:24:13,854 --> 00:24:15,031
Eles são difíceis.
501
00:24:15,032 --> 00:24:16,268
E muitos deles...
502
00:24:16,301 --> 00:24:17,868
Muitos deles não dão certo.
503
00:24:17,878 --> 00:24:20,142
- Já tivemos essa conversa.
- Estou dizendo...
504
00:24:20,144 --> 00:24:21,647
Estou dizendo
que eles não dão,
505
00:24:21,711 --> 00:24:24,299
isso não significa
que você não dará.
506
00:24:24,301 --> 00:24:27,106
Então o que significa?
Por que está trazendo à tona?
507
00:24:29,358 --> 00:24:32,398
É interessante
que o plano reserva
508
00:24:32,466 --> 00:24:34,637
agora é o único plano.
509
00:24:36,889 --> 00:24:38,138
Esta não é a última vez.
510
00:24:38,413 --> 00:24:39,460
Eu sei que não é.
511
00:24:39,461 --> 00:24:42,420
Estou em um lugar diferente
na minha vida,
512
00:24:42,453 --> 00:24:44,324
em um lugar melhor,
eu acho.
513
00:24:44,326 --> 00:24:46,007
E eu sei o que estou fazendo.
514
00:24:46,009 --> 00:24:47,697
Eu aprendi muitas lições.
515
00:24:47,730 --> 00:24:50,469
Ainda estou aprendendo,
que na verdade é bom.
516
00:24:50,471 --> 00:24:52,800
E também, não estou sozinha,
como na sua casa.
517
00:24:52,802 --> 00:24:54,772
- Eu tenho um sócio.
- E confia nele?
518
00:24:56,947 --> 00:24:58,083
Sim?
519
00:24:58,085 --> 00:24:59,287
Eu só estou perguntando.
520
00:25:00,489 --> 00:25:01,557
Tudo bem.
521
00:25:09,599 --> 00:25:10,688
Você está bem?
522
00:25:14,317 --> 00:25:15,685
É estranho, sabe.
523
00:25:16,788 --> 00:25:18,227
Eu acho que eu gosto...
524
00:25:19,211 --> 00:25:20,380
Não sei.
525
00:25:22,013 --> 00:25:25,038
Acabei de perceber que sou
mais velha que ela agora, sabe.
526
00:25:28,812 --> 00:25:30,415
Mas igualmente maravilhosa.
527
00:25:37,668 --> 00:25:39,605
Tenho que lavar as mãos.
528
00:25:53,340 --> 00:25:55,178
Soube que você é médica agora.
529
00:25:55,234 --> 00:25:56,904
Quase médica.
530
00:25:56,906 --> 00:25:58,766
Ainda tenho
seis meses de residência.
531
00:25:59,132 --> 00:26:00,398
Qual a sua especialidade?
532
00:26:00,702 --> 00:26:02,026
Emergência médica.
533
00:26:02,238 --> 00:26:03,306
Uau.
534
00:26:03,782 --> 00:26:04,967
Isso parece
535
00:26:05,663 --> 00:26:06,663
intenso.
536
00:26:07,556 --> 00:26:09,227
- Não é fácil.
- Certo.
537
00:26:11,431 --> 00:26:12,766
Então, como você...
538
00:26:13,501 --> 00:26:15,288
Você que escolheu isso?
539
00:26:15,806 --> 00:26:16,813
Escolhi.
540
00:26:17,086 --> 00:26:18,165
Você...
541
00:26:18,878 --> 00:26:21,899
Você se lembra da Katie
da Roosevelt?
542
00:26:24,120 --> 00:26:25,362
Talvez.
543
00:26:25,592 --> 00:26:28,532
Quando tínhamos seis anos,
ela caiu e quebrou o braço
544
00:26:28,565 --> 00:26:30,669
e isso assustou todo mundo?
545
00:26:31,171 --> 00:26:32,537
Exceto eu,
546
00:26:33,240 --> 00:26:35,881
eu sentei lá
e olhei para o braço dela.
547
00:26:36,955 --> 00:26:38,257
Porque queria consertar?
548
00:26:38,986 --> 00:26:40,488
Eu queria entender.
549
00:26:42,459 --> 00:26:43,595
Certo.
550
00:26:46,734 --> 00:26:48,890
Isso foi na Roosevelt ou...
551
00:26:49,288 --> 00:26:51,459
Não, na casa da Sra. Kelly.
552
00:26:51,461 --> 00:26:52,929
- Sra. Kelly?
- Sim.
553
00:26:53,374 --> 00:26:54,786
Isso é tão louco. Ela...
554
00:26:55,147 --> 00:26:57,944
Ela me mandou um e-mail,
alguns anos atrás.
555
00:26:58,253 --> 00:27:00,042
Ela estava pedindo conselhos,
556
00:27:00,292 --> 00:27:02,418
pro seu filho
que queria ser chef.
557
00:27:02,817 --> 00:27:04,096
E o que você disse a ele?
558
00:27:04,218 --> 00:27:06,488
Eu disse a ele,
não faça isso.
559
00:27:06,961 --> 00:27:08,774
- Parece o certo, né?
- Acho que sim.
560
00:27:08,776 --> 00:27:11,242
- Sim.
- Sim, eu realmente deveria...
561
00:27:11,609 --> 00:27:13,109
Eu realmente deveria me ouvir.
562
00:27:13,811 --> 00:27:15,182
Por quê?
O que está fazendo?
563
00:27:16,626 --> 00:27:17,803
Abrindo um restaurante.
564
00:27:20,806 --> 00:27:21,818
O quê?
565
00:27:22,266 --> 00:27:24,407
Você está...
Parece sério.
566
00:27:26,050 --> 00:27:27,987
Tentando, sim.
567
00:27:27,989 --> 00:27:29,926
Eu ainda... Eu adoro o nome.
568
00:27:30,272 --> 00:27:31,408
O nome?
569
00:27:33,647 --> 00:27:35,035
Você não se lembra do nome.
570
00:27:35,037 --> 00:27:36,288
Claro que me lembro.
571
00:27:36,290 --> 00:27:37,626
Não, acho que nem nós...
572
00:27:38,234 --> 00:27:39,708
Não contamos a ninguém.
573
00:27:39,710 --> 00:27:41,296
Certeza que me disse o nome.
574
00:27:41,298 --> 00:27:43,749
Aposto um milhão de dólares
que não sabe o nome.
575
00:27:43,758 --> 00:27:46,258
Prepare-se para perder
um milhão de dólares, cara.
576
00:27:47,022 --> 00:27:48,773
Como você pode
se lembrar do nome?
577
00:27:50,015 --> 00:27:52,539
Porque você é o Urso
e eu me lembro de você.
578
00:28:06,234 --> 00:28:08,598
Agora a questão é
quando receberei meu dinheiro.
579
00:28:09,575 --> 00:28:10,577
Claro que sim.
580
00:28:13,453 --> 00:28:15,372
Aceita um milhão de dólares
pelo Venmo?
581
00:28:15,658 --> 00:28:17,406
Acho que seria suspeito.
582
00:28:18,538 --> 00:28:21,628
Se eu estiver sendo seguido,
então eu vou ser pego, certo?
583
00:28:21,630 --> 00:28:24,293
Sim, se você estiver realmente
sendo seguido.
584
00:28:24,295 --> 00:28:25,298
Claro.
585
00:28:25,332 --> 00:28:27,503
Mas a escolha é sua se quiser.
586
00:28:28,972 --> 00:28:30,699
Que tal
uma transferência bancária?
587
00:28:30,928 --> 00:28:32,780
Fechado. Isso é honesto.
588
00:28:32,813 --> 00:28:34,098
Sim, isso é honesto.
589
00:28:34,283 --> 00:28:35,283
Eu vou só
590
00:28:35,798 --> 00:28:37,337
pegar seu contato.
591
00:28:37,589 --> 00:28:39,226
Sim, é...
592
00:28:40,062 --> 00:28:41,226
7-7-3,
593
00:28:41,772 --> 00:28:43,022
5-5-5...
594
00:28:43,216 --> 00:28:44,518
5-5-5...
595
00:28:46,574 --> 00:28:47,843
...0-9...
596
00:28:47,876 --> 00:28:49,030
0-9...
597
00:28:50,582 --> 00:28:51,784
...0
598
00:28:52,176 --> 00:28:53,309
2.
599
00:28:53,372 --> 00:28:54,975
- 0-2.
- Sim.
600
00:28:57,230 --> 00:28:58,270
Certo.
601
00:29:00,535 --> 00:29:01,671
Certo.
602
00:29:03,945 --> 00:29:04,945
MAKE A DIFFERENCE!
603
00:29:04,947 --> 00:29:06,615
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
604
00:29:06,617 --> 00:29:09,628
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
605
00:29:09,630 --> 00:29:13,406
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
606
00:29:13,516 --> 00:29:15,516
www.facebook.com/loschulosteam
607
00:29:15,517 --> 00:29:17,583
www.instagram.com/loschulosteam
608
00:29:17,584 --> 00:29:19,584
www.youtube.com/@LosChulosTeam
609
00:29:19,585 --> 00:29:21,519
www.twitter.com/loschulosteam
610
00:29:21,520 --> 00:29:23,453
www.spotify.com/loschulosteam
611
00:29:23,454 --> 00:29:25,321
www.tiktok.com/loschulosteam
612
00:29:25,322 --> 00:29:27,388
www.pinterest.com/loschulosteam
613
00:29:27,389 --> 00:29:29,523
story.snapchat.com/loschulosteam