1 00:00:00,062 --> 00:00:06,617 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:06,887 --> 00:00:07,775 اسم این غذا رو چی می‌خوای بذاری؟ 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,511 خب، واقعا نمی‌دونم 4 00:00:09,544 --> 00:00:11,181 دارم روی چندتا اسم فکر می‌کنم 5 00:00:11,221 --> 00:00:13,526 چون مواد تشکیل دهنده‌شون نشون دهنده تموم عناصر طبیعته 6 00:00:13,552 --> 00:00:14,487 می‌دونی چی می‌گم؟ 7 00:00:14,520 --> 00:00:16,592 مثل، خاک، باد، آب، آتش 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,630 ولی درضمن می‌خوام حواسم به باقی‌مانده مواد مصرفی هم باشه 9 00:00:18,726 --> 00:00:21,636 اون ترب‌ها رو توی آبی 10 00:00:21,676 --> 00:00:23,914 که سالاد رازیانه رو شستم خیس کردم 11 00:00:23,940 --> 00:00:25,677 و بعدش از باقی‌مانده‌ش 12 00:00:25,718 --> 00:00:27,889 برای سس «اکس او» استفاده کردم 13 00:00:27,914 --> 00:00:30,386 مثل سس اکس او چینی ولی از باقی مانده‌های رازیانه استفاده کردم 14 00:00:30,419 --> 00:00:31,923 این شبیه رازیانه نیست ولی 15 00:00:31,956 --> 00:00:33,860 درسته، ولی همین‌اش باحاله 16 00:00:33,893 --> 00:00:35,831 توی نظرم بود از اردک استفاده کنیم 17 00:00:35,864 --> 00:00:37,300 ولی با گوشت بَرّه شروع کردیم 18 00:00:37,333 --> 00:00:38,636 غذاهای زیادی برای منوی مزه کردن داری 19 00:00:38,677 --> 00:00:41,216 ...می‌دونم انگار داریم تینا 20 00:00:41,248 --> 00:00:43,787 خوب و کامله - باشه، حله - 21 00:00:43,813 --> 00:00:45,349 آره - سرخش می‌کنم - 22 00:00:45,390 --> 00:00:47,495 روش رو خوب سرخ کن 23 00:00:47,520 --> 00:00:49,224 آره، این سوسیسه - اینم جزء غذاهای منوست؟ - 24 00:00:49,257 --> 00:00:51,261 آره، چون قراره اردک با پخت مورد علاقه‌ت 25 00:00:51,302 --> 00:00:53,841 با کُلی دورچین با طعم عناصر مختلف داشته باشی 26 00:00:53,866 --> 00:00:57,206 مثل عناصری که طعم زمینی و تند و آتشین دارن 27 00:00:57,239 --> 00:00:58,542 این‌ چه‌طوری عنصر آتش داره؟ 28 00:00:58,576 --> 00:00:59,645 چی؟ - مثل اِن دویاست - 29 00:00:59,678 --> 00:01:00,914 تند و آتشینه 30 00:01:02,416 --> 00:01:03,452 اون آهنگه؟ - آهنگه؟ - 31 00:01:04,721 --> 00:01:06,525 بلد نیستم - دارم سر به سرت می‌ذارم - 32 00:01:06,558 --> 00:01:07,861 کج خلق شدی چون دیره، درسته؟ - منم دارم سر به سرت می‌ذارم - 33 00:01:07,894 --> 00:01:09,431 این‌قدرم دیر نشده - ...یه‌کم - 34 00:01:09,464 --> 00:01:11,602 ساعت 1:30 نصف شبه عشقم 35 00:01:11,635 --> 00:01:13,405 از لحاظ زمانی مشکلی نداریم تو خسته‌ای؟ 36 00:01:13,446 --> 00:01:14,783 خب اگه برای امشب تمومش کنیم ناراحت نمی‌شم 37 00:01:14,808 --> 00:01:17,413 ...و با نون - تو فکرشم که - 38 00:01:17,454 --> 00:01:18,778 می‌خوام توی سالاد پنزنلا ازش استفاده کنم 39 00:01:18,803 --> 00:01:20,672 پنزنلا؟ - آره - 40 00:01:20,907 --> 00:01:24,394 حس می‌کنی موادی ...که دارم استفاده می‌کنه بیش از حده یا 41 00:01:24,427 --> 00:01:27,600 راستش رو بخوای سرآشپز به‌نظر من که یه‌کم شلوغ شده 42 00:01:28,502 --> 00:01:29,570 خیلی نه 43 00:01:35,606 --> 00:01:38,211 خیلی زیاده، الان دارم می‌بینم که زیاد شده 44 00:01:43,587 --> 00:01:46,047 [ شش هفته تا بازگشایی ] 45 00:01:46,071 --> 00:01:52,071 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 46 00:01:52,110 --> 00:02:00,110 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 47 00:02:00,142 --> 00:02:10,142 « مترجم: سینا اعظمیان » .:: Sina_z ::. 48 00:02:41,414 --> 00:02:42,818 پنج؟ - هفت - 49 00:02:42,851 --> 00:02:44,153 یه ثانیه اضافه کردی، داداش 50 00:02:44,194 --> 00:02:46,365 نه، به‌نظر می‌رسید 4 ثانیه باشه مطمئنی سر وقت شروعش کردی؟ 51 00:02:46,391 --> 00:02:47,493 کارمی، داداش سر وقتش شروع می‌کنم 52 00:02:47,526 --> 00:02:48,663 صبح‌ به‌خیر، خونواده 53 00:02:48,696 --> 00:02:49,765 سلام، تی - چه‌طوری، تی؟ - 54 00:02:49,798 --> 00:02:50,867 جفری؟ - بله؟ - 55 00:02:50,900 --> 00:02:52,537 یه چاقوی خوب نداری؟ 56 00:02:52,577 --> 00:02:53,713 یه خوبش رو واسه آموزشکده می‌خوام 57 00:02:53,739 --> 00:02:56,011 چرا، اونجا روی میز 58 00:02:56,044 --> 00:02:57,079 کارم - بله - 59 00:02:57,112 --> 00:02:58,415 از ایبرا خبری نداری؟ 60 00:02:58,448 --> 00:02:59,618 نه، چرا؟ چی شده؟ 61 00:03:00,019 --> 00:03:01,488 هیچی، بعدا حرف می‌زنیم 62 00:03:01,521 --> 00:03:02,991 یالا، بیا شروع کنیم 63 00:03:03,024 --> 00:03:04,595 خیلی‌خب 64 00:03:05,663 --> 00:03:06,798 باشه - برو - 65 00:03:10,948 --> 00:03:12,384 باشه و 5 ثانیه 66 00:03:12,417 --> 00:03:13,553 بگو 5 ثانیه بود - هفت - 67 00:03:13,579 --> 00:03:14,815 هفت؟ - واقعا شرمنده کننده‌ست - 68 00:03:14,848 --> 00:03:16,084 محض رضای خدا 69 00:03:16,117 --> 00:03:18,288 ...به‌خاطر جزیره و اجاق‌هاست، اون‌ها [ میز یا کابینتی که وسط آشپزخانه قرار دارد ] 70 00:03:18,923 --> 00:03:20,994 خیلی از هم دورن، درسته؟ نظرتون چیه؟ 71 00:03:21,027 --> 00:03:22,530 فکر کنم می‌تونی تا 5 ثانیه بیاریش پایین 72 00:03:22,563 --> 00:03:24,000 نه این دیگه مخش رد داده باید یه استراحتی بکنه 73 00:03:24,033 --> 00:03:25,704 نه، می‌تونم، پسرعمو - صبرکن، جفری - 74 00:03:25,737 --> 00:03:27,373 هی - این چاقوی خودته - 75 00:03:27,406 --> 00:03:28,909 الان مال توئه، سرآشپز 76 00:03:29,918 --> 00:03:31,589 پسرعمو، تشریف مبارکت رو بیار و برگرد سر کار 77 00:03:31,630 --> 00:03:33,635 خیلی‌خب - برو بریم، این دفعه رکورد رو بزن - 78 00:03:34,821 --> 00:03:36,057 برو 79 00:03:36,186 --> 00:03:36,889 [ سردخونه ] 80 00:03:36,976 --> 00:03:37,765 [ اجاق و گاز از کار افتاده ] 81 00:03:37,961 --> 00:03:39,865 با تعمیرکارها هماهنگ کردیم و وقت‌ گرفتیم ازشون 82 00:03:39,898 --> 00:03:42,102 برنامه‌ریزی‌شونه که مشکله 83 00:03:43,171 --> 00:03:44,808 مشکل برنامه ریزی کردن‌شونه؟ 84 00:03:44,841 --> 00:03:46,746 ناتالی، این چاقال داره ساندویچ درست می‌کنن 85 00:03:46,779 --> 00:03:48,716 آره، این برق‌کارِ ریچیه 86 00:03:49,350 --> 00:03:51,053 چه‌طوری برق‌کار ریچی؟ 87 00:03:51,554 --> 00:03:53,058 چرا داری ساندویچ درست می‌کنی؟ 88 00:03:53,091 --> 00:03:55,597 تا وقتی لوله‌ها نصب نشن کار دیگه‌ای نمی‌تونم بکنم 89 00:03:55,630 --> 00:03:58,034 اون بخش یه مشکل برنامه‌ریزی براش پیش اومد 90 00:03:58,643 --> 00:04:00,747 عذر می‌خوام - نگرانش نباش - 91 00:04:00,773 --> 00:04:02,376 بخش برزاتو مشکل مغزی داره 92 00:04:04,280 --> 00:04:06,518 قبلا چندتا دیوار اینجا نبود؟ 93 00:04:06,551 --> 00:04:07,486 اره 94 00:04:07,519 --> 00:04:08,723 تموم. زمان؟ 95 00:04:08,756 --> 00:04:10,627 هفت - هفت؟ کیر توش - 96 00:04:10,660 --> 00:04:12,129 کارمی، یه ساعت پیش هم هفت ثانیه بودی - ممنون - 97 00:04:12,170 --> 00:04:13,573 خیلی مفید بود چه‌خبر، عمو؟ 98 00:04:13,599 --> 00:04:15,737 هیچی، این کارای عجیب و غریب دیگه چیه؟ 99 00:04:15,770 --> 00:04:17,674 داریم جای قرار گرفتن وسایل آشپزخونه رو برای بالا بردن بازده کاری مشخص می‌کنیم 100 00:04:17,707 --> 00:04:18,710 می‌شه بذاری من حرف بزنم؟ - بذار حرف بزنم - 101 00:04:18,743 --> 00:04:19,912 لطفا - تمومش کن - 102 00:04:19,945 --> 00:04:21,448 دارین دیوونه‌م می‌کنین خانوما و نخاله‌ها 103 00:04:21,481 --> 00:04:23,018 باید باهاتون صادق باشم دارم کم کم نگران می‌شم 104 00:04:23,059 --> 00:04:24,528 که داریم تمرکزمون رو از دست می‌دیم و از هدف اصلی دور می‌شیم 105 00:04:24,553 --> 00:04:25,824 ...و من فقط می‌خوام ...خفه‌شو 106 00:04:25,857 --> 00:04:26,524 درمورد این قضیه کاملا شفاف و روشن باشم 107 00:04:26,558 --> 00:04:27,894 اگه پیشرفتی نبینم 108 00:04:27,927 --> 00:04:29,430 نمی‌خوام پولم رو هی به‌گا بدم 109 00:04:29,463 --> 00:04:31,001 این رو الان گوشزد می‌کنم ...چون ما 110 00:04:31,042 --> 00:04:32,044 چه مدت تا بازگشایی مونده، شوگ؟ 111 00:04:32,069 --> 00:04:33,673 شش هفته - شش هفته - 112 00:04:33,706 --> 00:04:35,677 و به نوعی پیش‌بینی می‌کنم توی شش هفته آتی 113 00:04:35,702 --> 00:04:36,604 بازم به‌گایی پول داشته باشیم 114 00:04:36,645 --> 00:04:37,748 مسئله اینه، دوست دارم 115 00:04:37,789 --> 00:04:39,058 این پول به‌گا دادن رو تا جایی که می‌تونم کنترل کنم 116 00:04:39,091 --> 00:04:41,174 خفه‌شو ریچارد برنامه‌ریزیت ریده 117 00:04:41,199 --> 00:04:42,858 معلوم نیست گه گوهی داری اینجا می‌خوری 118 00:04:42,891 --> 00:04:45,429 بابا برقی داره اون بیرون واسه کل خونواده‌ش ساندویچ درست می‌کنه 119 00:04:45,462 --> 00:04:47,199 ببینین، اگر چه خیلی دوست دارم اینجا رو بفروشم 120 00:04:47,232 --> 00:04:48,234 و باور کن خیلی مشتاق انجام این کارم 121 00:04:48,267 --> 00:04:50,039 فکر می‌کنم به نفع همه‌مون باشه 122 00:04:50,072 --> 00:04:51,943 اگه یه محل کار با ماکزیمم بازده داشته باشیم 123 00:04:51,976 --> 00:04:53,545 واقعا دوست دارم تا یه داستانی 124 00:04:53,586 --> 00:04:54,922 از شکست و ناکامی مطلق براتون بگم 125 00:04:54,948 --> 00:04:56,550 هی، یکی گیر آوردیم 126 00:04:56,960 --> 00:04:59,498 پاداش قرارداد امضا کردن می‌خواد ولی یکی گیر آوردیم 127 00:04:59,531 --> 00:05:01,061 درصد بر اساس پایه ‌ش چنده؟ [ مربوط به ورزش بیسبال ] 128 00:05:01,094 --> 00:05:01,995 مگه، ورزشه؟ 129 00:05:02,664 --> 00:05:04,434 درستش روش اجرایی استاندارده 130 00:05:04,467 --> 00:05:06,004 ممنون، سرآشپز بعدا درموردش حرف می‌زنیم 131 00:05:06,037 --> 00:05:07,006 باشه، باید درمورد ظروف آشپزخونه کوچیک هم حرف بزنیم 132 00:05:07,039 --> 00:05:08,888 آره، ممنون، سرآشپز - عالی، ممنون، سرآشپز - 133 00:05:08,913 --> 00:05:11,051 دارم رد می‌شم، سیم کشی انجام شد 134 00:05:11,247 --> 00:05:12,584 باید ببندیمش 135 00:05:12,617 --> 00:05:13,753 آره، باید امنیتش کامل باشه 136 00:05:13,794 --> 00:05:14,930 نگرانش نباش، پسرعمو حواسم هست کامل انجام بشه 137 00:05:14,955 --> 00:05:15,957 همون‌طور که حواست به پیمان‌کار بود؟ 138 00:05:15,990 --> 00:05:17,560 چه‌طوری؟ - آره، دقیقا همین‌طور - 139 00:05:17,594 --> 00:05:18,663 الان وقت مناسبیه که درمورد 140 00:05:18,696 --> 00:05:19,898 اون بلیط‌های تیلور سوئیفت حرف بزنیم؟ 141 00:05:19,931 --> 00:05:21,133 در چه وضعیتی هستیم؟ - نمی‌دونم، ریچ - 142 00:05:21,167 --> 00:05:22,938 الان وقت مناسبیه تا درمورد اینکه تو بری درت رو بذاری حرف بزنیم؟ 143 00:05:22,971 --> 00:05:24,139 هی 144 00:05:25,584 --> 00:05:27,822 فکی، چه‌خبرا؟ - سلام، تیمی، چه‌طوری؟ - 145 00:05:27,847 --> 00:05:29,985 هی، تیمی چی می‌خوری، رفیق؟ - برق‌کاره برام ساندویچ درست کرد - 146 00:05:30,018 --> 00:05:31,622 خوبه، لذتش رو ببر - می‌برم - 147 00:05:31,655 --> 00:05:32,791 کارم، شوگر، چه کوفتیه؟ 148 00:05:32,824 --> 00:05:34,527 ...نمی‌تونه کچ‌کاری رو - ...نمی‌تونه کچ‌کاری رو - 149 00:05:34,560 --> 00:05:36,599 تو بگو - تا قبل از تموم شدن برق‌کاری انجام بده - 150 00:05:36,632 --> 00:05:39,570 و برق‌کار تا قبل از نصب شدن لوله‌ها نمی‌تونه کارش رو تموم کنه 151 00:05:39,604 --> 00:05:41,842 برای همینه دارم از تکنیک "جنگ شماره‌گیری" استفاده می‌کنم [ پروسه شماره‌گیری مدوام یا واردایالینگ ] 152 00:05:41,875 --> 00:05:44,113 که توش من به یکی بارها زنگ می‌زنم 153 00:05:44,146 --> 00:05:45,984 تا اون مادر جنده مجبور بشه جواب بده 154 00:05:46,017 --> 00:05:47,253 پس باهاش حرف زدی؟ 155 00:05:47,286 --> 00:05:49,023 هنوز داره زنگ می‌خوره 156 00:05:49,056 --> 00:05:50,059 کارت عالی بود، ژنرال 157 00:05:50,092 --> 00:05:52,496 همه چیز ردیفه بابت زمانی که اینجائم ازتون پول می‌گیرم 158 00:05:53,632 --> 00:05:55,536 هی، نیل، عزیزم می‌تونی یه‌کم معطلش کنی؟ 159 00:05:55,569 --> 00:05:56,872 این تنها روزیه که می‌تونه بیاد 160 00:05:56,905 --> 00:05:58,576 و نمی‌تونیم دوباره یه روز دیگه براش برنامه ریزی کنیم 161 00:05:58,609 --> 00:05:59,878 چه‌طوری معطلش کنم؟ - نمی‌دونم - 162 00:05:59,911 --> 00:06:01,214 باهاش حرف بزن، عشقم 163 00:06:01,247 --> 00:06:03,018 حرف بزنم - گفت‌گو کنین - 164 00:06:03,051 --> 00:06:04,922 هی، تیم می‌خوای شعبده بازی ببینی؟ 165 00:06:04,955 --> 00:06:06,024 نمی‌خوام وقت تلف کنم 166 00:06:06,057 --> 00:06:08,028 اگه پیشرفتی نکنیم بازگشایی نمی‌کنیم 167 00:06:08,061 --> 00:06:10,767 من 451 هزارتا اینجا هزینه کردم - نه 550 هزارتا - 168 00:06:10,800 --> 00:06:13,585 اوه، 550 هزارتا کیر توی این زندگی تخمی 169 00:06:13,610 --> 00:06:15,880 نه، کاملا درست می‌گی، عمو جِی 170 00:06:16,879 --> 00:06:18,081 ما به کمک نیاز داریم 171 00:06:18,114 --> 00:06:19,785 چی کار می‌تونیم بکنیم؟ 172 00:06:19,818 --> 00:06:21,689 حس می‌کنم تو همیشه می‌دونی چی کار کنیم 173 00:06:21,722 --> 00:06:22,958 ...من فقط 174 00:06:22,991 --> 00:06:24,227 خیلی متاسفم 175 00:06:24,260 --> 00:06:25,797 خودم تنهایی نتونستم از پسش بربیام 176 00:06:25,830 --> 00:06:27,533 فقط خیلی به خودت سخت نگیر، باشه؟ 177 00:06:27,566 --> 00:06:29,705 خودت رو سرزنش نکن، باشه؟ این کار منه 178 00:06:29,738 --> 00:06:32,009 در این بین، بیا بیرون باید یه چیزی رو بهت نشون بدم 179 00:06:32,042 --> 00:06:33,245 باشه 180 00:06:33,278 --> 00:06:34,648 برو درت رو بذار 181 00:06:34,681 --> 00:06:35,917 خیلی حال بهم‌زن بود، شوگر 182 00:06:37,052 --> 00:06:38,121 وقت؟ 183 00:06:38,154 --> 00:06:39,223 خیلی‌خب، برو بریم 184 00:06:44,200 --> 00:06:45,703 ایبرا، کجایی؟ 185 00:06:47,974 --> 00:06:50,245 چند روزی می‌شه خبری ازت نیست 186 00:06:51,314 --> 00:06:52,751 دفعه آخری که 187 00:06:52,784 --> 00:06:54,855 چند روز پشت سر هم باهات حرف نزده باشم رو یادم نمیاد 188 00:06:54,888 --> 00:06:56,524 عجیبه، درسته؟ 189 00:06:58,161 --> 00:06:59,229 عجیب نباش 190 00:07:16,097 --> 00:07:17,700 برو بریم 191 00:07:28,054 --> 00:07:29,556 بُرشت عالی بود، سرآشپز 192 00:07:30,025 --> 00:07:31,293 ممنون، سرآشپز 193 00:07:44,855 --> 00:07:46,659 دومین آلبوم مورد علاقه‌م، "تیم" ـه 194 00:07:46,692 --> 00:07:49,330 اولین آلبوم مورد علاقه‌م از ملاقات با خودم خوش‌وقتم"ـه" 195 00:07:49,363 --> 00:07:51,936 که بهترین آهنگ دبیرستانی دنیاست 196 00:07:51,969 --> 00:07:53,205 "نمی‌تونم منتظر بمونم" 197 00:07:53,238 --> 00:07:54,708 اون‌ها قطعا پانک‌تر بودن 198 00:07:54,741 --> 00:07:55,777 می‌تونی به وضوح تاثیر پذیری‌شون 199 00:07:55,810 --> 00:07:56,812 از «ویپرز» و «دِد مون» رو ببینی 200 00:07:56,845 --> 00:07:58,782 مردم می‌گن مثل «هاردکور پانک» ـه ولی نیست 201 00:07:59,416 --> 00:08:01,154 می‌دونی چی اونجا می‌ره، درسته؟ 202 00:08:01,187 --> 00:08:02,958 آره - سی نمی‌ره - 203 00:08:02,991 --> 00:08:04,293 یه اِل، یه بی، و یه دابلیو [ مشروب، نوشیدنی و شراب ] 204 00:08:04,326 --> 00:08:06,231 چون برات درآمد داره 205 00:08:06,264 --> 00:08:08,669 می‌دونی اون‌ها بهم اجازه نمی‌دن 206 00:08:08,702 --> 00:08:10,172 بدون گواهی سکونت گزینی 207 00:08:10,205 --> 00:08:12,744 درخواست برای مجوز آبجو و شراب بدم 208 00:08:12,777 --> 00:08:15,650 این کصشر تا ابد طول می‌کشه، درسته؟ 209 00:08:15,683 --> 00:08:18,121 می‌دونم - ...نظرت چیه - 210 00:08:18,154 --> 00:08:19,256 نمی‌دونم 211 00:08:19,290 --> 00:08:21,294 شاید عمو جیمی بتونه این رو برات پیش ببره 212 00:08:21,327 --> 00:08:23,131 خوب می‌شه؟ - واقعا این کار رو می‌کنی؟ - 213 00:08:23,866 --> 00:08:26,271 بذار ببینم چه کاری از دستم برمیاد، باشه؟ - ممنون - 214 00:08:26,304 --> 00:08:28,141 ممنون - باشه، شوگر - 215 00:08:28,910 --> 00:08:31,147 کارم، دوتا دیگه برای استخدام یافتم 216 00:08:31,180 --> 00:08:32,383 می‌شه یه نگاهی بهش بندازی/ - اره - 217 00:08:32,416 --> 00:08:34,120 هی، اگه امروز نمی‌تونم کارم رو شروع کنم 218 00:08:34,153 --> 00:08:35,657 بهتره برم 219 00:08:35,690 --> 00:08:37,393 همین امروز انجام می‌شه درسته، فک؟ 220 00:08:37,426 --> 00:08:39,263 آره، انجام می‌شه - هی - 221 00:08:39,296 --> 00:08:41,100 باشه، این بشقاب‌ها؟ 222 00:08:41,133 --> 00:08:42,036 اوه 223 00:08:42,069 --> 00:08:43,237 نه، بذار ببینم 224 00:08:43,639 --> 00:08:45,375 ...فکر می‌کنم 225 00:08:45,408 --> 00:08:46,711 این بشقاب 226 00:08:48,348 --> 00:08:49,751 شنیدی؟ - نه - 227 00:08:49,784 --> 00:08:50,954 درسته - باشه - 228 00:08:50,987 --> 00:08:51,922 خب، وقتی این‌جوری سکوت می‌کنم 229 00:08:51,955 --> 00:08:52,924 یعنی این بشقاب 55 دلاره 230 00:08:52,957 --> 00:08:54,060 باشه، آره 231 00:08:54,093 --> 00:08:55,362 پس می‌تونیم از این تخمی‌ها استفاده کنیم 232 00:08:55,395 --> 00:08:56,932 چه‌خبر؟ - بندازش توی صندوق پست - 233 00:08:56,965 --> 00:08:59,170 خودشه؟ - آره، همینه - 234 00:08:59,203 --> 00:09:00,405 این چیه؟ 235 00:09:00,438 --> 00:09:01,675 بشقاب‌های احتمالی رستوران 236 00:09:01,708 --> 00:09:02,911 این خوشگله 237 00:09:02,944 --> 00:09:04,076 این بشقاب‌ها دونه‌ای 55 دلاره 238 00:09:04,113 --> 00:09:04,982 نوچ 239 00:09:05,015 --> 00:09:05,950 درسته 240 00:09:05,983 --> 00:09:06,986 این چیه؟ 241 00:09:07,019 --> 00:09:08,355 مجوز آبجو و شراب؟ 242 00:09:08,388 --> 00:09:10,459 اوه، عالی اصلا هم مشکوک نیست 243 00:09:10,492 --> 00:09:12,162 فکر کنم این روزها یه روند خیلی استانداردیه 244 00:09:12,195 --> 00:09:14,166 می‌رم بندازمش توی صندوق پست، باشه؟ 245 00:09:14,199 --> 00:09:15,737 باشه 246 00:09:15,770 --> 00:09:18,008 وقتی برگشتی می‌شه درمورد دستمال‌ سفره حرف بزنیم؟ 247 00:09:18,041 --> 00:09:19,845 اره، می‌تونیم درمورد دستمال‌ سفره حرف بزنیم 248 00:09:19,878 --> 00:09:21,014 جدی - باشه - 249 00:09:21,047 --> 00:09:23,351 تا حالا چیزی از مربی کِی شنیدی؟ 250 00:09:23,384 --> 00:09:25,322 مربی کِی مربی بسکتبال تیم مردان دوک 251 00:09:25,355 --> 00:09:26,390 آره - آره - 252 00:09:27,259 --> 00:09:28,361 ...ام 253 00:09:29,931 --> 00:09:31,200 منوی درهم برهم 254 00:09:31,835 --> 00:09:33,404 نمی‌دونم 255 00:09:34,092 --> 00:09:36,129 بذار بعدا جوابش رو بهت بدم، باشه؟ 256 00:09:36,510 --> 00:09:37,747 باشه - کارم - 257 00:09:37,772 --> 00:09:39,342 خدافظ - اره - 258 00:09:39,383 --> 00:09:42,423 چون حامله‌م این کار رو نمی‌کنی، درسته؟ 259 00:09:42,456 --> 00:09:44,059 ...نه، من فقط 260 00:09:44,594 --> 00:09:46,932 داری کلی زحمت می‌کشی و متوجهش هستم 261 00:09:46,965 --> 00:09:50,004 و می‌دونی خیلی ممنون 262 00:09:50,505 --> 00:09:52,042 ممنون 263 00:09:52,067 --> 00:09:53,269 ...ام 264 00:09:54,346 --> 00:09:56,050 می‌دونی چی می‌خوام بگم و منظورم چیه 265 00:09:56,091 --> 00:09:58,764 می‌دونم، نیازی نیست به‌زبون بیاریش خوبم 266 00:09:58,789 --> 00:10:00,459 دارم باهات حرف می‌زنم ولی تو ذهنت توی برق‌کاریه 267 00:10:00,492 --> 00:10:01,762 باشه، خوبه، ممنون 268 00:10:01,795 --> 00:10:02,897 این جایگزینه، درسته؟ 269 00:10:02,930 --> 00:10:04,132 الان همه‌مون همین جائیم 270 00:10:04,701 --> 00:10:08,074 خودم بیشتر چینگی گوش می‌دم 271 00:10:08,107 --> 00:10:09,844 همون رپره؟ - آره - 272 00:10:24,764 --> 00:10:27,346 هی، می‌دونم قرار بود بعدا باهم باشیم 273 00:10:27,379 --> 00:10:30,118 ولی می‌خواستم بدونم 274 00:10:30,151 --> 00:10:31,889 اگه دلت بخواد 275 00:10:31,922 --> 00:10:34,828 به‌جاش باهام بیای و من رو به وینتکا برسونی؟ 276 00:10:47,319 --> 00:10:48,923 هی، ممنون که می‌رسونیم 277 00:10:48,956 --> 00:10:50,025 اوه، زمان مناسبی بود 278 00:10:50,058 --> 00:10:51,361 بعد از بازنشانی استخون درشت نِی یه یارویی 279 00:10:51,394 --> 00:10:52,864 بدنم الان پُر از آدرنالینه 280 00:10:52,897 --> 00:10:53,999 وای 281 00:10:55,836 --> 00:10:57,807 واقعا این به هیجانت میاره؟ 282 00:10:57,848 --> 00:10:59,986 حسابی، تازه از رانندگی کردن خوشم میاد 283 00:11:00,020 --> 00:11:01,556 واقعا؟ - خب، نه - 284 00:11:01,581 --> 00:11:03,117 ...راننده خیلی بدی‌ام، ولی 285 00:11:04,086 --> 00:11:05,355 از ریسکش لذت می‌برم 286 00:11:06,224 --> 00:11:08,361 پس باید نگران شم - اره، واقعا باید بشی - 287 00:11:08,394 --> 00:11:10,867 به دانشگاه پزشکی توی نیویورک رفتم برای همین هیچ‌وقت رانندگی نکردم 288 00:11:10,900 --> 00:11:13,238 پس وقت‌هایی که سر کار نیستم سعی می‌کنم اون کم کاری رو جبران کنم 289 00:11:13,271 --> 00:11:14,439 گرفتم 290 00:11:17,546 --> 00:11:20,385 خب باید بپرسم، دوره‌ی تخصص چه‌قدر پیچیده‌ و سخته؟ 291 00:11:21,087 --> 00:11:23,457 این‌قدر که حتی نمی‌تونی تصورش رو کنی 292 00:11:26,163 --> 00:11:27,399 درسته 293 00:11:27,801 --> 00:11:29,503 آره، چون چیزهایی که درموردش شنیدم 294 00:11:29,543 --> 00:11:33,285 به‌نظر سخت و افتضاح می‌رسید 295 00:11:33,311 --> 00:11:34,313 واقعا حال بهم‌زن 296 00:11:34,346 --> 00:11:35,817 زمانی که باید براش بذاری 297 00:11:35,850 --> 00:11:38,354 مثلا باید 100 ساعت کار کنی دو ساعت استراحت 298 00:11:40,960 --> 00:11:42,897 نمی‌دونم حتما واقعا عاشق این کاری 299 00:11:43,866 --> 00:11:47,539 مخصوصا با توجه به اینکه چه‌قدر سخت و حال بهم‌زنه 300 00:11:50,078 --> 00:11:52,315 مگه کار توی رستوران هم صد ساعت کار دو ساعت استراحت نیست؟ 301 00:11:53,919 --> 00:11:55,255 چرا هست؟ 302 00:11:55,288 --> 00:11:57,459 کار توی رستوران سخت و حال بهم‌زن نیست؟ 303 00:11:58,595 --> 00:12:00,098 مسلما، هست 304 00:12:00,131 --> 00:12:02,168 حتما واقعا عاشق این کاری 305 00:12:05,308 --> 00:12:06,811 قطعا هستم 306 00:12:21,373 --> 00:12:23,044 بعد از کار بریم «آلیس»؟ 307 00:12:23,069 --> 00:12:24,940 اره قبلا به مکس و الی گفتم 308 00:12:24,981 --> 00:12:26,016 همه میان 309 00:12:27,352 --> 00:12:29,023 چندتامون بعد از اینجا می‌ریم بیرون 310 00:12:29,056 --> 00:12:30,092 جای خاصی نمی‌ریم، فقط می‌ریم بار 311 00:12:30,125 --> 00:12:31,527 می‌خوای بیای؟ 312 00:12:37,673 --> 00:12:39,510 چیزی نیاز داری؟ 313 00:12:39,543 --> 00:12:41,314 نه، و تو؟ 314 00:12:41,354 --> 00:12:42,591 نه 315 00:12:42,624 --> 00:12:45,462 فقط با خودم کلنجار می‌رم تا بفهم 316 00:12:45,488 --> 00:12:48,094 آوردن بچه به این سیاره‌ی جهنمی چه‌جوریه 317 00:12:48,135 --> 00:12:50,273 باشه، به‌نظر خوب می‌رسه - به‌نظر خوبه - 318 00:12:50,298 --> 00:12:51,902 ناتالی - خدای من - 319 00:12:51,935 --> 00:12:53,538 هی، چرا سیسرو میاد اینجا 320 00:12:53,571 --> 00:12:55,208 و ما رو متهم به به‌گا دادن پولش می‌کنه؟ 321 00:12:55,241 --> 00:12:57,212 احتمالا چون واقعا داریم پولش رو به‌گا می‌دیم 322 00:12:57,253 --> 00:12:59,324 و امروز بلاخره کارها داره پیش می‌ره اشکالی نداره 323 00:12:59,357 --> 00:13:01,696 ببین اگه قراره شریک باشیم باید بهم اعتماد کنی، باشه؟ 324 00:13:01,721 --> 00:13:03,458 ما شریک نیستیم، ریچی 325 00:13:03,491 --> 00:13:05,328 "مشکل داریم، "رئیس - "دیدی "رئیس - 326 00:13:05,361 --> 00:13:06,965 با تو حرف نمی‌زد - با تو نبودم - 327 00:13:06,998 --> 00:13:08,568 حالا دیدی؟ چه‌خبر؟ 328 00:13:08,602 --> 00:13:10,205 سیستم تهویه کار نمی‌کنه مشکل برقی داره 329 00:13:10,238 --> 00:13:11,975 مشکل برقی؟ - چه‌جور مشکل برقی‌ای؟ - 330 00:13:12,016 --> 00:13:13,052 آمپراژ؟ - آمپراژ؟ - 331 00:13:13,077 --> 00:13:14,346 باشه، آمپراژ رو توضیح بدین 332 00:13:14,379 --> 00:13:15,983 اندازه گیری برق منبع تغذیه 333 00:13:16,016 --> 00:13:17,185 قدرت جریان برق برحسب آمپر 334 00:13:17,218 --> 00:13:19,023 تجهیزات دارن برق رو تخلیه می‌کنن 335 00:13:19,064 --> 00:13:20,567 نیاز به اون آتیش جهنمی داریم 336 00:13:20,593 --> 00:13:21,995 این که تخصص خودمه 337 00:13:22,028 --> 00:13:24,233 پس تخصص هم داری؟ 338 00:13:24,266 --> 00:13:26,137 ناتالی، چون توی «ون هلن» ـم این‌جوری نشدم 339 00:13:26,170 --> 00:13:28,474 چون این‌جوری بودم رفتم توی ون هلن 340 00:13:34,621 --> 00:13:36,056 خیلی‌خب، همین‌جاست 341 00:13:42,062 --> 00:13:43,705 همین‌جاست 342 00:13:44,506 --> 00:13:47,012 جایی که همه‌ی اتفاقات توش رخ می‌ده 343 00:13:47,045 --> 00:13:49,382 انتظار یه کوچه پس کوچه تنگ و تاریک رو داشتم 344 00:13:52,375 --> 00:13:54,594 خب، موسسات دولتی دیگه 345 00:13:54,627 --> 00:13:57,065 412 346 00:13:57,566 --> 00:13:59,369 اینه 347 00:14:01,207 --> 00:14:02,509 348 00:14:04,747 --> 00:14:06,718 اولش مهیج بود ولی ناامیدکننده تموم شد 349 00:14:06,751 --> 00:14:08,689 آره، خیلی مأیوس کننده‌ست 350 00:14:08,722 --> 00:14:10,057 351 00:14:12,062 --> 00:14:13,031 باشه 352 00:14:13,064 --> 00:14:14,232 خیلی‌خب - بریم - 353 00:14:15,501 --> 00:14:16,971 این اصلا یعنی چی؟ 354 00:14:19,042 --> 00:14:22,316 ریچی داره دیوونه‌م می‌کنه 355 00:14:22,349 --> 00:14:25,021 ...الان کارمند تمام وقت شدی یا 356 00:14:25,054 --> 00:14:26,156 سعی دارم پاره وقت باشم 357 00:14:26,557 --> 00:14:29,430 رچی هیچ تخصص و مهارتی نداره 358 00:14:29,463 --> 00:14:32,102 پس سعی دارم وظایفی بهش بدم 359 00:14:32,127 --> 00:14:35,033 که حتی اگه گند بزنه بعدش برام دردسر ساز نشه 360 00:14:35,074 --> 00:14:36,244 همچین کاری سراغ نداری؟ 361 00:14:36,277 --> 00:14:38,047 می‌تونم یه نگاه بندازم 362 00:14:40,351 --> 00:14:41,988 اوضاع منو خیلی داغونه 363 00:14:42,623 --> 00:14:46,430 ...و به کارمی نیاز دارم، ولی اون 364 00:14:47,819 --> 00:14:50,024 طبق معمول همیشه پشت گوش می‌ندازه و یه جای دیگه‌ست 365 00:14:50,290 --> 00:14:53,497 ببخشید، نباید پشت سرش بد بگم، منظوری نداشتم 366 00:14:53,579 --> 00:14:55,248 می‌دونم که داداشته - نه، خیلی آدم مزخرفیه - 367 00:14:56,585 --> 00:14:57,787 حداقل پیش کلیره 368 00:14:57,820 --> 00:15:00,592 به‌نظر تا حدی سالم به‌نظر می‌رسه 369 00:15:01,595 --> 00:15:02,696 کلیر کیه؟ 370 00:15:08,240 --> 00:15:10,378 می‌دونی به چی فکر می‌کردم؟ 371 00:15:11,180 --> 00:15:12,315 بهم بگو 372 00:15:13,284 --> 00:15:17,225 خیلی باهم وقت گذروندیم ولی صحبت درست و حسابی‌ای نداشتیم 373 00:15:21,166 --> 00:15:22,703 آره می‌گیرم چی می‌گی 374 00:15:23,471 --> 00:15:25,342 بچه بودیم 375 00:15:25,375 --> 00:15:27,279 مثل بچه‌ها بازیگوشی می‌کردیم 376 00:15:27,312 --> 00:15:28,782 جنس بلند کردن از مغازه، آره 377 00:15:30,218 --> 00:15:31,454 چی؟ 378 00:15:31,487 --> 00:15:34,560 چندین دفعه از «والگرینز» جنس بلند کردم 379 00:15:34,594 --> 00:15:36,430 چی دزدیدی؟ 380 00:15:36,463 --> 00:15:37,600 آدامس - آدامس؟ - 381 00:15:37,633 --> 00:15:39,604 مشخصا، کلی آدامس دزدیم 382 00:15:40,138 --> 00:15:43,544 این مشکل مهمیه، کلیر 383 00:15:43,578 --> 00:15:45,481 واقعا هیجان‌انگیزه 384 00:15:46,350 --> 00:15:49,089 در ضمن یادم اومد 385 00:15:49,122 --> 00:15:52,395 که سال اول سر کلاس جبر پشت سرت می‌شستم 386 00:15:54,600 --> 00:15:56,137 واقعا؟ - اره - 387 00:15:56,170 --> 00:15:58,508 و همیشه یه چیزی می‌کشیدی 388 00:15:58,541 --> 00:16:00,478 سعی می‌کردم حدس بزنم چی داری می‌کشی 389 00:16:00,511 --> 00:16:02,750 آره، شلوار می‌کشیدم 390 00:16:02,783 --> 00:16:04,286 شلوارهای خیلی کوتاه - آره - 391 00:16:04,319 --> 00:16:05,555 آره - شلوارهای خیلی کوتاه - 392 00:16:05,589 --> 00:16:08,561 آره، این ایده رو داشتم 393 00:16:08,603 --> 00:16:11,141 که مثل شلوارهای «دیکیز» باشه ولی با پاچه‌ها تا زده شده و پارچه پشمی 394 00:16:11,166 --> 00:16:13,706 توی سطح خیلی بالایی دوخته بشه 395 00:16:13,739 --> 00:16:15,676 خب، نقاشی‌های خیلی سطح بالایی بودن 396 00:16:15,709 --> 00:16:18,181 آره، فقط اون موقع نمی‌دونستم 397 00:16:18,214 --> 00:16:21,722 که یکی داره اون شلوارها رو برای مدت طولانی‌ای 398 00:16:21,755 --> 00:16:25,295 با کیفیت عالی و سطح بالایی می‌سازه 399 00:16:25,328 --> 00:16:26,832 رویات نابود شد 400 00:16:26,865 --> 00:16:29,604 آره، ولی بعدش کسی که این شلوارها رو می‌دوخت 401 00:16:29,629 --> 00:16:30,832 مشتری ثابتِ 402 00:16:30,873 --> 00:16:32,744 ... یکی از رستوران‌هام شد و 403 00:16:32,777 --> 00:16:34,446 و آدم بی‌نظیری بود 404 00:16:34,479 --> 00:16:36,317 و نمی‌دونم حس کردم 405 00:16:36,341 --> 00:16:38,312 دلم می‌خواد دوباره نقاشی بکشم 406 00:16:38,354 --> 00:16:39,790 رویات از گور برخاست 407 00:16:42,663 --> 00:16:44,600 کاش اون موقع این رو می‌دونستم 408 00:16:45,836 --> 00:16:47,205 409 00:16:52,448 --> 00:16:53,785 کاش بیشتر باهام حرف می‌زدی 410 00:16:56,858 --> 00:16:58,160 سعی کردم 411 00:16:58,962 --> 00:17:00,464 خیلی خجالتی‌ای 412 00:17:08,815 --> 00:17:10,686 هیمشه کُلی دوست داشتی 413 00:17:10,727 --> 00:17:13,365 ...من 414 00:17:15,596 --> 00:17:17,866 نمی‌دونم واقعا دوست داشتم مثل تو می‌بودم 415 00:17:20,271 --> 00:17:22,175 می‌دونی، مایکی هم کُلی دوست و رفیق داشت 416 00:17:25,883 --> 00:17:27,352 ...آره، مایکی 417 00:17:27,920 --> 00:17:29,490 مایکی بچه باحالی بود 418 00:17:29,515 --> 00:17:30,818 مایکی بچه باحالی بود 419 00:17:31,327 --> 00:17:34,533 باحالیش این‌طوری بود که مثل یه جایی رو آتیش می‌زد 420 00:17:34,566 --> 00:17:36,804 آره، خیلی باحال بود 421 00:17:38,541 --> 00:17:40,345 خیلی عالی بود، کارم 422 00:17:40,378 --> 00:17:41,681 ببخشید بحثش رو پیش نکشیدم 423 00:17:41,714 --> 00:17:44,452 فقط نمی‌خواستم باعث بشم درموردش فکر کنی 424 00:17:47,927 --> 00:17:49,630 نه، فکر کردن بهش رو دوست دارم 425 00:17:55,776 --> 00:17:58,414 بحث از داداش مرده شد نظرت درمورد اومدن به یه مهمونی چیه؟ 426 00:17:58,447 --> 00:18:01,420 427 00:18:01,453 --> 00:18:04,961 دوستم به شکل خیلی بدی دوست‌پسرش باهاش بهم زده 428 00:18:04,994 --> 00:18:08,367 باشه - و الان توی یه مهمونی نزدیکی همین‌جاست - 429 00:18:08,400 --> 00:18:10,639 احساس می‌کنم الان خیلی بهم نیاز داره 430 00:18:10,672 --> 00:18:12,710 و حس می‌کنم تو هم بهم مدیونی 431 00:18:13,712 --> 00:18:15,315 چون بدون من چه‌طور می‌خواستی 432 00:18:15,356 --> 00:18:16,659 نامه رو تحویل بدی؟ 433 00:18:16,684 --> 00:18:17,787 بدون نمی‌تونستم بیام اینجا 434 00:18:17,820 --> 00:18:18,888 نمی‌تونستی این کار رو انجام بدی 435 00:18:21,795 --> 00:18:23,363 یه مهمونی 436 00:18:25,836 --> 00:18:27,906 دفعه آخری که مهمونی رفتی کی بود؟ 437 00:18:29,644 --> 00:18:30,912 ...فکر کنم 438 00:18:32,448 --> 00:18:33,484 هیچ‌وقت 439 00:18:38,595 --> 00:18:39,964 خیلی‌خب 440 00:19:08,989 --> 00:19:10,358 خوبی؟ 441 00:19:10,391 --> 00:19:11,628 نه، به هیچ‌وجه 442 00:19:11,661 --> 00:19:13,966 باشه، نهایتا 15 دقیقه می‌مونیم 443 00:19:13,999 --> 00:19:15,301 بیا یه کلمه رمز بسازیم 444 00:19:15,334 --> 00:19:16,638 آره، باشه از ایده‌ت خوشم اومد 445 00:19:16,671 --> 00:19:18,441 کلمه رمزمون چی باید باشه؟ 446 00:19:18,474 --> 00:19:20,880 نظرت درمورد این چیه " بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم " 447 00:19:20,913 --> 00:19:22,783 واقعا خوشم اومد - خوبه، درسته؟ - 448 00:19:22,816 --> 00:19:23,919 واقعا خلاقانه‌ست، آره 449 00:19:23,959 --> 00:19:24,961 کارم؟ 450 00:19:24,987 --> 00:19:26,056 !کایل 451 00:19:26,089 --> 00:19:28,795 !کی‌جی توی تیم کشتی بودیم 452 00:19:28,828 --> 00:19:30,799 اره، داداشم، هی 453 00:19:30,832 --> 00:19:32,435 در چه حالی؟ 454 00:19:32,468 --> 00:19:34,406 ...من - کشوندمش اینجا تا به کلی کمک کنم - 455 00:19:34,439 --> 00:19:36,978 درسته - اون دختر همیشه حسابی مست می‌شه - 456 00:19:37,011 --> 00:19:38,781 اخیرا توی دردسر نیفتادی؟ 457 00:19:39,382 --> 00:19:41,922 آره یه‌ذره بیش از حد آمبین مصرف کردم 458 00:19:41,955 --> 00:19:45,028 و دزدکی وارد فروشگاه «تی‌موبایل» شدم و یه چندتا گوشی کَف رفتم 459 00:19:45,061 --> 00:19:46,965 ولی این یه مشکله 460 00:19:46,989 --> 00:19:48,559 یه بیماریه - آره - 461 00:19:48,602 --> 00:19:50,538 آره، اعتیاد قطعا بیماریه جرم نیست 462 00:19:50,571 --> 00:19:53,044 نه، دزدیدن گوشی رو می‌گم 463 00:19:53,077 --> 00:19:54,980 بدجوری روش وسواس پیدا می‌کنم 464 00:19:56,016 --> 00:19:59,657 تو خیلی و خوشگل و معرکه‌ای و اون یه کصخل به تموم معناست، باشه؟ 465 00:19:59,690 --> 00:20:02,663 می‌دونی ما 5 سال باهم بودیم 466 00:20:02,696 --> 00:20:04,734 و هیچ‌وقت برام شام نپخت 467 00:20:04,767 --> 00:20:06,605 نه حتی یه بار 468 00:20:06,638 --> 00:20:07,806 لیاقت بهتر از اون رو داری 469 00:20:08,708 --> 00:20:11,046 خب، تا حالا هیچ‌کس واسه من هم شام نپخته 470 00:20:12,616 --> 00:20:14,018 من احمقم؟ 471 00:20:15,459 --> 00:20:17,635 چی؟ نه 472 00:20:17,667 --> 00:20:19,370 اونه که خیلی آدم ریده‌ایه 473 00:20:19,396 --> 00:20:20,699 اون آدم بی‌خودیه 474 00:20:20,732 --> 00:20:22,002 دقیقا - درسته - 475 00:20:22,035 --> 00:20:23,705 اونه که مزخرفه - آره - 476 00:20:23,738 --> 00:20:25,609 شیرفهم شدی؟ - کاملا - 477 00:20:25,642 --> 00:20:26,912 مطمئنم نیستم کاملا متوجه شده باشی - نه، شدم - 478 00:20:26,945 --> 00:20:29,016 اون آدم مزخرفیه؟ - آره اون مزخرفه - 479 00:20:29,049 --> 00:20:30,485 آره، دقیقا 480 00:20:30,518 --> 00:20:31,320 می‌خوای بری براش یه‌کم آب بیاری؟ 481 00:20:31,353 --> 00:20:32,956 آره، تو رو خدا - باشه - 482 00:20:34,961 --> 00:20:36,396 خیلی مهربونه 483 00:20:37,232 --> 00:20:39,871 چرا من هیچ‌وقت با مردای مهربون آشنا نمی‌شم؟ 484 00:20:40,216 --> 00:20:41,718 می‌شی 485 00:20:42,108 --> 00:20:46,550 کی آتیش‌بازی راه‌انداخته؟ 486 00:21:11,500 --> 00:21:13,437 خدای من، سلام 487 00:21:13,470 --> 00:21:15,541 هی، از دیدنت خوش‌حالم 488 00:21:27,599 --> 00:21:29,535 تینا، فکر کنم نوبت توئه 489 00:21:44,830 --> 00:21:47,642 ♪ اگه اون برات شادی و خوش‌بختی میاره ♪ 490 00:21:49,504 --> 00:21:51,005 ♪ پس برات ♪ 491 00:21:51,029 --> 00:21:53,035 ♪آرزوی بهترین‌ها رو دارم ♪ 492 00:21:55,699 --> 00:21:57,902 ♪ خوش‌بختی تو ♪ 493 00:21:57,927 --> 00:22:01,609 ♪ به همه‌چیز ارجعیت داره ♪ 494 00:22:04,740 --> 00:22:08,948 خدای من - ♪ ولی اگه باعث گریه‌ت بشه و ناراحتت کنه ♪ - 495 00:22:10,774 --> 00:22:14,313 ♪ می‌تونی با من حرف بزنی ♪ 496 00:22:14,594 --> 00:22:17,983 ♪ و وقتی غمگینی ♪ 497 00:22:18,008 --> 00:22:22,492 ♪ من در کنارت خواهم بود ♪ 498 00:22:26,368 --> 00:22:30,626 ♪ هر وقت بهم نیاز داشته باشی ♪ 499 00:22:31,569 --> 00:22:35,413 ♪ در کنارت خواهم بود ♪ 500 00:22:36,636 --> 00:22:40,121 ♪ تا پاک کنم ♪ 501 00:22:42,372 --> 00:22:46,583 ♪ هر اشکی رو که از چشم‌هات جاری می‌شه ♪ 502 00:22:47,094 --> 00:22:50,743 ♪ و اگر یه موقع باعث ناراحتی‌ات بشه ♪ 503 00:22:52,730 --> 00:22:56,230 ♪ یادت باشه من عاشقتم ♪ 504 00:22:56,872 --> 00:22:59,544 ♪ و قبل از اینکه اشک بعدیت جاری بشه ♪ 505 00:22:59,879 --> 00:23:04,863 ♪ من در کنارت خواهم بود ♪ 506 00:23:07,320 --> 00:23:09,922 ♪ و قبل از اینکه اشک بعدیت جاری بشه ♪ 507 00:23:10,063 --> 00:23:15,265 ♪ من در کنارت خواهم بود ♪ 508 00:23:27,572 --> 00:23:28,574 تشکر 509 00:23:41,099 --> 00:23:43,672 هی، لوگان 510 00:23:43,713 --> 00:23:45,249 هان؟ - لوگان فرنلا؟ - 511 00:23:45,274 --> 00:23:46,778 آره - تو اون کار معرکه‌ رو - 512 00:23:46,811 --> 00:23:48,882 سال آخر انجام دادی 513 00:23:48,915 --> 00:23:50,853 اون کاری که با قاشق‌ها کردی - با قاشق‌ها؟ - 514 00:23:50,886 --> 00:23:51,988 آره - آره - 515 00:23:53,591 --> 00:23:54,559 تو یکی از اولین کسایی هستی 516 00:23:54,600 --> 00:23:55,802 که برای ساختن وبسایت می‌شناسیم 517 00:23:55,829 --> 00:23:57,733 تبریک، پسر کارت عالی بود 518 00:23:57,766 --> 00:24:00,104 آروم آروم اندازه کمرش رو گرفتیم 519 00:24:00,137 --> 00:24:01,875 و مامانِ دوستم خیاطه، درسته؟ 520 00:24:01,908 --> 00:24:03,077 پس روشش رو بهش یاده داده بود 521 00:24:03,110 --> 00:24:05,816 حالا فکر می‌کنه پاهاش داره درازتر می‌شه 522 00:24:05,849 --> 00:24:07,285 ...و اون 523 00:24:07,318 --> 00:24:09,857 افتاده بود به گریه 524 00:24:09,890 --> 00:24:12,028 خایه کرده بود فکر می‌کرد با سرعت نور 525 00:24:12,061 --> 00:24:13,197 داره رشد می‌کنه 526 00:24:13,230 --> 00:24:14,734 دیوونه‌کننده‌ بود 527 00:24:14,767 --> 00:24:16,336 آره کُپ کارهای لوگانه، مرد 528 00:24:16,369 --> 00:24:18,107 ...آره خیلی تباهی 529 00:24:18,140 --> 00:24:20,712 آره، کُپ کارهای لوگانه 530 00:24:20,745 --> 00:24:22,983 می‌خوای بری اون‌طرف لوگان؟ - آره - 531 00:24:23,016 --> 00:24:25,021 خدافظ - از دیدن‌تون خوش‌حال شدم رفقا - 532 00:24:25,062 --> 00:24:26,064 خوش حال شدم دیدمت، مرد 533 00:24:26,089 --> 00:24:28,260 خدا من دوباره رفت سراغ اون کارا 534 00:24:32,306 --> 00:24:34,181 خیلی لاشی‌ای، لوگان 535 00:24:35,274 --> 00:24:36,778 آره، خصوصیتی که لوگان داره اینه 536 00:24:36,819 --> 00:24:37,788 به تخمش هم نیست 537 00:24:37,813 --> 00:24:39,282 لوگان همچین آدمیه 538 00:24:43,114 --> 00:24:44,784 صحبت‌هات و رفتاری که با کلی داشتی 539 00:24:46,029 --> 00:24:47,331 خیلی مهربانانه بود واقعا توی این کار حرف نداری 540 00:24:48,166 --> 00:24:49,235 توی کدوم کار؟ 541 00:24:49,970 --> 00:24:51,406 ...اوه 542 00:24:51,431 --> 00:24:52,668 گوش دادن 543 00:24:54,012 --> 00:24:55,849 توی کالج، همه بعد از مهمونی 544 00:24:55,882 --> 00:24:57,318 می‌اومدن خونه من 545 00:24:57,351 --> 00:25:00,091 و فکر کنم توی مدیریت 546 00:25:00,124 --> 00:25:01,961 افراد مست ناراحت خیلی خوب شدم 547 00:25:02,829 --> 00:25:04,332 آره، این حس رو می‌شناسم 548 00:25:05,134 --> 00:25:06,904 می‌دونم که می‌شناسی 549 00:25:09,977 --> 00:25:11,714 پس تجربه 550 00:25:12,890 --> 00:25:14,393 کالج رو از دست دادم؟ 551 00:25:14,427 --> 00:25:15,897 خب، تو فرانسه بودی 552 00:25:15,922 --> 00:25:17,392 کپنهاگ - به رستوران نوما رفتی؟ - 553 00:25:17,425 --> 00:25:19,362 اونجا کار می‌کردم - شنیدم خوبه - 554 00:25:19,395 --> 00:25:20,364 خیلی عالیه 555 00:25:20,397 --> 00:25:22,201 چرا شماره الکی بهم دادی؟ 556 00:25:35,290 --> 00:25:36,797 خیلی ازت خوشم میاد 557 00:25:38,133 --> 00:25:39,368 ...و 558 00:25:41,874 --> 00:25:43,210 حس می‌کنم تجربه‌های زیادی رو از دست دادم 559 00:25:46,149 --> 00:25:49,322 خب... خیلی مهمونی‌هایی مثل این داشت 560 00:25:51,293 --> 00:25:52,896 ...و 561 00:25:55,034 --> 00:25:56,369 ...خیلی 562 00:25:59,375 --> 00:26:00,712 از این‌ها 563 00:26:10,699 --> 00:26:13,070 لعنتی، بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم - آره - 564 00:26:13,110 --> 00:26:15,014 کی‌ می‌دونست پلیس‌ها هنوزم توی این‌جور مهمونی‌ها می‌ریزن؟ 565 00:26:15,048 --> 00:26:17,019 فکر نمی‌کنم آتیش بازی توی ایالت ایلینوی مجاز باشه 566 00:26:17,044 --> 00:26:18,446 فقط می‌رم یه سر به کلی بزنم 567 00:26:19,449 --> 00:26:22,021 برای خوش گذروندن دستگیر شدم 568 00:26:22,054 --> 00:26:24,159 برای خوش گذروندن دستگیر شدم - من دارمش - 569 00:26:24,199 --> 00:26:25,501 نه که دنیا به اندازه کافی تخمی نیست 570 00:26:25,527 --> 00:26:27,766 تازه برای خوش‌گذروندن هم می‌ندازنت زندان 571 00:26:33,477 --> 00:26:35,848 فکر کنم کلی یه دوست‌پسر جدید پیدا کرده 572 00:26:42,328 --> 00:26:43,798 هی یه ایده خفن دارم 573 00:26:45,200 --> 00:26:46,269 بگو ببینم 574 00:26:47,071 --> 00:26:48,406 ...می‌خوای 575 00:26:50,210 --> 00:26:51,412 رستورانم رو ببینی؟ 576 00:26:54,953 --> 00:26:56,022 خیلی دوست دارم 577 00:26:57,425 --> 00:26:58,493 باشه 578 00:27:06,009 --> 00:27:07,780 باید ازت بخوام که حواست به جلوی پات باشه 579 00:27:07,813 --> 00:27:09,784 حدودا ده‌تا چیز اینجا هست که می‌تونه 580 00:27:09,817 --> 00:27:10,786 بکشتت، پس 581 00:27:10,819 --> 00:27:11,921 چه هیجان‌انگیز 582 00:27:12,757 --> 00:27:14,225 چون تو بی‌مسئولیتی - ...این - 583 00:27:14,258 --> 00:27:15,394 ناتالی سعی دارم خبر مرگم کمک کنم 584 00:27:15,427 --> 00:27:16,798 این غیرقابل قبوله - ...غیر قا - 585 00:27:16,831 --> 00:27:17,866 بهش می‌گن پیش‌کنش‌گرا بودن 586 00:27:17,899 --> 00:27:18,969 باشه، چه فکری پیش خودت می‌کردی؟ 587 00:27:19,002 --> 00:27:20,338 خیلی خطرناک بود 588 00:27:20,371 --> 00:27:21,975 اون‌قدرها هم خطرناک نبود - ...هر دفعه که تو - 589 00:27:22,008 --> 00:27:23,377 بهم می‌گی کمک نکنی 590 00:27:23,410 --> 00:27:24,947 بهم نگو کمک نکنم این کارآمد نیست 591 00:27:24,980 --> 00:27:26,350 من از اول شروع این رستوران بودم 592 00:27:26,383 --> 00:27:27,352 تازه دو روز نیست از راه رسیدی - چه خبر شده؟ - 593 00:27:27,385 --> 00:27:28,487 احترام بذار، بچه‌جون 594 00:27:28,520 --> 00:27:29,890 احترام؟ - هی - 595 00:27:29,923 --> 00:27:30,959 یه‌کم احترام بذار 596 00:27:30,992 --> 00:27:32,128 احترام؟ چرا باید بهت احترام بذارم؟ 597 00:27:32,161 --> 00:27:33,832 چه خبر شده؟ - اون سعی کرد - 598 00:27:33,865 --> 00:27:35,368 خبر مرگش از همسایه‌ها برق دزدی کنه 599 00:27:35,401 --> 00:27:37,238 چیزی نمی‌دزدیدم - چرا نیاز به دزدیدن برق داریم؟ - 600 00:27:37,271 --> 00:27:38,842 یه خروجی از همسایه قرض گرفتم - مشکل آمپراژ برق داریم - 601 00:27:38,875 --> 00:27:39,877 آمپراژ - کلیر؟ خدای من سلام - 602 00:27:39,910 --> 00:27:41,213 سیستم تهویه کار نمی‌کنه 603 00:27:41,246 --> 00:27:42,348 چون شدت جریان‌مون پایینه 604 00:27:42,382 --> 00:27:45,421 پس سعی داشتم شدت جریان لازم رو بسازم 605 00:27:45,454 --> 00:27:47,525 ...پس یه ژنراتور رو - تو که نمی‌تونی از خودت شدت جریان بسازی 606 00:27:47,558 --> 00:27:49,864 معلمه که می‌شه - خیلی از دیدنت خوش‌حال شدم - 607 00:27:49,897 --> 00:27:51,500 بابا باهاشون دوستم - و باعث شده فیوزشون بپره - 608 00:27:51,533 --> 00:27:53,170 باهام رفیقن - بعد از این بازم هستن؟ - 609 00:27:53,203 --> 00:27:55,842 چرا بهم زنگ نزدی؟ - باید بهت زنگ می‌زدم - 610 00:27:55,875 --> 00:27:57,512 نیازی نیست بهت زنگ بزنیم وقتی همه‌چیز مرتبه 611 00:27:57,545 --> 00:28:00,250 همه‌چیز مرتب نیست - همه‌چیز مرتبه - 612 00:28:01,286 --> 00:28:02,421 سلام 613 00:28:03,357 --> 00:28:06,263 من کلیرم، ببخشید وسط بحث‌تون پریدم 614 00:28:06,296 --> 00:28:07,866 ...ببخشید، ایشون ببخشید 615 00:28:07,899 --> 00:28:10,137 کلیره، دوستمه 616 00:28:10,161 --> 00:28:12,299 اره، به‌نظر خیلی سرتون شلوغه 617 00:28:12,341 --> 00:28:13,276 ببخشید وسط بحث‌تون پریدم 618 00:28:13,310 --> 00:28:16,283 من سیدنی‌ام از دیدنت خوش‌وقتم 619 00:28:16,316 --> 00:28:18,120 ...و متاسفم که اینجائی. یا 620 00:28:18,153 --> 00:28:20,524 به‌خاطر اتفاقی که داره جلوت میفته 621 00:28:20,557 --> 00:28:22,328 وگرنه خیلی خوبه که اینجائی 622 00:28:22,855 --> 00:28:23,932 چه‌خبر کلیر بِر؟ [ به معنی خرس= ] 623 00:28:23,965 --> 00:28:25,267 جالبه 624 00:28:25,300 --> 00:28:26,604 هی، از دیدنت خوش‌وقتم 625 00:28:26,637 --> 00:28:28,140 ببخشید سیم‌هام توی دست و پاست - سلام، پسرعمو - 626 00:28:28,173 --> 00:28:29,476 چه‌طوری؟ 627 00:28:29,509 --> 00:28:31,881 بذار بپرسم، فرانک رو هنوز ندیدی؟ 628 00:28:31,914 --> 00:28:33,885 آره - و؟ - 629 00:28:33,918 --> 00:28:35,287 خیلی کارش درسته 630 00:28:36,456 --> 00:28:37,626 ایول 631 00:28:37,659 --> 00:28:39,462 هی - فقط برای اینکه روشن شی - 632 00:28:39,495 --> 00:28:42,034 باشه، همه‌چیز مرتبه فقط دارم بهت اطلاع می‌دم 633 00:28:42,067 --> 00:28:43,370 این کصشره - ممنونم - 634 00:28:43,403 --> 00:28:44,940 ممنون که سعی داری یه سری مشکلات رو حل کنی، باشه؟ 635 00:28:44,973 --> 00:28:47,145 همگی، ممنون بابت امروز 636 00:28:47,178 --> 00:28:48,414 روز عالی‌ای بود، برید خونه 637 00:28:48,447 --> 00:28:49,884 نه، صبر کن - شب به‌خیر - 638 00:28:49,917 --> 00:28:51,186 بس کن، پسرعمو - شب به‌خیر - 639 00:28:51,219 --> 00:28:52,321 پسرعمو، کی قراره حواسش به مس باشه؟ - شب به‌خیر - 640 00:28:52,346 --> 00:28:53,549 چی؟ - دارم شب به‌خیر می‌گم - 641 00:28:53,591 --> 00:28:55,094 می‌خوام کل شب رو نگهبانی بدم 642 00:28:55,127 --> 00:28:56,196 هی، فردا یه گِلی به سرمون می‌ریزیم 643 00:28:56,229 --> 00:28:57,298 یه کاریش می‌کنیم - فردا یه کاریش می‌کنیم - 644 00:28:57,331 --> 00:28:59,202 نه، بی‌خیال، پسرعمو - آره، پسرعمو - 645 00:28:59,242 --> 00:29:00,445 ...نه، بی‌خیال - پسرعمو، هی - 646 00:29:00,471 --> 00:29:02,141 ...هیچ‌کس - شب به‌خیر - 647 00:29:02,810 --> 00:29:04,312 شب به‌خیر - کارم؟ - 648 00:29:04,345 --> 00:29:05,982 بله - باید یه کاری درمورد اون بکنی - 649 00:29:06,015 --> 00:29:07,351 می‌فهمم چی می‌گی - متاسفم - 650 00:29:09,724 --> 00:29:12,629 هی، پسر عمو، لطفا چون توی «ون هلن» ـم این‌جوری نشدم 651 00:29:12,670 --> 00:29:14,608 چون این‌جوری بودم رفتم توی ون هلن 652 00:29:14,633 --> 00:29:16,069 پسرعمو 653 00:29:16,102 --> 00:29:17,171 ...فقط - پسرعمو - 654 00:29:17,639 --> 00:29:18,908 ممنون 655 00:29:19,542 --> 00:29:20,611 شب به‌خیر 656 00:29:23,216 --> 00:29:24,318 خیلی‌خب 657 00:29:25,655 --> 00:29:27,291 می‌بینمت، کلیر بِر 658 00:29:33,303 --> 00:29:35,942 این رستورانمه 659 00:29:35,975 --> 00:29:37,478 کارها اینجا این‌طوری پیش می‌ره 660 00:29:38,748 --> 00:29:39,928 [ اغذیه بیف ] 661 00:29:40,249 --> 00:29:41,811 [ بررسی منوی کارمی و سید ] 662 00:29:45,194 --> 00:29:47,231 معمولا این‌طوری نیست 663 00:29:47,264 --> 00:29:49,068 یه جورایی به‌نظر رسید که همیشه همین وضعه 664 00:29:50,204 --> 00:29:52,341 این نوار سبزها برای چه کاریه؟ 665 00:29:53,578 --> 00:29:55,214 اوه، آره 666 00:29:55,254 --> 00:29:58,628 جایگاه‌های مختلف رو مشخص می‌کنه 667 00:29:58,654 --> 00:30:02,629 همه چیز اینجا می‌ره اینجا جایگاه مسئول پیگیری سفارش 668 00:30:02,662 --> 00:30:05,501 و پیش پای تو 669 00:30:05,534 --> 00:30:08,373 اجاق رو می‌ذاریم 670 00:30:09,375 --> 00:30:12,649 و محل آماده سازی غذای سرد اونجاست 671 00:30:12,682 --> 00:30:15,020 روی محل آماده سازی غذای سرد نشستم؟ 672 00:30:15,053 --> 00:30:16,056 آره 673 00:30:16,097 --> 00:30:17,734 محل آماده سازی غذای سرد، آره 674 00:30:17,759 --> 00:30:21,066 و بعدش در وضع مطلوب 675 00:30:21,099 --> 00:30:22,603 می‌تونیم غذا رو 676 00:30:22,636 --> 00:30:24,673 بین جایگاه‌های مورد نیاز 677 00:30:26,042 --> 00:30:27,244 ظرف 5 ثانیه منتقل کنیم 678 00:30:27,879 --> 00:30:29,683 خیلی سریعه 679 00:30:29,716 --> 00:30:31,385 ...آره، ما خیلی 680 00:30:32,454 --> 00:30:33,557 خیلی سریعیم 681 00:30:38,702 --> 00:30:40,404 همگی کجائید؟ 682 00:30:40,437 --> 00:30:42,008 حمله فک‌ای 683 00:30:42,041 --> 00:30:43,410 لعنتی 684 00:30:43,443 --> 00:30:45,715 فقط یه لحظه بهم وقت بده 685 00:30:48,788 --> 00:30:50,558 روی پشت‌بوم منتظر ریچی بودم 686 00:30:50,592 --> 00:30:52,729 فردا برگرد - چه خبره؟ - 687 00:30:52,762 --> 00:30:54,298 کلیر اینجاست 688 00:30:55,492 --> 00:30:57,330 کار من بود - می‌دونم، کار تو بود - 689 00:30:57,371 --> 00:30:58,507 و ازت ممنونم ولی باید بری 690 00:30:58,540 --> 00:31:01,146 صبرکن، کارم، اون عالیه 691 00:31:01,179 --> 00:31:03,183 می‌دونم - و تو هم همین‌طور - 692 00:31:05,220 --> 00:31:07,558 عاشقتم، رفیق - منم همین‌طور - 693 00:31:07,592 --> 00:31:11,099 خیلی دوست دارم ولی ابزارم رو می‌خوام 694 00:31:11,132 --> 00:31:12,168 کیر توی ابزارت 695 00:31:12,201 --> 00:31:13,671 خیلی‌خب، باشه - باشه، ممنون - 696 00:31:13,695 --> 00:31:23,695 « مترجم: سینا اعظمیان » .:: Sina_z ::. 697 00:31:23,719 --> 00:31:43,719 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.