1 00:00:42,469 --> 00:00:43,469 Tak apa. 2 00:01:01,029 --> 00:01:02,029 Aku tahu. 3 00:01:25,971 --> 00:01:27,639 - Hei. - Hei, 11 kg? 4 00:01:27,723 --> 00:01:30,350 - Tidak, aku pesan 90 kg. - Sudah bayar untuk 11 kg. 5 00:01:30,726 --> 00:01:31,852 Tanya Lou. 6 00:01:38,192 --> 00:01:39,318 Ya. 7 00:01:39,401 --> 00:01:41,945 Tidak. Kau baik sekali. 8 00:01:46,408 --> 00:01:49,578 Ya, kami berterima kasih masih buka setelah semuanya. 9 00:01:50,454 --> 00:01:51,663 Ya, dengar... 10 00:01:52,956 --> 00:01:54,833 Aku masih coba memahami tempat ini. 11 00:01:55,542 --> 00:01:56,710 LEWAT JATUH TEMPO 12 00:01:56,793 --> 00:01:59,338 Lihat cara Michael lakukan semua. Aku mau berikan uangmu. 13 00:01:59,421 --> 00:02:01,381 Michael Berzatto 15 Nov 1979 - 22 Feb 2022 14 00:02:01,465 --> 00:02:04,426 Ya. Tidak, aku juga rindu dia. 15 00:02:04,968 --> 00:02:05,968 Ya. 16 00:02:08,180 --> 00:02:09,180 Baik. 17 00:02:10,641 --> 00:02:11,642 Itu bagus. Ya. 18 00:02:11,767 --> 00:02:14,061 Baik, terima kasih. Ya. 19 00:02:14,311 --> 00:02:15,311 Dah. 20 00:02:21,443 --> 00:02:22,277 Sial! 21 00:02:22,361 --> 00:02:23,820 Ballbreaker! 22 00:02:23,904 --> 00:02:25,197 Pecah bola! 23 00:02:25,280 --> 00:02:26,573 MAU MELANJUTKAN? COBA LAGI 24 00:02:26,698 --> 00:02:28,742 - Diam! - Tidak, Brengsek. 25 00:02:28,825 --> 00:02:29,660 JANGAN MATIKAN 26 00:02:29,785 --> 00:02:31,662 - Jangan dicabut. - Aku tahu artinya, Tina. 27 00:02:31,745 --> 00:02:33,497 Jika dicabut, tak bisa lagi. 28 00:02:34,373 --> 00:02:36,416 Kapan terakhir kali dikosongkan? 29 00:02:36,500 --> 00:02:37,584 Aku tak tahu. 30 00:02:42,089 --> 00:02:45,175 KEJUARAAN BALLBREAKER 31 00:02:52,057 --> 00:02:53,100 PILIHAN KARAKTER 32 00:03:02,067 --> 00:03:04,403 Chi-Chi, ini Carmy. Masih punya koneksi daging? 33 00:03:05,696 --> 00:03:07,030 DAGING SAPI ORISINAL CHICAGOLAND 34 00:03:21,295 --> 00:03:23,046 Kau payah memotong sayuran. 35 00:03:23,130 --> 00:03:25,007 Jangan lap tangan di celemek, Chef. 36 00:03:25,090 --> 00:03:26,133 Jeff? 37 00:03:26,633 --> 00:03:27,634 Chef. 38 00:03:49,489 --> 00:03:51,992 Ada masalah. Lengkung saku jin ini digambar. 39 00:03:52,075 --> 00:03:54,453 Tak heran, tembaga dihemat saat Perang Dunia II. 40 00:03:54,536 --> 00:03:55,787 Makanya tak ada kancing logam? 41 00:03:55,871 --> 00:03:57,539 Ya. Kenapa tak tahu itu? 42 00:03:57,623 --> 00:03:58,874 Karena memang tidak tahu. 43 00:03:58,957 --> 00:04:02,794 Ini Big E Redline Selvedge orisinal. Tahu? Dari tahun 1944. 44 00:04:02,878 --> 00:04:04,922 Kau dapat $1.250 untuk itu di eBay nanti. 45 00:04:05,005 --> 00:04:07,508 - Masih kurang 5,5. - Tambah ini. 46 00:04:08,008 --> 00:04:10,177 - Apa aku Coinstar? - Itu $300. 47 00:04:10,260 --> 00:04:11,386 Ditambah apa? 48 00:04:13,222 --> 00:04:15,849 Ditambah jaket Tipe 3 blanket-lined 1955. 49 00:04:15,933 --> 00:04:17,267 - Dilipit? - Dilipit. 50 00:04:17,851 --> 00:04:18,851 Terjual. 51 00:04:20,562 --> 00:04:22,147 DAGING SAPI ANGUS 52 00:04:29,404 --> 00:04:31,240 TURNAMEN BALLBREAKER HARI INI 53 00:04:33,367 --> 00:04:34,367 HANYA SATU HARI! 54 00:04:34,409 --> 00:04:37,037 PEMENANG AMBIL SEMUA! @THE BEEF 55 00:04:57,057 --> 00:04:58,183 Hai, Sugar. 56 00:04:58,267 --> 00:04:59,977 Ya, aku butuh bantuanmu. 57 00:05:00,561 --> 00:05:03,063 Tidak, bukan begitu. 58 00:05:03,981 --> 00:05:06,191 Aku butuh jaket dari Mike. 59 00:05:06,984 --> 00:05:08,777 Ya, bisa bawakan kemari? 60 00:05:10,529 --> 00:05:11,738 Terima kasih. Baik. 61 00:05:11,822 --> 00:05:13,740 Ya, baiklah. Dah. 62 00:05:15,951 --> 00:05:17,119 Hai, halo. 63 00:05:17,911 --> 00:05:18,911 Hai. 64 00:05:19,329 --> 00:05:20,329 Aku Sydney. 65 00:05:20,581 --> 00:05:21,957 Aku telepon soal posisi asisten. 66 00:05:22,040 --> 00:05:23,625 - Aku magang hari ini. - Benar. 67 00:05:23,709 --> 00:05:26,003 - Sial. Maaf. Ya. Carmy. - Ya. 68 00:05:26,086 --> 00:05:28,380 - Ini, beri aku... Terima kasih. - Ya. 69 00:05:29,673 --> 00:05:32,092 Alinea, Smoque, Avec... Itu hebat. 70 00:05:32,176 --> 00:05:33,176 Apa... 71 00:05:34,094 --> 00:05:35,971 Apa itu UPS? Di Chicago atau... 72 00:05:36,638 --> 00:05:38,223 United Parcel Service. 73 00:05:38,932 --> 00:05:42,227 - Sial. Itu UPS. - Yang surat itu... Ya. 74 00:05:42,311 --> 00:05:43,604 Apa posisimu? 75 00:05:43,687 --> 00:05:46,190 Mengemudi. Membiayai sekolah kulinerku. 76 00:05:46,607 --> 00:05:48,192 - CIA? - Ya. 77 00:05:49,109 --> 00:05:50,819 Lalu kenapa kau di sini? 78 00:05:52,321 --> 00:05:53,405 Ini... 79 00:05:54,031 --> 00:05:56,909 Ini tempat favorit ayahku semasa aku kecil. 80 00:05:58,160 --> 00:05:59,369 Kemari setiap Minggu. 81 00:06:00,579 --> 00:06:01,579 Tempat istimewa. 82 00:06:02,289 --> 00:06:03,415 Bagus. 83 00:06:04,541 --> 00:06:06,210 Baik, jadi kau tahu caranya. 84 00:06:06,293 --> 00:06:10,047 Kau akan jadi bagian keluarga. Daging tambah tiga. 85 00:06:10,130 --> 00:06:12,883 - Kita makan pukul 14.00. - Ya, aku dengar. Bagus. 86 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Ada apa? 87 00:06:17,012 --> 00:06:19,223 Boleh kutanya? 88 00:06:19,306 --> 00:06:20,306 Tentu. Ya. 89 00:06:21,975 --> 00:06:22,975 Aku tahu kau siapa. 90 00:06:23,519 --> 00:06:24,728 - Ya? - Ya. 91 00:06:24,811 --> 00:06:29,733 Kau CDC terbaik di restoran terbaik 92 00:06:29,816 --> 00:06:32,152 di seluruh Amerika Serikat. 93 00:06:33,529 --> 00:06:35,656 Jadi, kenapa kau di sini? 94 00:06:38,158 --> 00:06:39,158 Membuat roti lapis. 95 00:06:42,162 --> 00:06:43,202 - Tina. Ebraheim. - Carmen. 96 00:06:43,247 --> 00:06:44,665 - Di mana sapinya? - Di oven. 97 00:06:44,748 --> 00:06:46,542 Tina, bisa mulai jardinière baru? 98 00:06:46,625 --> 00:06:48,293 Minta adas dulu, Jeff. 99 00:06:48,585 --> 00:06:49,628 - Carmen. - Ebraheim. 100 00:06:49,711 --> 00:06:50,837 Butuh sapiku. 101 00:06:50,921 --> 00:06:52,589 Lalu aku urus bawang, kentang. 102 00:06:52,673 --> 00:06:54,800 - Ada sistem. - Bisa ditinju, direbus, 103 00:06:54,883 --> 00:06:56,385 dibekukan, digoreng sebelum sapinya. 104 00:06:56,468 --> 00:06:59,012 - Jangan rusak tempat ini. - Tak ada yang kurusak. 105 00:06:59,096 --> 00:07:01,098 Chef, jangan! Tolong jangan sentuh itu! 106 00:07:01,181 --> 00:07:03,684 Ini saatmu menurutiku. Jangan sentuh. 107 00:07:03,767 --> 00:07:06,895 - Sudah 12 jam. - Itu panciku, Jeff. 108 00:07:06,979 --> 00:07:08,730 - Semua tahu. - Itu pancinya. 109 00:07:08,814 --> 00:07:10,232 - Panciku. - Pakai panci lain. 110 00:07:10,315 --> 00:07:12,150 Kumohon, Chef. 111 00:07:14,486 --> 00:07:15,988 Marcus, roti dua kali lipat. 112 00:07:16,071 --> 00:07:17,071 - Ya? - Ayolah. 113 00:07:17,155 --> 00:07:18,907 Kubilang mixer-nya rusak. 114 00:07:18,991 --> 00:07:19,992 Harus dengan tangan. 115 00:07:20,075 --> 00:07:22,828 Tina mengacau suhunya, mengembangnya jelek. 116 00:07:22,911 --> 00:07:24,496 Tina, kau bisa bahasa Inggris. 117 00:07:24,580 --> 00:07:27,082 Kita tak penuhi kuota harian. Dihentikan vendor. 118 00:07:27,165 --> 00:07:28,834 Aku tak punya uang saat ini. 119 00:07:28,917 --> 00:07:31,420 Kau akan dapat mixer baru. Aku janji. 120 00:07:31,503 --> 00:07:32,838 Carmen, bel. 121 00:07:32,921 --> 00:07:35,007 Itu sapinya. Bantu aku. 122 00:07:35,090 --> 00:07:37,509 Ukuran lebih kecil hari ini, Chef. 123 00:07:37,593 --> 00:07:39,678 - Belakang! Ini sistem apa? - Bukan sistem. 124 00:07:39,761 --> 00:07:41,555 - Sistem Michael. - Carmen, ada gadis. 125 00:07:41,638 --> 00:07:43,223 Sydney membantu kita hari ini. 126 00:07:43,307 --> 00:07:44,683 Sistem Michael tak masuk akal. 127 00:07:44,766 --> 00:07:46,685 - Aku bicara. - Marcus. 128 00:07:46,768 --> 00:07:48,228 Kau jalang favoritku. 129 00:07:48,312 --> 00:07:50,689 Bahasa Inggrismu makin bagus. Culik kapten kapal? 130 00:07:50,772 --> 00:07:52,274 Ibumu ajari aku saat seks. 131 00:07:52,357 --> 00:07:55,110 Itu tak bagus. Begitu kau lakukan. 132 00:07:55,527 --> 00:07:56,570 Hei. 133 00:07:56,653 --> 00:07:58,030 Siapkan kompos untukku? 134 00:07:58,155 --> 00:08:01,033 - Setelah kulakukan urusanku. - Jelas. Terima kasih. 135 00:08:01,116 --> 00:08:02,451 Belakang. 136 00:08:02,534 --> 00:08:05,329 Chef, apa ada rak keluarga? 137 00:08:05,412 --> 00:08:06,412 - Belakang. - Rak? 138 00:08:15,380 --> 00:08:16,380 Enyah. 139 00:08:20,969 --> 00:08:22,387 Bagian kanan bawah. 140 00:08:23,222 --> 00:08:24,222 Terima kasih, Chef. 141 00:08:32,312 --> 00:08:33,813 - Ini tampak berbeda. - Pojok! 142 00:08:33,897 --> 00:08:35,023 Hei, Keluarga. 143 00:08:35,106 --> 00:08:36,233 Kau! 144 00:08:37,359 --> 00:08:38,985 Mengacau programku, Sepupu? 145 00:08:39,402 --> 00:08:40,820 Program dimulai empat jam lalu. 146 00:08:40,904 --> 00:08:42,948 Bersama anakku sepagian. Permisi. 147 00:08:43,031 --> 00:08:46,326 Ada apa dengan Ballbreaker? Instagram-ku jadi ramai. 148 00:08:46,409 --> 00:08:47,285 Punya 30 pengikut. 149 00:08:47,369 --> 00:08:50,872 Ya... Apa itu, ejekan? Aku punya 36 pengikut, dasar... 150 00:08:53,583 --> 00:08:56,753 Kita butuh bisnis. Kutu buku datang dari Rockford untuk bermain. 151 00:08:56,836 --> 00:08:58,421 Ya, seperti tahun 1987. 152 00:08:58,505 --> 00:09:00,590 Saat kau masih dalam buah zakar ayahmu. 153 00:09:00,674 --> 00:09:02,425 - Apa kabar? - Bagaimana resitalnya? 154 00:09:02,509 --> 00:09:05,428 Astaga, dia hebat sekali, Tina. Aku harus... 155 00:09:05,512 --> 00:09:07,597 Dengar, kau harus lakukan ini. 156 00:09:07,681 --> 00:09:08,723 Aku tak perlu apa pun. 157 00:09:08,807 --> 00:09:11,393 Tunggu, kita bicara sebentar. 158 00:09:11,518 --> 00:09:12,978 Apa ini? 159 00:09:13,061 --> 00:09:14,813 Ini Sydney. Aku magang hari ini. 160 00:09:15,105 --> 00:09:16,231 Kau apa hari ini? 161 00:09:16,314 --> 00:09:17,482 Sydney membantu hari ini. 162 00:09:17,607 --> 00:09:19,067 Kau pesan mayones lain? 163 00:09:19,150 --> 00:09:21,069 - Pisang ini dipakai? - Tidak. Kau, Chef. 164 00:09:21,152 --> 00:09:22,279 Ya, kau, Chef. 165 00:09:22,362 --> 00:09:24,239 Dia pakai untuk buat muffin kacang besar. 166 00:09:24,322 --> 00:09:27,450 Panettone. Pasti bagus jika aku dibiarkan selesai. 167 00:09:27,534 --> 00:09:28,785 - Persetan. - Sepupu! 168 00:09:28,869 --> 00:09:31,121 Richie Jeremovich. Senang bertemu, Sayang. 169 00:09:31,204 --> 00:09:33,915 - Jangan panggil "Sayang." - Maaf, Carm. Kau terlalu kaku. 170 00:09:33,999 --> 00:09:35,709 Tak ada maksud buruk, Sydney. 171 00:09:35,792 --> 00:09:37,752 Bilang sayang karena kami Italia. 172 00:09:37,836 --> 00:09:38,837 Itu indah. 173 00:09:38,920 --> 00:09:40,046 Pojok! 174 00:09:40,130 --> 00:09:42,716 Kucoba bicara denganmu. 175 00:09:42,799 --> 00:09:45,719 Jangan kasar dan mulai sok sibuk. 176 00:09:45,802 --> 00:09:48,805 Aku tak ada waktu. Jangan mulai... 177 00:09:48,889 --> 00:09:50,265 Kau yang jangan! 178 00:09:50,348 --> 00:09:52,684 Banyak resi dari pengacara ceraiku, 179 00:09:52,767 --> 00:09:55,145 karena kucoba menyatukan keluargamu 180 00:09:55,228 --> 00:09:57,647 karena kau terlalu berengsek untuk pulang. 181 00:09:59,065 --> 00:10:00,483 Mereka kirimi aku pesan. 182 00:10:00,567 --> 00:10:02,903 Kau suruh mereka lakukan terbalik. 183 00:10:02,986 --> 00:10:04,571 Jangan begitu, Carmy. 184 00:10:04,988 --> 00:10:07,991 Jangan kacaukan mereka, dan pesan mayones lain, 185 00:10:08,074 --> 00:10:10,952 dan menerima gadis baru tanpa tanya aku dulu. 186 00:10:11,536 --> 00:10:13,580 Ini rumah kakakmu. 187 00:10:13,663 --> 00:10:16,166 Ya? Ingat? Tadinya baik saja tanpamu. 188 00:10:17,292 --> 00:10:19,085 Lalu kenapa tak diberikan kepadamu? 189 00:10:22,255 --> 00:10:23,590 Minyak zaitun hampir habis. 190 00:10:24,674 --> 00:10:25,674 Aku dengar. 191 00:10:32,641 --> 00:10:33,641 Di mana pisauku? 192 00:10:36,561 --> 00:10:38,939 Semua, asah pisau begitu ada waktu. 193 00:10:39,022 --> 00:10:41,066 Asah otakmu begitu ada waktu. 194 00:10:41,149 --> 00:10:42,526 Kau sudah dua minggu di sini. 195 00:10:42,609 --> 00:10:44,694 Masalah uangnya sudah dua minggu. 196 00:10:44,778 --> 00:10:46,947 Satu tambah satu itu berengsek, Bobby Flay. 197 00:10:47,030 --> 00:10:49,658 Jangan sebut aku begitu. Sydney, aduk isi panci itu. 198 00:10:49,741 --> 00:10:50,825 Kau mau cartouche? 199 00:10:50,909 --> 00:10:53,370 - Apa itu? - Apa hari terbaik kita di sini? 200 00:10:53,453 --> 00:10:56,289 - Lima. - Minta panci untuk jardinière. 201 00:10:56,373 --> 00:10:58,875 Jika enam, kita bisa melewati minggu ini. 202 00:10:58,959 --> 00:11:01,419 - Ballbreaker. - Buat mudah saja 203 00:11:01,503 --> 00:11:03,463 dan buat saja spagetinya! 204 00:11:03,547 --> 00:11:05,715 Jangan bilang spageti! Semua pisau ini tumpul! 205 00:11:05,799 --> 00:11:07,926 Spageti yang paling laris. 206 00:11:08,009 --> 00:11:09,803 Sudah beres. Belakang. 207 00:11:09,886 --> 00:11:12,722 - Kenapa? - Karena Eleven Madison Park 208 00:11:12,806 --> 00:11:14,641 berengsek ini tak bisa paham. 209 00:11:14,724 --> 00:11:17,060 - Berbenah, Chef. - Apa maksudmu? 210 00:11:17,143 --> 00:11:18,353 Ada yang paham? 211 00:11:18,436 --> 00:11:20,897 Berbenah berarti bersihkan area kerjamu 212 00:11:20,981 --> 00:11:22,816 karena tempat ini jorok. 213 00:11:22,899 --> 00:11:25,986 Semua kusebut "chef" karena itu tanda hormat. 214 00:11:26,069 --> 00:11:28,071 Aku tak bilang tak bisa paham spageti. 215 00:11:28,154 --> 00:11:31,992 Kubilang tak masuk akal di menu ini, jadi sudah selesai. Tamat. 216 00:11:33,034 --> 00:11:34,828 Tiga jam lagi buka, Chef. 217 00:11:34,911 --> 00:11:36,830 Kau bentak siapa, Carmy? 218 00:11:36,913 --> 00:11:40,083 Ada empat orang di sini. Coba kutanya. 219 00:11:40,166 --> 00:11:44,504 Jika spageti tak masuk akal, kenapa semuanya suka? 220 00:11:44,588 --> 00:11:46,506 Semua tak punya selera. 221 00:11:46,590 --> 00:11:48,717 Kebanyakan saus dan kurang rasa. 222 00:11:48,800 --> 00:11:50,302 Persiapannya tujuh jam. 223 00:11:50,385 --> 00:11:54,639 Apa? Ini membuatmu sombong dan berkhayal 224 00:11:54,764 --> 00:11:58,977 dan seperti gay. Mereka mengajarimu cara memasak dengan tangan, 225 00:11:59,060 --> 00:12:02,022 tetapi tak ada yang mengajarimu cara membuat pasta. 226 00:12:02,105 --> 00:12:03,356 Kau tahu cara buat pasta? 227 00:12:03,440 --> 00:12:05,108 Satu, aku tahu cara membuat pasta. 228 00:12:05,192 --> 00:12:07,110 Dua, aku benci membuatmu sedih, 229 00:12:07,194 --> 00:12:10,447 tetapi omong kosong lembek itu takkan menolong kita kali ini. 230 00:12:10,530 --> 00:12:13,325 Ballbreaker bisa. Fak menaikkan sampai sedolar. 231 00:12:13,408 --> 00:12:14,910 - Jadi, diamlah. - Siapa Fak? 232 00:12:14,993 --> 00:12:16,745 Tina, kau ambil pisauku, Chef? 233 00:12:16,828 --> 00:12:18,288 Kau ambil panciku, Jeff? 234 00:12:20,457 --> 00:12:22,626 - Sial! - Neil Fak. 235 00:12:22,709 --> 00:12:25,462 Teman tidurnya ini. Dia... 236 00:12:27,214 --> 00:12:28,507 Kenapa sapinya panas? 237 00:12:28,632 --> 00:12:30,091 Karena baru dikeluarkan. 238 00:12:30,175 --> 00:12:32,219 - Terlambat dua jam? - Dua jam lebih lama. 239 00:12:32,302 --> 00:12:33,887 Wrigley tak bawa cukup daging. 240 00:12:33,970 --> 00:12:37,057 - Kenapa Wrigley tak kirim? - Karena kita kehabisan uang! 241 00:12:37,140 --> 00:12:40,143 Aku hanya dapat daging bertulang yang harus direbus lama. 242 00:12:40,227 --> 00:12:42,145 Paham? Butuh dua jam lebih lama. 243 00:12:42,229 --> 00:12:43,897 - Hubungi Wrigley. - Bisa diregangkan 244 00:12:43,980 --> 00:12:45,857 dengan potong lebih pendek, sedikit saus. 245 00:12:45,941 --> 00:12:49,361 Itu bukan cara kita memasak daging di sini selama 25 tahun. 246 00:12:49,444 --> 00:12:50,862 Sistem, Sayang. 247 00:12:50,946 --> 00:12:54,199 - Sistem. - Nyaris tak bisa bayar orang. 248 00:12:54,282 --> 00:12:57,452 - Jangan bahas soal tenaga kerja. - Kukira ini rumahmu. 249 00:13:02,290 --> 00:13:03,458 Persetan semua ini. 250 00:13:04,251 --> 00:13:06,169 Pengumuman. Dengarkan. 251 00:13:06,253 --> 00:13:10,215 Roti tetap sama, saus tetap sama! 252 00:13:23,768 --> 00:13:25,061 1 DOLAR 253 00:13:25,520 --> 00:13:28,648 Sedolar takkan bawa ke mana pun, Bear. Terlalu sulit. 254 00:13:28,731 --> 00:13:31,568 Ya, Fak, itu intinya. Sangat membingungkan. 255 00:13:31,651 --> 00:13:34,863 Teman, ini tiruan Mortal Kombat dari Norwegia. 256 00:13:34,946 --> 00:13:37,615 Sebagian alasan mesin ini ditarik, 257 00:13:37,699 --> 00:13:40,118 selain kekerasan dan kelalaian berlebihan, 258 00:13:40,201 --> 00:13:42,745 karena terlalu sulit. Petarung dan tupai. 259 00:13:43,663 --> 00:13:46,916 Juga, maaf. Aku tak datang ke pemakaman. 260 00:13:47,584 --> 00:13:50,753 Aku kirim bunga. Semoga bagus. 261 00:13:50,837 --> 00:13:53,006 Aku tak ada di sana. Ini berapa lama? 262 00:13:53,089 --> 00:13:53,965 Sejam. 263 00:13:54,048 --> 00:13:56,968 Percepat. Bisa buka jendela di belakang? 264 00:13:57,135 --> 00:13:58,803 - Nanti. - Carmen, kau berdarah. 265 00:13:58,928 --> 00:14:01,639 Sial! Pisau tumpul bodoh! 266 00:14:01,723 --> 00:14:04,267 - Pojok! - Sial, Ebraheim. 267 00:14:04,475 --> 00:14:06,561 - Carmen, salahmu. Katakan "pojok." - Darah! 268 00:14:06,644 --> 00:14:08,938 Lihat? Bagus! 269 00:14:09,022 --> 00:14:11,441 Kalian puas? Bisa kembalikan pisauku? 270 00:14:31,878 --> 00:14:34,422 Sugar hampir tiba di sana 271 00:14:50,104 --> 00:14:52,774 Sungguh, dia cantik. 272 00:14:52,857 --> 00:14:54,776 Kau pasti gila. 273 00:14:54,859 --> 00:14:56,319 Hebat, Chef. 274 00:14:56,569 --> 00:14:58,530 Bokongnya di wajahku. 275 00:14:58,613 --> 00:15:02,075 Semua, persiapkan. Kita melayani sejam lagi. 276 00:15:02,158 --> 00:15:03,826 Kataku, "Jika kau mau mencelaku, 277 00:15:03,910 --> 00:15:05,787 - "kita akan bermasalah." - Sepupu! 278 00:15:05,870 --> 00:15:07,539 - Sebentar. - Aku mau mulai 279 00:15:07,622 --> 00:15:09,541 jelaskan peran kita. 280 00:15:09,624 --> 00:15:12,085 - Tunggu sebentar. - Serius, Sepupu! 281 00:15:12,168 --> 00:15:15,213 - Kami mau selesaikan tugas. - Pria dari stan hot dog? 282 00:15:15,296 --> 00:15:19,425 Ini kembarannya. Aku baru tahu belakangan. 283 00:15:19,509 --> 00:15:22,637 Namun, saat ini kurasa pria dari stan hot dog. 284 00:15:22,720 --> 00:15:25,014 Kubilang, "Dengar, pulanglah. 285 00:15:25,598 --> 00:15:27,600 "Pergi dari sini." 286 00:15:27,684 --> 00:15:30,019 Astaga, aku... 287 00:15:30,186 --> 00:15:33,565 "Baik, kini ada masalah. Aku mau makan taco. 288 00:15:33,648 --> 00:15:35,108 "Kau merusak kencanku." 289 00:15:35,191 --> 00:15:37,610 Orang ini keluarkan pistol. 290 00:15:37,694 --> 00:15:38,570 Sungguh! 291 00:15:38,653 --> 00:15:41,114 "Astaga, dapat itu dari mana? 292 00:15:41,197 --> 00:15:43,491 "Kau curi itu dari toko suvenir museum? 293 00:15:44,284 --> 00:15:48,079 "Kau siapa? Tn. Bogart?" Apa yang kita lakukan? 294 00:16:10,602 --> 00:16:12,228 Tina, aku harus menemui adikku. 295 00:16:12,312 --> 00:16:13,938 - Bisa urus? - Tentu. 296 00:16:14,022 --> 00:16:15,106 - Jeff. - Ya? 297 00:16:15,190 --> 00:16:17,025 Kenapa adikmu tak pernah kemari? 298 00:16:17,108 --> 00:16:18,359 Tanya dia. 299 00:16:22,155 --> 00:16:23,364 - Hai. - Hai. 300 00:16:23,448 --> 00:16:24,991 Tak taruh di tas? 301 00:16:26,159 --> 00:16:27,535 Itu sapamu kepadaku? 302 00:16:28,119 --> 00:16:29,746 - Hai. - Hai. 303 00:16:40,215 --> 00:16:41,633 Kau bau tempat ini. 304 00:16:43,009 --> 00:16:44,009 Maaf. 305 00:16:45,386 --> 00:16:48,431 Maaf, aku benci melihatmu di sini. 306 00:16:50,099 --> 00:16:51,099 Ya... 307 00:16:56,314 --> 00:16:57,524 Label-label ini. 308 00:16:57,607 --> 00:16:58,858 - Marcus. - Apa? 309 00:16:58,942 --> 00:17:01,361 Di mana bubuk cabainya? Ini cara terbodoh. 310 00:17:01,444 --> 00:17:04,072 - Sepupu mengatur, makin membingungkan. - Di situ. 311 00:17:04,155 --> 00:17:05,448 Labelnya "bubuk cabai." 312 00:17:09,452 --> 00:17:11,496 Sweeps singkatan dari apa? 313 00:17:11,788 --> 00:17:16,584 Kusapu St. Louis tiga kali. Nama belakangku Woods. 314 00:17:22,841 --> 00:17:24,717 PIALA YAYASAN JAMES BEARD 2018 315 00:17:24,801 --> 00:17:25,927 Memilih Carmen Berzatto 316 00:17:26,010 --> 00:17:27,428 Untuk Chef Bintang Baru Terbaik 317 00:17:33,601 --> 00:17:35,103 Kau mengabari Ibu? 318 00:17:35,186 --> 00:17:36,186 Tidak. 319 00:17:36,646 --> 00:17:39,566 - Dia akan senang melihatmu. - Aku tahu... 320 00:17:50,368 --> 00:17:52,912 Kucoba meneleponmu. Kau belum balas teleponku. 321 00:17:52,996 --> 00:17:55,707 Ya, aku tahu. Aku sibuk bekerja... 322 00:17:56,249 --> 00:17:57,876 Paman Jeremy mau beli tempat ini. 323 00:17:57,959 --> 00:17:59,878 - Tak dijual. - Aku mau beri tahu. 324 00:17:59,961 --> 00:18:00,962 Bahwa tak dijual? 325 00:18:01,045 --> 00:18:02,297 Kita harus jual kepadanya. 326 00:18:02,380 --> 00:18:04,382 Agar bisa dia jadikan Applebee's? 327 00:18:04,465 --> 00:18:07,177 Kucoba melakukan sesuatu, Sugar. 328 00:18:07,260 --> 00:18:09,804 Aku senang sekali kau akan pulang. 329 00:18:13,016 --> 00:18:14,016 Harus pergi. 330 00:18:15,268 --> 00:18:16,268 Baik. 331 00:18:18,479 --> 00:18:19,479 Aku baik-baik saja. 332 00:18:21,274 --> 00:18:22,734 - Ya? - Ya. 333 00:18:25,028 --> 00:18:26,362 Akan kutangani tempat ini. 334 00:18:28,781 --> 00:18:30,033 Tak ada yang memintamu. 335 00:18:35,455 --> 00:18:37,749 - Aku harus pergi. Ya? - Bear. 336 00:18:37,832 --> 00:18:39,209 - Ya? - Aku sayang kau. 337 00:18:41,085 --> 00:18:42,128 Terima kasih untuk ini. 338 00:18:46,174 --> 00:18:47,258 Sama-sama. 339 00:18:55,642 --> 00:18:56,726 Selamat kembali. 340 00:19:01,648 --> 00:19:04,025 Saatnya mencoba roti lapis baru. Belakang. 341 00:19:04,484 --> 00:19:05,693 Pojok. 342 00:19:08,363 --> 00:19:09,739 Marcus, minta roti, Chef. 343 00:19:11,157 --> 00:19:12,492 Sial. Lagi! 344 00:19:15,495 --> 00:19:17,705 - Rapuh. Terlalu padat. - Lakukan dengan tangan. 345 00:19:17,789 --> 00:19:18,915 - Ya. - Mixer-nya. 346 00:19:18,998 --> 00:19:21,501 Bukan mixer. Rapuh. Oven terlalu kering. 347 00:19:21,584 --> 00:19:22,961 Basahi kertas rotinya, 348 00:19:23,044 --> 00:19:24,921 taruh di dasar oven. Buat lagi. 349 00:19:25,004 --> 00:19:27,048 - Jangan mengaturku. - Lakukan saja. 350 00:19:29,717 --> 00:19:30,885 Hei! 351 00:19:30,969 --> 00:19:32,887 Coba ini. Sepupu. 352 00:19:34,764 --> 00:19:35,974 Ini, Chef. 353 00:19:36,683 --> 00:19:37,683 Chef. 354 00:19:39,060 --> 00:19:40,562 Ayo. Apa pendapatmu? 355 00:19:40,645 --> 00:19:43,064 - Mubazir dan putih, sepertimu. - Baik. 356 00:19:43,147 --> 00:19:44,983 Tina, garam? Daging? 357 00:19:45,191 --> 00:19:48,111 - Empuk? Enak? Kau puas? - Enak sekali, Brengsek. 358 00:19:48,611 --> 00:19:50,113 Bagus. 359 00:19:50,905 --> 00:19:52,448 Hei, Sydney. 360 00:19:52,782 --> 00:19:53,992 Coba bisnis ini. 361 00:19:57,161 --> 00:19:58,830 Gila. 362 00:19:58,913 --> 00:19:59,913 Kau tahu ini enak. 363 00:19:59,956 --> 00:20:00,956 Ya, enak sekali. 364 00:20:01,749 --> 00:20:03,501 Bagaimana kau lolos tes keluarga? 365 00:20:04,127 --> 00:20:05,336 Lezat atau mengesankan? 366 00:20:06,713 --> 00:20:07,922 Lezat itu mengesankan. 367 00:20:08,590 --> 00:20:09,591 Setuju. 368 00:20:16,055 --> 00:20:17,599 Pria itu mirip wortel. 369 00:20:17,724 --> 00:20:19,267 Itu wortel? 370 00:20:19,350 --> 00:20:20,518 Itu jelas wortel. 371 00:20:20,602 --> 00:20:22,520 Kau tak tahu bentuk wortel? 372 00:20:22,645 --> 00:20:24,063 Kita butuh roti lagi. 373 00:20:27,525 --> 00:20:30,653 Semua lancar sampai mulai berbunyi aneh. 374 00:20:30,737 --> 00:20:33,031 Itu bunyi klasik dengan sampah ini. 375 00:20:33,156 --> 00:20:34,657 Kau kenal Michael? 376 00:20:34,741 --> 00:20:36,618 Dia salah satu sahabatku. 377 00:20:36,701 --> 00:20:38,703 - Lalu kelam pada akhirnya. - Pojok. 378 00:20:38,786 --> 00:20:40,121 Bagaimana rotinya? 379 00:20:40,205 --> 00:20:42,123 - Segera jadi. - Awas punggungmu. 380 00:20:42,207 --> 00:20:44,042 Hei, Chi-Chi, ambil jaketmu. 381 00:20:44,125 --> 00:20:45,501 Hei, Fak, bagaimana? 382 00:20:45,585 --> 00:20:47,420 Aku bisa perbaiki ini. 383 00:20:47,503 --> 00:20:49,672 - Kau punya roti lama? - Di atas oven. 384 00:20:49,756 --> 00:20:52,342 - Pojok. - Pojok. Belakang. 385 00:20:52,425 --> 00:20:53,801 - Pojok. - Fak, minggir. 386 00:20:53,885 --> 00:20:56,429 - Kubayar pakai roti lapis! - Setuju! 387 00:20:56,513 --> 00:20:58,306 - Tidak setuju! - Enyahlah. 388 00:20:58,389 --> 00:21:00,016 Richie selalu berengsek? 389 00:21:00,099 --> 00:21:02,227 Selalu dan selamanya. Dia yang terjahat. 390 00:21:02,310 --> 00:21:04,312 - Ya, dia payah. - Dia bukan orang baik. 391 00:21:04,395 --> 00:21:05,980 - Dia sedang sedih. - Ya. 392 00:21:06,731 --> 00:21:07,815 Fak. 393 00:21:08,858 --> 00:21:09,859 Sobat. 394 00:21:17,659 --> 00:21:19,202 Keluarga siap. 395 00:21:19,285 --> 00:21:21,663 Ya! Ayo mulai. 396 00:21:22,872 --> 00:21:24,499 Astaga, baunya enak. 397 00:21:24,582 --> 00:21:26,751 - Terlihat enak. - Gila, Sydney. 398 00:21:27,168 --> 00:21:28,294 Ayo. 399 00:21:28,378 --> 00:21:30,505 Ya. 400 00:21:30,839 --> 00:21:32,966 Baik. Apa ini? 401 00:21:33,049 --> 00:21:37,095 Ya, semur, nasi, pisang, dan selada adas. 402 00:21:37,512 --> 00:21:39,597 Baik, aku tertarik, ayo makan. 403 00:21:40,890 --> 00:21:42,767 Aku bawa sendiri. Ini tampak tak enak. 404 00:21:43,142 --> 00:21:44,142 Ayolah. 405 00:21:46,437 --> 00:21:47,438 Aku tak makan babi. 406 00:21:47,564 --> 00:21:49,816 - Bukan babi, itu sapi. - Dia makan makanannya. 407 00:21:49,899 --> 00:21:51,526 - Mirip babi. - Ya. 408 00:21:51,609 --> 00:21:53,027 - Ya. - Akan kumulai. 409 00:21:53,111 --> 00:21:56,656 Aku bersyukur untuk Philip K. Dick. Fak, giliranmu. 410 00:21:56,739 --> 00:22:01,536 Aku? Aku bersyukur atas kucingku, Ralph. 411 00:22:02,954 --> 00:22:04,122 Keduanya bernama Ralph? 412 00:22:04,205 --> 00:22:06,374 Ya, lebih mudah begitu. 413 00:22:06,457 --> 00:22:08,334 - Ralph dan Ralph. - Tina, giliranmu. 414 00:22:08,459 --> 00:22:09,459 Ada apa? 415 00:22:09,836 --> 00:22:11,796 Aku bersyukur atas kalian semua, Temanku. 416 00:22:12,881 --> 00:22:13,881 Dasar lembek. 417 00:22:14,591 --> 00:22:17,844 Aku bersyukur Richie tak kemari 418 00:22:17,927 --> 00:22:20,096 memakai wewangiannya yang biasa. 419 00:22:20,180 --> 00:22:22,473 Bau pohon cemara. 420 00:22:23,933 --> 00:22:26,269 Seperti bau deodoran bawang. 421 00:22:28,813 --> 00:22:30,148 Deodoran bawang. 422 00:22:31,065 --> 00:22:32,525 Chef, mau piring? 423 00:22:32,609 --> 00:22:33,902 Tak usah. Terima kasih, Chef. 424 00:22:33,985 --> 00:22:35,987 Ambil piringku jika berubah pikiran. 425 00:22:36,779 --> 00:22:39,908 Apa? Aku tak pernah makan platanos dengan rumput di atasnya. 426 00:22:40,909 --> 00:22:43,536 Sepupu, di luar makin heboh. 427 00:22:43,620 --> 00:22:45,455 - Bantu aku. - Tidak. 428 00:22:45,538 --> 00:22:46,456 Ini urusanmu. 429 00:22:46,539 --> 00:22:48,666 Tina, bagaimana dengan platanos ini? 430 00:22:48,750 --> 00:22:50,376 - Sungguh? - Ya. 431 00:22:50,460 --> 00:22:52,170 Kau merebut rumahku, ingat? 432 00:22:52,253 --> 00:22:53,880 Aku tak bilang tak suka. 433 00:22:53,963 --> 00:22:55,840 Dia cuma bilang dia akan membaginya. 434 00:22:55,924 --> 00:22:57,634 Kau tak makan. 435 00:22:57,884 --> 00:22:59,844 Hei! 436 00:22:59,969 --> 00:23:02,096 Semua tenang! Berhenti pukuli kaca. 437 00:23:03,014 --> 00:23:04,224 Hei! 438 00:23:04,307 --> 00:23:05,892 Hei, jangan memukuli kaca! 439 00:23:05,975 --> 00:23:08,228 - Berhenti memukul. - Kau tak perlu bicara. 440 00:23:23,409 --> 00:23:25,036 Selamat Natal, kadal. 441 00:23:26,120 --> 00:23:28,289 Tampaknya ada masalah di sini. 442 00:23:29,582 --> 00:23:32,502 Ada dari kalian pengikut insel, QAnon, 4chan, 443 00:23:32,877 --> 00:23:35,964 bajingan Snyder Cut mau keluar dari antrean? 444 00:23:37,715 --> 00:23:38,715 Ada? 445 00:23:39,801 --> 00:23:41,719 Sudah kuduga. 446 00:23:42,929 --> 00:23:43,929 Sepupu. 447 00:23:49,227 --> 00:23:50,436 - Kau tak apa? - Ya. 448 00:23:52,522 --> 00:23:54,732 Ada turnamen kecil di sini hari ini. 449 00:23:55,441 --> 00:23:58,236 Kita semua akan berperilaku baik. 450 00:23:58,319 --> 00:24:01,990 Kita tak akan menakuti pelanggan. Jangan sentuh mereka. 451 00:24:02,073 --> 00:24:06,536 Jangan menatap aneh atau lakukan soal hantu. 452 00:24:08,538 --> 00:24:09,538 Paham? 453 00:24:10,081 --> 00:24:11,081 Bagus. 454 00:24:11,249 --> 00:24:14,127 Kau akan beli satu kombo sapi Italia untuk masuk. 455 00:24:14,210 --> 00:24:16,337 Ini turnamen eliminasi tunggal. 456 00:24:16,421 --> 00:24:18,840 Jika kalah, kau keluar. 457 00:24:19,424 --> 00:24:20,758 Tak macam-macam. 458 00:24:20,842 --> 00:24:21,842 Jika menang, 459 00:24:22,594 --> 00:24:24,429 gratis es Italia setahun. 460 00:24:27,432 --> 00:24:29,475 Juga... 461 00:24:30,476 --> 00:24:31,476 Juga, 462 00:24:32,645 --> 00:24:33,645 aku benci sampah. 463 00:24:34,898 --> 00:24:37,692 Kalian akan bersihkan sampah 464 00:24:38,234 --> 00:24:39,986 dan akan mendaur ulang. 465 00:24:44,073 --> 00:24:45,073 Persetan kau. 466 00:24:48,451 --> 00:24:50,286 Sepupu, itu keren sekali! 467 00:24:51,078 --> 00:24:52,455 - Sangat tidak keren. - Apa? 468 00:24:52,538 --> 00:24:54,290 Aku datangkan mereka, itu uang banyak. 469 00:24:54,373 --> 00:24:57,043 Kita tak siap. Seharusnya kubiarkan kau dihajar. 470 00:24:57,126 --> 00:25:00,213 Sungguh, jangan ikuti sistem hari ini. 471 00:25:00,296 --> 00:25:02,798 - Sistem. Sepupu... - Aku tak peduli. 472 00:25:02,882 --> 00:25:06,969 Aku tak peduli kau lakukan apa di Napa dengan pinset dan foie gras-mu. 473 00:25:07,053 --> 00:25:09,514 Kau tak paham kerjamu di sini! 474 00:25:10,348 --> 00:25:12,099 Sama sekali. Nol! 475 00:25:13,142 --> 00:25:14,769 Kita ikuti dengan yang berhasil. 476 00:25:14,852 --> 00:25:19,148 Kita akan pastikan punya cukup makanan untuk beri mereka makan. 477 00:25:20,608 --> 00:25:25,488 Kembalilah ke sana dan buat spagetinya. 478 00:25:28,866 --> 00:25:31,369 Sydney, maaf soal senjatanya. 479 00:25:31,452 --> 00:25:32,703 Aku harus tegas. 480 00:26:05,778 --> 00:26:06,779 Sial. 481 00:26:07,613 --> 00:26:08,698 Carm, periksa ini. 482 00:26:10,575 --> 00:26:12,368 Bagus. Kau lihat bedanya? 483 00:26:12,451 --> 00:26:13,744 Sangat. Nampan kukus? 484 00:26:13,828 --> 00:26:15,329 - Ya. - Kau benar. 485 00:26:16,581 --> 00:26:17,665 Kau bisa memasak. 486 00:26:19,083 --> 00:26:20,585 Ambilkan bongkah parmesan baru. 487 00:26:22,879 --> 00:26:23,879 Siap, Chef. 488 00:27:38,955 --> 00:27:40,957 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra