1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:23,189 --> 00:00:25,159 ชู... 3 00:00:29,670 --> 00:00:32,280 ชู... 4 00:00:34,846 --> 00:00:36,476 ชู... 5 00:00:41,527 --> 00:00:44,327 ไม่เป็นไร... 6 00:00:51,914 --> 00:00:55,154 ชู... 7 00:01:00,798 --> 00:01:02,838 ฉันรู้. 8 00:01:25,748 --> 00:01:27,588 โย. โย. ยี่สิบห้าปอนด์? 9 00:01:27,619 --> 00:01:29,389 ยี่สิบห้า? ไม่ ไม่ ฉันสั่ง 200 10 00:01:29,422 --> 00:01:30,632 จ่ายไป 25. 11 00:01:30,658 --> 00:01:32,258 เอามันขึ้นกับลู 12 00:01:38,406 --> 00:01:40,606 ใช่. เย้เย้เย้. ไม่ไม่. ไม่ ลูแอน นั่น... 13 00:01:40,645 --> 00:01:43,275 นั่นคือ... นั่นเป็น สิ่งที่ ดีจริงๆ ของคุณ 14 00:01:43,316 --> 00:01:46,316 เอ่อ. 15 00:01:46,355 --> 00:01:47,855 ใช่. ไม่ ไม่ เราซาบซึ้งมาก 16 00:01:47,892 --> 00:01:50,362 ยังคงเปิดอยู่ หลังจากทุกสิ่ง 17 00:01:50,397 --> 00:01:52,837 ใช่ ฟังนะ ฉัน เอ่อ... 18 00:01:52,869 --> 00:01:54,769 ฉันยังคงพยายามหา สถานที่นี้ 19 00:01:54,806 --> 00:01:57,876 รู้ไหม ดูว่าไมเคิล ทำทุกอย่างได้อย่างไร 20 00:01:57,912 --> 00:01:59,652 และฉันอยากได้เงินของคุณ 21 00:02:01,452 --> 00:02:02,962 เย้เย้เย้. ไม่ ฉันคิดถึงเขา 22 00:02:02,989 --> 00:02:05,259 เอ่อ ฉันก็คิดถึงเขาเหมือนกัน ใช่. 23 00:02:08,199 --> 00:02:10,609 ตกลง. 24 00:02:10,638 --> 00:02:14,378 ไม่ มันดี ใช่ใช่ ตกลง. ยังไงก็ขอบคุณ เย้เย้เย้. 25 00:02:14,412 --> 00:02:16,822 ไม่เป็นอะไร. บาย. 26 00:02:19,923 --> 00:02:22,263 เชี่ยเอ้ย! 27 00:02:22,294 --> 00:02:24,534 บอลเบรกเกอร์! 28 00:02:24,566 --> 00:02:26,596 ...แตกหัก! 29 00:02:26,637 --> 00:02:28,707 หุบปาก! ไม่ไม่ไม่. ปูต้า! 30 00:02:28,741 --> 00:02:30,411 อย่าถอดปลั๊ก 31 00:02:30,444 --> 00:02:31,654 ฉันรู้ว่านั่นหมายถึงอะไร ทีน่า 32 00:02:31,680 --> 00:02:33,520 คุณถอดปลั๊กออก มัน จะไม่ทำงานอีก 33 00:02:33,551 --> 00:02:36,391 โบนัส! คุณล้างสิ่งเหล่านี้ครั้งสุดท้ายเมื่อ ไหร่? 34 00:02:36,422 --> 00:02:37,962 ฉันไม่รู้. 35 00:02:51,520 --> 00:02:53,620 มาเต้นกันเถอะ fuck 36 00:03:01,907 --> 00:03:03,807 เฮ้ Chi-Chi มันคือ Carmy ยังมีเนื้อที่เชื่อมต่อ? 37 00:03:18,439 --> 00:03:20,849 โอ้! ฉันจะได้ ในสิ่งที่เธอมี! 38 00:03:20,878 --> 00:03:22,918 คุณหั่นผักอย่างหมา 39 00:03:22,949 --> 00:03:24,949 อย่าเช็ดมือ บนผ้ากันเปื้อนของคุณเชฟ 40 00:03:24,986 --> 00:03:27,656 เจฟ? หัวหน้า. 41 00:03:49,503 --> 00:03:51,943 เรามีปัญหา คันศรคันนี้ลงสีแล้ว 42 00:03:51,974 --> 00:03:53,414 ใช่มันไม่มีอึ 43 00:03:53,443 --> 00:03:54,853 พวกเขาอนุรักษ์ทองแดง ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง 44 00:03:54,880 --> 00:03:56,680 นั่นเป็นเหตุผลที่ไม่มีหมุดย้ำ? นั่นเป็นเหตุผลที่ไม่มีหมุดย้ำ 45 00:03:56,717 --> 00:03:58,857 ไอ้นี่มันไม่รู้หรือไง? เพราะฉันไม่ทำ 46 00:03:58,888 --> 00:04:01,828 นี่คือริมแดงดั้งเดิมของ Big E ใช่ไหม 47 00:04:01,860 --> 00:04:04,870 จากปี 1944 คุณสามารถรับ 1,250 สำหรับสิ่งนั้นบน eBay คืนนี้ 48 00:04:04,900 --> 00:04:07,370 และฉันก็ยังสั้นอยู่ห้าโมงครึ่ง เพิ่มสิ่งนี้. 49 00:04:07,404 --> 00:04:08,984 ฉันคืออะไร Coinstar? 50 00:04:09,008 --> 00:04:10,848 นั่นเท่ากับสาม hundo Chi-Chi! สาม hundo บวกอะไร? 51 00:04:13,082 --> 00:04:15,822 บวกกับ ประเภท 3 ที่บุด้วยผ้าห่ม ในปี 1955 52 00:04:15,855 --> 00:04:17,315 จีบ? จีบ 53 00:04:17,357 --> 00:04:18,387 บูม. 54 00:04:30,985 --> 00:04:32,555 บอลเบรกเกอร์! 55 00:04:56,970 --> 00:04:59,910 เฮ้ ชูการ์ เย้เย้เย้. ฟังนะ ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ 56 00:04:59,943 --> 00:05:01,413 เลขที่ 57 00:05:01,445 --> 00:05:03,845 ไม่ไม่ไม่ไม่. มันไม่ใช่แบบนั้นหรอก. 58 00:05:03,884 --> 00:05:06,764 ใช่ ฉันต้องการสิ่งนั้น เอ่อ แจ็คเก็ตที่ไมค์ให้ฉัน 59 00:05:06,790 --> 00:05:10,130 ใช่. ฟัง นะ คุณ ช่วยพามาที่นี่ได้ไหม 60 00:05:10,163 --> 00:05:13,603 ขอขอบคุณ. ตกลง. ใช่ใช่ ไม่เป็นอะไร. ไม่เป็นอะไร. บาย. 61 00:05:15,942 --> 00:05:17,852 สวัสดี. สวัสดี 62 00:05:17,879 --> 00:05:20,519 สวัสดี. ฉันชื่อซิดนีย์ 63 00:05:20,551 --> 00:05:23,061 ฉันโทรไปที่ตำแหน่ง sous วันนี้ฉันกำลังแสดง 64 00:05:23,089 --> 00:05:25,129 ถูกต้อง. อึ. เสียใจ. ใช่. ใช่. ใช่. 65 00:05:25,160 --> 00:05:28,470 คาร์มี่. อืม นี่ ให้... ขอบคุณ เฮ้. เอ่อใช่ 66 00:05:28,500 --> 00:05:31,670 เอ่อ ย่อหน้า Smoque ด้วย 67 00:05:31,707 --> 00:05:34,077 นั่นเป็นความร้อนที่รุนแรง อะไร เอ่อ... 68 00:05:34,111 --> 00:05:36,421 UPS คืออะไร? นั่นคือในชิคาโก? เอ่อ 69 00:05:36,449 --> 00:05:38,849 ยูไนเต็ดพาร์เซลเซอร์วิส... 70 00:05:38,887 --> 00:05:41,757 อึ. นั่นคือ UPS หนึ่ง-จดหมาย-ใช่... 71 00:05:41,793 --> 00:05:44,633 ใช่. เอ่อ คุณทำอะไร ทำอะไรให้พวกเขาเหรอ? ขับรถ 72 00:05:44,666 --> 00:05:46,566 จ่ายค่าเทอมผ่าน โรงเรียนสอนทำอาหาร ดังนั้น... 73 00:05:46,603 --> 00:05:49,043 ซีไอเอ? เอ่อซีไอเอใช่ 74 00:05:49,074 --> 00:05:50,954 โอเค แล้ว คุณมาทำอะไรที่นี่ 75 00:05:52,214 --> 00:05:53,994 คุณก็รู้ นี่ เอ่อ 76 00:05:54,018 --> 00:05:56,858 นี่เป็นจุดโปรดของพ่อ ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก 77 00:05:58,026 --> 00:05:59,656 มาที่นี่ทุกวันอาทิตย์ 78 00:06:00,463 --> 00:06:02,173 สถานที่พิเศษ. 79 00:06:02,200 --> 00:06:04,570 ดี. หนึ่ง... 80 00:06:04,606 --> 00:06:07,576 โอเค คุณรู้ วิธีฝึกแล้ว เรา เอ่อ... 81 00:06:07,612 --> 00:06:08,952 คุณจะสร้างครอบครัว 82 00:06:08,981 --> 00:06:11,091 มันคือเนื้อบวกสาม และเรากินประมาณ 2:00 น. 83 00:06:11,118 --> 00:06:12,988 ใช่ได้ยิน ยาเสพติด เย็น. 84 00:06:14,726 --> 00:06:17,056 ว่าไง? 85 00:06:17,097 --> 00:06:20,137 ฉันขอถามคำถามคุณได้ไหม แน่นอน. ใช่. 86 00:06:21,873 --> 00:06:22,913 ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร. 87 00:06:22,942 --> 00:06:25,522 โอ้ใช่? ใช่ ฉันหมายถึง... 88 00:06:25,548 --> 00:06:27,848 คุณเป็น CDC ที่ยอดเยี่ยมที่สุด 89 00:06:27,885 --> 00:06:29,985 ที่ร้านอาหารชั้นเยี่ยมที่สุด 90 00:06:30,023 --> 00:06:33,533 ใน สหรัฐอเมริกาทั้งหมด 91 00:06:33,564 --> 00:06:35,804 แล้วคุณมา ทำอะไรที่นี่? ฉันคิดว่า. 92 00:06:37,905 --> 00:06:39,035 ทำแซนวิช. 93 00:06:39,074 --> 00:06:42,054 ใช่... 94 00:06:42,080 --> 00:06:44,050 ทีน่า...เอบราไฮม์? คาร์เมน! เนื้อวัวอยู่ที่ไหน 95 00:06:44,084 --> 00:06:46,024 มันอยู่ในเตาอบ ทีน่า เริ่มได้ไหม 96 00:06:46,055 --> 00:06:48,455 ใหม่ giardinieraสำหรับฉันโปรด เชฟ? ฉันต้องการเม็ดยี่หร่าก่อน เจฟ 97 00:06:48,494 --> 00:06:50,874 คาร์เมน ฉันต้องการเนื้อของฉัน! เอบราไฮม์... 98 00:06:50,898 --> 00:06:53,168 จากนั้นฉันก็ทำหัวหอม แล้วก็ทำ มันฝรั่ง เรามีระบบ 99 00:06:53,202 --> 00:06:54,712 Aight แต่คุณสามารถ ต่อยพวกมัน ลวกพวกมัน 100 00:06:54,739 --> 00:06:56,479 แช่แข็งพวกมัน ทอด ก่อนเนื้อใช่ไหม 101 00:06:56,510 --> 00:06:59,020 อย่าเลอะสถานที่ของเรา! ฉันไม่ได้ขาดอะไรไป 102 00:06:59,048 --> 00:07:01,118 เชฟ ไม่! ได้โปรด ได้โปรด อย่าแตะต้องสิ่งนั้น 103 00:07:01,152 --> 00:07:02,592 นี่เป็นครั้งเดียวที่ คุณฟังฉัน 104 00:07:02,622 --> 00:07:03,792 โปรดอย่าแตะต้องสิ่งนั้น 105 00:07:03,824 --> 00:07:05,164 นั่นเป็น เวลา 12 ชั่วโมงแล้ว ตกลงไหม 106 00:07:05,193 --> 00:07:06,863 นั่นคือหม้อของฉัน เจฟฟ์ 107 00:07:06,897 --> 00:07:08,927 ทุกคนรู้. นั่นคือหม้อของเธอ 108 00:07:08,967 --> 00:07:12,637 ขออีกหม้อ นะครับเชฟ ไม่เป็นอะไร? มุม! 109 00:07:12,675 --> 00:07:14,045 เพราะมันยังไม่จบ 110 00:07:14,078 --> 00:07:15,678 เฮ้ มาร์คัส ฉันต้องการ ขนมปังสองออเดอร์วันนี้ 111 00:07:15,715 --> 00:07:17,145 โอเคเชฟ มาเถอะคาร์มี่ ฉันบอกคุณแล้ว 112 00:07:17,184 --> 00:07:18,724 ในช่วงสองสัปดาห์ ที่ผ่านมามิกเซอร์ระยำ 113 00:07:18,754 --> 00:07:19,964 และฉันต้องทำทั้งหมดนี้ด้วยมือ 114 00:07:19,989 --> 00:07:21,559 นอกจากนี้ ทีน่ายังยุ่ง กับอุณหภูมิอยู่ 115 00:07:21,593 --> 00:07:23,063 และมันทำให้ฉันลุกขึ้น ไม่มี ingles 116 00:07:23,096 --> 00:07:24,726 ทีน่า ฉันรู้ว่าคุณพูดภาษาอังกฤษได้! ฟัง, 117 00:07:24,766 --> 00:07:26,136 มาร์คัส เราไม่ได้ เจอหนังสือพิมพ์รายวัน โอเคไหม? 118 00:07:26,168 --> 00:07:27,808 ผู้ขายกำลังตัดขาดจากเรา ฉันไม่มีเงิน 119 00:07:27,839 --> 00:07:28,969 เพื่อแก้ไขให้ถูกต้องในวินาทีนี้ 120 00:07:29,007 --> 00:07:30,577 แต่ฉันจะหา มิกเซอร์ใหม่มาให้ ตกลง? 121 00:07:30,611 --> 00:07:32,851 ฉันสัญญา. ใช่? คาร์เมน! ออดเซอร์! 122 00:07:32,882 --> 00:07:34,652 เอาล่ะ นั่นคือเนื้อวัว เอาล่ะ ยื่นมือมา 123 00:07:34,686 --> 00:07:35,986 ฉันบอกว่าฉันไม่สน 124 00:07:36,021 --> 00:07:37,861 มุม! ช้อนทอดเล็ก วันนี้ค่ะเชฟ ด้านหลัง! 125 00:07:37,892 --> 00:07:39,802 ไม่ใช่ระบบ! ระบบนี้คืออะไร? 126 00:07:39,829 --> 00:07:41,869 ระบบของไมเคิล คาร์เมน มีผู้หญิงคนหนึ่ง 127 00:07:41,900 --> 00:07:43,640 ใช่ นั่นคือซิดนีย์ วันนี้เธอช่วยเรา 128 00:07:43,670 --> 00:07:45,910 ระบบของไมเคิลไม่สมเหตุสมผล -- ฉันกำลังพูดอะไรบางอย่าง! 129 00:07:45,941 --> 00:07:48,181 มาร์คัส ฉันพูดบางอย่าง คุณเป็นผู้หญิงเลวที่ฉันชอบ 130 00:07:48,212 --> 00:07:49,582 โอ้ ภาษาอังกฤษของคุณ เริ่มแน่นแล้ว Zeebs 131 00:07:49,616 --> 00:07:50,746 คุณลักพาตัวกัปตันเรือ? 132 00:07:50,785 --> 00:07:52,215 แม่ของคุณสอนฉันตอนมีเซ็กส์ 133 00:07:52,254 --> 00:07:53,894 โห ไม่น่าเลย ฉันร่วมเพศกับคุณ 134 00:07:53,924 --> 00:07:55,064 นั่นเป็นวิธีที่คุณทำ! 135 00:07:55,093 --> 00:07:56,633 สาม. เฮ้ ฉัน แกรี่! 136 00:07:56,663 --> 00:07:58,073 วันนี้ คุณทำปุ๋ยหมัก ให้ฉันเหรอ เชฟ? 137 00:07:58,099 --> 00:07:59,799 หลังจากที่ฉันทำสิ่งที่ของฉัน ในสถานที่ 138 00:07:59,836 --> 00:08:01,006 นั่นชัดเจนมาก ขอขอบคุณ. 139 00:08:01,038 --> 00:08:02,908 ด้านหลัง. ด้านหลัง. 140 00:08:02,942 --> 00:08:05,852 เฮ้ เชฟ มีแบบชั้นวางของครอบครัวหรืออะไรนั่นไหม? ด้านหลัง! 141 00:08:05,881 --> 00:08:08,091 ชั้นวาง? ขอโทษ อืม... 142 00:08:15,300 --> 00:08:16,800 เลิกเถอะ 143 00:08:18,172 --> 00:08:20,912 กราเซียส 144 00:08:20,945 --> 00:08:23,945 ด้านล่างขวาของวอล์คอิน ขอบคุณเชฟ 145 00:08:31,833 --> 00:08:33,803 เช่นเดียวกับโย่หยาบ ๆ อึนี้ดูแตกต่างออกไป 146 00:08:33,837 --> 00:08:36,937 มุม... คุณ. โย่ ครอบครัว! 147 00:08:36,977 --> 00:08:39,007 ร่วมเพศกับโปรแกรมของฉันลูกพี่ลูกน้อง? 148 00:08:39,047 --> 00:08:40,817 โปรแกรมเริ่มต้นเมื่อสี่ชั่วโมงที่แล้ว 149 00:08:40,851 --> 00:08:42,921 ฉันมีลูกทั้งเช้า ขอโทษ. 150 00:08:42,955 --> 00:08:44,725 ฟังนะ เกิดอะไรขึ้น กับ Ballbreaker? 151 00:08:44,759 --> 00:08:45,999 Insta ของฉัน ระเบิด อย่างสมบูรณ์ 152 00:08:46,028 --> 00:08:47,198 คุณมี ผู้ติดตาม 30 คนแล้ว เจ้าหมา 153 00:08:47,230 --> 00:08:48,970 ใช่ เข้าใจ แล้ว มันคืออะไร ดิส? 154 00:08:49,001 --> 00:08:50,811 มีผู้ติดตาม 36 คน... 155 00:08:53,376 --> 00:08:56,846 เราต้องการธุรกิจ! พวก เนิ ร์ดมาจากร็อคฟอร์ดเพื่อเล่น 156 00:08:56,883 --> 00:08:59,093 ใช่ เหมือนในปี 1987 ตอนที่คุณยังอยู่ใน 157 00:08:59,121 --> 00:09:00,931 ลูกของเดธบีตนั้น คุณเป็นอย่างไรบ้าง 158 00:09:00,958 --> 00:09:02,728 ดี. การบรรยายเป็นอย่างไรบ้าง? 159 00:09:02,762 --> 00:09:04,202 โอ้ พระเจ้า เธอฆ่ามัน ทีน่า! 160 00:09:04,231 --> 00:09:06,241 ฉันต้อง-H-เดี๋ยวก่อน 161 00:09:06,268 --> 00:09:08,938 ฟังนะ คุณต้องจัดการสิ่งนี้โดยฉันก่อน ฉันไม่ต้องทำบ้า 162 00:09:08,974 --> 00:09:11,254 เดี๋ยว. ฟังนะ เรามา คุยกันหน่อยเถอะ! 163 00:09:11,278 --> 00:09:14,848 โว้ว. นี่มันบ้าหรือนี่คือซิดนีย์ วันนี้ฉันแสดงละคร 164 00:09:14,886 --> 00:09:16,256 วันนี้คุณเป็นอะไร? นั่นคือซิดนีย์ 165 00:09:16,288 --> 00:09:18,088 วันนี้เธอช่วยเรา 166 00:09:18,125 --> 00:09:20,025 ลูกพี่ลูกน้อง คุณสั่งมายองเนสอย่างอื่นเหรอ? ...กล้วย? 167 00:09:20,063 --> 00:09:22,203 ไม่นะ เชฟทุกคน ใช่ "คุณทุกคน เชฟ" บีฟนี้ 168 00:09:22,234 --> 00:09:24,744 เขาใช้มันทำมัฟฟินถั่วยักษ์! มันเป็นการเล่นบน 169 00:09:24,772 --> 00:09:26,282 ปาเน็ตโทน มันก็จะสวยงาม 170 00:09:26,308 --> 00:09:28,748 ถ้าจะให้ผมจบ ฟัค! ลูกพี่ลูกน้อง! เชี่ยเอ้ย! 171 00:09:28,780 --> 00:09:30,920 Richie Jerimovich ยินดีที่ได้รู้จัก ที่ รัก 172 00:09:30,951 --> 00:09:32,791 อย่าพูดว่าที่รัก ไอ้คนบ้า โอ้ขอโทษ, 173 00:09:32,822 --> 00:09:34,892 คาร์ม คุณตื่นแล้ว ฉันไม่ได้มีความหมายอะไรกับมัน 174 00:09:34,926 --> 00:09:36,296 ซิดนีย์. บอกรัก 175 00:09:36,328 --> 00:09:37,828 เป็นเพียงส่วนหนึ่งของ มรดกอิตาลีของเรา 176 00:09:37,865 --> 00:09:40,095 สวยจังค่ะ ขอบคุณค่ะ มุม! 177 00:09:40,136 --> 00:09:42,776 โอเค ฟังนะ ฉันกำลังพยายาม จะคุยกับคุณ ตกลงไหม 178 00:09:42,808 --> 00:09:44,748 อย่าหยาบคายและเริ่ม ทำล้านสิ่ง-- 179 00:09:44,779 --> 00:09:46,879 ฉันไม่มีเวลาสำหรับสิ่งนี้ในขณะนี้ จำไม่ได้ว่ามีเวลา 180 00:09:46,917 --> 00:09:48,947 เพื่อดูแลแม่ของคุณเป็นเวลาหกเดือน คุณไม่ร่วมเพศ-- 181 00:09:48,987 --> 00:09:51,287 ไม่นะ อย่ามายุ่ง! ได้ใบเสร็จทุกประเภท 182 00:09:51,325 --> 00:09:53,625 จากทนายการหย่าของฉันสำรอง เพราะตลอดเวลาที่ฉันใช้ไป 183 00:09:53,664 --> 00:09:55,074 พยายามทำให้ครอบครัวของคุณ กลับมารวมกันอีกครั้ง 184 00:09:55,099 --> 00:09:57,709 เพราะคุณ เป็นคนดูดควยมากเกินกว่าจะกลับบ้านได้! 185 00:09:58,941 --> 00:10:00,681 พวกกำลังส่งข้อความหาฉัน 186 00:10:00,711 --> 00:10:02,821 คุณกำลังบอกให้พวกเขาทำ เรื่องแปลก ๆ ย้อนหลัง 187 00:10:02,848 --> 00:10:04,888 อย่าทำอย่างนั้นคาร์เมน! 188 00:10:04,919 --> 00:10:07,089 อย่าไปยุ่ง กับพวกเขาและสั่ง 189 00:10:07,123 --> 00:10:09,203 มายองเนสที่แตกต่างกัน และจ้าง Broads ร่วมเพศใหม่ 190 00:10:09,228 --> 00:10:11,668 โดยไม่คุยกับฉันก่อน! 191 00:10:11,700 --> 00:10:14,670 นี่คือบ้านของพี่ชายคุณ ตกลงไหม ใช่? จดจำ? 192 00:10:14,706 --> 00:10:17,136 ฉันวิ่งได้ ดีโดยไม่มีคุณ 193 00:10:17,177 --> 00:10:19,207 ทำไมเขาถึงไม่ทิ้งมันไว้ ให้คุณล่ะ? 194 00:10:22,087 --> 00:10:25,187 น้ำมันมะกอกต่ำ คาร์เมน ได้ยิน. 195 00:10:31,105 --> 00:10:32,235 หึหึหึหึ 196 00:10:32,274 --> 00:10:33,914 มีดของฉันอยู่ที่ไหน! 197 00:10:36,181 --> 00:10:37,851 เชฟ เราต้อง ลับมีด 198 00:10:37,885 --> 00:10:39,455 เมื่อเราได้วินาที! คุณต้องลับให้คม 199 00:10:39,488 --> 00:10:40,988 สมองของคุณเมื่อ เราได้รับวินาที 200 00:10:41,025 --> 00:10:42,425 คุณอยู่ที่นี่มาสองสัปดาห์แล้ว 201 00:10:42,460 --> 00:10:44,770 เรามีปัญหาเรื่องเงิน มาสองสัปดาห์แล้ว 202 00:10:44,799 --> 00:10:46,739 หนึ่งบวกหนึ่งเท่ากับ ว่าคุณมันโง่ บ็อบบี้ เฟลย์ 203 00:10:46,770 --> 00:10:48,110 อย่าเรียกฉันว่าบ๊อบบี้ เฟลย์! ซิดนีย์ กวน 204 00:10:48,139 --> 00:10:50,009 หม้อนั้นสำหรับฉัน ได้โปรด เชฟ ครับเชฟ 205 00:10:50,043 --> 00:10:52,213 คุณต้องการ cartouche ไหม? cartouche คืออะไร? 206 00:10:52,247 --> 00:10:53,947 วันที่ดีที่สุดของเราที่นี่คืออะไร? ห้า. 207 00:10:53,984 --> 00:10:56,464 โอเค Ebraheim เอา หม้อสำหรับ Giardiniera มาให้! 208 00:10:56,488 --> 00:10:58,828 ถ้าเราทำหก นั่นจะทำให้ เราผ่านสัปดาห์ใช่ไหม? 209 00:10:58,860 --> 00:11:01,200 ดังนั้น บอลเบรกเกอร์ ให้มันง่าย 210 00:11:01,231 --> 00:11:04,171 และทำสปาเก็ตตี้ซะ! อย่าว่าปาเก็ตตี้! 211 00:11:04,204 --> 00:11:06,814 มีดพวกนี้มันทื่อ! คาร์มเป็น ร้านที่ขายดีที่สุด ของสปาเก็ตตี้ 212 00:11:06,843 --> 00:11:09,353 อึนั่นมันยิงตรง ๆ เสร็จแล้วตอนนี้ เชฟ ด้านหลัง. 213 00:11:09,381 --> 00:11:12,121 ใช่ แต่ทำไม? เพราะร่วมเพศ 11 เมดิสันพาร์ค 214 00:11:12,153 --> 00:11:14,493 ไอ้บ้านี่ เขาคิดไม่ออก! 215 00:11:14,525 --> 00:11:17,025 แม่บ้านทำความสะอาด เชฟ! พูดบ้าอะไรอีกเนี่ย? 216 00:11:17,063 --> 00:11:18,433 มี ใครเข้าใจ ที่เขาพูดมั้ย? 217 00:11:18,466 --> 00:11:20,436 การดูแลทำความสะอาดหมายความว่าคุณต้อง ทำความสะอาดสถานีของคุณ 218 00:11:20,470 --> 00:11:22,940 เพราะที่นี่ มันแย่มาก 219 00:11:22,975 --> 00:11:26,045 ฉันเรียกทุกคนว่าเชฟ เพราะเป็นการแสดงความเคารพ 220 00:11:26,081 --> 00:11:28,051 และฉันไม่เคยพูดว่าฉัน หาสปาเก็ตตี้ไม่ได้ 221 00:11:28,085 --> 00:11:29,785 ฉันบอกว่ามันไม่ สมเหตุสมผลกับเมนูนี้ 222 00:11:29,822 --> 00:11:32,902 ดังนั้นจึงทำ ตอนจบ. 223 00:11:32,928 --> 00:11:35,298 เปิดสามชั่วโมง เชฟ! 224 00:11:35,333 --> 00:11:38,913 คุณกำลังตะโกนใส่ใคร คาร์มี่? มีพวกเราสี่คนอยู่ในนี้ 225 00:11:38,940 --> 00:11:40,210 ตอนนี้ฉันขอถามอะไรคุณหน่อย 226 00:11:40,243 --> 00:11:42,053 ถ้าปาเก็ตตี้ ไม่เข้าท่า 227 00:11:42,080 --> 00:11:44,220 ทำไมทุกคนถึง ร่วมเพศรักอึนั้น? 228 00:11:44,251 --> 00:11:46,921 ทุกคนชอบมัน ทุกคนไม่มี รสนิยมใด ๆ 229 00:11:46,956 --> 00:11:48,356 มันเป็นความ ยุ่งเหยิงที่ปรุงรสมากเกินไป 230 00:11:48,392 --> 00:11:50,232 ใช้เวลาเจ็ดชั่วโมงในการเตรียมการ โอ้ เพศสัมพันธ์! 231 00:11:50,263 --> 00:11:52,473 คุณรู้อะไรไหม? อึนี้ที่นี่ 232 00:11:52,501 --> 00:11:54,511 ทำให้คุณผึ่งผายและหลงผิด 233 00:11:54,539 --> 00:11:57,179 และเกย์ร็อดร่วมเพศ! 234 00:11:57,210 --> 00:11:59,050 พวกพวกนี้สอนคุณ ทำอาหารกับมด 235 00:11:59,081 --> 00:12:01,551 แต่ไม่มีคนบ้าพวกนี้ที่ สอนวิธีทำพาสต้าให้คุณ! 236 00:12:01,586 --> 00:12:03,286 น่าจะเรียน ทำพาสต้านะ คาร์มี่ 237 00:12:03,322 --> 00:12:04,962 ก ฉันรู้วิธี ทำพาสต้านะ มาร์คัส 238 00:12:04,993 --> 00:12:07,003 ข ฉันเกลียดที่จะทำลาย หัวใจของคุณ ไอ้พวกบ้า 239 00:12:07,030 --> 00:12:08,770 แต่ไอ้ขี้เหนียวเหนียวๆนั่น 240 00:12:08,800 --> 00:12:10,440 ไม่ได้ประกันตัวพวกเราออกมาในครั้งนี้ 241 00:12:10,470 --> 00:12:12,340 บอลเบรกเกอร์คือ ละครเลี้ยงฟาก 242 00:12:12,374 --> 00:12:14,144 เป็นดอลลาร์ หุบปากซะ! 243 00:12:14,177 --> 00:12:16,547 แฟ็คคือใคร ทีน่า! เอา มีดของฉันไปรึเปล่าเชฟ? 244 00:12:16,583 --> 00:12:18,093 คุณเอาหม้อของฉันไปหรือเปล่า เจฟ 245 00:12:20,123 --> 00:12:22,433 เชี่ยเอ้ย! นีล แฟค! 246 00:12:22,460 --> 00:12:25,370 บัดดี้บัดดี้ของนางฟ้าคน นี้ เขา-- 247 00:12:25,400 --> 00:12:27,140 โว้ว! 248 00:12:27,170 --> 00:12:30,040 ทำไมเนื้อมันร้อนจังวะเรา เพิ่งเอาออกมา 249 00:12:30,076 --> 00:12:32,276 ช้าไปสองชั่วโมง? อีกสองชั่วโมง! 250 00:12:32,313 --> 00:12:33,983 Wrigley ไม่ได้ส่ง เนื้อเพียงพอในสัปดาห์นี้ 251 00:12:34,017 --> 00:12:36,987 ทำไม Wrigley ไม่ส่ง? เพราะเราเงินหมด! 252 00:12:37,023 --> 00:12:38,293 เนื้ออย่างเดียวที่หาได้ 253 00:12:38,325 --> 00:12:40,095 เป็นกระดูกที่ คุณต้องเคี่ยว ตกลงไหม? 254 00:12:40,129 --> 00:12:42,569 ใช้เวลานานกว่าสองชั่วโมง ข่าวดีก็คือ 255 00:12:42,601 --> 00:12:45,011 เรายืดมันได้โดยตัดขนมปังให้สั้นลง... Call Wrigley. 256 00:12:45,039 --> 00:12:47,279 ...และใช้น้ำเกรวี่น้อยลง เรียก Wrigley! ที่ไม่ใช่ แบบที่เราเคยทำ 257 00:12:47,310 --> 00:12:49,280 เนื้อที่นี่ใน 25 ปี คาร์ม! 258 00:12:49,314 --> 00:12:51,954 ระบบนะที่รัก ระบบ! 259 00:12:51,986 --> 00:12:54,156 คุณแทบจะไม่สามารถจ่ายเงินให้กับคนได้ แต่ระบบป่วย อย่าเซ้าซี้ 260 00:12:54,191 --> 00:12:55,391 คุยกับฉันเรื่องแรงงานนะ โนมะ! 261 00:12:55,426 --> 00:12:57,396 ฉันคิดว่านี่คือบ้านของคุณ! 262 00:13:02,207 --> 00:13:04,137 บ้าทั้งหมดนี้ 263 00:13:04,177 --> 00:13:06,377 ประกาศ! ตั้งใจฟัง! 264 00:13:06,415 --> 00:13:08,345 ขนมปังเหมือนเดิม! 265 00:13:08,385 --> 00:13:10,415 น้ำเกรวี่ยังเหมือนเดิม! 266 00:13:13,964 --> 00:13:15,974 ปล่อยวางเถอะที่รัก 267 00:13:16,001 --> 00:13:17,941 ตอนนี้ 268 00:13:17,972 --> 00:13:21,312 ฉันจะเตะกลับ ไปดู 269 00:13:23,917 --> 00:13:25,417 บอลเบรกเกอร์! 270 00:13:25,453 --> 00:13:27,493 เจ้าชู้จะไม่ ได้ไปไหน แบร์ 271 00:13:27,525 --> 00:13:29,955 มันยากเกินไป ใช่ แฟค นั่นแหละประเด็น 272 00:13:29,996 --> 00:13:32,196 มันสับสนมากอยู่แล้ว ครับพี่ 273 00:13:32,233 --> 00:13:34,913 มันเป็นเกมน็อค ออฟ Mortal Kombat ของ นอร์เวย์ 274 00:13:34,939 --> 00:13:36,939 สาเหตุส่วนหนึ่งที่ทำให้ เครื่องนี้ถูกเรียกคืน 275 00:13:36,976 --> 00:13:38,576 อย่างแรกเลย นอกจากส่วนเกิน 276 00:13:38,613 --> 00:13:40,923 และความรุนแรงที่ขาดความรับผิดชอบ มันยากเกินไปหรือเปล่า! 277 00:13:40,951 --> 00:13:42,921 มันคือนักสู้ และนักม้วนกระดาษ 278 00:13:42,955 --> 00:13:45,555 ขอโทษด้วย 279 00:13:45,594 --> 00:13:47,234 ฉันไม่ได้ไปงานศพ 280 00:13:47,263 --> 00:13:49,173 ฉันส่งดอกไม้ 281 00:13:49,201 --> 00:13:51,971 และฉันหวังว่าพวกเขาจะดูดี ฉันไม่รู้. ฉันไม่ได้อยู่ที่นั่น 282 00:13:52,006 --> 00:13:53,906 นี้จะใช้เวลานานแค่ไหน? มันจะใช้เวลาหนึ่งชั่วโมง 283 00:13:53,944 --> 00:13:55,354 อั้ยยะ มันต้องเร็วกว่านี้สิ โย่, กวาด, 284 00:13:55,379 --> 00:13:57,079 ช่วยเปิดหน้าต่าง ด้านหลังหน่อยได้มั้ยคะ 285 00:13:57,117 --> 00:13:58,587 ภายหลัง. คาร์มี่ เลือดออก! 286 00:13:58,620 --> 00:14:02,260 อึ! ไอ้มีดงี่เง่า! มุม! 287 00:14:02,293 --> 00:14:04,333 คุณกำลังทำให้ฉันไม่สบายใจ ไอ้บ้าเอบราไฮม์! 288 00:14:04,364 --> 00:14:07,474 คาร์เมน ความผิดคุณ! บอกมุม! เลือด! เห็นไหม? 289 00:14:07,505 --> 00:14:09,635 ดี! ดี! ตอนนี้คุณมีความสุขไหม 290 00:14:09,675 --> 00:14:12,075 ขอมี ดของฉันคืนได้ไหม! 291 00:14:49,287 --> 00:14:51,187 เอบราไฮม์ ฉันสาบานต่อพระเจ้า 292 00:14:51,225 --> 00:14:54,225 เธอดูสวยมาก คุณคงเสียสติไปแล้ว 293 00:14:54,264 --> 00:14:56,444 นั่นมันไฟ เชฟ และทันใดนั้น 294 00:14:56,468 --> 00:14:58,638 ผู้ชายคนนั้นกลับมาต่อหน้าฉัน! เฮ้! 295 00:14:58,673 --> 00:15:00,383 หนุ่มๆ ฟังนะ เราต้องเข้าแถวแล้ว! 296 00:15:00,409 --> 00:15:02,449 เราได้รับบริการ ในหนึ่งชั่วโมง ตกลงไหม 297 00:15:02,480 --> 00:15:04,150 แบบว่า ฟังนะ ถ้านาย จะตบหน้าฉัน 298 00:15:04,184 --> 00:15:06,124 เราจะมีปัญหา เฮ้! ลูกพี่ลูกน้อง! 299 00:15:06,154 --> 00:15:08,434 ใช่ วินาทีเดียว ฉันอยากจะ เริ่มกำหนดบทบาทของเรา จริงๆ 300 00:15:08,459 --> 00:15:10,529 ชัดเจนขึ้นหน่อย โอเค? รอสักครู่ที่นี่ 301 00:15:10,564 --> 00:15:12,544 เราแค่รอสักครู่ ลูกพี่ลูกน้อง. อย่างจริงจังลูกพี่ลูกน้อง! 302 00:15:12,568 --> 00:15:14,168 พยายามทำงานให้ เสร็จนี่นะคาปิเช่? 303 00:15:14,204 --> 00:15:16,144 นี่เพื่อนจาก ร้านฮ อทดอกเหรอ? 304 00:15:16,174 --> 00:15:18,054 พี่ชายฝาแฝด ishis นี้ ... โกหก 305 00:15:18,078 --> 00:15:20,018 ...ซึ่งฉันรู้ทีหลัง! ฉันรู้ทีหลัง คุณโกหก! 306 00:15:20,049 --> 00:15:22,449 แต่ ณ จุดนี้ ฉันคิดว่าเป็น ผู้ชายจากร้านฮอทดอก 307 00:15:22,487 --> 00:15:24,987 และฉันก็แบบ ฟังนะ กลับบ้านได้แล้ว! 308 00:15:25,026 --> 00:15:27,566 ออกไปจากที่นี่! 309 00:15:27,598 --> 00:15:30,138 โอ้พระเจ้า! ฉันชอบ... 310 00:15:30,169 --> 00:15:32,069 ฉันก็เลยแบบ โอเค ตอนนี้มีปัญหาแล้ว 311 00:15:32,106 --> 00:15:35,076 ฉันพยายามจะกินทาโก้ของฉัน คุณกำลังทำลายคู่เดทของฉันใช่ไหม 312 00:15:35,112 --> 00:15:37,552 ดังนั้น ผู้ชายคนนี้ เขาดึงปืนพกออกมา 313 00:15:37,585 --> 00:15:40,155 มาเลย สาบานต่อพระเจ้า! และฉันก็แบบ โอ้ พระเจ้า 314 00:15:40,189 --> 00:15:42,499 คุณไปเอามาจากไหน อะไรนะ ขโมยมันมา 315 00:15:42,528 --> 00:15:44,158 จากร้านขายของกระจุกกระจิกพิพิธภัณฑ์? 316 00:15:44,197 --> 00:15:46,767 คุณรู้เช่น คุณเป็นใคร? นายโบการ์ต? 317 00:15:46,803 --> 00:15:50,183 ได้โปรด เรามาทำอะไร ที่นี่... 318 00:16:10,416 --> 00:16:12,216 เฮ้ ทีน่า ฉันต้องไปหาพี่สาว 319 00:16:12,253 --> 00:16:15,063 คุณถือป้อมปราการ? ใช่แน่นอน. ฟังนะ เจฟ 320 00:16:15,092 --> 00:16:16,762 ทำไมน้องสาวของคุณไม่ มาที่นี่อีก? 321 00:16:16,796 --> 00:16:18,466 โอ้ คุณต้องถามเธอ 322 00:16:20,369 --> 00:16:22,209 ฉันฝันว่าจะ ฆ่าคุณ... 323 00:16:22,240 --> 00:16:25,080 สวัสดี. คุณไม่ได้ใส่มันลง ในกระเป๋าหรืออะไร? 324 00:16:26,281 --> 00:16:28,091 นั่นเป็นวิธีที่คุณทักทายฉัน? 325 00:16:28,118 --> 00:16:30,518 สวัสดี. สวัสดี! 326 00:16:30,557 --> 00:16:32,457 ตายบนฝั่ง 327 00:16:32,494 --> 00:16:35,604 แห่งท้องฟ้าเอ็มบาร์กาเดโร 328 00:16:35,634 --> 00:16:38,714 ฉันนั่งดู เธอเลือดออก 329 00:16:40,510 --> 00:16:42,550 คุณมีกลิ่นเหมือนที่นี่ 330 00:16:42,581 --> 00:16:45,621 สวัสดี. 331 00:16:45,654 --> 00:16:49,134 เสียใจ. ฉันแค่... เกลียดการพบคุณที่นี่ 332 00:16:49,829 --> 00:16:50,999 ครับ... 333 00:16:51,031 --> 00:16:55,371 เลือดร้อนที่เย็นยะเยือกของคุณ วิ่งหนีไปจากฉัน 334 00:16:56,274 --> 00:16:57,284 ป้ายเหล่านี้ 335 00:16:57,310 --> 00:16:58,810 มาร์คัส! อะไร 336 00:16:58,847 --> 00:17:01,147 พริกป่นอยู่ที่ไหน? มันเป็นอึโปแลนด์ที่สุดเท่าที่เคยมีมา 337 00:17:01,184 --> 00:17:04,124 ลูกพี่ลูกน้องจัดระเบียบ มันยิ่งสับสน -- ตรงนั้น 338 00:17:04,157 --> 00:17:05,587 ป้าย "พริกป่น" 339 00:17:09,602 --> 00:17:12,112 Sweeps ย่อมาจากอะไร? 340 00:17:12,140 --> 00:17:14,440 ฉันกวาดเซนต์หลุยส์สามครั้ง และไม่มีใครตี 341 00:17:14,477 --> 00:17:16,547 นามสกุลจริงของฉันคือวูดส์ 342 00:17:21,826 --> 00:17:26,266 ฉันพิมพ์ชื่อ ตัวเอง ที่หลังใบไม้ 343 00:17:26,301 --> 00:17:29,781 และฉันก็เห็นมัน ลอยหายไป 344 00:17:33,516 --> 00:17:35,216 คุยกับแม่? 345 00:17:35,252 --> 00:17:37,692 ไม่ เอ่อ... ฉันรู้ว่าเธออยากเจอคุณ 346 00:17:37,725 --> 00:17:40,195 ไม่ ฉันรู้ ฉันรู้ ฉันแค่... 347 00:17:42,835 --> 00:17:45,135 ลมพัดฉันกลับ... 348 00:17:50,249 --> 00:17:52,559 ฉันพยายามโทรหาคุณ คุณไม่ได้โทรกลับหาฉัน 349 00:17:52,588 --> 00:17:54,288 ใช่ ไม่ ฉันรู้ ฉันแค่ -- ฉันไม่ว่าง 350 00:17:54,324 --> 00:17:56,304 ฉันทำงานอยู่ ก็เลย... 351 00:17:56,328 --> 00:17:58,628 ลุงจิมมี่ต้องการซื้อที่นี่ มันไม่ได้ขาย 352 00:17:58,666 --> 00:18:00,696 ฉันรู้. นั่นคือสิ่งที่ผมอยากบอกคุณ ว่าไม่มีขาย? 353 00:18:00,737 --> 00:18:02,367 ไม่ ฉันคิดว่า เราควรขายมันให้เขา 354 00:18:02,407 --> 00:18:03,837 เขาสามารถพลิกมัน เป็นของ Applebee ได้หรือไม่? 355 00:18:03,877 --> 00:18:07,217 ไม่ ไม่ ฉันกำลังพยายาม ทำบางอย่างที่นี่ ชูการ์ 356 00:18:07,250 --> 00:18:10,320 โอเค ฉันตื่นเต้นมากที่ คุณกลับบ้าน 357 00:18:10,356 --> 00:18:12,696 ทางชิคาโก้... 358 00:18:12,728 --> 00:18:14,258 ต้องไปแล้ว. อืม... 359 00:18:15,199 --> 00:18:17,269 ตกลง. 360 00:18:18,338 --> 00:18:19,608 ฉันสบายดี. 361 00:18:21,211 --> 00:18:22,681 ตกลง? ตกลง. 362 00:18:24,885 --> 00:18:26,855 ฉันจะซ่อมที่นี่ 363 00:18:26,889 --> 00:18:28,459 กำลังค้นหาบ้าน... 364 00:18:28,493 --> 00:18:30,803 ไม่มีใครขอให้คุณทำ 365 00:18:30,831 --> 00:18:33,341 ค้นหาบ้าน ผ่านชิคาโก 366 00:18:34,370 --> 00:18:36,540 อืม ฉันต้องไปจริงๆ โอเค๊? 367 00:18:36,576 --> 00:18:38,206 หมี. ใช่? 368 00:18:38,245 --> 00:18:39,845 ฉันรักคุณ. 369 00:18:40,951 --> 00:18:42,961 ขอบคุณสำหรับสิ่งนี้. 370 00:18:45,761 --> 00:18:47,361 ด้วยความยินดี. 371 00:18:55,514 --> 00:18:57,454 ยินดีต้อนรับกลับ. 372 00:19:01,526 --> 00:19:03,596 ได้เวลาลองแซนวิชใหม่ ด้านหลัง! 373 00:19:04,264 --> 00:19:05,674 มุม! 374 00:19:08,472 --> 00:19:09,882 มาร์คัส ได้โปรดเถอะ เชฟ! 375 00:19:10,944 --> 00:19:12,614 เชี่ยเอ้ย. อีกครั้ง! 376 00:19:15,319 --> 00:19:17,589 ที่ร่วน! มันแน่นเกินไป! ลงมือทำ! 377 00:19:17,624 --> 00:19:18,834 โย. เครื่องผสมอาหารนั่นเอง 378 00:19:18,860 --> 00:19:20,260 ไม่ใช่มิกเซอร์ โอเค๊? มันร่วน 379 00:19:20,296 --> 00:19:21,526 เตาอบแห้งเกินไป 380 00:19:21,566 --> 00:19:23,236 คุณต้องเติม แผ่นอบด้วยน้ำ 381 00:19:23,268 --> 00:19:25,268 วางลงบนพื้นเตาอบ แล้ว โยนอีกชุดหนึ่ง ตกลงไหม? 382 00:19:25,306 --> 00:19:26,736 อย่าบอกวิธีการทำงานของฉัน แค่ทำมัน! 383 00:19:29,682 --> 00:19:32,522 โย่! ใครมา ลองนี่! ลูกพี่ลูกน้อง! 384 00:19:32,554 --> 00:19:33,794 ช่ายยย! 385 00:19:33,823 --> 00:19:35,793 ได้เลยเชฟ 386 00:19:36,629 --> 00:19:38,669 พ่อครัว. 387 00:19:38,700 --> 00:19:40,600 เกิดอะไรขึ้น? คุณคิดอย่างไร? 388 00:19:40,637 --> 00:19:43,277 มันซ้ำซากและขาวเหมือนคุณ ได้ยิน ได้ยิน ได้ยิน 389 00:19:43,308 --> 00:19:45,808 ทีน่า. เกลือ? เนื้อวัว? มันอ่อนโยน? 390 00:19:45,847 --> 00:19:48,017 ดีมาก พุทตา! มันดีนะ? เรามีความสุข? มีความสุข? 391 00:19:48,051 --> 00:19:51,331 ได้เลย 392 00:19:51,358 --> 00:19:52,798 โห ซิดนีย์! 393 00:19:52,828 --> 00:19:54,628 ลองธุรกิจนี้ 394 00:19:56,969 --> 00:19:59,709 โอ้ เพศสัมพันธ์ อืมม. คุณก็รู้ว่านั่นคือไฟ 395 00:19:59,742 --> 00:20:01,582 ใช่ ไอ้ไฟ อืมม. 396 00:20:01,612 --> 00:20:03,822 แล้วจะ ผ่านการทดสอบครอบครัวได้อย่างไร? 397 00:20:03,850 --> 00:20:05,390 อร่อยหรือประทับใจ? 398 00:20:06,589 --> 00:20:08,459 อร่อยจนประทับใจ 399 00:20:08,493 --> 00:20:10,603 คำ. คำ... 400 00:20:15,807 --> 00:20:17,707 เพื่อนคนนั้นดูเหมือนแครอท 401 00:20:17,744 --> 00:20:20,524 นั่นมันแครอทเหรอ ฉันหมายถึง นี่มันแครอทชัดๆ 402 00:20:20,550 --> 00:20:22,450 คุณไม่ทราบว่า แครอทมีลักษณะอย่างไร? 403 00:20:22,486 --> 00:20:23,886 เราต้องการขนมปังเพิ่ม 404 00:20:27,463 --> 00:20:29,303 ดูมันดีจน เริ่มทำตัวประหลาด 405 00:20:29,334 --> 00:20:30,844 เสียง "กุ๊กกิ๊กกั๊ก" โอ้พระเจ้า, 406 00:20:30,871 --> 00:20:32,841 นั่นเป็นเสียงคลาสสิกกับ อึพวกนี้ 407 00:20:32,875 --> 00:20:34,975 เฮ้ คุณรู้จักไมเคิลไหม 408 00:20:35,012 --> 00:20:36,582 เพื่อน เขาเป็นเหมือน เพื่อนที่ดีที่สุดคนหนึ่งของฉัน 409 00:20:36,616 --> 00:20:38,586 แต่ สุดท้ายก็มืดมน... 410 00:20:38,620 --> 00:20:39,860 มุม! เรามอง ขนมปังนั้นอย่างไร? 411 00:20:39,889 --> 00:20:42,059 ออกมาเร็วๆ นี้ ฟัค ระวังหลังนะ 412 00:20:42,093 --> 00:20:43,933 เฮ้ Chi-Chi มาเอาแจ็คเก็ตของคุณ มุม! 413 00:20:43,963 --> 00:20:45,473 โย่! โย่! แฟ็ก เราดูเป็นยังไงบ้าง? 414 00:20:45,500 --> 00:20:47,000 พี่ครับผมจะ ซ่อมให้ครับ พี่ 415 00:20:47,036 --> 00:20:49,636 คุณมีขนมปังเก่าหรือไม่? ขอขอบคุณ. ตรงนั้น. 416 00:20:49,675 --> 00:20:52,005 มุม! พ่อครัว! มุม! ด้านหลัง... 417 00:20:52,046 --> 00:20:55,086 ฟัก ดูมัน เฮ้ ฉันจะจ่ายให้คุณ เป็นแซนวิช ใช่ไหม 418 00:20:55,119 --> 00:20:57,489 ข้อเสนอ! ไม่มีข้อตกลงอึ! 419 00:20:57,524 --> 00:20:59,504 ให้ตายสิ เฮ้ ริชชี่ เป็นไอ้โง่ตลอดเลยเหรอ? 420 00:20:59,528 --> 00:21:01,768 สหายเสมอและตลอดไป บัดดี้ เขาเลวที่สุด 421 00:21:01,799 --> 00:21:04,339 อืมใช่ เขาดูด พี่เขาไม่ใช่คนดี 422 00:21:04,370 --> 00:21:06,640 เขาก็แค่ - เขาเศร้าอยู่ข้างใน ใช่. 423 00:21:06,676 --> 00:21:08,646 แฟก... 424 00:21:08,680 --> 00:21:09,750 เพื่อน... 425 00:21:17,831 --> 00:21:21,041 โย่ครอบครัวขึ้น! ใช่! แอ่ว! ลงมือทำกันเถอะ! 426 00:21:22,808 --> 00:21:25,548 โอวพระเจ้า. ฉันได้กลิ่น... ที่ดูดี! 427 00:21:25,580 --> 00:21:28,120 ให้ตายสิ ซิดนีย์! ไปกันเถอะ! 428 00:21:31,859 --> 00:21:34,059 เรามาทำอะไรที่นี่? ใช่ เรามีสตูว์ 429 00:21:34,097 --> 00:21:37,367 ข้าวกล้า และสลัดยี่หร่าเล็กน้อย 430 00:21:37,403 --> 00:21:40,643 ตกลง ฉันสนใจ Ebra โย่ มาทำกัน 431 00:21:40,677 --> 00:21:42,847 ฉันนำมาเอง นี้ดูเหมือนอึ 432 00:21:42,881 --> 00:21:44,121 เข้ามา. 433 00:21:44,150 --> 00:21:46,050 อย่าไปสนใจเลย 434 00:21:46,087 --> 00:21:48,127 ไม่ดี ไม่ดี ฉันไม่กินหมู 435 00:21:48,158 --> 00:21:50,528 มันไม่ใช่หมู มันคือเนื้อวัว เขาไม่เคยกิน 436 00:21:50,563 --> 00:21:53,603 หน้าตาเหมือนหมู เอาล่ะ เริ่มเลย ฉันจะเริ่ม 437 00:21:53,636 --> 00:21:56,676 ฉันรู้สึกขอบคุณสำหรับ Philip K. Dick แฟ็ก คุณตื่นแล้ว 438 00:21:56,709 --> 00:21:59,109 ผม?! เอ่อ ฉันว่าเอ่อ... 439 00:21:59,147 --> 00:22:02,547 ขอบคุณสำหรับแมวของฉัน - ราล์ฟ 440 00:22:02,587 --> 00:22:03,957 พวกเขาทั้งสองชื่อราล์ฟ? 441 00:22:03,990 --> 00:22:06,460 ใช่. มัน ง่ายกว่าแบบนั้น 442 00:22:06,495 --> 00:22:09,665 ราล์ฟกับราล์ฟ เอาล่ะ ทีน่า ตื่นได้แล้ว ว่าไง? 443 00:22:09,702 --> 00:22:11,872 ฉันรู้สึกขอบคุณสำหรับพวกคุณทุก คน 444 00:22:11,906 --> 00:22:14,546 ดูเธอสิ ไอ้นุ่มนิ่ม! 445 00:22:14,578 --> 00:22:16,618 ฉันคิดว่าฉันรู้สึกขอบคุณที่... 446 00:22:16,649 --> 00:22:18,689 วันนี้ ริชชี่ไม่ได้ ใส่โคโลญจน์ นี่นะ 447 00:22:18,720 --> 00:22:20,620 ที่เขาสวมใส่อยู่เสมอ รู้ไหมมันมีกลิ่นเหมือน 448 00:22:20,657 --> 00:22:23,757 ต้นสนและอึ 449 00:22:23,796 --> 00:22:26,026 กลิ่นคล้ายหัวหอมใต้วงแขน 450 00:22:28,640 --> 00:22:30,980 ต้นหอมใต้วงแขน! 451 00:22:31,011 --> 00:22:33,621 เชฟ ต้องการจานไหม ทั้งหมดดี. ขอบคุณค่ะเชฟ 452 00:22:33,650 --> 00:22:35,720 คุณสามารถมีของฉันได้ ถ้าคุณเปลี่ยนใจ 453 00:22:35,754 --> 00:22:37,124 อะไร 454 00:22:37,156 --> 00:22:39,856 ฉันไม่เคยมีพลาตา นอสที่มีหญ้าอยู่ด้วย 455 00:22:39,895 --> 00:22:41,765 โย่ อึ ลูกพี่ลูกน้อง. 456 00:22:41,799 --> 00:22:43,439 ลูกพี่ลูกน้อง โย่ มันเริ่มจะ บ้าไปแล้ว 457 00:22:43,468 --> 00:22:45,438 มายื่นมือให้ฉัน นะพี่ 458 00:22:45,472 --> 00:22:46,682 นี้อยู่กับคุณ 459 00:22:46,709 --> 00:22:48,479 โย่ ทีน่า แล้วพวก พลาตาโนพวกนี้ ล่ะ ใช่ไหม? 460 00:22:48,513 --> 00:22:50,523 โย่ จริงเหรอ? ใช่จริงๆ 461 00:22:50,550 --> 00:22:53,520 นี่ไม่ใช่บ้านของฉัน จำได้ไหม ฉันไม่ได้บอกว่า ฉันไม่ชอบมัน 462 00:22:53,556 --> 00:22:56,856 เธอก็แค่-เธอแค่บอกว่าเธอคือ... คุณไม่ได้กินมัน 463 00:22:56,896 --> 00:22:59,736 บล็อคเกอร์!บล็อคเกอร์! บล็อคเกอร์! โย่! เอ๊ะ! 464 00:22:59,768 --> 00:23:02,138 ทุกคนผ่อนคลาย! สิ่งที่เป็นร่วมเพศไม่เป็นไร! 465 00:23:02,173 --> 00:23:04,143 โย่! 466 00:23:04,177 --> 00:23:06,477 เอ๊ะ หยุดทุบ กระจกซะ! ผู้ชายของฉัน หยุดกระแทก-- 467 00:23:06,515 --> 00:23:09,615 ออกไปจากฉัน ไอ้จ้อน! บ้าผู้ชาย! 468 00:23:18,038 --> 00:23:20,108 เบรกเกอร์... 469 00:23:23,181 --> 00:23:25,951 สุขสันต์วันคริสต์มาส พวกกิ้งก่า 470 00:23:25,987 --> 00:23:29,527 ดูเหมือนว่าเรามี ปัญหาจริงที่นี่ 471 00:23:29,561 --> 00:23:32,631 ท่านใดIncel-QAnon-4Chan... 472 00:23:32,667 --> 00:23:35,767 Snyder-Cut motherfuckers ต้องการออกจากสายตอนนี้? 473 00:23:35,807 --> 00:23:38,077 ใคร? 474 00:23:39,681 --> 00:23:40,781 ใช่. 475 00:23:40,817 --> 00:23:42,787 ไม่ได้คิดอย่างนั้น 476 00:23:42,821 --> 00:23:44,491 ลูกพี่ลูกน้อง. 477 00:23:49,067 --> 00:23:50,297 คุณสบายดีไหม ขอขอบคุณ. 478 00:23:52,541 --> 00:23:55,181 วันนี้ เราจะมี ทัวร์นาเมนต์เล็กๆ น้อยๆ กันที่นี่ 479 00:23:55,212 --> 00:23:58,092 เราจะ ประพฤติตนให้ดีที่สุด 480 00:23:58,118 --> 00:24:00,788 เราจะไม่ทำให้ พวกขาประจำ 481 00:24:00,824 --> 00:24:01,894 เราจะไม่แตะต้องพวกเขา 482 00:24:01,926 --> 00:24:03,096 เราจะไม่ มองว่าพวกเขาแปลก 483 00:24:03,128 --> 00:24:06,668 เราจะไม่ทำ เรื่องบ้าๆ แบบนั้น! 484 00:24:08,573 --> 00:24:12,213 ใช่? ดี. คุณจะซื้อ 485 00:24:12,246 --> 00:24:14,716 คอมโบเนื้ออิตาเลียนหนึ่งรายการ เพื่อป้อน ตอนนี้, 486 00:24:14,752 --> 00:24:16,152 นี่คือการ แข่งขันแบบคัดออก ครั้งเดียว 487 00:24:16,187 --> 00:24:18,787 ดังนั้นคุณแพ้ คุณออกไปได้แล้ว 488 00:24:18,826 --> 00:24:22,526 ไม่มีสองวิธีเกี่ยวกับเรื่องนี้ คุณชนะ... 489 00:24:22,567 --> 00:24:24,967 ฟรีอิตาเลี่ยนไอซ์เป็นเวลาหนึ่งปี 490 00:24:25,005 --> 00:24:28,245 อีกด้วย... 491 00:24:28,278 --> 00:24:29,718 อีกด้วย... 492 00:24:30,249 --> 00:24:31,649 อีกด้วย... 493 00:24:32,587 --> 00:24:34,727 ฉันเกลียดขยะ 494 00:24:34,758 --> 00:24:37,998 งั้น ไอ้พวกแกจะ ทำความสะอาดตัวเอง 495 00:24:38,031 --> 00:24:40,601 และคุณกำลังจะ รีไซเคิล 496 00:24:44,010 --> 00:24:45,080 เย็ดคุณ. 497 00:24:50,155 --> 00:24:51,885 ลูกพี่ลูกน้องมันช่างบ้าอะไรเช่นนี้! - ไม่ติดยาเลย 498 00:24:51,926 --> 00:24:53,696 คุณกำลังพูดถึงอะไร ฉันพาคนพวกนั้นเข้ามา! 499 00:24:53,729 --> 00:24:55,799 นั่นเป็นเงินจำนวนมากที่นั่น! ที่เราไม่พร้อม! 500 00:24:55,834 --> 00:24:57,814 ฉันควรปล่อยให้ไก่งวงพวกนั้น กินเธอ คาร์มี่ ฉันสาบานต่อพระเจ้า 501 00:24:57,838 --> 00:25:00,238 วันนี้ไม่ใช่วันที่จะ ไปร่วมเพศกับระบบ 502 00:25:00,275 --> 00:25:02,705 ระบบ, ระบบ! ลูกพี่ลูกน้อง -- เฮ้ ฉันไม่สน 503 00:25:02,747 --> 00:25:04,747 ฉันไม่สนใจสิ่งที่ คุณทำขึ้นใน Napa 504 00:25:04,785 --> 00:25:06,855 ด้วยแหนบ และฟัวกราส์ของคุณ 505 00:25:06,889 --> 00:25:09,999 คุณไม่รู้เลย ว่าคุณมาทำอะไรที่นี่! 506 00:25:10,028 --> 00:25:12,968 ไม่มี! ศูนย์! 507 00:25:13,001 --> 00:25:14,741 ดังนั้นเราจะยึดติด กับสิ่งที่ได้ผล 508 00:25:14,771 --> 00:25:16,141 และเราจะ ทำให้แน่ใจว่า 509 00:25:16,174 --> 00:25:19,154 เรามีอาหารเพียงพอที่จะ เลี้ยงลูกหมาบ้าๆ พวกนี้ 510 00:25:20,617 --> 00:25:23,157 ดังนั้นกลับเข้าไปในนั้น 511 00:25:23,188 --> 00:25:26,258 และคุณทำ สปาเก็ตตี้บ้าๆนั่น 512 00:25:28,766 --> 00:25:30,036 ซิดนีย์... 513 00:25:30,068 --> 00:25:33,638 ขอโทษเรื่องปืนนะที่รัก ฉันต้องได้รับจริง 514 00:26:03,201 --> 00:26:04,841 อืม... 515 00:26:05,339 --> 00:26:06,909 ให้ตายสิ... 516 00:26:07,811 --> 00:26:09,581 โย่ คาร์ม ตรวจสอบ. 517 00:26:10,717 --> 00:26:12,187 ดีแล้ว. คุณเห็นความแตกต่างนั้นไหม 518 00:26:12,219 --> 00:26:14,759 ครั้งใหญ่. ถาดอบไอน้ำ คุณพูดถูก ใช่. 519 00:26:16,327 --> 00:26:18,897 โยนทิ้งได้เลยเหรอ 520 00:26:18,933 --> 00:26:20,943 เฮ้ เอาอิฐพาร์มาให้ฉันหน่อย 521 00:26:22,707 --> 00:26:23,807 ได้ยินแล้วเชฟ 522 00:27:07,731 --> 00:27:10,201 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้าต่อหนึ่ง 523 00:27:10,235 --> 00:27:12,105 ห้า ห้า ห้าต่อหนึ่ง 524 00:27:12,139 --> 00:27:14,239 พูดว่า หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้าต่อหนึ่ง 525 00:27:14,277 --> 00:27:17,347 ห้า ห้า ห้า ห้า ห้าต่อหนึ่ง 526 00:27:17,383 --> 00:27:19,993 การทรมานจากคุณถึง 527 00:27:20,022 --> 00:27:23,832 ฉันใช่ 528 00:27:24,932 --> 00:27:27,002 ใช่ใช่ 529 00:27:27,036 --> 00:27:30,976 ลักพาตัวจากถนน...