1
00:00:06,596 --> 00:00:07,732
ماذا ستسمين الطبق؟
2
00:00:07,765 --> 00:00:09,468
.بصراحة، لا أعلم
3
00:00:09,501 --> 00:00:11,138
لدي الآن بعض الأفكار
4
00:00:11,171 --> 00:00:13,476
.هناك ذلك المفهوم، باحتواء كل العناصر
5
00:00:13,509 --> 00:00:14,444
تفهمينني؟
6
00:00:14,477 --> 00:00:16,549
.كالأرض، الهواء، الماء، النار
7
00:00:16,582 --> 00:00:18,587
.لكن أيضًا، أريد أن أكون مدركة للمخلّفات
8
00:00:18,620 --> 00:00:21,593
هذا الفجل مخلل في الماء
9
00:00:21,626 --> 00:00:23,864
.الذي غسلت فيه سلطة الشّمر
(الشّمر، هو نوع من الخضروات)
10
00:00:23,897 --> 00:00:25,634
ثم سأستخم المتبقي
11
00:00:25,667 --> 00:00:27,838
."XOلصنع "صلصة ال
(صلصة مأكولات بحرية حارة)
12
00:00:27,871 --> 00:00:30,343
"XOصلصة ال"
.على الطريقة الصينية، لكن باستخدام المتبقي
13
00:00:30,376 --> 00:00:31,880
.هذا لا يبدو كالشّمر
.أجل، لا يُشبهه
14
00:00:31,913 --> 00:00:33,817
.هذا ما يجعله رائعًا
15
00:00:33,850 --> 00:00:35,788
...كنت أفكر باستخدام لحم البط
16
00:00:35,821 --> 00:00:37,257
.لكننا بدأنا بلحم الخروف
17
00:00:37,290 --> 00:00:38,593
.لديكِ الكثير على قائمة التّذوق
18
00:00:38,626 --> 00:00:41,165
!أعلم، لكننا نجرب... تينا
19
00:00:41,198 --> 00:00:43,737
.إنه جيد، إنه إيجابي
.حسنًا، فهمتكِ
20
00:00:43,770 --> 00:00:45,306
.سأحمّره
21
00:00:45,339 --> 00:00:47,444
.حمّريه بقوة
22
00:00:47,477 --> 00:00:49,181
.أجل، هذا هو السّجق
هذا أضعه هناك أيضًا؟
23
00:00:49,214 --> 00:00:51,218
أجل، لأنه سيكون
...لديكِ لحم البط المثالي
24
00:00:51,251 --> 00:00:53,790
.وتحيط به حديقة العناصر
25
00:00:53,823 --> 00:00:57,163
.كالأرض، كالنار، نار
26
00:00:57,196 --> 00:00:58,499
...لا أفهم، لماذا النار مرّتان
27
00:00:58,533 --> 00:00:59,602
ماذا؟
."nduja" إنها
28
00:00:59,635 --> 00:01:00,871
.إنها حارة، كالنار
29
00:01:02,373 --> 00:01:03,409
كهذه الأغنية؟
هل هذه أغنية؟
30
00:01:04,678 --> 00:01:06,482
.لا أعلم
.أمزح معكِ، لا أكثر
31
00:01:06,515 --> 00:01:07,818
تتصرّفين بغرابة، لأن الوقت متأخّر، صحيح؟
.أمزح معكِ أيضًا
32
00:01:07,851 --> 00:01:09,388
.ليسَ متأخّرًا
33
00:01:09,421 --> 00:01:11,559
السّاعة الواحدة
.والنّصف صباحًا، حبيبتي
34
00:01:11,592 --> 00:01:13,362
.نحن نتعامل جيّدًا مع الوقت
هل أنتِ متعبة؟
35
00:01:13,395 --> 00:01:14,732
.لن أكون غاضبةً، إن انتهينا
36
00:01:14,765 --> 00:01:17,370
!ما أمر الخبز؟
...أفكّر في صُنع
37
00:01:17,403 --> 00:01:18,540
."ال "البانزانيلا
(نوع من السلطات. الخبز أحد مكوناتها)
38
00:01:18,573 --> 00:01:20,442
بانزانيلا؟
.أجل
39
00:01:20,877 --> 00:01:24,351
هل تَشعرين أنّ هذه كثير من المكوّنات؟
40
00:01:24,384 --> 00:01:27,557
بِصراحة، شيف، يبدو
.الأمر فوضويًّا بعض الشّيء
41
00:01:28,459 --> 00:01:29,527
.ليسَ كثيرًا
42
00:01:35,540 --> 00:01:38,145
.إنّه كَثير، إنّه كَثير
.أرى الآن أنّه كَثير
43
00:01:38,169 --> 00:01:40,169
44
00:01:40,197 --> 00:01:42,197
45
00:01:43,217 --> 00:01:46,217
.سِتّة أسابيع على الافتتاح
46
00:02:41,371 --> 00:02:42,775
خمسة؟
.سبعة
47
00:02:42,808 --> 00:02:44,110
.لقد زدت ثانية
48
00:02:44,144 --> 00:02:46,315
لا، بَدت وكأنّها أربَعة. هل
أنت متأكّد أنّك تبدأ في الوقت الصّحيح؟
49
00:02:46,348 --> 00:02:47,450
(كارمي)
.أنا أبدأ بشكل صحيح
50
00:02:47,483 --> 00:02:48,620
.صَباح الخَير
51
00:02:48,653 --> 00:02:49,722
.أهلاً، (تي)
كيف الحال، (تي)؟
52
00:02:49,755 --> 00:02:50,824
(جيفري)
ماذا؟
53
00:02:50,857 --> 00:02:52,494
هَل لديك سِكّين إِضافِيّة في الدّاخِل؟
54
00:02:52,527 --> 00:02:53,663
.أحتاج واحدة ممتازة من أجل المدرسة
55
00:02:53,696 --> 00:02:55,968
.أجل، هناك على المِنضدة
56
00:02:56,001 --> 00:02:57,036
(كارم)
57
00:02:57,069 --> 00:02:58,372
هل تَحدثّت مع (إيبرا)؟
58
00:02:58,405 --> 00:02:59,575
لا، لماذا؟
ما الأمر؟
59
00:02:59,976 --> 00:03:01,445
.لا شيء
.سَنتحدّث لاحقًا
60
00:03:01,478 --> 00:03:02,948
.هيّا، مرّة أخرى
61
00:03:02,981 --> 00:03:04,552
.حسنًا
62
00:03:05,620 --> 00:03:06,755
.حسنًا
!انطلق
63
00:03:10,897 --> 00:03:12,333
.حسنًا، خمسة
64
00:03:12,366 --> 00:03:13,502
.قُل لي إنّها خمسة
.سبعة
65
00:03:13,536 --> 00:03:14,772
!سبعة؟
.هذا مُحرج
66
00:03:14,805 --> 00:03:16,041
!يا إلهي
67
00:03:16,074 --> 00:03:18,545
...المنضدة والأفران
68
00:03:18,880 --> 00:03:20,951
إنّهم بعيدون جدًا عن بعضهم، أليس كذلك؟
ماذا تظن؟
69
00:03:20,984 --> 00:03:22,487
أظن أنّه يمكنك
.تخفيضها إلى خَمس ثوانٍ
70
00:03:22,520 --> 00:03:23,957
.إنّه مُتعب
.يَحتاج لِراحة
71
00:03:23,990 --> 00:03:25,661
.لا، أستطيع فعلها
.إنتظر، (جيفري)
72
00:03:25,694 --> 00:03:27,330
.هذه سِكّينَتُك
73
00:03:27,363 --> 00:03:28,866
.إنها لَكِ، شيف
74
00:03:29,868 --> 00:03:31,539
.ابن العم، ارجع على الخط
75
00:03:31,572 --> 00:03:33,577
.لِننطلق، اِفعَلها
76
00:03:34,778 --> 00:03:36,014
77
00:03:37,918 --> 00:03:39,822
.لدينا المواعيد المؤكّدة
78
00:03:39,855 --> 00:03:42,059
.لكن جَدولتهم هي المشكلة
79
00:03:43,128 --> 00:03:44,765
!الجَدولة هي المشكلة؟
80
00:03:44,798 --> 00:03:46,703
!(ناتالي)، هذا اللّعين يصنع شطيرة
81
00:03:46,736 --> 00:03:48,673
.هذا الكهربائيّ الّذي جلبه (ريتشي)
82
00:03:49,307 --> 00:03:51,010
كَيف حَالُك، كهربائي (ريتشي)؟
83
00:03:51,511 --> 00:03:53,015
لماذا تصنع شطيرة؟
84
00:03:53,048 --> 00:03:55,554
،لا يمكنني فعل شيء
.حتّى يتمّ تركيب السّباكة
85
00:03:55,587 --> 00:03:57,991
هذا الّقسم كان لديه
.مشكلة جدولة
86
00:03:58,593 --> 00:04:00,697
.أعتذر
.لا تقلق بشأن ذلك
87
00:04:00,730 --> 00:04:02,333
قِسم (بيرزاتو) يُعاني
.من مُشكلة دِماغية
88
00:04:04,237 --> 00:04:06,475
ألَم يكن هنا مجموعة من الّجدران؟
89
00:04:06,508 --> 00:04:07,443
.أجل
90
00:04:07,476 --> 00:04:08,680
قف، ما الوقت؟
91
00:04:08,713 --> 00:04:10,584
.سبعة
.سبعة؟! اللعنة
92
00:04:10,617 --> 00:04:12,086
.(كارم)، كُنت سبعة قبل ساعة
.شكرًا... معلومة مفيدة
93
00:04:12,119 --> 00:04:13,522
كَيف الحال، عمي؟
94
00:04:13,556 --> 00:04:15,694
لا جديد، ماذا يحدث
بحقّ الجحيم؟
95
00:04:15,727 --> 00:04:17,631
.نخطّط المطبخ لتحقيق أقصى قَدر من الكفاءة
...مخطط للمطبخ
96
00:04:17,664 --> 00:04:18,667
اسمحي لي بالتّكلّم؟
!دَعني أتكلّم
97
00:04:18,700 --> 00:04:19,869
.أرجوكِ
.تَوقّف
98
00:04:19,902 --> 00:04:21,405
.اُقتلوني
.سيّداتي سادتي
99
00:04:21,438 --> 00:04:22,975
.يَجب أن أكون صريحًا
،بَدأت أشعر بالّقلق
100
00:04:23,008 --> 00:04:24,477
أننا نَرفع أعيُننا
،عن المشكلة هنا
101
00:04:24,510 --> 00:04:25,781
...وأريد أن أكون
!اُصمت
102
00:04:25,814 --> 00:04:26,481
.واضِحًا لأبعد حدّ
103
00:04:26,515 --> 00:04:27,851
،إن لم أشاهد أي تقدم
104
00:04:27,884 --> 00:04:29,387
لا أريد الاستمرار
.في إهدار الأموال
105
00:04:29,420 --> 00:04:30,958
أنا أفتح الموضوع الآن، لأنّنا
106
00:04:30,991 --> 00:04:31,993
كم يبعد الافتتاح، (شوجر)؟
107
00:04:32,026 --> 00:04:33,630
.سِتّة أسابيع
!سِتّة أسابيع
108
00:04:33,663 --> 00:04:35,634
وأتَوقّع بِطريقة ما، أنّه
في الأسابيع السّتّة المقبلة
109
00:04:35,667 --> 00:04:36,569
.سَيكون هناك المزيد من الإِهدار
110
00:04:36,602 --> 00:04:37,705
...الأمر هو، أنّني أُحب التّحكّم
111
00:04:37,738 --> 00:04:39,007
.بالإهدار، بأفضل ما لديّ
112
00:04:39,040 --> 00:04:40,811
!اُصمت (ريتشارد)
.جَدولكُم الزَمنّي بِه مشاكل
113
00:04:40,844 --> 00:04:42,815
.أنتم تَفعلون أيّا كان ما تفعلونه هُنا
114
00:04:42,848 --> 00:04:45,386
في الخارج "Thunder Nuts"
.يَصنع شَطائر لِكلّ عائلته
115
00:04:45,419 --> 00:04:47,156
أعني، اُنظروا، بِقدر
.تطلّعي لِبيع المكان
116
00:04:47,189 --> 00:04:48,191
.وَصَدِقُوني أنا أتطلّع لذلك
117
00:04:48,224 --> 00:04:49,996
أَعتقد أنّه من مَصلحتنا جميعًا أن
118
00:04:50,029 --> 00:04:51,900
.يكون لدينا مكان عمل بِكَفاءة عالية
119
00:04:51,933 --> 00:04:53,502
أودّ حقًا أن أُخبركم
120
00:04:53,536 --> 00:04:54,872
.قصة فشل كامل ومُطلق
121
00:04:54,905 --> 00:04:56,507
.لقد حصلنا على واحدة
122
00:04:56,909 --> 00:04:59,447
يريد مكافأة توقيع
.لكنّنا حصلنا على واحدة
123
00:04:59,480 --> 00:05:01,018
ما هي نِسبته المئويّة
في القاعدة، شيف؟
124
00:05:01,051 --> 00:05:02,552
ما هذه رياضة؟
(تقول رياضة لأن نسبة القاعدة موجودة في البيسبول)
125
00:05:02,621 --> 00:05:04,391
.إنه معيار تشغيل داخلي
126
00:05:04,424 --> 00:05:05,961
.شكرًا، شيف
.سنتحدّث عن هذا لاحقًا
127
00:05:05,994 --> 00:05:06,963
.عَلينا أيضًا أن نَتحدث عن الأدّوات الصّغيرة
128
00:05:06,996 --> 00:05:09,000
.حسنًا، شكرًا، شيف
.رائع، شكرًا شيف
129
00:05:09,033 --> 00:05:11,171
.الأَسلاك موجودة
130
00:05:11,204 --> 00:05:12,541
.عَلينا إِغلاقها
131
00:05:12,574 --> 00:05:13,710
.أجل، لِنجعل ذلك آمنًا، أرجوكم
132
00:05:13,743 --> 00:05:14,879
.لا تقلق، اِتَصلت بِه
133
00:05:14,912 --> 00:05:15,914
مثلما اِتَصلت بالمقاول؟
134
00:05:15,947 --> 00:05:17,517
كَيف حالُك؟
.أجل, بالضبط
135
00:05:17,551 --> 00:05:18,620
...هل الوقت مُناسب
136
00:05:18,653 --> 00:05:19,855
للحديث عن تذاكر (تايلور سويفت)؟
(مغنية أمريكية مشهورة للغاية)
137
00:05:19,888 --> 00:05:21,090
ماذا حدث لهم؟
.لا أعلم، (ريتشي)
138
00:05:21,124 --> 00:05:22,895
هل الوقت مناسب
للحديث عن أن تلعن نفسك؟
139
00:05:22,928 --> 00:05:24,096
140
00:05:25,533 --> 00:05:27,771
(فاك)، كيف حالك؟
(تيمي)!، كيف حالك؟
141
00:05:27,804 --> 00:05:29,942
(تيمي)، ماذا تأكل؟
.الكَهربائي صَنع لي شطيرة
142
00:05:29,975 --> 00:05:31,579
.لطيف، إستمتع بها
143
00:05:31,612 --> 00:05:32,748
(كارم), (شوجر)، ماذا يحدث؟
144
00:05:32,781 --> 00:05:34,484
..."لا يمكنه القِيام ب"الدرايوال
(مصطلح في البناء خاص بالجدران)
145
00:05:34,517 --> 00:05:36,556
.تَكلّمي
...قبل تَركيب الكهرباء
146
00:05:36,589 --> 00:05:39,527
ولا يُمكن تَركيب الكهرباء
.حتّى يتمّ تركيب السّباكة
147
00:05:39,561 --> 00:05:41,799
،"ولِهذا السّبب اَستخدم تقنيّة "حرب الاتّصالات
148
00:05:41,832 --> 00:05:44,070
،حَيث أتّصل بشخص ما مرارًا وتكرارًا
149
00:05:44,103 --> 00:05:45,941
.حتّى يُجيب
150
00:05:45,974 --> 00:05:47,210
وهَكذا تَحصل عَليه؟
151
00:05:47,243 --> 00:05:48,980
.لا زال يَرن
152
00:05:49,013 --> 00:05:50,016
!عمل ممتاز، يا جِنرال
153
00:05:50,049 --> 00:05:52,453
.الامور جيدة
.لا تزال ساعات مدفوعة الأجر
154
00:05:53,589 --> 00:05:55,493
(نيل)، عزيزي
هل يُمكنك مُمَاطلته؟
155
00:05:55,526 --> 00:05:56,829
هذا اليوم الوحيد
،الذي يمكنه المجيء
156
00:05:56,862 --> 00:05:58,533
.ولا يُمكننا تحمّل إعادة الجدولة
157
00:05:58,566 --> 00:05:59,835
كيف أُماطله؟
.لا أعلم
158
00:05:59,868 --> 00:06:01,171
.تحدّث معه، حبيبي
159
00:06:01,204 --> 00:06:02,975
!أتحدّث؟
.فقط تحدّثوا
160
00:06:03,008 --> 00:06:04,879
(تيم)
هل تريد أن ترى بعض السّحر؟
161
00:06:04,912 --> 00:06:05,981
.لا أُريد العبث هنا
162
00:06:06,014 --> 00:06:07,985
.أعني، إن لم يكن هناك تطوّر، لن نفتح
163
00:06:08,018 --> 00:06:10,724
.لقد وضعت 450 ألف هنا
.بل 550 ألف
164
00:06:11,857 --> 00:06:13,897
.اللعنة على حياتي
165
00:06:13,930 --> 00:06:16,200
.(J عمي) ،أنت محق تمامًا
166
00:06:16,836 --> 00:06:18,038
.أعني... نحن بحاجة للمساعدة
167
00:06:18,071 --> 00:06:19,742
ماذا نستطيع فعله؟
168
00:06:19,775 --> 00:06:21,646
أشعر أنّك تعرف دائمًا
.ما يجب فعله
169
00:06:21,679 --> 00:06:22,915
...أنا فقط
170
00:06:22,948 --> 00:06:24,184
.آسفة
171
00:06:24,217 --> 00:06:25,754
أنا فقط لم أَستطِّع
.فِهم ذلك بنفسي
172
00:06:25,787 --> 00:06:27,490
لا تَضغطِي على نفسِك، حسنًا؟
173
00:06:27,523 --> 00:06:29,662
لا تَلومي نَفسِك، حسنًا؟
.هذا عَملي
174
00:06:29,695 --> 00:06:31,966
.أمّا الآن, تعالِ هنا
.يجب أن أريكِ شيئًا
175
00:06:31,999 --> 00:06:33,202
176
00:06:33,235 --> 00:06:34,605
.اللعنة عليكم
177
00:06:34,638 --> 00:06:35,874
.كان ذلك مقرفًا، (شوجر)
178
00:06:37,009 --> 00:06:38,078
الوقت؟
179
00:06:38,111 --> 00:06:39,180
.حسنًا، لننطلق
180
00:06:44,157 --> 00:06:45,660
(إيبرا)، أين أنت؟
181
00:06:47,931 --> 00:06:50,202
.لقد مرّت بِضعة أيّام
182
00:06:51,271 --> 00:06:52,708
لا أتذكّر آخر مرّة
183
00:06:52,741 --> 00:06:54,812
.لم أتحدّث معك فيها لبِضعة أيّام
184
00:06:54,845 --> 00:06:56,481
هذا غريب، صحيح؟
185
00:06:58,118 --> 00:06:59,186
.لا تكن غريبًا
186
00:07:16,054 --> 00:07:17,657
!لِنَفعلها
187
00:07:28,011 --> 00:07:29,513
.تقطيع ممتاز، شيف
188
00:07:29,982 --> 00:07:31,250
.شكرًا، شيف
189
00:07:44,812 --> 00:07:46,616
190
00:07:46,649 --> 00:07:49,287
191
00:07:49,320 --> 00:07:51,893
192
00:07:51,926 --> 00:07:53,162
193
00:07:53,195 --> 00:07:54,665
194
00:07:54,698 --> 00:07:55,734
195
00:07:55,767 --> 00:07:56,769
196
00:07:56,802 --> 00:07:58,739
197
00:07:59,373 --> 00:08:01,111
نعلم ما سيتمّ وضعه هناك، صحيح؟
198
00:08:01,144 --> 00:08:02,915
."C" أجل، ليس
199
00:08:02,948 --> 00:08:04,250
L، B، و W.
(يتحدثون عن تقييم المطعم أعتقد)
200
00:08:04,283 --> 00:08:06,188
لأنّ هذا ما سَيجلِب
.المال لهذا المكان
201
00:08:06,221 --> 00:08:08,626
كما تعلم، لن يَسمحوا
،لي بِطلب
202
00:08:08,659 --> 00:08:10,129
.رُخصة المشروبات الكحوليّة، للبيرة والنّبيذ
203
00:08:10,162 --> 00:08:12,701
.دُون وَثِيقة الإِشغال
204
00:08:12,734 --> 00:08:15,607
كل شيء معقد، أليس كذلك؟
205
00:08:15,640 --> 00:08:18,078
.أعلم
...ماذا عن
206
00:08:18,111 --> 00:08:19,213
.لا أعلم
207
00:08:19,247 --> 00:08:21,251
،رُبما يَستطيع عمّك (جيمي)
.تَسريع الأمور من أجلِك
208
00:08:21,284 --> 00:08:23,088
هل سيكون ذلك جيدًا؟
!ستفعل؟
209
00:08:23,823 --> 00:08:26,228
سأرى ما يمكنني فعله، حسنًا؟
.شكرًا
210
00:08:26,261 --> 00:08:28,098
.لا بأس، (شوجر)
211
00:08:28,867 --> 00:08:31,104
.(كارم)، اِستأجرت مجموعتين أُخرى
212
00:08:31,137 --> 00:08:32,340
هل أستطيع أخذ اِنتباهك؟
.أجل
213
00:08:32,373 --> 00:08:34,077
إذا لن يحدث هذا
،اليوم
214
00:08:34,110 --> 00:08:35,614
.فَأنا حقًا عليّ الرّحيل
215
00:08:35,647 --> 00:08:37,350
.سَيحُدث اليوم، (تيم)
صحيح، (فاك)؟
216
00:08:37,383 --> 00:08:39,220
.أجل، سَيحدُث
217
00:08:39,253 --> 00:08:41,057
حسنًا، هذه الأطباق؟
218
00:08:41,090 --> 00:08:41,993
219
00:08:42,026 --> 00:08:43,194
.لا، دَعِيني أرى
220
00:08:43,596 --> 00:08:45,332
221
00:08:45,365 --> 00:08:46,668
.هذا الطَّبق
222
00:08:48,305 --> 00:08:49,708
سمعتِ ما قُلت؟
.لا
223
00:08:49,741 --> 00:08:50,911
.صحيح
...أجل
224
00:08:50,944 --> 00:08:51,879
حسنًا، هذا 55 دولارًا
...للطبق الواحد
225
00:08:51,912 --> 00:08:52,881
...ولهذا النوع من الصمت، لذا
226
00:08:52,914 --> 00:08:54,017
...حسنًا, أجل
227
00:08:54,050 --> 00:08:55,319
يُمكننا اِستخدام
.الأطباق السّيّئة
228
00:08:55,352 --> 00:08:56,889
كيف الحال؟
.ضَعه في صندّوق البريد
229
00:08:56,922 --> 00:08:59,127
فقط؟
.أجل، هذا كل شيء
230
00:08:59,160 --> 00:09:00,362
ما هذا؟
231
00:09:00,395 --> 00:09:01,632
.أطباق مُحتملة
232
00:09:01,665 --> 00:09:02,868
.هذا جميل
233
00:09:02,901 --> 00:09:04,037
.هذا 55 دولارًا للطّبَق
234
00:09:04,070 --> 00:09:04,939
لا
235
00:09:04,972 --> 00:09:05,907
أجل
236
00:09:05,940 --> 00:09:06,943
ما هذا؟
237
00:09:06,976 --> 00:09:08,312
.طلب البيرة والنبيذ
238
00:09:08,345 --> 00:09:10,416
.رائع
.لا يبدو مُريبًا على الإطلاق
239
00:09:10,449 --> 00:09:12,119
أعتقد أنّه إجراء
.اعتيادي هذه الأيّام
240
00:09:12,152 --> 00:09:14,123
سَآخذه وأُرسله بالبريد، حسنًا؟
241
00:09:14,156 --> 00:09:15,694
242
00:09:15,727 --> 00:09:17,965
عندما تعود، هل يُمكننا التّحدّث عن
المَناديل، مِن فضلك؟
243
00:09:17,998 --> 00:09:19,802
أجل، يمكننا
.التّحدّث عن المناديل بالطّبع
244
00:09:19,835 --> 00:09:20,971
245
00:09:21,004 --> 00:09:23,308
؟"K هل سَمِعت عن "المدرب
246
00:09:23,341 --> 00:09:25,279
"K المدرب"
.مدرب فرقة رجال "دوك" لكرة السلّة
247
00:09:25,312 --> 00:09:26,347
248
00:09:27,216 --> 00:09:28,318
249
00:09:29,888 --> 00:09:31,157
.قائمة الفوضى
250
00:09:31,792 --> 00:09:33,361
...أنا لا أعلم
251
00:09:33,830 --> 00:09:35,867
سَنتحدّث عنها لاحقًا، حسنًا؟
252
00:09:36,467 --> 00:09:37,704
.حسنًا
(كارمي)
253
00:09:37,737 --> 00:09:39,307
254
00:09:39,340 --> 00:09:42,380
أنت لم تتولّى هذا الأمر
!لأنّني حامل، أليس كذلك؟
255
00:09:42,413 --> 00:09:44,016
...لا، لا، لا، أنا فقط
256
00:09:44,551 --> 00:09:46,889
.لقد قُمتي بالكثير، ولاحظت ذلك
257
00:09:46,922 --> 00:09:49,961
.شكرًا لكِ
258
00:09:50,462 --> 00:09:51,999
259
00:09:52,032 --> 00:09:53,234
260
00:09:54,303 --> 00:09:56,007
اُنظري, أنتِ تَعرفين
.ما أريد قَوله
261
00:09:56,040 --> 00:09:58,713
أجل، ليس عليك
.قَوله، أنا بخير
262
00:09:58,746 --> 00:10:00,416
263
00:10:00,449 --> 00:10:01,719
.حسنًا، جيد، شكرًا
264
00:10:01,752 --> 00:10:02,854
265
00:10:02,887 --> 00:10:04,089
266
00:10:04,658 --> 00:10:08,031
267
00:10:08,064 --> 00:10:17,301
الحوار في الخلفية بين (فاك) والشخصية الأخرى. لم اترجمه لأنه ليس له اي اهمية الصراحة وما ابغى أتاخر أكثر عليكم. المهم إننا نعرف من مشهد سابق انو قاعد يمطاله .وهذا اللي قاعد يصير
268
00:10:24,831 --> 00:10:27,303
مرحبًا، أعلم أنّه
،كان من المّفترض أن نخرج معًا لاحقًا
269
00:10:27,336 --> 00:10:30,075
،لكن كنت أتساءل
270
00:10:30,108 --> 00:10:31,846
...إن كُنتِ ترغبين
271
00:10:31,879 --> 00:10:34,785
"Winnetka"لأخذ رِحلة معي إلى
.بدلاً من ذلك
272
00:10:47,276 --> 00:10:48,880
.شكرًا
.شكرًا على القِيادة
273
00:10:48,913 --> 00:10:49,982
.تَوقيتك مثالي
274
00:10:50,015 --> 00:10:51,318
كان لديّ كُلّ ذلك
،الأدرينالين الإضافيّ
275
00:10:51,351 --> 00:10:52,821
.بعد إعادة ضَبط قَصبة رجل ما
276
00:10:52,854 --> 00:10:53,956
277
00:10:55,793 --> 00:10:57,764
هل هذا الشّيء، يُحمِّسك حقًا؟
278
00:10:57,797 --> 00:10:59,935
.بشِدّة
.بالإضافة إلى ذلك، أنا أحب القيادة
279
00:10:59,968 --> 00:11:01,504
حقًا؟
.في الحقيقة، لا
280
00:11:01,538 --> 00:11:03,074
...أنا سائقة مُرِّوعة، لكن
281
00:11:04,043 --> 00:11:05,312
.أَستمتع بِالمُخاطرة التي فيها
282
00:11:06,181 --> 00:11:08,318
.يَجب أن أكون قلقًا إذن
.أجل، قلق للغاية
283
00:11:08,351 --> 00:11:10,824
ذَهبت إلى مدرسة الطّب في
نيويورك"، لِذا لم أقُد"
284
00:11:10,857 --> 00:11:13,195
مُطلقًا، لِذا أُحاول تعويض ذلك
.في الأوقات التي لا أعمل فيها
285
00:11:13,228 --> 00:11:14,396
.فَهِمتُك
286
00:11:17,503 --> 00:11:20,342
يجب أن أسألك، إلى
أي درجة كانت فترة الدراسة مُقزّزة؟
287
00:11:21,044 --> 00:11:23,414
.لدَرجة لا يُمكنك تخيّلها
288
00:11:26,120 --> 00:11:27,356
صحيح
289
00:11:27,758 --> 00:11:29,460
،حسنًا، أجل، لأن كل ما سمعته عنها
290
00:11:29,493 --> 00:11:33,235
.بَدت وكأنها مُقزّزة للغاية
291
00:11:33,268 --> 00:11:34,270
.مقرفة جدًا
292
00:11:34,303 --> 00:11:35,774
،والاِلتزام بالوقت أيضًا
293
00:11:35,807 --> 00:11:38,311
...مِئة ساعة من العَمل، وساعتان بِلا عمل، لذا
294
00:11:40,917 --> 00:11:42,854
.لا أعلم، لا بُدّ أنكِ تُحبينها للغاية
295
00:11:43,823 --> 00:11:47,496
خاصة بالنّظر
.إلى مدى قَزازاتها وقَرفها
296
00:11:50,035 --> 00:11:52,272
أليس العمل قي مطعم مِئة
ساعة عمل و ساعتين بِلا عمل؟
297
00:11:53,876 --> 00:11:55,212
.بالطّبع
298
00:11:55,245 --> 00:11:57,416
ألَيسَ المطعم، مُقرفًا ومقززًا؟
299
00:11:58,552 --> 00:12:00,055
.بالطّبع
300
00:12:00,088 --> 00:12:02,125
.لا بُدّ أَنك تُحبه للغاية
301
00:12:05,265 --> 00:12:06,768
.بالطّبع، أُحبّه
302
00:12:21,330 --> 00:12:23,001
أليس)، لاحقًا؟)
303
00:12:23,034 --> 00:12:24,905
.أجل، لقد أخبرت (ماكس وإيلي)
304
00:12:24,938 --> 00:12:25,973
.الجميع قادِم
305
00:12:27,309 --> 00:12:28,980
.بعضنا سيخرج لاحقًا
306
00:12:29,013 --> 00:12:30,049
.مُجرّد بار
307
00:12:30,082 --> 00:12:31,484
هل تُريدين المجيء؟
308
00:12:37,630 --> 00:12:39,467
تَحتاج أيّ شيء؟
309
00:12:39,500 --> 00:12:41,271
لا، أنتِ؟
310
00:12:41,304 --> 00:12:42,541
.لا
311
00:12:42,574 --> 00:12:45,412
فقط أُفكّر كيف
،سيكون إنجابي طِفلاً
312
00:12:45,445 --> 00:12:48,051
.في نار جحيم هذا الكوكَب التي لا تنتهي
313
00:12:48,084 --> 00:12:50,222
.يبدو جيدًا
!يبدو جيدًا
314
00:12:50,255 --> 00:12:51,859
!(ناتالي)
!يا إلهي
315
00:12:51,892 --> 00:12:53,495
،لماذا أتى (العم جيمي)
316
00:12:53,528 --> 00:12:55,165
ليُخبرنا أنّنا نهدر أمواله؟
317
00:12:55,198 --> 00:12:57,169
!لأننا نهدر أمواله بالفعل
318
00:12:57,202 --> 00:12:59,273
.والأمور بدأَت بالتّحرّك أخيراً اليوم
319
00:12:59,306 --> 00:13:01,645
إن كنّا سَنُصبح شُركاء
يجب أن تثق بي، حسنًا؟
320
00:13:01,678 --> 00:13:03,415
.نَحن لسنا شركاء، (ريتشي)
321
00:13:03,448 --> 00:13:05,285
."لدينا مشكلة يا "رئيس
سمعتِ؟
322
00:13:05,318 --> 00:13:06,922
.لم يكن يتحدّث إليك
.لم أكن أتحدّث إليك
323
00:13:06,955 --> 00:13:08,525
!رأيت؟
ما الأمر؟
324
00:13:08,559 --> 00:13:10,162
.التّدفئة والتّهوية وتكييف الهواء لا يعملون
.إنّها مُشكلة مُتعلّقة بالطّاقة
325
00:13:10,195 --> 00:13:11,932
مُشكلة طاقة؟
ما هي مُشكلة الطّاقة هذه؟
326
00:13:11,965 --> 00:13:13,001
الأمبير؟
.الأمبير
327
00:13:13,034 --> 00:13:14,303
.اِشرح أمر الأمبير لي
328
00:13:14,336 --> 00:13:15,940
.قِياس مصدر الطّاقة
329
00:13:15,973 --> 00:13:17,142
.قُوة التيّار الكهربائي
330
00:13:17,175 --> 00:13:18,980
.جَميع الأجهزة تَستنزِف الطّاقة
331
00:13:19,013 --> 00:13:20,516
.تحتاج بعضًا من نار الجحيم
332
00:13:20,550 --> 00:13:21,952
.نار الجحيم، تخصّصي
333
00:13:21,985 --> 00:13:24,190
لديك تخصُّص، أليس كذلك؟
334
00:13:24,223 --> 00:13:26,094
(ناتالي)، أنا لست هكذا
."لأنني في "فان هالين
335
00:13:26,127 --> 00:13:28,431
.أنا فيها لأنني هكذا
(فان هالين هي فرقة روك أمريكية)
336
00:13:34,578 --> 00:13:36,013
.حسنًا، هذا هو المكان
337
00:13:42,025 --> 00:13:43,662
!ها هو
338
00:13:44,463 --> 00:13:46,969
هذا هو المكان الذي
.تحدث فِيه الأشياء
339
00:13:47,002 --> 00:13:49,339
كنت أتوقع ممرًا مظلمًا
.أو شيء من هذا القبيل
340
00:13:52,346 --> 00:13:54,551
.حسنًا، البيروقراطية، عزيزي
341
00:13:54,584 --> 00:13:57,022
412
342
00:13:57,523 --> 00:13:59,326
.إنّه المَنشود
343
00:14:01,164 --> 00:14:02,466
344
00:14:04,704 --> 00:14:06,675
.كان ذلك مخيبًا للآمال
345
00:14:06,708 --> 00:14:08,646
.أجل، غير مريح للغاية
346
00:14:08,679 --> 00:14:10,014
347
00:14:12,019 --> 00:14:12,988
348
00:14:13,021 --> 00:14:14,189
.لِنَذهب
349
00:14:15,458 --> 00:14:16,928
ماذا يَعني ذلك؟
350
00:14:18,999 --> 00:14:22,273
.(ريتشي)، يقودني إلى الجنون
351
00:14:22,306 --> 00:14:24,978
...أنتِ موظّفة بِدوام كامل أو
352
00:14:25,011 --> 00:14:26,113
.أقسِّم وقتي
353
00:14:26,514 --> 00:14:29,387
(ريتشي)، ليس لديه مهارات
.أو قدرات للتّحدّث عنها
354
00:14:29,420 --> 00:14:32,059
،لذا أُحاول تكليفه بأشياء
355
00:14:32,092 --> 00:14:34,998
.حتىّ لو أفسدها، لن تضرّني
356
00:14:35,031 --> 00:14:36,201
هل لديكِ شيء من هذا القبيل؟
357
00:14:36,234 --> 00:14:38,004
.يُمكنني إِلقاء نظرة
358
00:14:40,308 --> 00:14:41,945
.القائمة في حالة سيّئة
359
00:14:42,580 --> 00:14:46,387
...وأنا بِحاجة (كارمي)، لكنّه
360
00:14:47,456 --> 00:14:49,661
.يتصرف ك(كارمي)، في مكانٍ ما
361
00:14:50,295 --> 00:14:53,502
أنا آسفة، لا يجب أن أتحدث عنه
.هكذا، لم أعني ما قُلت
362
00:14:53,536 --> 00:14:55,205
.أعلم أنّه أخوك
.لا، هو سيّء
363
00:14:56,542 --> 00:14:57,744
.على الأقل، هو يقضي الوقت مع (كلير)
364
00:14:57,777 --> 00:15:00,549
أعني، هذا يبدو أمرًا
جيدًا، صحيح؟
365
00:15:01,552 --> 00:15:02,653
من (كلير)؟
366
00:15:08,197 --> 00:15:10,335
هل تعلم ما كنت أُفكّر فيه؟
367
00:15:11,137 --> 00:15:12,272
.أخبريني
368
00:15:13,241 --> 00:15:17,182
،لقد قضينا الكثير من الوقت معًا
.لكنّنا لم نتحدّث في الواقع
369
00:15:21,123 --> 00:15:22,660
.أجل، أفهم قصدك
370
00:15:23,428 --> 00:15:25,299
.كنا أطفالاً، كما تعلم
371
00:15:25,332 --> 00:15:27,236
.مجرّد أطفال يَلعبون
372
00:15:27,269 --> 00:15:28,739
.ويسرِقون
373
00:15:30,175 --> 00:15:31,411
ماذا؟
374
00:15:31,444 --> 00:15:34,517
."Walgreens" لقد سَرقت مرّات عديدة من متجر
375
00:15:34,551 --> 00:15:36,387
ماذا كنتِ تسرقين؟
376
00:15:36,420 --> 00:15:37,557
.عِلكة
!عِلكة؟
377
00:15:37,590 --> 00:15:39,561
!بالطّبع، الكثير من العِلكة
378
00:15:40,095 --> 00:15:43,501
!هذه مشكلة، (كلير)
379
00:15:43,535 --> 00:15:45,438
.كان أمرًا حماسيًا
380
00:15:46,707 --> 00:15:49,146
...تَذكّرت أيضًا أنني
381
00:15:49,079 --> 00:15:52,352
جَلست خَلفك في السّنة
.الأولى في مادّة الجبر
382
00:15:54,557 --> 00:15:56,094
حقا؟ً
.أجل
383
00:15:56,127 --> 00:15:58,465
.وكُنت دائمًا ترسم شيئًا
384
00:15:58,498 --> 00:16:00,435
.وكُنت أُحاول تخمين ما كُنت ترسمه
385
00:16:00,468 --> 00:16:02,707
.أجل، سَراويل
386
00:16:02,740 --> 00:16:04,243
.سراويل قَصيرة للغاية
.أجل
387
00:16:04,276 --> 00:16:05,512
.أجل
.سراويل قصيرة جدًا جدًا
388
00:16:05,546 --> 00:16:08,518
لقد خطرت لي
...هذه الفكرة، مثل
389
00:16:08,552 --> 00:16:11,090
نوع "ديكيس"، لكن مكبّلات
.ومصنوعة من الصوف
390
00:16:11,123 --> 00:16:13,663
.على مستوى عالٍ جدًا
391
00:16:13,696 --> 00:16:15,633
حسنًا، لقد كانوا بالفعل
.رسومات عالية المستوى
392
00:16:15,666 --> 00:16:18,138
أجل، أنا فقط، لم
...أدرك في ذلك الوقت أنّ
393
00:16:18,171 --> 00:16:21,679
شخصًا ما يقوم بصنع
...تلك السراويل، بهذه الجودة
394
00:16:21,712 --> 00:16:25,252
لفترة طويلة جدًا على
.مستوى عالٍ، وعالٍ جدًا
395
00:16:25,285 --> 00:16:26,789
.تم قَتل الحُلم
396
00:16:26,822 --> 00:16:29,561
،أجل، لكن بعد ذلك الرّجل الذي قام بِصُنعهم
397
00:16:29,594 --> 00:16:30,797
،بدأ القُدوم
398
00:16:30,830 --> 00:16:32,701
.إلى أحد مطاعمي
399
00:16:32,734 --> 00:16:34,403
.وكان رائعًا للغاية
400
00:16:34,436 --> 00:16:36,274
لا أعلم، شعرت
401
00:16:36,307 --> 00:16:38,278
.أنّني أردت أن أرسُم مجدّدًا
402
00:16:38,311 --> 00:16:39,747
.عادَ الحلم
403
00:16:42,620 --> 00:16:44,557
.أتمنّى لو كُنت أعرِف ذلك حينها
404
00:16:45,793 --> 00:16:47,162
405
00:16:52,406 --> 00:16:53,742
.أتمنّى لو تحدّثتِ معي أكثر
406
00:16:56,815 --> 00:16:58,117
.حاولت
407
00:16:58,919 --> 00:17:00,421
.أنت خجول جدًا
408
00:17:08,772 --> 00:17:10,643
.لطالما كان لديكِ الكثير من الأصدقاء
409
00:17:10,676 --> 00:17:13,314
410
00:17:15,553 --> 00:17:17,823
.لا أعلم، لم أُرِد ذلك
411
00:17:20,228 --> 00:17:22,132
.(مايكي)، كانت لديه تِلك الصِّفة
412
00:17:25,840 --> 00:17:27,309
...أجل، (مايكي)
413
00:17:27,877 --> 00:17:29,447
.(مايكي)، كان رائعًا
414
00:17:29,480 --> 00:17:30,783
.(مايكي)، كان رائعًا
415
00:17:31,284 --> 00:17:34,490
(مايكي)، كان رائعًا. لدرجة أنه
.سيحرِق شيء ما من شِدّة روعته
416
00:17:34,523 --> 00:17:36,761
.أجل، كان رائعًا جدًا
417
00:17:38,498 --> 00:17:40,302
.لقد كان عظيماً، (كارمي)
418
00:17:40,335 --> 00:17:41,638
.أنا آسفة لأنّني لم أتحدّث عنه
419
00:17:41,671 --> 00:17:44,409
أنا فقط لا أريد أن
.أجعلَك تُفكّر بالأمر
420
00:17:47,884 --> 00:17:49,587
.لا بأس، أُحب التفكير بِه
421
00:17:55,733 --> 00:17:58,371
،بالحديث عن الإخوة المتوفّين
هل تُريد الذّهاب إلى حفلة؟
422
00:17:58,404 --> 00:18:01,377
423
00:18:01,410 --> 00:18:04,918
.لقد اِنفصلت صديقتي بشكل نهائي
424
00:18:04,951 --> 00:18:08,324
.وهي في حفلة ليست بعيدة من هنا
425
00:18:08,357 --> 00:18:10,596
.أشعر أنها تَحتاجني حقًا
426
00:18:10,629 --> 00:18:12,667
.وأشعر أنّك مَدين لي حقًا
427
00:18:13,669 --> 00:18:15,272
...لأنّه، كيف كنت
428
00:18:15,305 --> 00:18:16,608
سَتُرسل البَريد دُوني؟
429
00:18:16,641 --> 00:18:17,744
.لن أستطيع فِعلها بدونك
430
00:18:17,777 --> 00:18:18,845
.لن يُمكنك
431
00:18:21,752 --> 00:18:23,320
!حفلة؟
432
00:18:25,793 --> 00:18:27,863
متى آخر مرّة
ذهبت فيها إلى حفلة؟
433
00:18:29,601 --> 00:18:30,869
...أظن
434
00:18:32,405 --> 00:18:33,441
.ولا مرّة
435
00:18:38,552 --> 00:18:39,921
.حسنًا
436
00:19:08,946 --> 00:19:10,315
هل أنتَ بخير؟
437
00:19:10,348 --> 00:19:11,585
.لا، ليس بَعد
438
00:19:11,618 --> 00:19:13,923
.حسنًا، سنبقى 15 دقيقة بالكثير
439
00:19:13,956 --> 00:19:15,258
.ليكُن لدينا رَمز
440
00:19:15,291 --> 00:19:16,595
.أجل، أحب هذه الفِكرة
441
00:19:16,628 --> 00:19:18,398
حسنًا، ماذا يجب
أن يكون الرمز؟
442
00:19:18,431 --> 00:19:20,837
ماذا عن
."لنخرج من هنا بحق الجحيم"
443
00:19:20,870 --> 00:19:22,740
.أحب هذا الرمز
إنّه جيد، صحيح؟
444
00:19:22,773 --> 00:19:23,876
.إنّه إِبداعي
445
00:19:23,909 --> 00:19:24,911
(كارمي)
446
00:19:24,944 --> 00:19:26,013
(كايل)
447
00:19:26,046 --> 00:19:28,752
"KJ"
.كنا في المصارعة معًا
448
00:19:28,785 --> 00:19:30,756
.أجل، أهلاً
449
00:19:30,789 --> 00:19:32,392
كَيف حالك؟
450
00:19:32,425 --> 00:19:34,363
...أنا
.لقد جَررتُه معي لمساعدة (كيلي)
451
00:19:34,396 --> 00:19:36,935
.هذه الفتاة يتم الاهتمام بها دائمًا
452
00:19:36,968 --> 00:19:38,738
ألم تقع في مُشكلة مؤخرًا؟
453
00:19:39,339 --> 00:19:41,879
أجل أنا أعبث مع
.كثيرًا "Ambien"ال
454
00:19:41,912 --> 00:19:44,985
"T-Mobiles"واقتَحمت
.وسرقت بعض الهواتف
455
00:19:45,018 --> 00:19:46,922
.لكنّها مشكلة
456
00:19:46,955 --> 00:19:48,525
.إنّه مرض
.أجل
457
00:19:48,559 --> 00:19:50,495
.إنّه إدمان، هذا بالتأكيد مرض
458
00:19:50,528 --> 00:19:53,001
.لا، سرقة الهواتف
459
00:19:53,034 --> 00:19:54,937
.أحصل على تحديثات قوية
460
00:19:55,973 --> 00:19:59,614
أنتِ جميلة ورائعة وهو
أحمق وسخيف، حسنًا؟
461
00:19:59,647 --> 00:20:02,620
.كُنا معًا لِخمس سنوات
462
00:20:02,653 --> 00:20:04,691
.ولم يطبخ لي عشاء مُطلقًا
463
00:20:04,724 --> 00:20:06,562
.ولا حتىّ مرّة واحدة
464
00:20:06,595 --> 00:20:07,763
.أنتِ تستحقين الأفضل
465
00:20:08,665 --> 00:20:11,003
.لم يَطبخ لي أحد العَشاء من قبل
466
00:20:12,573 --> 00:20:13,975
هل أنا غبيّة؟
467
00:20:15,411 --> 00:20:17,584
ماذا؟
لا لا
468
00:20:17,617 --> 00:20:19,320
.هو الشخص... السيِّء
469
00:20:19,353 --> 00:20:20,656
.هو الشخص السيِّء
470
00:20:20,689 --> 00:20:21,959
.بالضّبط
.أجل
471
00:20:21,992 --> 00:20:23,662
.هو الشخص السيّء
.أجل
472
00:20:23,695 --> 00:20:25,566
فَهِمت؟
.هذا مَفهوم
473
00:20:25,599 --> 00:20:26,869
.لست متأكدة من ذلك
.لا لا، فَهِمت
474
00:20:26,902 --> 00:20:28,973
هل هو الشخص السيّء؟
.هو الشخص السيّء
475
00:20:29,006 --> 00:20:30,442
.أجل، بالضبط
476
00:20:30,475 --> 00:20:31,277
هل تذهب لإحضار ماء لها؟
477
00:20:31,310 --> 00:20:32,913
.أجل
.حسنًا
478
00:20:34,918 --> 00:20:36,353
.إنه لطيف جدًا
479
00:20:37,189 --> 00:20:39,828
لماذا لا أقابل أي شخص لطيف؟
480
00:20:39,861 --> 00:20:41,763
.سَوف تُقابلي
481
00:20:42,065 --> 00:20:46,507
من اللعين الذي
يُطلق الألعاب النارية؟
482
00:21:11,457 --> 00:21:13,394
.يا إلهي, أهلاً
483
00:21:13,427 --> 00:21:15,498
.تَسرُّني رؤيتك
484
00:21:27,556 --> 00:21:29,492
.(تينا)، حان دورك
485
00:23:27,529 --> 00:23:28,531
.شكرًا
486
00:23:41,056 --> 00:23:43,629
.أهلاً، (لوجان)
487
00:23:43,662 --> 00:23:45,198
(لوغان فرنيلو)؟
488
00:23:45,231 --> 00:23:46,735
.أجل
...لقد فعلت ذلك، لقد فعلت ذلك
489
00:23:46,768 --> 00:23:48,839
.الشيء الرائع، في سنة التخرّج
490
00:23:48,872 --> 00:23:50,810
.الشيء بالملاعق
!الملاعق؟
491
00:23:50,843 --> 00:23:51,945
أجل
أجل
492
00:23:53,548 --> 00:23:54,516
أنتّ من أوائل
...الأشخاص الذين نعرفهم
493
00:23:54,550 --> 00:23:55,752
.أَنشَأ موقع
494
00:23:55,786 --> 00:23:57,690
.تهانينا
495
00:23:57,723 --> 00:24:00,061
كُنّا نحمله من خصره
،شيئًا فشيئًا
496
00:24:00,094 --> 00:24:01,832
وأم صديقي تعمل خيَّاطة، صحيح؟
497
00:24:01,865 --> 00:24:03,034
.لذلك عَلّمته كيف يفعل هذا
498
00:24:03,067 --> 00:24:05,773
.لِذا يعتقد الآن أنّ ساقيه تَطول
499
00:24:05,806 --> 00:24:07,242
.وهو... يبكي
500
00:24:07,275 --> 00:24:09,814
.وخائِف بِجنون
501
00:24:09,847 --> 00:24:11,985
.كأنّه يَنمو، بسرعة فائقة
502
00:24:12,018 --> 00:24:13,154
.أو شيء من هذا القبيل
503
00:24:13,187 --> 00:24:14,691
.هذا جنون
504
00:24:14,724 --> 00:24:16,293
.هذا (لوغان) المُعتاد
505
00:24:16,326 --> 00:24:18,064
...أنتّ مجنون
506
00:24:18,097 --> 00:24:20,669
.أجل، إنه (لوغان) المُعتاد
507
00:24:20,702 --> 00:24:22,940
هل تريد الذهاب هناك، (لوجان)؟
أجل
508
00:24:22,973 --> 00:24:24,978
.من الجيد رؤيتكم يا رفاق
509
00:24:25,011 --> 00:24:26,013
510
00:24:26,046 --> 00:24:28,217
.يا إلهي، لا زال مُحتفِظ بسِحره
511
00:24:32,263 --> 00:24:34,138
.أنت لا توصف، (لوجان)
512
00:24:35,231 --> 00:24:36,735
...ما يُميِّز (لوجان)، أنّه
513
00:24:36,768 --> 00:24:37,737
.لا يكتَرِث
514
00:24:37,770 --> 00:24:39,239
.هذا هو (لوجان)
515
00:24:43,080 --> 00:24:44,750
...كان ذلك لطيفًا حقًا، الأمر
516
00:24:45,986 --> 00:24:47,288
.مع (كيلي)، أنتِ جيّدة في ذلك
517
00:24:48,123 --> 00:24:49,192
جيّدة في ماذا؟
518
00:24:49,927 --> 00:24:51,363
519
00:24:51,396 --> 00:24:52,633
.الاِستماع
520
00:24:53,969 --> 00:24:55,806
في الكليّة، الجميع
،يأتي لمنزلي
521
00:24:55,839 --> 00:24:57,275
.بعد الحفلات
522
00:24:57,308 --> 00:25:00,048
وأعتقد لِهذا السّبب
،أصبحت جيّدة في التّعامل
523
00:25:00,081 --> 00:25:01,918
.مع الأشخاص السّكارى الحزينين
524
00:25:02,786 --> 00:25:04,289
.أجل، أعرف هذا الشّعور
525
00:25:05,091 --> 00:25:06,861
.أعلم
526
00:25:09,934 --> 00:25:11,671
...لذا فاتني هذا
527
00:25:12,840 --> 00:25:14,343
الشيء المُتعلّق بالكليّة؟
528
00:25:14,376 --> 00:25:15,846
."لقد كُنتّ في "فرنسا
529
00:25:15,879 --> 00:25:17,349
."كوبنهاغن"
ذهبت إلى "نوما"؟
530
00:25:17,382 --> 00:25:19,319
.عَملت هُناك
.سمعت أنّه جيّد
531
00:25:19,352 --> 00:25:20,321
.إنّه جيّد للغاية
532
00:25:20,354 --> 00:25:22,158
لماذا أعطيتني رقمًا مزيفًا؟
533
00:25:35,284 --> 00:25:36,754
.أنا مُعجَب بِكِ جدًا
534
00:25:38,090 --> 00:25:39,325
535
00:25:41,831 --> 00:25:43,167
.أشعر أنّه فاتَني الكثير
536
00:25:46,106 --> 00:25:49,279
.حسنًا... كان الكثير من هذا
537
00:25:51,250 --> 00:25:52,853
538
00:25:54,991 --> 00:25:56,326
...الكثير من
539
00:25:59,332 --> 00:26:00,669
.هذا
540
00:26:10,656 --> 00:26:13,027
.اللّعنة، لنخرج من هنا
541
00:26:13,060 --> 00:26:14,964
من كان يعلم أنّهم لا زالوا
يأتون لِمثل هذه الحفلات؟
542
00:26:14,997 --> 00:26:16,968
لا أعتقد أن الألعاب
."النارية قانونية في "إلينوي
543
00:26:17,001 --> 00:26:18,403
.سأذهب للتّحقّق من (كيلي)
544
00:26:19,406 --> 00:26:21,978
.يُقبَض عليك بسبب حَظيك للمتعة
545
00:26:22,011 --> 00:26:24,116
.يُقبَض عليك بسبب حَظيك للمتعة
546
00:26:24,149 --> 00:26:25,451
.سوء هذا العالم لا يتوقّف
547
00:26:25,484 --> 00:26:27,723
يأخذونك إلى السِّجن
.بسبب قضائك وقتًا ممتعًا
548
00:26:33,434 --> 00:26:35,805
،أعتقد أن (كيلي)
.وجدت صديقًا جديدًا
549
00:26:42,285 --> 00:26:43,755
.لدي فِكرة مجنونة
550
00:26:45,157 --> 00:26:46,226
.فاجِئني
551
00:26:47,028 --> 00:26:48,363
552
00:26:50,167 --> 00:26:51,369
هل تُريدين رؤية المطعم؟
553
00:26:54,910 --> 00:26:55,979
.سَأُحب ذلك
554
00:26:57,382 --> 00:26:58,450
.حسنًا
555
00:27:05,966 --> 00:27:07,737
لا بدّ لي أن أطلب
.منكِ أن تَحذري
556
00:27:07,770 --> 00:27:09,741
،هنالك حوالي عشرة أشياء
557
00:27:09,774 --> 00:27:10,743
.يُمكنها قتلك
558
00:27:10,776 --> 00:27:11,878
.مُشوِّق
559
00:27:12,714 --> 00:27:14,182
...لأنك غير مسؤول
...هذا هو
560
00:27:14,215 --> 00:27:15,351
.(ناتالي)، أُحاول المساعدة
561
00:27:15,384 --> 00:27:16,755
.هذا غير مقبول
...غير مقبول
562
00:27:16,788 --> 00:27:17,823
.أنا أحاول أن أكون فعّالاً
563
00:27:17,856 --> 00:27:18,926
حسنًا، بماذا كنتّ تُفكّر؟
564
00:27:18,959 --> 00:27:20,295
.كان الأمر خطيرًا جدًا
565
00:27:20,328 --> 00:27:21,932
!ليس لتلك الدّرجة
...في كل مرّة أنتِ
566
00:27:21,965 --> 00:27:23,334
.تقولين أنّني لا أساعد
567
00:27:23,367 --> 00:27:24,904
!لا تقولي ذلك
!هذا ليس مفيدًا
568
00:27:24,937 --> 00:27:26,307
.لقد كُنت هنا منذ البداية
569
00:27:26,340 --> 00:27:27,309
.لقد كنتِ هنا لثانيتين
ماذا يحدث؟
570
00:27:27,342 --> 00:27:28,444
.أَظهري بعض الاِحترام
571
00:27:28,477 --> 00:27:29,847
!اِحترام؟
572
00:27:29,880 --> 00:27:30,916
!!أظهري بعض الاِحترام
573
00:27:30,949 --> 00:27:32,085
اِحترام؟
لِماذا سأحترمك؟
574
00:27:32,118 --> 00:27:33,789
ماذا يحدث؟
...لقد حاول
575
00:27:33,822 --> 00:27:35,325
.سرقة الكهرباء من الجيران
576
00:27:35,358 --> 00:27:37,195
.لم أكُن أسرق أي شيء
لماذا نحتاج سرقة الكهرباء؟
577
00:27:37,228 --> 00:27:38,799
.اِقترضت بعضًا من تَيّار أحد الجيران
578
00:27:38,832 --> 00:27:39,834
تَيّار؟
579
00:27:39,867 --> 00:27:41,170
لا يعمل نظام التدفئة
،والتهوية والتكييف
580
00:27:41,203 --> 00:27:42,305
.لأنّنا لا نملك تيّار كافٍ
581
00:27:42,339 --> 00:27:45,378
لذلك كنت أُحاول إنشاء
.التيّار الذي نحتاجه
582
00:27:45,411 --> 00:27:47,482
...لِذا قام بتوصيل مولد
.لا يمكنك إنشاء التيّار
583
00:27:47,515 --> 00:27:49,821
.يُمكنك ذلك
.من الجيّد رؤيتك
584
00:27:49,854 --> 00:27:51,457
.إنّهم أصدقائي
.لقد فَجّر صمَّامُهم
585
00:27:51,490 --> 00:27:53,127
.إنّهم أصّدقائي
هل لا زالوا أصدقائك؟
586
00:27:53,160 --> 00:27:55,799
لماذا لم تتصلي بي؟
كان علي فِعل ذلك، حسنًا؟
587
00:27:55,832 --> 00:27:57,469
لسنا بحاجة الاِتصال بك
.إن كان كل شيء بخير
588
00:27:57,502 --> 00:28:00,207
!كل شيء ليس بخير
!بَل كل شيء بخير
589
00:28:01,243 --> 00:28:02,378
590
00:28:03,314 --> 00:28:06,220
أنا (كلير)
.آسفة على المقاطعة
591
00:28:06,253 --> 00:28:07,823
.آسف، هذِه... آسف
592
00:28:07,856 --> 00:28:10,094
.هذه (كلير)، هذه صديقتي (كلير)
593
00:28:10,127 --> 00:28:12,265
.أجل، يبدو أنّكم مشغولون حقًا
594
00:28:12,298 --> 00:28:13,233
.أنا آسفة على المُقاطعة
595
00:28:13,267 --> 00:28:16,240
.أنا (سيدني)
.سُرِرت بمقابلتك
596
00:28:16,273 --> 00:28:18,077
،أنا آسفة أيضًا لأنكِ هنا
597
00:28:18,110 --> 00:28:20,481
.أو أنّ هذا يحدث أمامكِ
598
00:28:20,514 --> 00:28:22,285
.من الجيد أنكِ هُنا
599
00:28:22,318 --> 00:28:23,889
كيف الحال (كلير بير)؟
(بير هو، إختصار لإسم العائلة وهو بيرزاتو)
600
00:28:23,922 --> 00:28:25,224
.مُثير للاِهتمام
601
00:28:25,257 --> 00:28:26,561
.مرحبًا، من اللطيف رؤيتك
602
00:28:26,594 --> 00:28:28,097
.اُعذري السِلك
.مرحبًا، ابن العم
603
00:28:28,130 --> 00:28:29,433
كيف حالك؟
604
00:28:29,466 --> 00:28:31,838
دعيني أسألك، هل قابلتِ (فرانك)؟
605
00:28:31,871 --> 00:28:33,842
.أجل
و؟
606
00:28:33,875 --> 00:28:35,244
.بخير
607
00:28:36,413 --> 00:28:37,583
.رائع
608
00:28:37,616 --> 00:28:39,419
.لِنكن واضحين
609
00:28:39,452 --> 00:28:41,991
.كل شيء بخير
.أنا فقط أُخبرك
610
00:28:42,024 --> 00:28:43,327
.هذا هُراء
.وأنا أقدِّرك
611
00:28:43,360 --> 00:28:44,897
أنا أقدِّر محاولتك لحل
بعض المشاكل، حسنًا؟
612
00:28:44,930 --> 00:28:47,102
.جميعًا، شكرًا على اليوم
613
00:28:47,135 --> 00:28:48,371
.كان يومًا رائعًا
.اِذهبوا للمنزل
614
00:28:48,404 --> 00:28:49,841
.لا، انتظر، انتظر
.طاب مساؤكم
615
00:28:49,874 --> 00:28:51,143
.نَفذ الوقت
.طاب مَساؤكم
616
00:28:51,176 --> 00:28:52,278
617
00:28:52,311 --> 00:28:53,514
ماذا؟
.أنا أقول طاب مَساؤك
618
00:28:53,548 --> 00:28:55,051
.سَأحرس المكان طوال اللّيل
619
00:28:55,084 --> 00:28:56,153
.يمكننا مناقشة ذلك غدًا
620
00:28:56,186 --> 00:28:57,255
.سنجد حلاً
.سنناقش ذلك غدًا
621
00:28:57,288 --> 00:28:59,159
622
00:28:59,192 --> 00:29:00,395
623
00:29:00,428 --> 00:29:02,098
.لا أحد... طاب مَساؤك
624
00:29:02,767 --> 00:29:04,269
.طاب مَساؤك
...(كارم)
625
00:29:04,302 --> 00:29:05,939
.عليك أن تفعل شيئًا بشأنه
626
00:29:05,972 --> 00:29:07,308
.حسنًا
.أنا آسف
627
00:29:09,681 --> 00:29:12,586
،"كما تعلم أنا لست هكذا لأنّني في "فان هالين
628
00:29:12,619 --> 00:29:14,557
.أنا في "فان هالن" لأنّني هكذا
629
00:29:14,590 --> 00:29:16,026
630
00:29:16,059 --> 00:29:17,128
631
00:29:17,596 --> 00:29:18,865
.شكرًا
632
00:29:19,499 --> 00:29:20,568
.طابَ مساؤك
633
00:29:23,173 --> 00:29:24,275
.حسنًا
634
00:29:25,612 --> 00:29:27,248
.أراكِ لاحقًا، (كلير)
635
00:29:33,260 --> 00:29:35,899
...هذا هو مطعمي
636
00:29:35,932 --> 00:29:37,435
...هكذا تعمل الأشياء هُنا
637
00:29:45,151 --> 00:29:47,188
.في العادة، الأمر ليس كذلك
638
00:29:47,221 --> 00:29:49,025
.يبدو وكأنّه كذلك
639
00:29:50,161 --> 00:29:52,298
ما أمر الشيء الأخضر هنا؟
640
00:29:53,535 --> 00:29:55,171
641
00:29:55,204 --> 00:29:58,578
،هذه محطَّات مختلفة
642
00:29:58,611 --> 00:30:02,586
.أين سيكون كل شيء
.المَعرض سيكون هنا
643
00:30:02,619 --> 00:30:05,458
،ثم بجانِبك هنا
644
00:30:05,491 --> 00:30:08,330
.لدينا الفرن، الموقد
645
00:30:09,332 --> 00:30:12,606
.وهُنا سيكون مكان الأطباق الباردة
646
00:30:12,639 --> 00:30:14,977
أنا جالسة عليه؟
647
00:30:15,010 --> 00:30:16,013
648
00:30:16,046 --> 00:30:17,683
.المُبرِّد، أجل
649
00:30:17,716 --> 00:30:21,023
.وبعد ذلك بمثالية، في عالم مثالي
650
00:30:21,056 --> 00:30:22,560
سنكون قادرين على الحصول على
651
00:30:22,593 --> 00:30:24,630
.الأطباق من محطة إلى الأخرى
652
00:30:25,999 --> 00:30:27,201
.في خمس ثوان
653
00:30:27,836 --> 00:30:29,640
.هذا سريع للغاية
654
00:30:29,673 --> 00:30:31,342
...أجل، نحن
655
00:30:32,411 --> 00:30:33,514
.نحن سريعون جدًا
656
00:30:38,659 --> 00:30:40,361
أين الجميع؟
657
00:30:40,394 --> 00:30:41,965
.هجوم (فاك)
658
00:30:41,998 --> 00:30:43,367
.اللعنة
659
00:30:43,400 --> 00:30:45,672
.أعطيني ثانية
660
00:30:48,745 --> 00:30:50,515
.كنت أنتظر (ريتشي)، على السطح
661
00:30:50,549 --> 00:30:52,686
.عُد غدًا
ماذا يحدث؟
662
00:30:52,719 --> 00:30:54,255
.(كلير) هنا
663
00:30:55,457 --> 00:30:57,295
.أنا فَعلت ذلك
.أعلم، أعلم أنك فَعلت
664
00:30:57,328 --> 00:30:58,464
.وشكرًا، لكن عليك أن تذهب
665
00:30:58,497 --> 00:31:01,103
.اِنتظر (كارم)، هي الأفضل
666
00:31:01,136 --> 00:31:03,140
.أعلم
.أنتّ أيضًا
667
00:31:05,177 --> 00:31:07,515
.أنا أحبك، يا صديقي
.أحبك أيضًا
668
00:31:07,549 --> 00:31:11,056
.أنا أحبك جداً
.لكنِّي أحتاج أدواتي
669
00:31:11,089 --> 00:31:12,125
.اللعنة على أدواتك
670
00:31:12,158 --> 00:31:13,628
.حسنًا
.شكرًا
671
00:32:09,152 --> 00:32:16,852
ilovetv :ترجمة وتنقيح