1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:21,521 --> 00:00:24,121 เชฟโต๊ะ 38 สองคน! 3 00:00:24,157 --> 00:00:26,227 ตารางที่ 23 สี่คน 4 00:00:28,595 --> 00:00:31,295 ซอสแตกครับเชฟ ขอใหม่ครับ ครับเชฟ 5 00:00:35,435 --> 00:00:38,365 ไฟ 31, 25! ออกสองวันที่ 31 เชฟ! 6 00:00:41,808 --> 00:00:43,438 ยังไม่ได้อยู่ที่นั่น อีกแล้วเชฟ ครับเชฟ 7 00:00:43,477 --> 00:00:44,777 ขอบคุณค่ะเชฟ 8 00:00:44,811 --> 00:00:48,181 รอวันที่ 31 เชฟ! 9 00:00:51,084 --> 00:00:52,194 ทำไม พ่อครัว, 10 00:00:52,219 --> 00:00:53,749 ฉันเสียใจ. มันร้อนเกินไป - ทำไม? 11 00:00:53,787 --> 00:00:56,457 มันไม่เย็นลง - ทำไม? 12 00:00:56,490 --> 00:00:58,360 ก็มันเป็นความผิดของฉัน -- ไป 13 00:00:58,392 --> 00:01:00,132 ดี. ไฟ 19 เชฟ! 14 00:01:00,160 --> 00:01:02,630 รอวันที่ 17 เชฟ! 15 00:01:02,663 --> 00:01:05,373 ทำไมคุณถึงจ้างไอ้งี่เง่าร่วมเพศ? 16 00:01:05,399 --> 00:01:06,769 คุณชอบทำงาน กับไอ้งี่เง่าที่ร่วมเพศหรือไม่? 17 00:01:06,800 --> 00:01:08,370 ฉันจะทำให้ดีขึ้น พูดว่า "ใช่เชฟ" 18 00:01:08,402 --> 00:01:10,142 ครับเชฟ คุณไม่สามารถจัดการกับเรื่องนี้? 19 00:01:10,170 --> 00:01:12,040 มากเกินไปสำหรับคุณหรือไม่ ตอบฉัน ฉันสามารถจัดการกับมัน 20 00:01:12,072 --> 00:01:13,642 รับมือได้ค่ะเชฟ รับมือได้ค่ะเชฟ 21 00:01:13,674 --> 00:01:17,114 12! 10! 36!อย่ามายุ่งกับการนับของฉัน! ไฟ 8, 13, 36! 22 00:01:17,144 --> 00:01:19,614 3! 52! 14! ขอโทษนะเชฟ! 8, 13, 29! 23 00:01:19,646 --> 00:01:22,176 ทำไมคุณถึงเสิร์ฟ ซอสที่แตก? ทำไม ฉันเข้าใจแล้ว 24 00:01:22,215 --> 00:01:23,645 คุณมีความสลับซับซ้อนของชายร่างเตี้ย 25 00:01:23,684 --> 00:01:25,494 คุณแทบจะไม่สามารถไปถึง โต๊ะร่วมเพศนี้ได้ใช่ไหม 26 00:01:25,519 --> 00:01:27,689 นี่คือเหตุผลที่คุณมีรอยสัก และรอยแผลเป็นเล็กๆ น้อยๆ ของคุณ 27 00:01:27,721 --> 00:01:29,221 และคุณออกไป สูบบุหรี่ของคุณ? 28 00:01:29,256 --> 00:01:31,256 มันสนุกใช่มั้ย? แต่นี่คือสิ่งที่ 29 00:01:31,291 --> 00:01:33,531 คุณแย่มากที่นี้ คุณไม่เก่งเรื่องนั้น 30 00:01:33,560 --> 00:01:36,130 ไปเร็วไป ไอ้บ้า ไปต่อให้เร็วขึ้น 31 00:01:36,163 --> 00:01:38,173 ทำไมคุณช้าจัง ทำไมคุณถึงช้าจัง 32 00:01:38,198 --> 00:01:40,298 ทำไม คุณคิดว่าคุณแข็งแกร่งมาก 33 00:01:40,334 --> 00:01:43,374 ใช่. ทำไมคุณไม่พูดแบบนี้ พูดว่า "ใช่ เชฟ ฉันแกร่งมาก" 34 00:01:43,403 --> 00:01:45,813 ครับเชฟ ฉันแข็งแกร่งมาก พูดว่า "ใช่แล้ว เชฟ ฉันแกร่งมาก" 35 00:01:45,839 --> 00:01:48,209 ครับเชฟ เซ็งเลย คุณไม่ได้แข็งกระด้าง 36 00:01:48,241 --> 00:01:50,041 คุณเป็นคนขี้ขลาด คุณเป็นคนไม่มีพรสวรรค์ 37 00:01:50,077 --> 00:01:51,547 พูดมือร่วมเพศ มือ! 38 00:01:53,313 --> 00:01:55,323 คุณควรจะตาย 39 00:02:01,221 --> 00:02:02,691 มือ! 40 00:02:04,825 --> 00:02:07,725 ...แซนวิช. 41 00:02:07,761 --> 00:02:10,261 คุณให้สิ่งนั้นกับ คนจรจัดหรือไม่? 42 00:02:10,297 --> 00:02:12,127 มือ! ใคร ก็ได้ช่วยตอบที! 43 00:02:12,165 --> 00:02:14,195 เอาแซนวิชนั่นมา... 44 00:02:14,234 --> 00:02:15,544 มือ! 45 00:02:15,569 --> 00:02:18,639 ไอ้คริส! มือ! โปรด! โปรด! 46 00:02:21,608 --> 00:02:23,578 ใช่! ขอขอบคุณ! ขอบคุณเชฟ! 47 00:02:23,610 --> 00:02:26,250 อะไรนะ ฉันทิ้งมันลงถังขยะเหรอ? 48 00:02:34,821 --> 00:02:36,491 เชฟ คุณอยากให้ฉัน กรองน้ำมันนั้นให้ไหม 49 00:02:36,523 --> 00:02:37,563 ไม่ ไม่ ฉันเข้าใจแล้ว ขอบคุณค่ะเชฟ 50 00:02:37,591 --> 00:02:38,731 ทำไมฉันถึงใช้ แปรงสีฟันเชฟ? 51 00:02:38,759 --> 00:02:41,699 มันเกี่ยวกับความสม่ำเสมอ และความสม่ำเสมอ 52 00:02:41,728 --> 00:02:43,428 เราไม่สามารถดำเนินการ ในระดับที่สูงขึ้นได้ 53 00:02:43,463 --> 00:02:46,403 โดยไม่มีความสม่ำเสมอ ฉันชอบระดับนี้ 54 00:02:46,433 --> 00:02:49,203 ฉันด้วย ใช่ ที่ French Laundry 55 00:02:49,236 --> 00:02:51,336 คุณรู้ว่าเวลาเท่าไหร่ ไป เอา French Laundry ซะ 56 00:02:51,371 --> 00:02:52,811 ไอ้ชื่อเหี้ย. 57 00:02:52,839 --> 00:02:55,409 เอาล่ะ ที่ Noma-- โอ้ แล้วก็เอา Noma ของคุณด้วย! 58 00:02:55,442 --> 00:02:57,482 ระบบนะที่รัก Noma เป็นอึใช่มั้ย? 59 00:02:57,511 --> 00:02:59,481 ที่สุด. สอน ให้ทำงานระดับ 60 00:02:59,513 --> 00:03:01,253 คุณไม่รู้ด้วยซ้ำว่า คุณทำงานที่ มาร์คัส 61 00:03:01,281 --> 00:03:03,151 และเพื่อให้ชัดเจน ฉันต้องการทำงานที่นี่ 62 00:03:03,183 --> 00:03:04,593 ไมค์ไม่อนุญาติ ไม่ไม่ไม่. 63 00:03:04,618 --> 00:03:06,218 คุณไปครึ่ง โลกแล้ว 64 00:03:06,253 --> 00:03:09,523 เพื่อเรียนรู้เรื่องไร้สาระที่ ไร้สาระและ ไร้สาระทั้งหมดนี้ 65 00:03:09,556 --> 00:03:12,386 ฉันไปที่ West Lawrence Avenue และเรียนรู้ทุกบทเรียน 66 00:03:12,426 --> 00:03:14,656 West Lawrence คุณกำลังพูดถึง DeVry หรือไม่? ใช่เลย! 67 00:03:14,695 --> 00:03:17,155 โอ้ เดฟรี่ เราจริงจังกับความสำเร็จ 68 00:03:17,197 --> 00:03:19,667 โอ้ นั่น- เธอควร จะตลกดีนะ ไอ้บ้า? 69 00:03:19,700 --> 00:03:22,170 ใช่? ให้ฉันบอก คุณบางอย่าง ไม่, 70 00:03:22,202 --> 00:03:23,772 เอาจริง! จะเรียนที่ไหนอีก ล่ะ 71 00:03:23,804 --> 00:03:26,514 ทักษะเฉพาะด้านการจัดการฐานข้อมูลที่สำคัญ 72 00:03:26,540 --> 00:03:29,480 ขณะแก้ไขปัญหา ตัวแทนจำหน่าย Optispark ที่มีการระบายอากาศ 73 00:03:29,509 --> 00:03:31,449 ใน TransAm ฉันไม่ จำเป็นต้องเรียนรู้สิ่งนั้น 74 00:03:31,478 --> 00:03:32,608 ไม่ใช่โนมะแน่นอน! 75 00:03:32,646 --> 00:03:34,716 ฉันจะทำ ทุกอย่างเพื่อไปที่ Noma 76 00:03:34,748 --> 00:03:35,678 และกินแมลง? 77 00:03:35,716 --> 00:03:37,686 และได้รับแรงบันดาลใจโง่ โอ้พระเจ้า, 78 00:03:37,718 --> 00:03:41,188 และเป็นคนง่อย เครื่องทำไอศกรีม เสีย! 79 00:03:41,221 --> 00:03:43,091 อึ. DeVry สอนให้คุณแก้ไขปัญหานั้นหรือไม่? 80 00:03:43,123 --> 00:03:45,363 คุณรู้อะไรไหม? 81 00:03:45,392 --> 00:03:48,632 ที่จริงแล้วใช่ 82 00:03:48,662 --> 00:03:51,232 ไปมีเพศสัมพันธ์ตัวเอง คุณจบการศึกษา? 83 00:03:51,265 --> 00:03:53,395 เพศสัมพันธ์ไม่มี 84 00:03:53,433 --> 00:03:56,103 มีใครเคย สั่งไอศกรีมมั้ยคะ? 85 00:03:56,136 --> 00:03:58,166 ฉันลืมไปว่าเรามีไอศกรีม หืม 86 00:05:31,131 --> 00:05:33,531 ...ไปใน ทิศทางเดียวกัน ทุกครั้ง 87 00:05:34,668 --> 00:05:35,898 มาเรียปั้นแป้ง 88 00:05:35,936 --> 00:05:40,106 หยิบแป้งขึ้นมาทั้งหมด เพื่อให้กระดานของเธอสะอาด 89 00:05:40,140 --> 00:05:43,080 จากนั้นเธอก็นวด จนเนียน 90 00:05:43,110 --> 00:05:46,680 แป้งควรพัก อย่างน้อย 30 นาที 91 00:05:46,713 --> 00:05:49,453 มาเรียสับ กระเทียมประมาณ 2 กลีบ 92 00:05:49,483 --> 00:05:51,693 ...และใบสะระแหน่สองใบ 93 00:05:51,718 --> 00:05:54,548 เธอห่อด้วยผ้ามัสลิน... 94 00:05:55,555 --> 00:05:57,515 ไฟ! ตารางที่ 16! 95 00:05:57,557 --> 00:06:01,427 17! ตารางที่ 23! คำสั่ง! 96 00:06:01,461 --> 00:06:04,531 ไปเร็วไป ไอ้บ้า 97 00:06:04,564 --> 00:06:06,704 ทำไมคุณช้าจัง 98 00:06:06,733 --> 00:06:08,803 ทำไมคุณถึงช้าจัง 99 00:06:08,835 --> 00:06:10,635 พักผ่อนเถอะที่รัก 100 00:06:19,613 --> 00:06:20,653 เชี่ยเอ้ย! 101 00:06:41,835 --> 00:06:44,535 ใช่ ตรวจดู แต่ฉันควรจะดี 102 00:06:44,571 --> 00:06:46,741 ฉันเห็น Benetton สีเขียว พวกเขาหายไปหนึ่งนาที 103 00:06:46,773 --> 00:06:48,073 การร่วมงานครั้งนี้คือความฝัน 104 00:06:48,108 --> 00:06:50,808 เกรย์ พูพอน มีเรื่อง กินข้าวในรถ 105 00:06:50,844 --> 00:06:53,554 มันทำให้รู้สึกบางอย่าง เมื่อถือโถนั่น 106 00:06:53,580 --> 00:06:55,820 นั่นคือสิ่งที่ฉันสามารถบรรลุได้ ฉันรู้สึกเหมือนกันกับการดรอป 107 00:06:55,849 --> 00:06:58,649 ฉันรู้สึกหายากนิดหน่อยใน รองเท้าและนาฬิกา 108 00:06:58,685 --> 00:07:00,485 หรือถุงเท้าเพรสตันนั่น... 109 00:07:00,520 --> 00:07:02,620 เฮ้ คุณมีเวลาไหม เฮ้. เสมอ. ว่าไง? 110 00:07:02,656 --> 00:07:06,456 เอ่อ II แค่อยากจะบอกว่า ขอบคุณสำหรับสัปดาห์ที่ผ่านมานี้ 111 00:07:06,493 --> 00:07:09,603 เป็น โอกาสที่ดี จริงๆ เอ่อ 112 00:07:09,630 --> 00:07:11,400 แต่ฉันอยากทำมากกว่านี้ ฉันอยาก-- 113 00:07:11,431 --> 00:07:13,331 ฉันรู้. คุณต้องการทำอะไรมากกว่านี้ สิ่งที่ต้องทำเพิ่มเติมใช่ 114 00:07:13,367 --> 00:07:14,737 และฉันต้องการรับเงิน 115 00:07:14,768 --> 00:07:17,138 คุณได้รับเงิน ฉันได้รับเงินค่าเวที 116 00:07:17,170 --> 00:07:19,210 ฉันอยากได้เงิน ทำงานที่นี่ 117 00:07:19,239 --> 00:07:22,209 ฉันรู้สึกเหมือนฉันเคย... ทำงานที่นี่ 118 00:07:22,242 --> 00:07:25,082 II ได้ทำ เครดิตพิเศษบางอย่างแม้ว่า 119 00:07:28,248 --> 00:07:30,748 อืม... คำพูดมากมาย 120 00:07:30,784 --> 00:07:33,154 ใช่ แต่ th- โดยพื้นฐานแล้วพวกเขาพูดว่า 121 00:07:33,186 --> 00:07:34,756 เรากำลัง ถูกฆ่าตายในแรงงาน 122 00:07:34,788 --> 00:07:37,518 เราเปิดให้บริการตั้งแต่ 11.00 น. ถึง 09.00 น. ที่โง่ 123 00:07:37,557 --> 00:07:40,187 เราควรเปิดให้บริการตั้งแต่ 11:00 น. ถึง 2:00 น. สำหรับมื้อกลางวัน 124 00:07:40,227 --> 00:07:42,457 และ 5:00 ถึง 9:00 น. สำหรับอาหารค่ำ อืมม. 125 00:07:42,496 --> 00:07:44,326 ไม่ต้องพูดถึง ว่าคุณกำลังใช้จ่ายเงิน 126 00:07:44,364 --> 00:07:46,274 ในสิ่งที่ค่อนข้างสูง 127 00:07:46,300 --> 00:07:49,340 ผลผลิตจาก ตลาดของเกษตรกร -- ผมของฉันติดไฟไหม? 128 00:07:49,369 --> 00:07:53,169 เอ่อ ยังไม่ใช่ แต่คุณต้องการความช่วยเหลือ และ... 129 00:07:54,107 --> 00:07:55,277 คุณทำแบบนี้ ฉันหมายถึง 130 00:07:55,308 --> 00:07:58,478 เงินออมเหล่านี้ 20% สามารถครอบคลุมเงินเดือนประจำปีของฉันได้ 131 00:07:58,512 --> 00:08:01,352 นั่นไม่ใช่บัญชี ของคนอื่นด้วยซ้ำ รู้ไหม? 132 00:08:01,381 --> 00:08:03,121 นอกจากนี้ เรากำลังนอน บน to-go's 133 00:08:03,150 --> 00:08:05,090 นั่นเป็นธุรกิจที่เหมาะสม ... ใช่ ไม่ไม่ไม่. 134 00:08:05,118 --> 00:08:06,618 เราไม่มี ระบบสนับสนุนหรือองค์กร 135 00:08:06,653 --> 00:08:08,493 สำหรับธุรกิจอาหารตามสั่ง เราต้องหาแพ็ค-- 136 00:08:08,522 --> 00:08:11,732 บรรจุภัณฑ์, ขวา. ในหน้า 27 สุ่ม อืม 137 00:08:11,758 --> 00:08:14,458 ที่จริงแล้ว มี...เลย์เอาต์ที่ค่อนข้างดี 138 00:08:14,494 --> 00:08:16,104 แค่นั้น หน้าที่ 27? 139 00:08:16,129 --> 00:08:18,369 ใช่ มันเป็น... ส่วนใหญ่เป็นกราฟิก 140 00:08:18,398 --> 00:08:20,428 โย่ คาร์ม! 141 00:08:24,705 --> 00:08:26,665 ฟัง... โย่ 142 00:08:26,707 --> 00:08:30,337 โย. ฉันจัดการ เองได้ ลูกพี่ลูกน้อง ฉันได้รับนี้ 143 00:08:30,377 --> 00:08:31,607 ดังนั้น... 144 00:08:32,512 --> 00:08:33,752 คุณไม่ใช่รอน 145 00:08:33,780 --> 00:08:36,220 รอนไปแล้ว ไปแล้ว. 146 00:08:36,249 --> 00:08:38,249 รอนตายแล้ว? รอนคือใคร? 147 00:08:38,285 --> 00:08:39,785 คู่หูของฉัน รอน เพจเจอร์ 148 00:08:39,820 --> 00:08:42,620 เขาถึงแก่กรรม ตอนนี้ฉันกำลังใช้เส้นทางของเขา 149 00:08:42,656 --> 00:08:44,256 Nancy Chore คณะกรรมการสุขภาพชิคาโก 150 00:08:44,291 --> 00:08:45,631 ฉันมาเพื่อตรวจสอบ ทรัพย์สิน 151 00:08:45,659 --> 00:08:47,459 โอเค แนนซี่ สวัสดี ฉันชื่อคาร์เมน เบอร์ซาตโต 152 00:08:47,494 --> 00:08:50,104 ฉันเป็นเจ้าของ เขาเป็นพี่ชายของเจ้าของ จริงๆ 153 00:08:50,130 --> 00:08:51,200 เขาตายแล้วด้วย 154 00:08:51,231 --> 00:08:52,131 เขาดูไม่ตาย 155 00:08:52,165 --> 00:08:54,235 ไม่ ไม่ ฉันยังไม่ตาย พี่ชายของฉันตายแล้ว 156 00:08:54,268 --> 00:08:55,668 ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า ขอขอบคุณ. 157 00:08:55,702 --> 00:08:57,372 ใช่ ฉันขอโทษ สำหรับการสูญเสียของคุณเช่นกัน 158 00:08:57,404 --> 00:08:59,614 ฉันขอดู บัตรประจำตัวได้ไหม 159 00:08:59,640 --> 00:09:00,710 ใช่. 160 00:09:04,578 --> 00:09:06,648 น่าสนใจ. 161 00:09:06,680 --> 00:09:09,550 ใช่ไหม? มันน่าสนใจ มีอะไรน่าสนใจเกี่ยวกับเรื่องนี้? 162 00:09:09,583 --> 00:09:12,553 น่าสนใจครับ...โลโก้บนป้าย แนนซี่ 163 00:09:12,586 --> 00:09:14,086 คุณต้องการอะไร เพียงแค่หาเรา 164 00:09:14,121 --> 00:09:17,221 ทำตัวเหมือนอยู่บ้าน โอเค? ขอขอบคุณ. ขอขอบคุณ. ขอขอบคุณ. 165 00:09:17,257 --> 00:09:19,387 ทีน่ากับอีบราอยู่ไหน! 166 00:09:19,426 --> 00:09:21,756 ไม่มีเรื่องตลก คุณชอร์ 167 00:09:21,795 --> 00:09:24,265 คุณด้วย. ตกลง. 168 00:09:24,298 --> 00:09:26,098 ฉันยังตั้งข้อสังเกตในCOG 169 00:09:26,133 --> 00:09:28,073 ที่ เอ่อ มันไม่ จำเป็นต้องแป้ง 170 00:09:28,101 --> 00:09:29,601 ราคาแพง แต่ค่าส่ง. 171 00:09:29,636 --> 00:09:31,736 ดังนั้นเราจึงสามารถมี คนไปรับมันได้ 172 00:09:31,772 --> 00:09:33,112 ใช่ มาร์คัส 173 00:09:33,140 --> 00:09:34,640 โอเค แน่นอน มาร์คัส. ยอดเยี่ยม. 174 00:09:34,675 --> 00:09:36,605 ไม่ ต้องเป็นมาร์คัสเท่านั้น 175 00:09:36,643 --> 00:09:38,553 ทำไมถึงเป็นได้แค่มาร์คัส? 176 00:09:38,578 --> 00:09:41,218 Sweeps, Tina และ Ebra ไม่ขับรถ 177 00:09:41,248 --> 00:09:44,078 เอ่อ แล้วริชชี่ล่ะ? 178 00:09:44,117 --> 00:09:46,087 ใบอนุญาตถูกระงับ 179 00:09:46,119 --> 00:09:48,359 II เห็นเขาขับรถใน เช้านี้ 180 00:09:48,388 --> 00:09:51,728 ฉันกำลังบอกคุณว่า ระวัง ผู้หญิงที่มีสมุดโน้ตตัวเล็กๆ 181 00:09:51,758 --> 00:09:53,328 ซิดนีย์เดินเข้ามาที่นี่ เมื่อสองสามวันก่อน 182 00:09:53,360 --> 00:09:55,330 และตอนนี้เธอวิ่งอึ อย่างนั้นเหรอ? 183 00:09:55,362 --> 00:09:57,202 วิ ลโลว์ และการเขียนลวก ๆ ทั้งหมด 184 00:09:57,230 --> 00:10:00,200 "เชฟ ฉันจะทำทุกอย่าง เพื่อทำงานที่ Noma" 185 00:10:00,233 --> 00:10:02,603 นังมองไปรอบ ๆ นี่ไม่ใช่โนมา 186 00:10:02,636 --> 00:10:04,236 เจ้าหน้าที่ตรวจสุขภาพ กำลังมาที่นี่ 187 00:10:04,271 --> 00:10:06,611 เธอไม่น่ารัก เธอไม่ใช่เพื่อนของคุณ เธออาจจะยิ้ม 188 00:10:06,640 --> 00:10:08,780 อย่า-เห็นฟัน? นั่นคือกริช 189 00:10:08,809 --> 00:10:11,209 ประเด็นคือเป็นหนึ่งในร้อยสิ่งที่เราสามารถทำได้... ซิดนีย์ 190 00:10:11,244 --> 00:10:13,114 ...เพื่อประหยัดค่าใช้จ่าย และ -- ซิดนีย์ ซิดนีย์ ซิดนีย์ ซิดนีย์! 191 00:10:13,146 --> 00:10:16,216 ฟังนะ ฉันแน่ใจว่าทั้งหมดนี้ถูกต้อง ตกลงไหม แต่มันเยอะมาก 192 00:10:16,249 --> 00:10:17,619 งานที่คุณกำลังอธิบาย ออกไปด้านนอก 193 00:10:17,651 --> 00:10:19,121 สิ่งที่ฉันสามารถจ่าย ได้ 194 00:10:19,152 --> 00:10:20,622 ซึ่งฉันแทบจะไม่ สามารถจ่ายได้แล้ว 195 00:10:20,654 --> 00:10:22,664 แต่ฉันได้ยินคุณ โอเค? 196 00:10:22,689 --> 00:10:25,729 ฉันมีความตั้งใจทุกประการที่จะ เปลี่ยนสิ่งนี้ให้มีประสิทธิภาพ 197 00:10:25,759 --> 00:10:28,129 สถานประกอบการอันมี เกียรติที่ ดำเนินการโดยผู้ใหญ่ 198 00:10:28,161 --> 00:10:31,731 โอ้พระเจ้า นั่นมันไอ้เวรนั่น! ในท้ายที่สุด. 199 00:10:37,271 --> 00:10:39,741 ใครรู้บ้าง ว่ามันอันตรายแค่ไหน? 200 00:10:39,773 --> 00:10:43,083 โย่! โย่! เกิดอะไรขึ้น เปล่า แค่- ไม่อันตราย... 201 00:10:43,110 --> 00:10:45,110 อันตรายอะไร?...คุณหญิง น่าเบื่อ จนกว่าคุณจะดึงมันออกมา 202 00:10:45,145 --> 00:10:47,405 ฉันค้นพบ รูขนาดใหญ่ในกระเบื้อง 203 00:10:47,447 --> 00:10:50,347 ดูเหมือนท่อแก๊สเก่า ข้างเตาตั้งพื้น 204 00:10:50,384 --> 00:10:53,354 ไม่เพียงแต่ ผนังไม่แห้งและอุดรูรั่วเท่านั้น 205 00:10:53,387 --> 00:10:55,487 แต่มีคนมาอุด รูด้วยผ้าเช็ดปาก 206 00:10:55,522 --> 00:10:58,632 แล้วโรยทับด้วยพลาสติกบางชนิด อย่ามองมาที่ฉัน 207 00:10:58,659 --> 00:11:02,629 จาระบีซึมเข้าไปในผ้าเช็ดปาก และพร็อกซี่ก็หมดสภาพ 208 00:11:02,663 --> 00:11:04,733 นั่นหมายความว่าอย่างไร? อาจเกิดการปนเปื้อนข้ามได้ 209 00:11:04,765 --> 00:11:06,725 นอกจากนี้ไม่มีน้ำร้อน ในสถานีมือ 210 00:11:06,767 --> 00:11:09,337 เดี๋ยวก่อน เครื่องทำน้ำอุ่นนั่น -- โอเค อันนั้น คุณชอร์ 211 00:11:09,369 --> 00:11:10,839 ฉันบอกชิคาโก้รอน เป็นร้อยครั้ง 212 00:11:10,871 --> 00:11:13,771 คุณแค่ต้องรอสักครู่...คุณจะคุยกับฉันไหม และใช้เวลานานขึ้น? 213 00:11:13,807 --> 00:11:16,337 ...เพื่อให้คุณสามารถผ่อนคลายได้ ดังนั้นผ่อนคลาย เย็น. ดี. 214 00:11:16,376 --> 00:11:19,076 รหัสสุขภาพระบุ อ่างใด ๆ ที่อยู่ใกล้กับพื้นที่เตรียมการ 215 00:11:19,112 --> 00:11:20,752 ต้องส่ง น้ำร้อนทันที 216 00:11:20,781 --> 00:11:23,521 เพื่อป้องกันการแพร่กระจายของแบคทีเรีย ใช่-- 217 00:11:23,550 --> 00:11:25,390 ยังไม่ได้ส่ง ชิ้นใหญ่เลย 218 00:11:25,419 --> 00:11:27,289 มีขนาดใหญ่หนึ่ง ว-อะไรใหญ่? 219 00:11:27,321 --> 00:11:29,091 มีคนฝาก บุหรี่ ไว้ 220 00:11:29,122 --> 00:11:31,062 บนเตา ใกล้เตา 221 00:11:31,091 --> 00:11:33,661 ไม่เพียงแต่อันตรายมาก, 222 00:11:33,694 --> 00:11:36,134 แต่ยังเป็น สารปนเปื้อน ที่อาจเกิดขึ้น 223 00:11:36,163 --> 00:11:38,103 ไอ้เหี้ย. คุณสามารถพูดอีกครั้ง 224 00:11:38,131 --> 00:11:40,731 ไอ้เวรเอ้ย อย่าพูดซ้ำอีก ไอ้บ้า! 225 00:11:40,767 --> 00:11:43,137 คุณกำลังจะโดน ล้างข้อมูลแล้ว ลูกพี่ลูกน้อง! 226 00:11:43,170 --> 00:11:47,070 น่าเสียดาย! การละเมิดเหล่านี้ ทำให้ฉันไม่มีทางเลือก 227 00:11:47,107 --> 00:11:50,107 ฉันให้รางวัลคุณ C. No! ไม่ไม่ไม่! 228 00:11:50,143 --> 00:11:52,153 รอ ไม่ ไม่ ไม่! นั่นเป็นหมวกฮู้ด 229 00:11:54,381 --> 00:11:56,551 คุณรู้อะไรไหม? ฉันจะ อุดยาบ้าเดี๋ยวนี้ 230 00:11:56,583 --> 00:11:59,093 โอ้ โอ้ โอ้ มันไม่ สำคัญว่าคุณจะทำมันเร็วแค่ไหน 231 00:11:59,119 --> 00:12:01,089 ฉันไม่สามารถกลับมา ทดสอบได้อีก 30 วัน 232 00:12:01,121 --> 00:12:03,221 อะไร! จะใช้เวลาห้านาที ไม่ ไม่ ไม่! อย่าแตะต้องสิ่งนั้น 233 00:12:03,256 --> 00:12:04,726 จะใช้เวลาห้าวินาที ในการอุด! 234 00:12:04,758 --> 00:12:07,228 ฉันสามารถอุดรูรั่ว! ให้ฉันยาบ้า! ริชชี่! 235 00:12:07,261 --> 00:12:10,461 ริชชี่ บ้านไม่มียาดมนะเพื่อน หุบปากไปเลย แฟค! 236 00:12:10,497 --> 00:12:13,267 แล้วพบกันใหม่ 237 00:12:13,300 --> 00:12:16,740 หุบปากซะ! ใช่ แต่ฉันว่า ที่บ้านไม่มียา 238 00:12:16,770 --> 00:12:20,110 พี่ไม่เป็นไร เราจะแก้ไขมัน 239 00:12:20,140 --> 00:12:22,080 นังที่ฉัน ? 240 00:12:22,109 --> 00:12:23,679 คุณรู้ได้อย่างไรว่าพวกเขา ไม่ใช่บุหรี่ของคุณ? 241 00:12:29,416 --> 00:12:31,216 วางไว้ในหน้าต่างร่วมเพศ! 242 00:12:31,251 --> 00:12:33,091 คุณวางไว้ใน หน้าต่างร่วมเพศ! 243 00:12:33,120 --> 00:12:35,420 หยุด! หยุด! อย่าทำแบบนี้ 244 00:12:35,455 --> 00:12:38,085 นั่นคือ C ของคุณ เอาล่ะ! นี่คือสิ่งที่ เรากำลังจะทำ 245 00:12:38,125 --> 00:12:40,185 คุณจะไป ร้านฮาร์ดแวร์ 246 00:12:40,227 --> 00:12:42,197 คุณจะได้ สารประกอบร่วม 247 00:12:42,229 --> 00:12:43,499 คุณจะได้รับยาบาง 248 00:12:43,530 --> 00:12:44,870 และคุณจะ อุดรูรั่วนั้น 249 00:12:44,898 --> 00:12:48,138 โอเค เอ่อ FYI ฉันไม่ใช่โกเฟอร์ของคุณ ข้อมูล? 250 00:12:48,168 --> 00:12:49,398 ข้อมูล? ข้อมูล? 251 00:12:49,436 --> 00:12:51,506 คุณง้างมันขึ้นมา คุณจะอุดมันไว้ 252 00:12:51,538 --> 00:12:55,208 ฉันก็อยากนะ แต่ ใบอนุญาตของฉันมันหมดอายุแล้ว FYI 253 00:12:55,242 --> 00:12:56,642 เช้านี้คุณขับรถ... 254 00:12:56,677 --> 00:12:59,077 ซิดนีย์ คุณอยากช่วยไหม คุณสามารถพาเขาไป 255 00:12:59,112 --> 00:13:03,082 ไม่ หมดเวลา ฉันจะ Uber ขอขอบคุณ. โตขึ้น. 256 00:13:03,116 --> 00:13:05,046 อัตราไฟกระชาก ไอ้เหี้ย 257 00:13:08,522 --> 00:13:12,032 ดี. แต่ฉันเอารถไปเอง 258 00:13:12,759 --> 00:13:14,459 ฉัน... ฉันไม่สนใจ 259 00:13:15,796 --> 00:13:18,626 เขาเป็นคนยากจน ที่พาเขาออกไป? 260 00:13:18,665 --> 00:13:21,065 ฉันเรียนจบ ป.ตรี เรารู้ 261 00:13:21,101 --> 00:13:22,671 นักบอล... 262 00:13:22,703 --> 00:13:25,113 คือ...คือ...คือ...คือ... 263 00:13:25,138 --> 00:13:26,508 แฟค ซ่อมเสียงไอ้นั่น 264 00:13:26,540 --> 00:13:28,610 ซ่อมเสียงไอ้นั่น โปรดแก้ไขเสียงไอ้นั่น! 265 00:13:28,642 --> 00:13:31,212 ฉันจะซ่อมมัน. แฟคจะแก้ไขมันเสมอ 266 00:13:31,244 --> 00:13:32,754 เด็กๆ เข้ามา แตกเลย เกิดอะไรขึ้น? 267 00:13:32,779 --> 00:13:34,209 ฉันซ่อมลูกบอล Fak มักจะแก้ไขลูกบอล 268 00:13:34,247 --> 00:13:36,117 ซ่อมมัน! ฉันจะซ่อมลูกบอล! 269 00:13:44,278 --> 00:13:46,248 ไอ้บ้า. 270 00:13:48,415 --> 00:13:50,715 คุณ ช่วยถือนี้ได้ไหม 271 00:13:59,426 --> 00:14:02,326 อย่าหันหลังกลับ 272 00:14:05,432 --> 00:14:08,372 คุณได้... คุณต้องกระดิกมัน โอ้. 273 00:14:08,402 --> 00:14:10,042 ตกลง. ฉันควรจะรู้ ว่าฉันต้องกระดิกมัน 274 00:14:10,070 --> 00:14:12,270 ท-นั่นมันเรื่องของฉัน นั่นแหละฉันที่ ฉันไม่กระดิกมัน 275 00:14:12,306 --> 00:14:14,776 ฉันไม่ได้คาดหวังว่าจะ มีเพื่อน 276 00:14:14,808 --> 00:14:17,238 ถ้วยของ Arby เหล่านี้ มาจากการเข้าชมที่แตกต่างกัน 277 00:14:18,312 --> 00:14:19,852 ฉันเคารพสิ่งนั้น 278 00:14:19,880 --> 00:14:23,380 คุณเคยเห็นฉันเมื่อเร็ว ๆ นี้? 279 00:14:23,417 --> 00:14:25,417 คุณเคยเห็นฉันเมื่อเร็ว ๆ นี้? 280 00:14:25,452 --> 00:14:27,392 ฉัน... 281 00:14:27,421 --> 00:14:30,721 ออกรายการวิทยุ เริ่มเปลี่ยนไป 282 00:14:30,757 --> 00:14:32,757 ที่ไหนสักแห่งในอเมริกา 283 00:14:32,793 --> 00:14:35,133 ฝนตก... 284 00:14:38,265 --> 00:14:39,965 อึ... 285 00:14:41,134 --> 00:14:43,744 อึนี้อยู่ที่ไหน? 286 00:14:43,770 --> 00:14:46,410 เราสามารถพูดคุยกับคนที่ทำงานที่นี่ได้เสมอ... ไม่ ไม่ ไม่ 287 00:14:46,440 --> 00:14:48,140 ฉันสามารถหาสิ่งนี้ได้ด้วยตัวเอง 288 00:14:50,043 --> 00:14:52,183 ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันกำลัง รับคำสั่งจากลูกวัยเตาะแตะ 289 00:14:52,212 --> 00:14:53,682 ตอนนี้. คุณรู้, 290 00:14:53,714 --> 00:14:55,854 ทั้งชีวิต ฉันต้องฟังทุกคน 291 00:14:55,882 --> 00:14:57,992 ทำตัวเป็นห่วงเขา ตลอดเวลา “เขาเป็นทารก 292 00:14:58,018 --> 00:15:00,418 อย่าให้คาร์มีนมีปัญหา" รู้ยัง? 293 00:15:00,454 --> 00:15:02,994 ครั้งหนึ่งฉันเคยเป็นเด็ก ซิดนีย์ ไม่มีใครให้มีเพศสัมพันธ์ 294 00:15:03,023 --> 00:15:05,263 โอเค ฉันขอโทษ 295 00:15:05,292 --> 00:15:07,262 แต่ไม่มีสิ่งนั้นเช่น 296 00:15:07,294 --> 00:15:09,864 พังกำแพงที่ เราซ่อมอยู่ ก็เลย... 297 00:15:09,896 --> 00:15:11,426 ไอ้นั่น เขากำลังทำให้ฉันอึ 298 00:15:11,465 --> 00:15:13,395 ว่าจะไม่ให้เขาทำงาน 299 00:15:13,433 --> 00:15:15,043 ที่ร้านอาหาร เมื่อตอนที่เขายังเป็นเด็ก? 300 00:15:15,068 --> 00:15:17,838 คุณคิดว่าฉันให้มีเพศสัมพันธ์ ที่เพื่อนที่ทำงาน? 301 00:15:17,871 --> 00:15:19,741 มันบ้า' ไมค์กี้ 302 00:15:19,773 --> 00:15:22,013 เดี๋ยวนะ ทำไมไมเคิลไม่อยาก ให้เขาทำงานที่ร้านอาหารล่ะ? 303 00:15:22,042 --> 00:15:24,112 เพราะเขาเป็นผู้หญิงเลวตัวเล็ก ๆ อาจจะ 304 00:15:26,980 --> 00:15:31,220 ฉันขอถามอะไรอย่าง... 305 00:15:31,251 --> 00:15:34,721 ข้อตกลงกับไมเคิลเป็นอย่างไร? 306 00:15:34,755 --> 00:15:37,185 เอ่อ เขายิง หัวตัวเองเมื่อสี่เดือนก่อน 307 00:15:39,126 --> 00:15:41,896 พระเยซู. เอ่อ... 308 00:15:41,929 --> 00:15:44,029 W- พวกคุณเป็นเช่น 309 00:15:44,064 --> 00:15:47,104 ที่เกี่ยวข้องกับแม่ของคุณ 310 00:15:47,134 --> 00:15:49,144 หรือเหมือนพ่อของคุณหรือ-- 311 00:15:49,169 --> 00:15:51,739 ไม่ใช่ทั้งสองอย่าง. เขาเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน 312 00:15:51,772 --> 00:15:54,712 บูม! นั่นมันอึ บอกคุณแล้ว. 313 00:15:56,176 --> 00:15:58,876 ซิลิโคน, กาวอุดรูรั่ว, 314 00:15:58,912 --> 00:16:00,982 กาวอะครีลิค-- 315 00:16:01,014 --> 00:16:04,394 คุณกำลังอ่าน สิ่งที่อยู่บนฉลากหรือไม่? 316 00:16:04,418 --> 00:16:06,848 โอเค เรามีน้ำยาเคลือบหลุมร่องฟัน-- 317 00:16:06,887 --> 00:16:09,217 ฉันจะหาคนทำงานที่นี่ ไม่! 318 00:16:09,923 --> 00:16:11,123 ฉันได้รับนี้ 319 00:16:14,861 --> 00:16:17,871 แล้ว คุณก็รู้ บิลผลิตผลครบกำหนดแล้ว 320 00:16:17,898 --> 00:16:20,128 คุณก็รู้ และพลังก็เข้ามา 321 00:16:20,167 --> 00:16:22,967 และ เอ่อ ฉันสร้าง ร่มชูชีพไม่พอ 322 00:16:23,003 --> 00:16:24,413 รู้ไหม แม้ว่าเราจะ อัดแน่นไปด้วยสถานที่นี้ 323 00:16:24,438 --> 00:16:26,138 นั่นเป็นเพียง เงินรอดชีวิตหนึ่งสัปดาห์เท่านั้น 324 00:16:26,173 --> 00:16:29,743 ฟังแบบนี้ก็หายเหนื่อย 325 00:16:29,776 --> 00:16:32,206 คุณถามฉันว่าเกิดอะไรขึ้น ฉันถามคุณว่าคุณไปไหนมา 326 00:16:34,147 --> 00:16:36,677 ใช่คุณกำลังดูมันอยู่ นี่คือที่ที่ฉันเคยไป 327 00:16:36,717 --> 00:16:39,347 คาร์ม ที่นี่มันพล่าม 328 00:16:39,386 --> 00:16:41,016 ไม่เป็นอะไร? ฉันหมายความว่า คุณจะไม่มีวันแก้ไขมัน 329 00:16:41,054 --> 00:16:43,764 คุณเริ่มที่ระยำไม่ได้ 330 00:16:43,790 --> 00:16:46,730 คุณเข้าใจใช่ไหม 331 00:16:46,760 --> 00:16:49,260 นั่นเป็นคำถามจริงๆเหรอ? คุณกำลังดำเนินธุรกิจ 332 00:16:49,296 --> 00:16:52,226 ในอดีตมี อัตราความสำเร็จต่ำกว่า... 333 00:16:52,266 --> 00:16:54,126 ไม่รู้ สิ ชิคาโก้ หมีร่วมเพศ 334 00:16:54,167 --> 00:16:55,697 รู้ไหมคุณ ลำบาก 335 00:16:55,736 --> 00:16:57,366 ทำให้ผู้ขายของคุณเป็นปัจจุบัน ลูกเรือของคุณจ่ายเงิน 336 00:16:57,404 --> 00:16:59,274 ไม่เป็นอะไร? และเรา ไม่ได้เข้าสู่ 337 00:16:59,306 --> 00:17:00,966 เงินที่พี่ให้ยืม 338 00:17:03,443 --> 00:17:06,153 ฉันไม่รู้ ไมเคิลเอาเงินจากคุณ เขาเอาเงินฉันไปเยอะมาก 339 00:17:06,179 --> 00:17:08,249 ฉันหมายถึง การจ่ายเงินสด สำหรับสถานที่นี้ 340 00:17:08,282 --> 00:17:12,092 คุณก็รู้ เงินกู้ระยะยาว ซึ่งเขาไม่เคยจ่ายคืน 341 00:17:12,119 --> 00:17:14,689 ตอนนี้ฉันต้องให้ คุณรับผิดชอบ 342 00:17:15,856 --> 00:17:17,726 ตกลง. 343 00:17:17,758 --> 00:17:20,728 เท่าไหร่ เอ่อ เท่าไหร่? 344 00:17:21,395 --> 00:17:23,095 300 แกรนด์ 345 00:17:24,298 --> 00:17:26,168 พระเยซูคริสต์, จิมมี่. 346 00:17:26,199 --> 00:17:28,739 พระเยซูคริสต์พูดถูก คาร์ม 347 00:17:28,769 --> 00:17:31,909 และไม่ใช่ว่าเขา เอามันมาไว้ในที่แห่งนี้ 348 00:17:31,939 --> 00:17:34,369 ยังคงดูเหมือนเด็กบางคน วาดมันด้วยตูดของเขา 349 00:17:35,342 --> 00:17:37,442 ดู... 350 00:17:37,477 --> 00:17:39,947 ไม่ดูหมิ่น พี่ชายของคุณ 351 00:17:39,980 --> 00:17:42,750 เขาเป็นสัตว์ อย่างที่รู้ๆ ว่า รายล้อมไปด้วยหัวไก่ 352 00:17:42,783 --> 00:17:44,253 แล้วเขาก็เสีย สติ และตอนนี้ 353 00:17:44,284 --> 00:17:46,324 เขาทำให้คุณอยู่ใน จุดที่ยากลำบากจริงๆ 354 00:17:47,921 --> 00:17:49,361 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณหยุดโดย? 355 00:17:50,390 --> 00:17:52,390 ฉันแวะมาหาคุณ 356 00:17:52,426 --> 00:17:54,126 ควรจะหยุดโดย ที่จะหักขาของคุณ 357 00:17:54,161 --> 00:17:56,201 แต่คุณรู้ไหม ฉันคิดว่าฉันกำลังหลงลืม 358 00:17:59,199 --> 00:18:01,739 ทำไมคุณถึงให้เงินเขา 359 00:18:01,768 --> 00:18:03,238 คำถามที่ดีมาก 360 00:18:03,270 --> 00:18:05,010 คุณรู้ไหม ฉัน เอ่อ... 361 00:18:05,038 --> 00:18:06,868 ฉันไม่รู้. เขาบอกว่าเขา จะทำแฟรนไชส์ที่นี่ 362 00:18:06,907 --> 00:18:09,137 แต่คุณก็รู้ว่านั่น เป็นเรื่องไร้สาระ 363 00:18:09,176 --> 00:18:11,106 คุณยังคงให้เขา 364 00:18:12,179 --> 00:18:14,209 ฉันก็รักเขาเช่นกัน 365 00:18:17,417 --> 00:18:19,347 ดู... 366 00:18:19,386 --> 00:18:21,416 มาทำ เรื่องง่าย ๆ กัน เถอะ 367 00:18:21,455 --> 00:18:23,355 และคุณขายให้ฉัน 368 00:18:24,992 --> 00:18:26,362 เลขที่ 369 00:18:26,393 --> 00:18:28,133 ไม่ คุณเพิ่งพูดว่าร้านอาหาร ไม่ดีต่อธุรกิจ 370 00:18:28,161 --> 00:18:31,001 ใครบอกว่าฉันจะ เก็บไว้เป็นร้านอาหาร? 371 00:18:31,031 --> 00:18:33,331 ฉันจะเอา เงินมาให้คุณจิมมี่ 372 00:18:35,802 --> 00:18:37,372 ไม่เป็นอะไร? ฉันสัญญา. 373 00:18:41,808 --> 00:18:44,378 โอ้อึ พวกเราจะต้องติด คุกชั่วโมงกว่าๆ 374 00:18:44,411 --> 00:18:46,881 เพราะเพื่อนใหม่ที่ดีที่สุดของคุณ โอเค งั้น-- 375 00:18:46,914 --> 00:18:50,724 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไมคุณถึงอยาก ทำงานให้กับสตางค์ตัวน้อยนั่น 376 00:18:50,751 --> 00:18:53,121 เพราะเขาดี โอ้พระเจ้า... 377 00:18:53,153 --> 00:18:56,023 ชอบ ไม่ว่าคุณจะชอบหรือไม่ เขาก็มีความสามารถอย่างเหลือเชื่อ 378 00:18:56,056 --> 00:18:57,656 และเราทุกคนสามารถเรียนรู้ มากมายจากเขา 379 00:18:57,691 --> 00:19:00,731 คุณคงรู้ว่าเขาเป็นหนึ่งในเชฟหน้าใหม่ที่ดีที่สุดของ Food & Wine โอ้ เราทำได้... 380 00:19:00,761 --> 00:19:02,831 เมื่อเขาอายุ 21? โอ้พระเจ้า! 381 00:19:02,863 --> 00:19:06,033 เขาเป็นหนึ่งใน เชฟหน้าใหม่ที่ดีที่สุดของ Food & Wine ? 382 00:19:06,066 --> 00:19:08,996 คุณเพิ่งบอกฉันอย่างนั้นเหรอ? ที่เปลี่ยนแปลงทุกอย่าง! 383 00:19:09,036 --> 00:19:12,836 ความจำสั้นดีจริงๆ ริชชี่ ขอแสดงความยินดีกับสิ่งนั้น 384 00:19:14,908 --> 00:19:18,178 คุณรู้ว่าร้านอาหาร น่าจะดี 385 00:19:18,211 --> 00:19:20,951 แบบว่าฉันรู้ว่าคุณรู้ 386 00:19:20,981 --> 00:19:23,121 แบบว่าไม่ต้อง เป็นที่ที่ของกินห่วยๆก็ได้ 387 00:19:23,150 --> 00:19:25,120 หรือทุกคนทำชั่ว และรู้สึกแย่ 388 00:19:25,152 --> 00:19:28,122 เช่นมันอาจจะเป็นจุดที่ถูกต้องตามกฎหมายที่ดี โอเค คุณรู้อะไรไหม ซิดนีย์ 389 00:19:28,155 --> 00:19:29,055 คุณเริ่ม ก้าวร้าวเล็กน้อย 390 00:19:29,089 --> 00:19:30,959 และฉันคิดว่าบางที คุณควรหยุดชั่วคราว 391 00:19:30,991 --> 00:19:33,031 และสูดลมหายใจก่อนเริ่มขับรถ ตกลง. 392 00:19:33,060 --> 00:19:35,130 ชายหรือหญิง ฉันไม่เลือกปฏิบัติ 393 00:19:35,162 --> 00:19:38,172 มันอันตรายที่จะแซงหลังพวงมาลัย เมื่อคุณเป็นโรคฮิสทีเรีย 394 00:19:38,198 --> 00:19:40,868 บ้าจริง เธอโทรหาฉันเหรอ? 395 00:19:40,901 --> 00:19:44,441 เฮ้ ทำไมคุณถึงโทรหาฉัน เชี่ยเอ้ย... 396 00:19:44,471 --> 00:19:46,141 เกิดอะไรขึ้นกับเธอ? 397 00:19:48,308 --> 00:19:49,978 เธอร้องไห้อีกแล้วเหรอ? 398 00:19:51,912 --> 00:19:53,952 สิ่งที่คุณพูด? 399 00:19:56,149 --> 00:19:57,819 ดี... 400 00:19:57,851 --> 00:19:59,951 ฉันก็จะร้องไห้เหมือนกัน เธออยู่ที่โรงเรียนอื่น 401 00:19:59,987 --> 00:20:02,187 และเด็กพวกนั้นก็ เป็นพวกหน้าซื่อใจคด 402 00:20:03,991 --> 00:20:05,731 เดี๋ยว... 403 00:20:05,759 --> 00:20:08,099 เดี๋ยว. 404 00:20:08,128 --> 00:20:10,228 ฉันขอคุยกับเธอหน่อยได้ไหม 405 00:20:13,166 --> 00:20:14,996 ไงที่รัก. 406 00:20:15,035 --> 00:20:17,935 เป็นยังไงบ้าง? คุณไม่ทำดีเพื่อ? 407 00:20:19,473 --> 00:20:21,113 มีอะไรผิดปกติ? 408 00:20:23,810 --> 00:20:25,380 โอ้คุณกลัว? 409 00:20:27,281 --> 00:20:29,321 เอ่อ...คุณกลัวอะไร 410 00:20:31,285 --> 00:20:32,715 ใช่. 411 00:20:33,754 --> 00:20:35,994 ฉันเข้าใจแล้ว 412 00:20:36,023 --> 00:20:37,763 แต่คุณรู้อะไรไหม? 413 00:20:37,791 --> 00:20:39,431 คุณจะทำได้ดี 414 00:20:39,459 --> 00:20:41,859 ฉันสัญญา. 415 00:20:41,895 --> 00:20:44,355 และถ้าคุณไม่ทำ ฉันจะให้เงินคุณ 500 เหรียญ 416 00:20:45,866 --> 00:20:47,366 แต่คุณจะทำได้ดี 417 00:20:48,902 --> 00:20:50,942 และฉันจะพบ คุณในวันศุกร์ใช่ไหม 418 00:20:52,472 --> 00:20:55,012 ของ... คุณทำได้ยังไง... 419 00:20:56,410 --> 00:20:58,880 แน่นอน ฉันยังคงรักคุณ 420 00:20:58,912 --> 00:21:00,052 ฉันรักเธอมาก ๆ. 421 00:21:00,080 --> 00:21:03,380 ฉันรักคุณมากขึ้น ทุกวันถ้าเป็นไปได้ 422 00:21:03,417 --> 00:21:04,947 ฉันแค่... 423 00:21:06,186 --> 00:21:08,986 ไม่ ฉันไม่จำเป็นต้อง คุยกับแม่ 424 00:21:10,424 --> 00:21:12,434 แต่ เอ่อ โทรหาฉันทีหลัง 425 00:21:12,459 --> 00:21:14,689 คุณรู้ไหม แจ้งให้เรา ทราบว่ามันเป็นอย่างไร 426 00:21:16,263 --> 00:21:18,173 ตกลง. 427 00:21:18,198 --> 00:21:20,228 ฉันภูมิใจในตัวคุณมาก เด็กน้อย 428 00:21:22,002 --> 00:21:23,402 ฉันรักคุณ. 429 00:21:27,741 --> 00:21:29,241 เสียใจ. ของฉัน เอ่อ อะแฮ่ม 430 00:21:29,276 --> 00:21:31,376 ลูกสาวของฉันกำลังจะ ผ่านขั้นตอน 431 00:21:31,411 --> 00:21:33,381 เอ่อใช่ เอ่อ... 432 00:21:35,115 --> 00:21:37,175 เอ่อ เธออายุเท่าไหร่? 433 00:21:38,018 --> 00:21:39,988 เอ่อ เธออายุ 5 ขวบ 434 00:21:40,887 --> 00:21:42,957 เหมือนคาร์มี่ 435 00:21:42,990 --> 00:21:45,060 Dickhead ใหม่ที่ดีที่สุดของ Food & Wine 436 00:21:53,066 --> 00:21:54,996 เชี่ยเอ้ย. 437 00:21:55,035 --> 00:21:56,935 ฉันระยำกับ บุหรี่เหล่านั้น 438 00:22:03,410 --> 00:22:06,910 ฉันขอโทษ เอ่อ เกี่ยวกับไมเคิล 439 00:22:11,318 --> 00:22:13,848 และฉัน คิดว่าฉันใช้ยา ผิด 440 00:22:17,457 --> 00:22:19,087 คุณทำ 441 00:22:21,762 --> 00:22:23,432 แต่... 442 00:22:23,463 --> 00:22:26,003 ฉันไม่ได้ 443 00:22:28,001 --> 00:22:30,171 โอ้อึ 444 00:22:30,203 --> 00:22:33,413 ซิดกำลังเคลื่อนไหว เลิกเถอะริชชี่ 445 00:22:38,979 --> 00:22:41,109 Shammy ทำความสะอาด หน้าต่างทั้งหมด 446 00:22:44,418 --> 00:22:47,788 ร้องเพลงเกี่ยวกับ จิตวิญญาณของอีดิธ เพียฟ 447 00:22:50,857 --> 00:22:53,327 และฉันได้ยินสายสีน้ำเงิน ที่ไม่เสียใจ 448 00:22:57,030 --> 00:22:59,700 ฝั่งตรงข้ามถนนจาก มหาวิหารน็อทร์-ดาม 449 00:23:03,170 --> 00:23:06,370 ในขณะเดียวกัน กลับมาที่ซานฟรานซิสโก... 450 00:23:06,406 --> 00:23:07,406 เพลง? 451 00:23:07,440 --> 00:23:10,440 เฮ้ พีท. เฮ้. เอ่อ... 452 00:23:10,477 --> 00:23:11,977 ทุกอย่างโอเค? 453 00:23:12,012 --> 00:23:13,982 ใช่. ไม่ ฉันสบายดี ฉันแค่ เอ่อ... 454 00:23:14,014 --> 00:23:15,724 ชูการ์ไม่รับ โทรศัพท์ 455 00:23:15,749 --> 00:23:17,349 โอ้. 456 00:23:18,285 --> 00:23:19,715 ฟังนะ ฉันก็แค่ เอ่อ... 457 00:23:19,753 --> 00:23:21,263 เอ่อ เดี๋ยวนะ ทำไม -- เล็ม พาแนท 458 00:23:21,288 --> 00:23:23,818 ฉัน-ไม่ ฉันแค่-- ฉัน ขอโทษ ฉัน เอ่อ... 459 00:23:23,857 --> 00:23:26,387 แนท! ผมอยากคุยกับคุณเรื่อง บางอย่าง ฉัน เอ่อ ฉันแค่... 460 00:23:26,426 --> 00:23:28,256 ฉันอยากจะขอโทษ 461 00:23:28,295 --> 00:23:30,855 โอ้. เอ่อ เป็นครั้งสุดท้าย 462 00:23:30,897 --> 00:23:32,397 ไม่ คุณรู้อะไรไหม ฉันไปโรงพยาบาลด่วน 463 00:23:32,432 --> 00:23:34,242 และพวกเขาให้ของบางอย่าง กับผม และ เอ่อ... 464 00:23:34,268 --> 00:23:35,838 ไม่ ฉันไม่ควร- 465 00:23:35,869 --> 00:23:37,739 เฮ้ แนท! รอก่อน. ให้ฉันคว้าเธอ 466 00:23:37,771 --> 00:23:40,141 โอ้ โอเค ให้ฉันคว้าเธอหนึ่งวินาที ไม่มีปัญหา! ไม่มีปัญหา. 467 00:23:42,009 --> 00:23:44,379 เกิดอะไรขึ้น? คาร์มี. 468 00:23:44,411 --> 00:23:47,981 ทำไมเขาถึงโทรหาคุณ ฉันไม่รู้. 469 00:23:48,015 --> 00:23:50,115 คุณโทรหาพีทเหรอ คุณไม่ รับสาย 470 00:23:50,150 --> 00:23:51,990 ฉันกำลังทำอาหารเย็น 471 00:23:52,019 --> 00:23:53,389 ได้ยินไหมว่าฉันขอโทษ? 472 00:23:53,420 --> 00:23:55,820 ดังนั้น? 473 00:23:55,856 --> 00:23:58,156 ซิเซโรอยู่ที่นี่ ใช่ ฉันได้ยิน 474 00:23:58,191 --> 00:24:01,261 ฉันยังได้ยินว่ามี C อยู่ในหน้าต่าง? ดี. 475 00:24:01,295 --> 00:24:03,425 ฟังนะ ชูการ์... 476 00:24:03,463 --> 00:24:04,903 ตื่นมา กลางดึก 477 00:24:04,932 --> 00:24:06,232 ทำอาหาร ขี้แช่แข็งห่อหนึ่งห่อ 478 00:24:06,266 --> 00:24:08,196 ฉันเกือบจะ จุดไฟเผาอพาร์ตเมนต์ของฉัน 479 00:24:11,038 --> 00:24:13,108 มันเกิดขึ้นมากไหม? 480 00:24:14,041 --> 00:24:16,311 บางครั้ง. 481 00:24:16,343 --> 00:24:18,853 คุณได้ดูสิ่งนั้นหรือไม่? 482 00:24:18,879 --> 00:24:20,379 ไม่ ฉันไม่ได้ดูสิ่งนั้น 483 00:24:20,414 --> 00:24:22,224 พีทกับฉันได้ ไปเมื่อเร็ว ๆ นี้ 484 00:24:22,249 --> 00:24:24,149 และมัน ก็ดีจริงๆ 485 00:24:24,184 --> 00:24:25,754 ใช่ แน่นอน พีทจะไป 486 00:24:25,786 --> 00:24:27,346 อ่ะ หุบปากไปเลย 487 00:24:27,387 --> 00:24:28,957 คุณต้องการให้ฉัน หุบปาก? 488 00:24:28,989 --> 00:24:31,289 ไม่ ไม่ใช่คุณ ที่รัก คุณไม่ได้พูดอะไร 489 00:24:31,325 --> 00:24:33,685 โอ้. คัดลอกสิ่งนั้น 490 00:24:33,727 --> 00:24:34,857 คุณกำลังทำอะไร? 491 00:24:34,895 --> 00:24:36,925 ไก่ของแม่. 492 00:24:38,999 --> 00:24:43,039 ฟังนะ ฉัน เอ่อ ฉันสบายดี 493 00:24:43,070 --> 00:24:45,840 จริงๆ. รู้ไหม ฉันแค่ หายใจลำบากในบางครั้ง 494 00:24:45,872 --> 00:24:47,982 และฉันตื่นขึ้นมากรีดร้อง อะไร 495 00:24:48,008 --> 00:24:51,178 ฉัน รู้จักผู้คน มากมายที่ร้องไห้ออกมา 496 00:24:51,211 --> 00:24:53,351 ตกลง. ฉันเพิ่งส่ง ให้คุณอีกครั้ง 497 00:24:53,380 --> 00:24:55,880 แบบว่า ฉันไม่อยาก รบกวนคุณ โอเคไหม เอ่อ-- 498 00:24:55,916 --> 00:24:59,416 ไม่ คุณไม่ได้รบกวนฉัน แต่นั่นไม่ ไม่ ไม่น่ากลัว 499 00:24:59,453 --> 00:25:01,793 ปัญหา การหายใจ เริ่มเมื่อไหร่? 500 00:25:03,023 --> 00:25:05,963 ฉันคิดว่าบางที ในนิวยอร์ก 501 00:25:05,993 --> 00:25:08,363 ฉันอ้วก ทุกวันก่อนทำงาน 502 00:25:08,395 --> 00:25:11,095 โอ้. ตกลง. นั่น ฟังดูเย็นชา 503 00:25:11,131 --> 00:25:14,271 ฉันขุดมัน คุณขุดโยนขึ้น? 504 00:25:14,301 --> 00:25:16,701 ไม่ ไม่ ไม่ มันแย่มาก 505 00:25:16,737 --> 00:25:19,707 เอ่อ เชฟมันห่วย 506 00:25:19,740 --> 00:25:21,940 แล้วทำไมคุณถึงอยู่ที่นั่น? 507 00:25:24,478 --> 00:25:26,678 ฉันไม่รู้. อืม... 508 00:25:28,015 --> 00:25:30,075 คนชอบอาหาร 509 00:25:31,051 --> 00:25:32,751 มันรู้สึกดี 510 00:25:32,786 --> 00:25:35,216 เชฟมักพูด ถึงงานสำคัญ เสมอ 511 00:25:35,255 --> 00:25:38,255 คือการดูแลคนใช่มั้ย? 512 00:25:38,292 --> 00:25:39,992 ใช่. ใช่. ไม่ฉันเดา 513 00:25:40,027 --> 00:25:41,257 โอเค นาย ทำไม่ได้จริงๆ 514 00:25:41,295 --> 00:25:43,955 ถ้าคุณไม่ดูแล ตัวเอง 515 00:25:43,997 --> 00:25:47,737 และฉันชอบเวลาที่คุณ บอกฉัน แค่... 516 00:25:47,768 --> 00:25:51,408 ฉันขอให้คุณดูสิ่งนั้น อืมม. 517 00:25:51,438 --> 00:25:53,768 ไม่เป็นไรที่จะขอความช่วยเหลือ 518 00:25:56,410 --> 00:25:58,950 ฉันเข้าใจ. ฉันทำ. 519 00:26:02,883 --> 00:26:04,323 ตกลง. 520 00:26:09,022 --> 00:26:13,332 และเราจบลงใน อพาร์ตเมนต์ 52nd Street 521 00:26:16,296 --> 00:26:19,266 พบปะสังสรรค์กับ คนไม่กี่คน 522 00:26:19,299 --> 00:26:21,129 อ้อ ฟ... 523 00:26:22,402 --> 00:26:25,412 ตูด! 524 00:26:27,508 --> 00:26:30,238 แต่พวกมันบินสูงเกินไปที่ จะเห็นฉัน 525 00:26:30,277 --> 00:26:31,977 มองมุมของฉัน 526 00:26:34,114 --> 00:26:35,924 ขณะที่เรามองออกไป 527 00:26:36,883 --> 00:26:39,723 ขณะที่เรามองออกไป 528 00:26:39,753 --> 00:26:42,893 ขณะที่เรามองออกไป 529 00:26:42,923 --> 00:26:44,793 ขณะที่เรามองออกไป 530 00:26:47,294 --> 00:26:51,904 ตัวอย่างนักบุญดอมินิก 531 00:26:51,932 --> 00:26:55,172 เฮ้ การแสดงตัวอย่างเซนต์ดอมินิก 532 00:26:55,202 --> 00:26:57,042 โย. ต้องการคุณล่วงหน้า 533 00:26:57,070 --> 00:26:59,010 เอ่อ ใช่ ใช่ ใช่ 534 00:26:59,039 --> 00:27:00,409 ฉันจะอยู่ที่นั่น 535 00:27:00,440 --> 00:27:03,840 ตัวอย่างนักบุญดอมินิก 536 00:27:03,877 --> 00:27:05,877 เห็นพวกเขา เดินขบวนอย่างอิสระ 537 00:27:05,913 --> 00:27:07,883 ตัวอย่างนักบุญดอมินิก 538 00:27:07,915 --> 00:27:09,675 การเดินขบวนอย่างอิสระ 539 00:27:11,752 --> 00:27:14,992 ออกไปบนถนน เดินขบวนอย่างอิสระ 540 00:27:16,890 --> 00:27:18,860 ออกถนน 541 00:27:21,161 --> 00:27:22,961 หันหลังกลับมา 542 00:27:24,164 --> 00:27:26,404 ดูผู้ชาย 543 00:27:26,433 --> 00:27:28,343 เย้เย้เย้ 544 00:27:30,137 --> 00:27:33,137 St. Dominic's Preview 545 00:27:33,173 --> 00:27:35,083 อีกที 546 00:27:36,343 --> 00:27:40,253 St. Dominic's Preview 547 00:27:42,249 --> 00:27:45,249 ขอบคุณมาก. 548 00:27:58,712 --> 00:28:00,742 เชฟ มายิง พริกขี้หนูสองอัน กันเถอะ 549 00:28:00,773 --> 00:28:03,243 ไส้กรอกพริกไทยสองอัน มอร์ทาเดลสองอัน สองพริกไทยไก่, 550 00:28:03,276 --> 00:28:05,746 สองไส้กรอกพริกไทย สอง mortadell เชฟ! 551 00:28:05,778 --> 00:28:08,248 ขอบคุณค่ะเชฟ ครับเชฟ 552 00:28:08,281 --> 00:28:10,951 ไฟ ไส้กรอกพริกไทย มอร์ ทาเดล! 553 00:28:10,984 --> 00:28:13,694 ไส้กรอกพริกไทย หนึ่ง mortadell อีกหนึ่ง เชฟ! 554 00:28:27,400 --> 00:28:30,470 ขอบคุณเชฟ โอเค เรามายิง พริกไส้กรอกกัน 555 00:28:30,503 --> 00:28:32,373 มอร์ทาเดลอีกสองคน! ด้านหลัง. 556 00:28:32,405 --> 00:28:34,365 ไส้กรอกพริกไทย อีกหนึ่ง mortadell อีกหนึ่ง เชฟ! 557 00:28:34,407 --> 00:28:36,277 มอร์ทาเดล อีกสองคน มอ ร์ทาเดลอีกสอง คน เชฟ! 558 00:28:36,309 --> 00:28:38,709 งดงาม. ขอบคุณค่ะเชฟ 559 00:28:38,745 --> 00:28:41,175 คุณต้องการเปลี่ยนสายไหม ไม่ ไม่ อยู่ต่อ ฉันจะแข่งขัน 560 00:28:43,283 --> 00:28:46,723 ขอบคุณที่รับริชชี่ในวันนี้ โอ้ใช่ไม่มีเหงื่อ 561 00:28:46,753 --> 00:28:50,263 คุณต้องการให้ฉัน เอ่อ เข้ามาพรุ่งนี้ไหม 562 00:28:50,290 --> 00:28:53,130 โปรด. คุณได้รับการว่าจ้าง. ใช่? 563 00:28:53,159 --> 00:28:57,059 ใช่. ผ่านของคุณเชฟ 564 00:28:57,096 --> 00:28:58,726 ขอบคุณค่ะเชฟ 565 00:28:58,765 --> 00:29:01,195 เอ่อ ขอจับมือหน่อยได้มั้ยคะ? 566 00:29:01,234 --> 00:29:03,804 และไฟ ไส้กรอกพริกไทยอีกหนึ่งอัน! 567 00:29:03,836 --> 00:29:06,836 อีกหนึ่งไส้กรอกพริกไทย เชฟ! ขอบคุณค่ะเชฟ 568 00:29:11,511 --> 00:29:14,251 โย. ซ่อมหลุมนั้น? 569 00:29:14,280 --> 00:29:17,380 ใช่. ใช่. กรม อนามัย จะกลับมาไหม? 570 00:29:17,417 --> 00:29:19,347 ใช่. ใช่เลยฉันก็คิดเหมือนกัน. 571 00:29:19,385 --> 00:29:21,415 ไอ้บ้า ซิเซโร ซิเซโร. 572 00:29:23,423 --> 00:29:25,933 เราทุกคนดีที่นั่น? ใช่. 573 00:29:25,959 --> 00:29:27,989 ใช่ ใช่ ฉันจะเผามันสักอัน ฉันไม่ได้มีทั้งวัน 574 00:29:28,027 --> 00:29:30,257 อีกสักครู่เจอกัน ตกลงไหม ไม่เป็นอะไร. 575 00:29:54,988 --> 00:29:56,818 เชี่ยเอ้ย. 576 00:30:27,854 --> 00:30:30,294 ไปให้ไกลจากฉัน 577 00:30:31,858 --> 00:30:33,458 ไปจากฉันซะ 578 00:30:33,493 --> 00:30:36,833 มันจะไม่ง่าย 579 00:30:36,863 --> 00:30:39,333 แต่ฉันไม่ต้องการคุณ 580 00:30:39,365 --> 00:30:41,225 เชื่อฉัน 581 00:30:43,436 --> 00:30:47,136 ใช่คุณมีชิ้นส่วนของฉัน 582 00:30:47,173 --> 00:30:50,113 แต่ก็เป็นแค่ เศษเสี้ยวของฉัน 583 00:30:50,143 --> 00:30:51,953 และฉันไม่ต้องการใครทั้งนั้น 584 00:30:51,978 --> 00:30:54,008 และวันนี้ 585 00:30:54,047 --> 00:30:57,677 ฉันรู้สึกเหมือนฉันกำลังจางหายไป 586 00:30:59,752 --> 00:31:01,992 เหมือนบางครั้ง 587 00:31:02,021 --> 00:31:04,361 เมื่อได้ยินเสียงตัวเอง ทางวิทยุ...