1 00:00:06,596 --> 00:00:07,732 ماذا ستسمين الطبق؟ 2 00:00:07,765 --> 00:00:09,468 .بصراحة، لا أعلم 3 00:00:09,501 --> 00:00:11,138 لدي الآن بعض الأفكار 4 00:00:11,171 --> 00:00:13,476 .هناك ذلك المفهوم، باحتواء كل العناصر 5 00:00:13,509 --> 00:00:14,444 تفهمينني؟ 6 00:00:14,477 --> 00:00:16,549 .كالأرض، الهواء، الماء، النار 7 00:00:16,582 --> 00:00:18,587 .لكن أيضًا، أريد أن أكون مدركة للمخلّفات 8 00:00:18,620 --> 00:00:21,593 هذا الفجل مخلل في الماء 9 00:00:21,626 --> 00:00:23,864 .الذي غسلت فيه سلطة الشّمر (الشّمر، هو نوع من الخضروات) 10 00:00:23,897 --> 00:00:25,634 ثم سأستخم المتبقي 11 00:00:25,667 --> 00:00:27,838 ."XOلصنع "صلصة ال (صلصة مأكولات بحرية حارة) 12 00:00:27,871 --> 00:00:30,343 "XOصلصة ال" .على الطريقة الصينية، لكن باستخدام المتبقي 13 00:00:30,376 --> 00:00:31,880 .هذا لا يبدو كالشّمر .أجل، لا يُشبهه 14 00:00:31,913 --> 00:00:33,817 .هذا ما يجعله رائعًا 15 00:00:33,850 --> 00:00:35,788 ...كنت أفكر باستخدام لحم البط 16 00:00:35,821 --> 00:00:37,257 .لكننا بدأنا بلحم الخروف 17 00:00:37,290 --> 00:00:38,593 .لديكِ الكثير على قائمة التّذوق 18 00:00:38,626 --> 00:00:41,165 !أعلم، لكننا نجرب... تينا 19 00:00:41,198 --> 00:00:43,737 .إنه جيد، إنه إيجابي .حسنًا، فهمتكِ 20 00:00:43,770 --> 00:00:45,306 .سأحمّره 21 00:00:45,339 --> 00:00:47,444 .حمّريه بقوة 22 00:00:47,477 --> 00:00:49,181 .أجل، هذا هو السّجق هذا أضعه هناك أيضًا؟ 23 00:00:49,214 --> 00:00:51,218 أجل، لأنه سيكون ...لديكِ لحم البط المثالي 24 00:00:51,251 --> 00:00:53,790 .وتحيط به حديقة العناصر 25 00:00:53,823 --> 00:00:57,163 .كالأرض، كالنار، نار 26 00:00:57,196 --> 00:00:58,499 ...لا أفهم، لماذا النار مرّتان 27 00:00:58,533 --> 00:00:59,602 ماذا؟ ."nduja" إنها 28 00:00:59,635 --> 00:01:00,871 .إنها حارة، كالنار 29 00:01:02,373 --> 00:01:03,409 كهذه الأغنية؟ هل هذه أغنية؟ 30 00:01:04,678 --> 00:01:06,482 .لا أعلم .أمزح معكِ، لا أكثر 31 00:01:06,515 --> 00:01:07,818 تتصرّفين بغرابة، لأن الوقت متأخّر، صحيح؟ .أمزح معكِ أيضًا 32 00:01:07,851 --> 00:01:09,388 .ليسَ متأخّرًا 33 00:01:09,421 --> 00:01:11,559 السّاعة الواحدة .والنّصف صباحًا، حبيبتي 34 00:01:11,592 --> 00:01:13,362 .نحن نتعامل جيّدًا مع الوقت هل أنتِ متعبة؟ 35 00:01:13,395 --> 00:01:14,732 .لن أكون غاضبةً، إن انتهينا 36 00:01:14,765 --> 00:01:17,370 !ما أمر الخبز؟ ...أفكّر في صُنع 37 00:01:17,403 --> 00:01:18,540 ."ال "البانزانيلا (نوع من السلطات. الخبز أحد مكوناتها) 38 00:01:18,573 --> 00:01:20,442 بانزانيلا؟ .أجل 39 00:01:20,877 --> 00:01:24,351 هل تَشعرين أنّ هذه كثير من المكوّنات؟ 40 00:01:24,384 --> 00:01:27,557 بِصراحة، شيف، يبدو .الأمر فوضويًّا بعض الشّيء 41 00:01:28,459 --> 00:01:29,527 .ليسَ كثيرًا 42 00:01:35,540 --> 00:01:38,145 .إنّه كَثير، إنّه كَثير .أرى الآن أنّه كَثير 43 00:01:38,169 --> 00:01:40,169 44 00:01:40,197 --> 00:01:42,197 45 00:01:43,217 --> 00:01:46,217 .سِتّة أسابيع على الافتتاح 46 00:02:41,371 --> 00:02:42,775 خمسة؟ .سبعة 47 00:02:42,808 --> 00:02:44,110 .لقد زدت ثانية 48 00:02:44,144 --> 00:02:46,315 لا، بَدت وكأنّها أربَعة. هل أنت متأكّد أنّك تبدأ في الوقت الصّحيح؟ 49 00:02:46,348 --> 00:02:47,450 (كارمي) .أنا أبدأ بشكل صحيح 50 00:02:47,483 --> 00:02:48,620 .صَباح الخَير 51 00:02:48,653 --> 00:02:49,722 .أهلاً، (تي) كيف الحال، (تي)؟ 52 00:02:49,755 --> 00:02:50,824 (جيفري) ماذا؟ 53 00:02:50,857 --> 00:02:52,494 هَل لديك سِكّين إِضافِيّة في الدّاخِل؟ 54 00:02:52,527 --> 00:02:53,663 .أحتاج واحدة ممتازة من أجل المدرسة 55 00:02:53,696 --> 00:02:55,968 .أجل، هناك على المِنضدة 56 00:02:56,001 --> 00:02:57,036 (كارم) 57 00:02:57,069 --> 00:02:58,372 هل تَحدثّت مع (إيبرا)؟ 58 00:02:58,405 --> 00:02:59,575 لا، لماذا؟ ما الأمر؟ 59 00:02:59,976 --> 00:03:01,445 .لا شيء .سَنتحدّث لاحقًا 60 00:03:01,478 --> 00:03:02,948 .هيّا، مرّة أخرى 61 00:03:02,981 --> 00:03:04,552 .حسنًا 62 00:03:05,620 --> 00:03:06,755 .حسنًا !انطلق 63 00:03:10,897 --> 00:03:12,333 .حسنًا، خمسة 64 00:03:12,366 --> 00:03:13,502 .قُل لي إنّها خمسة .سبعة 65 00:03:13,536 --> 00:03:14,772 !سبعة؟ .هذا مُحرج 66 00:03:14,805 --> 00:03:16,041 !يا إلهي 67 00:03:16,074 --> 00:03:18,545 ...المنضدة والأفران 68 00:03:18,880 --> 00:03:20,951 إنّهم بعيدون جدًا عن بعضهم، أليس كذلك؟ ماذا تظن؟ 69 00:03:20,984 --> 00:03:22,487 أظن أنّه يمكنك .تخفيضها إلى خَمس ثوانٍ 70 00:03:22,520 --> 00:03:23,957 .إنّه مُتعب .يَحتاج لِراحة 71 00:03:23,990 --> 00:03:25,661 .لا، أستطيع فعلها .إنتظر، (جيفري) 72 00:03:25,694 --> 00:03:27,330 .هذه سِكّينَتُك 73 00:03:27,363 --> 00:03:28,866 .إنها لَكِ، شيف 74 00:03:29,868 --> 00:03:31,539 .ابن العم، ارجع على الخط 75 00:03:31,572 --> 00:03:33,577 .لِننطلق، اِفعَلها 76 00:03:34,778 --> 00:03:36,014 77 00:03:37,918 --> 00:03:39,822 .لدينا المواعيد المؤكّدة 78 00:03:39,855 --> 00:03:42,059 .لكن جَدولتهم هي المشكلة 79 00:03:43,128 --> 00:03:44,765 !الجَدولة هي المشكلة؟ 80 00:03:44,798 --> 00:03:46,703 !(ناتالي)، هذا اللّعين يصنع شطيرة 81 00:03:46,736 --> 00:03:48,673 .هذا الكهربائيّ الّذي جلبه (ريتشي) 82 00:03:49,307 --> 00:03:51,010 كَيف حَالُك، كهربائي (ريتشي)؟ 83 00:03:51,511 --> 00:03:53,015 لماذا تصنع شطيرة؟ 84 00:03:53,048 --> 00:03:55,554 ،لا يمكنني فعل شيء .حتّى يتمّ تركيب السّباكة 85 00:03:55,587 --> 00:03:57,991 هذا الّقسم كان لديه .مشكلة جدولة 86 00:03:58,593 --> 00:04:00,697 .أعتذر .لا تقلق بشأن ذلك 87 00:04:00,730 --> 00:04:02,333 قِسم (بيرزاتو) يُعاني .من مُشكلة دِماغية 88 00:04:04,237 --> 00:04:06,475 ألَم يكن هنا مجموعة من الّجدران؟ 89 00:04:06,508 --> 00:04:07,443 .أجل 90 00:04:07,476 --> 00:04:08,680 قف، ما الوقت؟ 91 00:04:08,713 --> 00:04:10,584 .سبعة .سبعة؟! اللعنة 92 00:04:10,617 --> 00:04:12,086 .(كارم)، كُنت سبعة قبل ساعة .شكرًا... معلومة مفيدة 93 00:04:12,119 --> 00:04:13,522 كَيف الحال، عمي؟ 94 00:04:13,556 --> 00:04:15,694 لا جديد، ماذا يحدث بحقّ الجحيم؟ 95 00:04:15,727 --> 00:04:17,631 .نخطّط المطبخ لتحقيق أقصى قَدر من الكفاءة ...مخطط للمطبخ 96 00:04:17,664 --> 00:04:18,667 اسمحي لي بالتّكلّم؟ !دَعني أتكلّم 97 00:04:18,700 --> 00:04:19,869 .أرجوكِ .تَوقّف 98 00:04:19,902 --> 00:04:21,405 .اُقتلوني .سيّداتي سادتي 99 00:04:21,438 --> 00:04:22,975 .يَجب أن أكون صريحًا ،بَدأت أشعر بالّقلق 100 00:04:23,008 --> 00:04:24,477 أننا نَرفع أعيُننا ،عن المشكلة هنا 101 00:04:24,510 --> 00:04:25,781 ...وأريد أن أكون !اُصمت 102 00:04:25,814 --> 00:04:26,481 .واضِحًا لأبعد حدّ 103 00:04:26,515 --> 00:04:27,851 ،إن لم أشاهد أي تقدم 104 00:04:27,884 --> 00:04:29,387 لا أريد الاستمرار .في إهدار الأموال 105 00:04:29,420 --> 00:04:30,958 أنا أفتح الموضوع الآن، لأنّنا 106 00:04:30,991 --> 00:04:31,993 كم يبعد الافتتاح، (شوجر)؟ 107 00:04:32,026 --> 00:04:33,630 .سِتّة أسابيع !سِتّة أسابيع 108 00:04:33,663 --> 00:04:35,634 وأتَوقّع بِطريقة ما، أنّه في الأسابيع السّتّة المقبلة 109 00:04:35,667 --> 00:04:36,569 .سَيكون هناك المزيد من الإِهدار 110 00:04:36,602 --> 00:04:37,705 ...الأمر هو، أنّني أُحب التّحكّم 111 00:04:37,738 --> 00:04:39,007 .بالإهدار، بأفضل ما لديّ 112 00:04:39,040 --> 00:04:40,811 !اُصمت (ريتشارد) .جَدولكُم الزَمنّي بِه مشاكل 113 00:04:40,844 --> 00:04:42,815 .أنتم تَفعلون أيّا كان ما تفعلونه هُنا 114 00:04:42,848 --> 00:04:45,386 في الخارج "Thunder Nuts" .يَصنع شَطائر لِكلّ عائلته 115 00:04:45,419 --> 00:04:47,156 أعني، اُنظروا، بِقدر .تطلّعي لِبيع المكان 116 00:04:47,189 --> 00:04:48,191 .وَصَدِقُوني أنا أتطلّع لذلك 117 00:04:48,224 --> 00:04:49,996 أَعتقد أنّه من مَصلحتنا جميعًا أن 118 00:04:50,029 --> 00:04:51,900 .يكون لدينا مكان عمل بِكَفاءة عالية 119 00:04:51,933 --> 00:04:53,502 أودّ حقًا أن أُخبركم 120 00:04:53,536 --> 00:04:54,872 .قصة فشل كامل ومُطلق 121 00:04:54,905 --> 00:04:56,507 .لقد حصلنا على واحدة 122 00:04:56,909 --> 00:04:59,447 يريد مكافأة توقيع .لكنّنا حصلنا على واحدة 123 00:04:59,480 --> 00:05:01,018 ما هي نِسبته المئويّة في القاعدة، شيف؟ 124 00:05:01,051 --> 00:05:02,552 ما هذه رياضة؟ (تقول رياضة لأن نسبة القاعدة موجودة في البيسبول) 125 00:05:02,621 --> 00:05:04,391 .إنه معيار تشغيل داخلي 126 00:05:04,424 --> 00:05:05,961 .شكرًا، شيف .سنتحدّث عن هذا لاحقًا 127 00:05:05,994 --> 00:05:06,963 .عَلينا أيضًا أن نَتحدث عن الأدّوات الصّغيرة 128 00:05:06,996 --> 00:05:09,000 .حسنًا، شكرًا، شيف .رائع، شكرًا شيف 129 00:05:09,033 --> 00:05:11,171 .الأَسلاك موجودة 130 00:05:11,204 --> 00:05:12,541 .عَلينا إِغلاقها 131 00:05:12,574 --> 00:05:13,710 .أجل، لِنجعل ذلك آمنًا، أرجوكم 132 00:05:13,743 --> 00:05:14,879 .لا تقلق، اِتَصلت بِه 133 00:05:14,912 --> 00:05:15,914 مثلما اِتَصلت بالمقاول؟ 134 00:05:15,947 --> 00:05:17,517 كَيف حالُك؟ .أجل, بالضبط 135 00:05:17,551 --> 00:05:18,620 ...هل الوقت مُناسب 136 00:05:18,653 --> 00:05:19,855 للحديث عن تذاكر (تايلور سويفت)؟ (مغنية أمريكية مشهورة للغاية) 137 00:05:19,888 --> 00:05:21,090 ماذا حدث لهم؟ .لا أعلم، (ريتشي) 138 00:05:21,124 --> 00:05:22,895 هل الوقت مناسب للحديث عن أن تلعن نفسك؟ 139 00:05:22,928 --> 00:05:24,096 140 00:05:25,533 --> 00:05:27,771 (فاك)، كيف حالك؟ (تيمي)!، كيف حالك؟ 141 00:05:27,804 --> 00:05:29,942 (تيمي)، ماذا تأكل؟ .الكَهربائي صَنع لي شطيرة 142 00:05:29,975 --> 00:05:31,579 .لطيف، إستمتع بها 143 00:05:31,612 --> 00:05:32,748 (كارم), (شوجر)، ماذا يحدث؟ 144 00:05:32,781 --> 00:05:34,484 ..."لا يمكنه القِيام ب"الدرايوال (مصطلح في البناء خاص بالجدران) 145 00:05:34,517 --> 00:05:36,556 .تَكلّمي ...قبل تَركيب الكهرباء 146 00:05:36,589 --> 00:05:39,527 ولا يُمكن تَركيب الكهرباء .حتّى يتمّ تركيب السّباكة 147 00:05:39,561 --> 00:05:41,799 ،"ولِهذا السّبب اَستخدم تقنيّة "حرب الاتّصالات 148 00:05:41,832 --> 00:05:44,070 ،حَيث أتّصل بشخص ما مرارًا وتكرارًا 149 00:05:44,103 --> 00:05:45,941 .حتّى يُجيب 150 00:05:45,974 --> 00:05:47,210 وهَكذا تَحصل عَليه؟ 151 00:05:47,243 --> 00:05:48,980 .لا زال يَرن 152 00:05:49,013 --> 00:05:50,016 !عمل ممتاز، يا جِنرال 153 00:05:50,049 --> 00:05:52,453 .الامور جيدة .لا تزال ساعات مدفوعة الأجر 154 00:05:53,589 --> 00:05:55,493 (نيل)، عزيزي هل يُمكنك مُمَاطلته؟ 155 00:05:55,526 --> 00:05:56,829 هذا اليوم الوحيد ،الذي يمكنه المجيء 156 00:05:56,862 --> 00:05:58,533 .ولا يُمكننا تحمّل إعادة الجدولة 157 00:05:58,566 --> 00:05:59,835 كيف أُماطله؟ .لا أعلم 158 00:05:59,868 --> 00:06:01,171 .تحدّث معه، حبيبي 159 00:06:01,204 --> 00:06:02,975 !أتحدّث؟ .فقط تحدّثوا 160 00:06:03,008 --> 00:06:04,879 (تيم) هل تريد أن ترى بعض السّحر؟ 161 00:06:04,912 --> 00:06:05,981 .لا أُريد العبث هنا 162 00:06:06,014 --> 00:06:07,985 .أعني، إن لم يكن هناك تطوّر، لن نفتح 163 00:06:08,018 --> 00:06:10,724 .لقد وضعت 450 ألف هنا .بل 550 ألف 164 00:06:11,857 --> 00:06:13,897 .اللعنة على حياتي 165 00:06:13,930 --> 00:06:16,200 .(J عمي) ،أنت محق تمامًا 166 00:06:16,836 --> 00:06:18,038 .أعني... نحن بحاجة للمساعدة 167 00:06:18,071 --> 00:06:19,742 ماذا نستطيع فعله؟ 168 00:06:19,775 --> 00:06:21,646 أشعر أنّك تعرف دائمًا .ما يجب فعله 169 00:06:21,679 --> 00:06:22,915 ...أنا فقط 170 00:06:22,948 --> 00:06:24,184 .آسفة 171 00:06:24,217 --> 00:06:25,754 أنا فقط لم أَستطِّع .فِهم ذلك بنفسي 172 00:06:25,787 --> 00:06:27,490 لا تَضغطِي على نفسِك، حسنًا؟ 173 00:06:27,523 --> 00:06:29,662 لا تَلومي نَفسِك، حسنًا؟ .هذا عَملي 174 00:06:29,695 --> 00:06:31,966 .أمّا الآن, تعالِ هنا .يجب أن أريكِ شيئًا 175 00:06:31,999 --> 00:06:33,202 176 00:06:33,235 --> 00:06:34,605 .اللعنة عليكم 177 00:06:34,638 --> 00:06:35,874 .كان ذلك مقرفًا، (شوجر) 178 00:06:37,009 --> 00:06:38,078 الوقت؟ 179 00:06:38,111 --> 00:06:39,180 .حسنًا، لننطلق 180 00:06:44,157 --> 00:06:45,660 (إيبرا)، أين أنت؟ 181 00:06:47,931 --> 00:06:50,202 .لقد مرّت بِضعة أيّام 182 00:06:51,271 --> 00:06:52,708 لا أتذكّر آخر مرّة 183 00:06:52,741 --> 00:06:54,812 .لم أتحدّث معك فيها لبِضعة أيّام 184 00:06:54,845 --> 00:06:56,481 هذا غريب، صحيح؟ 185 00:06:58,118 --> 00:06:59,186 .لا تكن غريبًا 186 00:07:16,054 --> 00:07:17,657 !لِنَفعلها 187 00:07:28,011 --> 00:07:29,513 .تقطيع ممتاز، شيف 188 00:07:29,982 --> 00:07:31,250 .شكرًا، شيف 189 00:07:44,812 --> 00:07:46,616 190 00:07:46,649 --> 00:07:49,287 191 00:07:49,320 --> 00:07:51,893 192 00:07:51,926 --> 00:07:53,162 193 00:07:53,195 --> 00:07:54,665 194 00:07:54,698 --> 00:07:55,734 195 00:07:55,767 --> 00:07:56,769 196 00:07:56,802 --> 00:07:58,739 197 00:07:59,373 --> 00:08:01,111 نعلم ما سيتمّ وضعه هناك، صحيح؟ 198 00:08:01,144 --> 00:08:02,915 ."C" أجل، ليس 199 00:08:02,948 --> 00:08:04,250 L، B، و W. (يتحدثون عن تقييم المطعم أعتقد) 200 00:08:04,283 --> 00:08:06,188 لأنّ هذا ما سَيجلِب .المال لهذا المكان 201 00:08:06,221 --> 00:08:08,626 كما تعلم، لن يَسمحوا ،لي بِطلب 202 00:08:08,659 --> 00:08:10,129 .رُخصة المشروبات الكحوليّة، للبيرة والنّبيذ 203 00:08:10,162 --> 00:08:12,701 .دُون وَثِيقة الإِشغال 204 00:08:12,734 --> 00:08:15,607 كل شيء معقد، أليس كذلك؟ 205 00:08:15,640 --> 00:08:18,078 .أعلم ...ماذا عن 206 00:08:18,111 --> 00:08:19,213 .لا أعلم 207 00:08:19,247 --> 00:08:21,251 ،رُبما يَستطيع عمّك (جيمي) .تَسريع الأمور من أجلِك 208 00:08:21,284 --> 00:08:23,088 هل سيكون ذلك جيدًا؟ !ستفعل؟ 209 00:08:23,823 --> 00:08:26,228 سأرى ما يمكنني فعله، حسنًا؟ .شكرًا 210 00:08:26,261 --> 00:08:28,098 .لا بأس، (شوجر) 211 00:08:28,867 --> 00:08:31,104 .(كارم)، اِستأجرت مجموعتين أُخرى 212 00:08:31,137 --> 00:08:32,340 هل أستطيع أخذ اِنتباهك؟ .أجل 213 00:08:32,373 --> 00:08:34,077 إذا لن يحدث هذا ،اليوم 214 00:08:34,110 --> 00:08:35,614 .فَأنا حقًا عليّ الرّحيل 215 00:08:35,647 --> 00:08:37,350 .سَيحُدث اليوم، (تيم) صحيح، (فاك)؟ 216 00:08:37,383 --> 00:08:39,220 .أجل، سَيحدُث 217 00:08:39,253 --> 00:08:41,057 حسنًا، هذه الأطباق؟ 218 00:08:41,090 --> 00:08:41,993 219 00:08:42,026 --> 00:08:43,194 .لا، دَعِيني أرى 220 00:08:43,596 --> 00:08:45,332 221 00:08:45,365 --> 00:08:46,668 .هذا الطَّبق 222 00:08:48,305 --> 00:08:49,708 سمعتِ ما قُلت؟ .لا 223 00:08:49,741 --> 00:08:50,911 .صحيح ...أجل 224 00:08:50,944 --> 00:08:51,879 حسنًا، هذا 55 دولارًا ...للطبق الواحد 225 00:08:51,912 --> 00:08:52,881 ...ولهذا النوع من الصمت، لذا 226 00:08:52,914 --> 00:08:54,017 ...حسنًا, أجل 227 00:08:54,050 --> 00:08:55,319 يُمكننا اِستخدام .الأطباق السّيّئة 228 00:08:55,352 --> 00:08:56,889 كيف الحال؟ .ضَعه في صندّوق البريد 229 00:08:56,922 --> 00:08:59,127 فقط؟ .أجل، هذا كل شيء 230 00:08:59,160 --> 00:09:00,362 ما هذا؟ 231 00:09:00,395 --> 00:09:01,632 .أطباق مُحتملة 232 00:09:01,665 --> 00:09:02,868 .هذا جميل 233 00:09:02,901 --> 00:09:04,037 .هذا 55 دولارًا للطّبَق 234 00:09:04,070 --> 00:09:04,939 لا 235 00:09:04,972 --> 00:09:05,907 أجل 236 00:09:05,940 --> 00:09:06,943 ما هذا؟ 237 00:09:06,976 --> 00:09:08,312 .طلب البيرة والنبيذ 238 00:09:08,345 --> 00:09:10,416 .رائع .لا يبدو مُريبًا على الإطلاق 239 00:09:10,449 --> 00:09:12,119 أعتقد أنّه إجراء .اعتيادي هذه الأيّام 240 00:09:12,152 --> 00:09:14,123 سَآخذه وأُرسله بالبريد، حسنًا؟ 241 00:09:14,156 --> 00:09:15,694 242 00:09:15,727 --> 00:09:17,965 عندما تعود، هل يُمكننا التّحدّث عن المَناديل، مِن فضلك؟ 243 00:09:17,998 --> 00:09:19,802 أجل، يمكننا .التّحدّث عن المناديل بالطّبع 244 00:09:19,835 --> 00:09:20,971 245 00:09:21,004 --> 00:09:23,308 ؟"K هل سَمِعت عن "المدرب 246 00:09:23,341 --> 00:09:25,279 "K المدرب" .مدرب فرقة رجال "دوك" لكرة السلّة 247 00:09:25,312 --> 00:09:26,347 248 00:09:27,216 --> 00:09:28,318 249 00:09:29,888 --> 00:09:31,157 .قائمة الفوضى 250 00:09:31,792 --> 00:09:33,361 ...أنا لا أعلم 251 00:09:33,830 --> 00:09:35,867 سَنتحدّث عنها لاحقًا، حسنًا؟ 252 00:09:36,467 --> 00:09:37,704 .حسنًا (كارمي) 253 00:09:37,737 --> 00:09:39,307 254 00:09:39,340 --> 00:09:42,380 أنت لم تتولّى هذا الأمر !لأنّني حامل، أليس كذلك؟ 255 00:09:42,413 --> 00:09:44,016 ...لا، لا، لا، أنا فقط 256 00:09:44,551 --> 00:09:46,889 .لقد قُمتي بالكثير، ولاحظت ذلك 257 00:09:46,922 --> 00:09:49,961 .شكرًا لكِ 258 00:09:50,462 --> 00:09:51,999 259 00:09:52,032 --> 00:09:53,234 260 00:09:54,303 --> 00:09:56,007 اُنظري, أنتِ تَعرفين .ما أريد قَوله 261 00:09:56,040 --> 00:09:58,713 أجل، ليس عليك .قَوله، أنا بخير 262 00:09:58,746 --> 00:10:00,416 263 00:10:00,449 --> 00:10:01,719 .حسنًا، جيد، شكرًا 264 00:10:01,752 --> 00:10:02,854 265 00:10:02,887 --> 00:10:04,089 266 00:10:04,658 --> 00:10:08,031 267 00:10:08,064 --> 00:10:17,301 الحوار في الخلفية بين (فاك) والشخصية الأخرى. لم اترجمه لأنه ليس له اي اهمية الصراحة وما ابغى أتاخر أكثر عليكم. المهم إننا نعرف من مشهد سابق انو قاعد يمطاله .وهذا اللي قاعد يصير 268 00:10:24,831 --> 00:10:27,303 مرحبًا، أعلم أنّه ،كان من المّفترض أن نخرج معًا لاحقًا 269 00:10:27,336 --> 00:10:30,075 ،لكن كنت أتساءل 270 00:10:30,108 --> 00:10:31,846 ...إن كُنتِ ترغبين 271 00:10:31,879 --> 00:10:34,785 "Winnetka"لأخذ رِحلة معي إلى .بدلاً من ذلك 272 00:10:47,276 --> 00:10:48,880 .شكرًا .شكرًا على القِيادة 273 00:10:48,913 --> 00:10:49,982 .تَوقيتك مثالي 274 00:10:50,015 --> 00:10:51,318 كان لديّ كُلّ ذلك ،الأدرينالين الإضافيّ 275 00:10:51,351 --> 00:10:52,821 .بعد إعادة ضَبط قَصبة رجل ما 276 00:10:52,854 --> 00:10:53,956 277 00:10:55,793 --> 00:10:57,764 هل هذا الشّيء، يُحمِّسك حقًا؟ 278 00:10:57,797 --> 00:10:59,935 .بشِدّة .بالإضافة إلى ذلك، أنا أحب القيادة 279 00:10:59,968 --> 00:11:01,504 حقًا؟ .في الحقيقة، لا 280 00:11:01,538 --> 00:11:03,074 ...أنا سائقة مُرِّوعة، لكن 281 00:11:04,043 --> 00:11:05,312 .أَستمتع بِالمُخاطرة التي فيها 282 00:11:06,181 --> 00:11:08,318 .يَجب أن أكون قلقًا إذن .أجل، قلق للغاية 283 00:11:08,351 --> 00:11:10,824 ذَهبت إلى مدرسة الطّب في نيويورك"، لِذا لم أقُد" 284 00:11:10,857 --> 00:11:13,195 مُطلقًا، لِذا أُحاول تعويض ذلك .في الأوقات التي لا أعمل فيها 285 00:11:13,228 --> 00:11:14,396 .فَهِمتُك 286 00:11:17,503 --> 00:11:20,342 يجب أن أسألك، إلى أي درجة كانت فترة الدراسة مُقزّزة؟ 287 00:11:21,044 --> 00:11:23,414 .لدَرجة لا يُمكنك تخيّلها 288 00:11:26,120 --> 00:11:27,356 صحيح 289 00:11:27,758 --> 00:11:29,460 ،حسنًا، أجل، لأن كل ما سمعته عنها 290 00:11:29,493 --> 00:11:33,235 .بَدت وكأنها مُقزّزة للغاية 291 00:11:33,268 --> 00:11:34,270 .مقرفة جدًا 292 00:11:34,303 --> 00:11:35,774 ،والاِلتزام بالوقت أيضًا 293 00:11:35,807 --> 00:11:38,311 ...مِئة ساعة من العَمل، وساعتان بِلا عمل، لذا 294 00:11:40,917 --> 00:11:42,854 .لا أعلم، لا بُدّ أنكِ تُحبينها للغاية 295 00:11:43,823 --> 00:11:47,496 خاصة بالنّظر .إلى مدى قَزازاتها وقَرفها 296 00:11:50,035 --> 00:11:52,272 أليس العمل قي مطعم مِئة ساعة عمل و ساعتين بِلا عمل؟ 297 00:11:53,876 --> 00:11:55,212 .بالطّبع 298 00:11:55,245 --> 00:11:57,416 ألَيسَ المطعم، مُقرفًا ومقززًا؟ 299 00:11:58,552 --> 00:12:00,055 .بالطّبع 300 00:12:00,088 --> 00:12:02,125 .لا بُدّ أَنك تُحبه للغاية 301 00:12:05,265 --> 00:12:06,768 .بالطّبع، أُحبّه 302 00:12:21,330 --> 00:12:23,001 أليس)، لاحقًا؟) 303 00:12:23,034 --> 00:12:24,905 .أجل، لقد أخبرت (ماكس وإيلي) 304 00:12:24,938 --> 00:12:25,973 .الجميع قادِم 305 00:12:27,309 --> 00:12:28,980 .بعضنا سيخرج لاحقًا 306 00:12:29,013 --> 00:12:30,049 .مُجرّد بار 307 00:12:30,082 --> 00:12:31,484 هل تُريدين المجيء؟ 308 00:12:37,630 --> 00:12:39,467 تَحتاج أيّ شيء؟ 309 00:12:39,500 --> 00:12:41,271 لا، أنتِ؟ 310 00:12:41,304 --> 00:12:42,541 .لا 311 00:12:42,574 --> 00:12:45,412 فقط أُفكّر كيف ،سيكون إنجابي طِفلاً 312 00:12:45,445 --> 00:12:48,051 .في نار جحيم هذا الكوكَب التي لا تنتهي 313 00:12:48,084 --> 00:12:50,222 .يبدو جيدًا !يبدو جيدًا 314 00:12:50,255 --> 00:12:51,859 !(ناتالي) !يا إلهي 315 00:12:51,892 --> 00:12:53,495 ،لماذا أتى (العم جيمي) 316 00:12:53,528 --> 00:12:55,165 ليُخبرنا أنّنا نهدر أمواله؟ 317 00:12:55,198 --> 00:12:57,169 !لأننا نهدر أمواله بالفعل 318 00:12:57,202 --> 00:12:59,273 .والأمور بدأَت بالتّحرّك أخيراً اليوم 319 00:12:59,306 --> 00:13:01,645 إن كنّا سَنُصبح شُركاء يجب أن تثق بي، حسنًا؟ 320 00:13:01,678 --> 00:13:03,415 .نَحن لسنا شركاء، (ريتشي) 321 00:13:03,448 --> 00:13:05,285 ."لدينا مشكلة يا "رئيس سمعتِ؟ 322 00:13:05,318 --> 00:13:06,922 .لم يكن يتحدّث إليك .لم أكن أتحدّث إليك 323 00:13:06,955 --> 00:13:08,525 !رأيت؟ ما الأمر؟ 324 00:13:08,559 --> 00:13:10,162 .التّدفئة والتّهوية وتكييف الهواء لا يعملون .إنّها مُشكلة مُتعلّقة بالطّاقة 325 00:13:10,195 --> 00:13:11,932 مُشكلة طاقة؟ ما هي مُشكلة الطّاقة هذه؟ 326 00:13:11,965 --> 00:13:13,001 الأمبير؟ .الأمبير 327 00:13:13,034 --> 00:13:14,303 .اِشرح أمر الأمبير لي 328 00:13:14,336 --> 00:13:15,940 .قِياس مصدر الطّاقة 329 00:13:15,973 --> 00:13:17,142 .قُوة التيّار الكهربائي 330 00:13:17,175 --> 00:13:18,980 .جَميع الأجهزة تَستنزِف الطّاقة 331 00:13:19,013 --> 00:13:20,516 .تحتاج بعضًا من نار الجحيم 332 00:13:20,550 --> 00:13:21,952 .نار الجحيم، تخصّصي 333 00:13:21,985 --> 00:13:24,190 لديك تخصُّص، أليس كذلك؟ 334 00:13:24,223 --> 00:13:26,094 (ناتالي)، أنا لست هكذا ."لأنني في "فان هالين 335 00:13:26,127 --> 00:13:28,431 .أنا فيها لأنني هكذا (فان هالين هي فرقة روك أمريكية) 336 00:13:34,578 --> 00:13:36,013 .حسنًا، هذا هو المكان 337 00:13:42,025 --> 00:13:43,662 !ها هو 338 00:13:44,463 --> 00:13:46,969 هذا هو المكان الذي .تحدث فِيه الأشياء 339 00:13:47,002 --> 00:13:49,339 كنت أتوقع ممرًا مظلمًا .أو شيء من هذا القبيل 340 00:13:52,346 --> 00:13:54,551 .حسنًا، البيروقراطية، عزيزي 341 00:13:54,584 --> 00:13:57,022 412 342 00:13:57,523 --> 00:13:59,326 .إنّه المَنشود 343 00:14:01,164 --> 00:14:02,466 344 00:14:04,704 --> 00:14:06,675 .كان ذلك مخيبًا للآمال 345 00:14:06,708 --> 00:14:08,646 .أجل، غير مريح للغاية 346 00:14:08,679 --> 00:14:10,014 347 00:14:12,019 --> 00:14:12,988 348 00:14:13,021 --> 00:14:14,189 .لِنَذهب 349 00:14:15,458 --> 00:14:16,928 ماذا يَعني ذلك؟ 350 00:14:18,999 --> 00:14:22,273 .(ريتشي)، يقودني إلى الجنون 351 00:14:22,306 --> 00:14:24,978 ...أنتِ موظّفة بِدوام كامل أو 352 00:14:25,011 --> 00:14:26,113 .أقسِّم وقتي 353 00:14:26,514 --> 00:14:29,387 (ريتشي)، ليس لديه مهارات .أو قدرات للتّحدّث عنها 354 00:14:29,420 --> 00:14:32,059 ،لذا أُحاول تكليفه بأشياء 355 00:14:32,092 --> 00:14:34,998 .حتىّ لو أفسدها، لن تضرّني 356 00:14:35,031 --> 00:14:36,201 هل لديكِ شيء من هذا القبيل؟ 357 00:14:36,234 --> 00:14:38,004 .يُمكنني إِلقاء نظرة 358 00:14:40,308 --> 00:14:41,945 .القائمة في حالة سيّئة 359 00:14:42,580 --> 00:14:46,387 ...وأنا بِحاجة (كارمي)، لكنّه 360 00:14:47,456 --> 00:14:49,661 .يتصرف ك(كارمي)، في مكانٍ ما 361 00:14:50,295 --> 00:14:53,502 أنا آسفة، لا يجب أن أتحدث عنه .هكذا، لم أعني ما قُلت 362 00:14:53,536 --> 00:14:55,205 .أعلم أنّه أخوك .لا، هو سيّء 363 00:14:56,542 --> 00:14:57,744 .على الأقل، هو يقضي الوقت مع (كلير) 364 00:14:57,777 --> 00:15:00,549 أعني، هذا يبدو أمرًا جيدًا، صحيح؟ 365 00:15:01,552 --> 00:15:02,653 من (كلير)؟ 366 00:15:08,197 --> 00:15:10,335 هل تعلم ما كنت أُفكّر فيه؟ 367 00:15:11,137 --> 00:15:12,272 .أخبريني 368 00:15:13,241 --> 00:15:17,182 ،لقد قضينا الكثير من الوقت معًا .لكنّنا لم نتحدّث في الواقع 369 00:15:21,123 --> 00:15:22,660 .أجل، أفهم قصدك 370 00:15:23,428 --> 00:15:25,299 .كنا أطفالاً، كما تعلم 371 00:15:25,332 --> 00:15:27,236 .مجرّد أطفال يَلعبون 372 00:15:27,269 --> 00:15:28,739 .ويسرِقون 373 00:15:30,175 --> 00:15:31,411 ماذا؟ 374 00:15:31,444 --> 00:15:34,517 ."Walgreens" لقد سَرقت مرّات عديدة من متجر 375 00:15:34,551 --> 00:15:36,387 ماذا كنتِ تسرقين؟ 376 00:15:36,420 --> 00:15:37,557 .عِلكة !عِلكة؟ 377 00:15:37,590 --> 00:15:39,561 !بالطّبع، الكثير من العِلكة 378 00:15:40,095 --> 00:15:43,501 !هذه مشكلة، (كلير) 379 00:15:43,535 --> 00:15:45,438 .كان أمرًا حماسيًا 380 00:15:46,707 --> 00:15:49,146 ...تَذكّرت أيضًا أنني 381 00:15:49,079 --> 00:15:52,352 جَلست خَلفك في السّنة .الأولى في مادّة الجبر 382 00:15:54,557 --> 00:15:56,094 حقا؟ً .أجل 383 00:15:56,127 --> 00:15:58,465 .وكُنت دائمًا ترسم شيئًا 384 00:15:58,498 --> 00:16:00,435 .وكُنت أُحاول تخمين ما كُنت ترسمه 385 00:16:00,468 --> 00:16:02,707 .أجل، سَراويل 386 00:16:02,740 --> 00:16:04,243 .سراويل قَصيرة للغاية .أجل 387 00:16:04,276 --> 00:16:05,512 .أجل .سراويل قصيرة جدًا جدًا 388 00:16:05,546 --> 00:16:08,518 لقد خطرت لي ...هذه الفكرة، مثل 389 00:16:08,552 --> 00:16:11,090 نوع "ديكيس"، لكن مكبّلات .ومصنوعة من الصوف 390 00:16:11,123 --> 00:16:13,663 .على مستوى عالٍ جدًا 391 00:16:13,696 --> 00:16:15,633 حسنًا، لقد كانوا بالفعل .رسومات عالية المستوى 392 00:16:15,666 --> 00:16:18,138 أجل، أنا فقط، لم ...أدرك في ذلك الوقت أنّ 393 00:16:18,171 --> 00:16:21,679 شخصًا ما يقوم بصنع ...تلك السراويل، بهذه الجودة 394 00:16:21,712 --> 00:16:25,252 لفترة طويلة جدًا على .مستوى عالٍ، وعالٍ جدًا 395 00:16:25,285 --> 00:16:26,789 .تم قَتل الحُلم 396 00:16:26,822 --> 00:16:29,561 ،أجل، لكن بعد ذلك الرّجل الذي قام بِصُنعهم 397 00:16:29,594 --> 00:16:30,797 ،بدأ القُدوم 398 00:16:30,830 --> 00:16:32,701 .إلى أحد مطاعمي 399 00:16:32,734 --> 00:16:34,403 .وكان رائعًا للغاية 400 00:16:34,436 --> 00:16:36,274 لا أعلم، شعرت 401 00:16:36,307 --> 00:16:38,278 .أنّني أردت أن أرسُم مجدّدًا 402 00:16:38,311 --> 00:16:39,747 .عادَ الحلم 403 00:16:42,620 --> 00:16:44,557 .أتمنّى لو كُنت أعرِف ذلك حينها 404 00:16:45,793 --> 00:16:47,162 405 00:16:52,406 --> 00:16:53,742 .أتمنّى لو تحدّثتِ معي أكثر 406 00:16:56,815 --> 00:16:58,117 .حاولت 407 00:16:58,919 --> 00:17:00,421 .أنت خجول جدًا 408 00:17:08,772 --> 00:17:10,643 .لطالما كان لديكِ الكثير من الأصدقاء 409 00:17:10,676 --> 00:17:13,314 410 00:17:15,553 --> 00:17:17,823 .لا أعلم، لم أُرِد ذلك 411 00:17:20,228 --> 00:17:22,132 .(مايكي)، كانت لديه تِلك الصِّفة 412 00:17:25,840 --> 00:17:27,309 ...أجل، (مايكي) 413 00:17:27,877 --> 00:17:29,447 .(مايكي)، كان رائعًا 414 00:17:29,480 --> 00:17:30,783 .(مايكي)، كان رائعًا 415 00:17:31,284 --> 00:17:34,490 (مايكي)، كان رائعًا. لدرجة أنه .سيحرِق شيء ما من شِدّة روعته 416 00:17:34,523 --> 00:17:36,761 .أجل، كان رائعًا جدًا 417 00:17:38,498 --> 00:17:40,302 .لقد كان عظيماً، (كارمي) 418 00:17:40,335 --> 00:17:41,638 .أنا آسفة لأنّني لم أتحدّث عنه 419 00:17:41,671 --> 00:17:44,409 أنا فقط لا أريد أن .أجعلَك تُفكّر بالأمر 420 00:17:47,884 --> 00:17:49,587 .لا بأس، أُحب التفكير بِه 421 00:17:55,733 --> 00:17:58,371 ،بالحديث عن الإخوة المتوفّين هل تُريد الذّهاب إلى حفلة؟ 422 00:17:58,404 --> 00:18:01,377 423 00:18:01,410 --> 00:18:04,918 .لقد اِنفصلت صديقتي بشكل نهائي 424 00:18:04,951 --> 00:18:08,324 .وهي في حفلة ليست بعيدة من هنا 425 00:18:08,357 --> 00:18:10,596 .أشعر أنها تَحتاجني حقًا 426 00:18:10,629 --> 00:18:12,667 .وأشعر أنّك مَدين لي حقًا 427 00:18:13,669 --> 00:18:15,272 ...لأنّه، كيف كنت 428 00:18:15,305 --> 00:18:16,608 سَتُرسل البَريد دُوني؟ 429 00:18:16,641 --> 00:18:17,744 .لن أستطيع فِعلها بدونك 430 00:18:17,777 --> 00:18:18,845 .لن يُمكنك 431 00:18:21,752 --> 00:18:23,320 !حفلة؟ 432 00:18:25,793 --> 00:18:27,863 متى آخر مرّة ذهبت فيها إلى حفلة؟ 433 00:18:29,601 --> 00:18:30,869 ...أظن 434 00:18:32,405 --> 00:18:33,441 .ولا مرّة 435 00:18:38,552 --> 00:18:39,921 .حسنًا 436 00:19:08,946 --> 00:19:10,315 هل أنتَ بخير؟ 437 00:19:10,348 --> 00:19:11,585 .لا، ليس بَعد 438 00:19:11,618 --> 00:19:13,923 .حسنًا، سنبقى 15 دقيقة بالكثير 439 00:19:13,956 --> 00:19:15,258 .ليكُن لدينا رَمز 440 00:19:15,291 --> 00:19:16,595 .أجل، أحب هذه الفِكرة 441 00:19:16,628 --> 00:19:18,398 حسنًا، ماذا يجب أن يكون الرمز؟ 442 00:19:18,431 --> 00:19:20,837 ماذا عن ."لنخرج من هنا بحق الجحيم" 443 00:19:20,870 --> 00:19:22,740 .أحب هذا الرمز إنّه جيد، صحيح؟ 444 00:19:22,773 --> 00:19:23,876 .إنّه إِبداعي 445 00:19:23,909 --> 00:19:24,911 (كارمي) 446 00:19:24,944 --> 00:19:26,013 (كايل) 447 00:19:26,046 --> 00:19:28,752 "KJ" .كنا في المصارعة معًا 448 00:19:28,785 --> 00:19:30,756 .أجل، أهلاً 449 00:19:30,789 --> 00:19:32,392 كَيف حالك؟ 450 00:19:32,425 --> 00:19:34,363 ...أنا .لقد جَررتُه معي لمساعدة (كيلي) 451 00:19:34,396 --> 00:19:36,935 .هذه الفتاة يتم الاهتمام بها دائمًا 452 00:19:36,968 --> 00:19:38,738 ألم تقع في مُشكلة مؤخرًا؟ 453 00:19:39,339 --> 00:19:41,879 أجل أنا أعبث مع .كثيرًا "Ambien"ال 454 00:19:41,912 --> 00:19:44,985 "T-Mobiles"واقتَحمت .وسرقت بعض الهواتف 455 00:19:45,018 --> 00:19:46,922 .لكنّها مشكلة 456 00:19:46,955 --> 00:19:48,525 .إنّه مرض .أجل 457 00:19:48,559 --> 00:19:50,495 .إنّه إدمان، هذا بالتأكيد مرض 458 00:19:50,528 --> 00:19:53,001 .لا، سرقة الهواتف 459 00:19:53,034 --> 00:19:54,937 .أحصل على تحديثات قوية 460 00:19:55,973 --> 00:19:59,614 أنتِ جميلة ورائعة وهو أحمق وسخيف، حسنًا؟ 461 00:19:59,647 --> 00:20:02,620 .كُنا معًا لِخمس سنوات 462 00:20:02,653 --> 00:20:04,691 .ولم يطبخ لي عشاء مُطلقًا 463 00:20:04,724 --> 00:20:06,562 .ولا حتىّ مرّة واحدة 464 00:20:06,595 --> 00:20:07,763 .أنتِ تستحقين الأفضل 465 00:20:08,665 --> 00:20:11,003 .لم يَطبخ لي أحد العَشاء من قبل 466 00:20:12,573 --> 00:20:13,975 هل أنا غبيّة؟ 467 00:20:15,411 --> 00:20:17,584 ماذا؟ لا لا 468 00:20:17,617 --> 00:20:19,320 .هو الشخص... السيِّء 469 00:20:19,353 --> 00:20:20,656 .هو الشخص السيِّء 470 00:20:20,689 --> 00:20:21,959 .بالضّبط .أجل 471 00:20:21,992 --> 00:20:23,662 .هو الشخص السيّء .أجل 472 00:20:23,695 --> 00:20:25,566 فَهِمت؟ .هذا مَفهوم 473 00:20:25,599 --> 00:20:26,869 .لست متأكدة من ذلك .لا لا، فَهِمت 474 00:20:26,902 --> 00:20:28,973 هل هو الشخص السيّء؟ .هو الشخص السيّء 475 00:20:29,006 --> 00:20:30,442 .أجل، بالضبط 476 00:20:30,475 --> 00:20:31,277 هل تذهب لإحضار ماء لها؟ 477 00:20:31,310 --> 00:20:32,913 .أجل .حسنًا 478 00:20:34,918 --> 00:20:36,353 .إنه لطيف جدًا 479 00:20:37,189 --> 00:20:39,828 لماذا لا أقابل أي شخص لطيف؟ 480 00:20:39,861 --> 00:20:41,763 .سَوف تُقابلي 481 00:20:42,065 --> 00:20:46,507 من اللعين الذي يُطلق الألعاب النارية؟ 482 00:21:11,457 --> 00:21:13,394 .يا إلهي, أهلاً 483 00:21:13,427 --> 00:21:15,498 .تَسرُّني رؤيتك 484 00:21:27,556 --> 00:21:29,492 .(تينا)، حان دورك 485 00:23:27,529 --> 00:23:28,531 .شكرًا 486 00:23:41,056 --> 00:23:43,629 .أهلاً، (لوجان) 487 00:23:43,662 --> 00:23:45,198 (لوغان فرنيلو)؟ 488 00:23:45,231 --> 00:23:46,735 .أجل ...لقد فعلت ذلك، لقد فعلت ذلك 489 00:23:46,768 --> 00:23:48,839 .الشيء الرائع، في سنة التخرّج 490 00:23:48,872 --> 00:23:50,810 .الشيء بالملاعق !الملاعق؟ 491 00:23:50,843 --> 00:23:51,945 أجل أجل 492 00:23:53,548 --> 00:23:54,516 أنتّ من أوائل ...الأشخاص الذين نعرفهم 493 00:23:54,550 --> 00:23:55,752 .أَنشَأ موقع 494 00:23:55,786 --> 00:23:57,690 .تهانينا 495 00:23:57,723 --> 00:24:00,061 كُنّا نحمله من خصره ،شيئًا فشيئًا 496 00:24:00,094 --> 00:24:01,832 وأم صديقي تعمل خيَّاطة، صحيح؟ 497 00:24:01,865 --> 00:24:03,034 .لذلك عَلّمته كيف يفعل هذا 498 00:24:03,067 --> 00:24:05,773 .لِذا يعتقد الآن أنّ ساقيه تَطول 499 00:24:05,806 --> 00:24:07,242 .وهو... يبكي 500 00:24:07,275 --> 00:24:09,814 .وخائِف بِجنون 501 00:24:09,847 --> 00:24:11,985 .كأنّه يَنمو، بسرعة فائقة 502 00:24:12,018 --> 00:24:13,154 .أو شيء من هذا القبيل 503 00:24:13,187 --> 00:24:14,691 .هذا جنون 504 00:24:14,724 --> 00:24:16,293 .هذا (لوغان) المُعتاد 505 00:24:16,326 --> 00:24:18,064 ...أنتّ مجنون 506 00:24:18,097 --> 00:24:20,669 .أجل، إنه (لوغان) المُعتاد 507 00:24:20,702 --> 00:24:22,940 هل تريد الذهاب هناك، (لوجان)؟ أجل 508 00:24:22,973 --> 00:24:24,978 .من الجيد رؤيتكم يا رفاق 509 00:24:25,011 --> 00:24:26,013 510 00:24:26,046 --> 00:24:28,217 .يا إلهي، لا زال مُحتفِظ بسِحره 511 00:24:32,263 --> 00:24:34,138 .أنت لا توصف، (لوجان) 512 00:24:35,231 --> 00:24:36,735 ...ما يُميِّز (لوجان)، أنّه 513 00:24:36,768 --> 00:24:37,737 .لا يكتَرِث 514 00:24:37,770 --> 00:24:39,239 .هذا هو (لوجان) 515 00:24:43,080 --> 00:24:44,750 ...كان ذلك لطيفًا حقًا، الأمر 516 00:24:45,986 --> 00:24:47,288 .مع (كيلي)، أنتِ جيّدة في ذلك 517 00:24:48,123 --> 00:24:49,192 جيّدة في ماذا؟ 518 00:24:49,927 --> 00:24:51,363 519 00:24:51,396 --> 00:24:52,633 .الاِستماع 520 00:24:53,969 --> 00:24:55,806 في الكليّة، الجميع ،يأتي لمنزلي 521 00:24:55,839 --> 00:24:57,275 .بعد الحفلات 522 00:24:57,308 --> 00:25:00,048 وأعتقد لِهذا السّبب ،أصبحت جيّدة في التّعامل 523 00:25:00,081 --> 00:25:01,918 .مع الأشخاص السّكارى الحزينين 524 00:25:02,786 --> 00:25:04,289 .أجل، أعرف هذا الشّعور 525 00:25:05,091 --> 00:25:06,861 .أعلم 526 00:25:09,934 --> 00:25:11,671 ...لذا فاتني هذا 527 00:25:12,840 --> 00:25:14,343 الشيء المُتعلّق بالكليّة؟ 528 00:25:14,376 --> 00:25:15,846 ."لقد كُنتّ في "فرنسا 529 00:25:15,879 --> 00:25:17,349 ."كوبنهاغن" ذهبت إلى "نوما"؟ 530 00:25:17,382 --> 00:25:19,319 .عَملت هُناك .سمعت أنّه جيّد 531 00:25:19,352 --> 00:25:20,321 .إنّه جيّد للغاية 532 00:25:20,354 --> 00:25:22,158 لماذا أعطيتني رقمًا مزيفًا؟ 533 00:25:35,284 --> 00:25:36,754 .أنا مُعجَب بِكِ جدًا 534 00:25:38,090 --> 00:25:39,325 535 00:25:41,831 --> 00:25:43,167 .أشعر أنّه فاتَني الكثير 536 00:25:46,106 --> 00:25:49,279 .حسنًا... كان الكثير من هذا 537 00:25:51,250 --> 00:25:52,853 538 00:25:54,991 --> 00:25:56,326 ...الكثير من 539 00:25:59,332 --> 00:26:00,669 .هذا 540 00:26:10,656 --> 00:26:13,027 .اللّعنة، لنخرج من هنا 541 00:26:13,060 --> 00:26:14,964 من كان يعلم أنّهم لا زالوا يأتون لِمثل هذه الحفلات؟ 542 00:26:14,997 --> 00:26:16,968 لا أعتقد أن الألعاب ."النارية قانونية في "إلينوي 543 00:26:17,001 --> 00:26:18,403 .سأذهب للتّحقّق من (كيلي) 544 00:26:19,406 --> 00:26:21,978 .يُقبَض عليك بسبب حَظيك للمتعة 545 00:26:22,011 --> 00:26:24,116 .يُقبَض عليك بسبب حَظيك للمتعة 546 00:26:24,149 --> 00:26:25,451 .سوء هذا العالم لا يتوقّف 547 00:26:25,484 --> 00:26:27,723 يأخذونك إلى السِّجن .بسبب قضائك وقتًا ممتعًا 548 00:26:33,434 --> 00:26:35,805 ،أعتقد أن (كيلي) .وجدت صديقًا جديدًا 549 00:26:42,285 --> 00:26:43,755 .لدي فِكرة مجنونة 550 00:26:45,157 --> 00:26:46,226 .فاجِئني 551 00:26:47,028 --> 00:26:48,363 552 00:26:50,167 --> 00:26:51,369 هل تُريدين رؤية المطعم؟ 553 00:26:54,910 --> 00:26:55,979 .سَأُحب ذلك 554 00:26:57,382 --> 00:26:58,450 .حسنًا 555 00:27:05,966 --> 00:27:07,737 لا بدّ لي أن أطلب .منكِ أن تَحذري 556 00:27:07,770 --> 00:27:09,741 ،هنالك حوالي عشرة أشياء 557 00:27:09,774 --> 00:27:10,743 .يُمكنها قتلك 558 00:27:10,776 --> 00:27:11,878 .مُشوِّق 559 00:27:12,714 --> 00:27:14,182 ...لأنك غير مسؤول ...هذا هو 560 00:27:14,215 --> 00:27:15,351 .(ناتالي)، أُحاول المساعدة 561 00:27:15,384 --> 00:27:16,755 .هذا غير مقبول ...غير مقبول 562 00:27:16,788 --> 00:27:17,823 .أنا أحاول أن أكون فعّالاً 563 00:27:17,856 --> 00:27:18,926 حسنًا، بماذا كنتّ تُفكّر؟ 564 00:27:18,959 --> 00:27:20,295 .كان الأمر خطيرًا جدًا 565 00:27:20,328 --> 00:27:21,932 !ليس لتلك الدّرجة ...في كل مرّة أنتِ 566 00:27:21,965 --> 00:27:23,334 .تقولين أنّني لا أساعد 567 00:27:23,367 --> 00:27:24,904 !لا تقولي ذلك !هذا ليس مفيدًا 568 00:27:24,937 --> 00:27:26,307 .لقد كُنت هنا منذ البداية 569 00:27:26,340 --> 00:27:27,309 .لقد كنتِ هنا لثانيتين ماذا يحدث؟ 570 00:27:27,342 --> 00:27:28,444 .أَظهري بعض الاِحترام 571 00:27:28,477 --> 00:27:29,847 !اِحترام؟ 572 00:27:29,880 --> 00:27:30,916 !!أظهري بعض الاِحترام 573 00:27:30,949 --> 00:27:32,085 اِحترام؟ لِماذا سأحترمك؟ 574 00:27:32,118 --> 00:27:33,789 ماذا يحدث؟ ...لقد حاول 575 00:27:33,822 --> 00:27:35,325 .سرقة الكهرباء من الجيران 576 00:27:35,358 --> 00:27:37,195 .لم أكُن أسرق أي شيء لماذا نحتاج سرقة الكهرباء؟ 577 00:27:37,228 --> 00:27:38,799 .اِقترضت بعضًا من تَيّار أحد الجيران 578 00:27:38,832 --> 00:27:39,834 تَيّار؟ 579 00:27:39,867 --> 00:27:41,170 لا يعمل نظام التدفئة ،والتهوية والتكييف 580 00:27:41,203 --> 00:27:42,305 .لأنّنا لا نملك تيّار كافٍ 581 00:27:42,339 --> 00:27:45,378 لذلك كنت أُحاول إنشاء .التيّار الذي نحتاجه 582 00:27:45,411 --> 00:27:47,482 ...لِذا قام بتوصيل مولد .لا يمكنك إنشاء التيّار 583 00:27:47,515 --> 00:27:49,821 .يُمكنك ذلك .من الجيّد رؤيتك 584 00:27:49,854 --> 00:27:51,457 .إنّهم أصدقائي .لقد فَجّر صمَّامُهم 585 00:27:51,490 --> 00:27:53,127 .إنّهم أصّدقائي هل لا زالوا أصدقائك؟ 586 00:27:53,160 --> 00:27:55,799 لماذا لم تتصلي بي؟ كان علي فِعل ذلك، حسنًا؟ 587 00:27:55,832 --> 00:27:57,469 لسنا بحاجة الاِتصال بك .إن كان كل شيء بخير 588 00:27:57,502 --> 00:28:00,207 !كل شيء ليس بخير !بَل كل شيء بخير 589 00:28:01,243 --> 00:28:02,378 590 00:28:03,314 --> 00:28:06,220 أنا (كلير) .آسفة على المقاطعة 591 00:28:06,253 --> 00:28:07,823 .آسف، هذِه... آسف 592 00:28:07,856 --> 00:28:10,094 .هذه (كلير)، هذه صديقتي (كلير) 593 00:28:10,127 --> 00:28:12,265 .أجل، يبدو أنّكم مشغولون حقًا 594 00:28:12,298 --> 00:28:13,233 .أنا آسفة على المُقاطعة 595 00:28:13,267 --> 00:28:16,240 .أنا (سيدني) .سُرِرت بمقابلتك 596 00:28:16,273 --> 00:28:18,077 ،أنا آسفة أيضًا لأنكِ هنا 597 00:28:18,110 --> 00:28:20,481 .أو أنّ هذا يحدث أمامكِ 598 00:28:20,514 --> 00:28:22,285 .من الجيد أنكِ هُنا 599 00:28:22,318 --> 00:28:23,889 كيف الحال (كلير بير)؟ (بير هو، إختصار لإسم العائلة وهو بيرزاتو) 600 00:28:23,922 --> 00:28:25,224 .مُثير للاِهتمام 601 00:28:25,257 --> 00:28:26,561 .مرحبًا، من اللطيف رؤيتك 602 00:28:26,594 --> 00:28:28,097 .اُعذري السِلك .مرحبًا، ابن العم 603 00:28:28,130 --> 00:28:29,433 كيف حالك؟ 604 00:28:29,466 --> 00:28:31,838 دعيني أسألك، هل قابلتِ (فرانك)؟ 605 00:28:31,871 --> 00:28:33,842 .أجل و؟ 606 00:28:33,875 --> 00:28:35,244 .بخير 607 00:28:36,413 --> 00:28:37,583 .رائع 608 00:28:37,616 --> 00:28:39,419 .لِنكن واضحين 609 00:28:39,452 --> 00:28:41,991 .كل شيء بخير .أنا فقط أُخبرك 610 00:28:42,024 --> 00:28:43,327 .هذا هُراء .وأنا أقدِّرك 611 00:28:43,360 --> 00:28:44,897 أنا أقدِّر محاولتك لحل بعض المشاكل، حسنًا؟ 612 00:28:44,930 --> 00:28:47,102 .جميعًا، شكرًا على اليوم 613 00:28:47,135 --> 00:28:48,371 .كان يومًا رائعًا .اِذهبوا للمنزل 614 00:28:48,404 --> 00:28:49,841 .لا، انتظر، انتظر .طاب مساؤكم 615 00:28:49,874 --> 00:28:51,143 .نَفذ الوقت .طاب مَساؤكم 616 00:28:51,176 --> 00:28:52,278 617 00:28:52,311 --> 00:28:53,514 ماذا؟ .أنا أقول طاب مَساؤك 618 00:28:53,548 --> 00:28:55,051 .سَأحرس المكان طوال اللّيل 619 00:28:55,084 --> 00:28:56,153 .يمكننا مناقشة ذلك غدًا 620 00:28:56,186 --> 00:28:57,255 .سنجد حلاً .سنناقش ذلك غدًا 621 00:28:57,288 --> 00:28:59,159 622 00:28:59,192 --> 00:29:00,395 623 00:29:00,428 --> 00:29:02,098 .لا أحد... طاب مَساؤك 624 00:29:02,767 --> 00:29:04,269 .طاب مَساؤك ...(كارم) 625 00:29:04,302 --> 00:29:05,939 .عليك أن تفعل شيئًا بشأنه 626 00:29:05,972 --> 00:29:07,308 .حسنًا .أنا آسف 627 00:29:09,681 --> 00:29:12,586 ،"كما تعلم أنا لست هكذا لأنّني في "فان هالين 628 00:29:12,619 --> 00:29:14,557 .أنا في "فان هالن" لأنّني هكذا 629 00:29:14,590 --> 00:29:16,026 630 00:29:16,059 --> 00:29:17,128 631 00:29:17,596 --> 00:29:18,865 .شكرًا 632 00:29:19,499 --> 00:29:20,568 .طابَ مساؤك 633 00:29:23,173 --> 00:29:24,275 .حسنًا 634 00:29:25,612 --> 00:29:27,248 .أراكِ لاحقًا، (كلير) 635 00:29:33,260 --> 00:29:35,899 ...هذا هو مطعمي 636 00:29:35,932 --> 00:29:37,435 ...هكذا تعمل الأشياء هُنا 637 00:29:45,151 --> 00:29:47,188 .في العادة، الأمر ليس كذلك 638 00:29:47,221 --> 00:29:49,025 .يبدو وكأنّه كذلك 639 00:29:50,161 --> 00:29:52,298 ما أمر الشيء الأخضر هنا؟ 640 00:29:53,535 --> 00:29:55,171 641 00:29:55,204 --> 00:29:58,578 ،هذه محطَّات مختلفة 642 00:29:58,611 --> 00:30:02,586 .أين سيكون كل شيء .المَعرض سيكون هنا 643 00:30:02,619 --> 00:30:05,458 ،ثم بجانِبك هنا 644 00:30:05,491 --> 00:30:08,330 .لدينا الفرن، الموقد 645 00:30:09,332 --> 00:30:12,606 .وهُنا سيكون مكان الأطباق الباردة 646 00:30:12,639 --> 00:30:14,977 أنا جالسة عليه؟ 647 00:30:15,010 --> 00:30:16,013 648 00:30:16,046 --> 00:30:17,683 .المُبرِّد، أجل 649 00:30:17,716 --> 00:30:21,023 .وبعد ذلك بمثالية، في عالم مثالي 650 00:30:21,056 --> 00:30:22,560 سنكون قادرين على الحصول على 651 00:30:22,593 --> 00:30:24,630 .الأطباق من محطة إلى الأخرى 652 00:30:25,999 --> 00:30:27,201 .في خمس ثوان 653 00:30:27,836 --> 00:30:29,640 .هذا سريع للغاية 654 00:30:29,673 --> 00:30:31,342 ...أجل، نحن 655 00:30:32,411 --> 00:30:33,514 .نحن سريعون جدًا 656 00:30:38,659 --> 00:30:40,361 أين الجميع؟ 657 00:30:40,394 --> 00:30:41,965 .هجوم (فاك) 658 00:30:41,998 --> 00:30:43,367 .اللعنة 659 00:30:43,400 --> 00:30:45,672 .أعطيني ثانية 660 00:30:48,745 --> 00:30:50,515 .كنت أنتظر (ريتشي)، على السطح 661 00:30:50,549 --> 00:30:52,686 .عُد غدًا ماذا يحدث؟ 662 00:30:52,719 --> 00:30:54,255 .(كلير) هنا 663 00:30:55,457 --> 00:30:57,295 .أنا فَعلت ذلك .أعلم، أعلم أنك فَعلت 664 00:30:57,328 --> 00:30:58,464 .وشكرًا، لكن عليك أن تذهب 665 00:30:58,497 --> 00:31:01,103 .اِنتظر (كارم)، هي الأفضل 666 00:31:01,136 --> 00:31:03,140 .أعلم .أنتّ أيضًا 667 00:31:05,177 --> 00:31:07,515 .أنا أحبك، يا صديقي .أحبك أيضًا 668 00:31:07,549 --> 00:31:11,056 .أنا أحبك جداً .لكنِّي أحتاج أدواتي 669 00:31:11,089 --> 00:31:12,125 .اللعنة على أدواتك 670 00:31:12,158 --> 00:31:13,628 .حسنًا .شكرًا 671 00:32:09,152 --> 00:32:16,852 ilovetv :ترجمة وتنقيح