1 00:00:18,313 --> 00:00:19,415 2 00:00:21,887 --> 00:00:23,457 3 00:00:23,491 --> 00:00:24,693 أنتي بخير؟ 4 00:00:24,726 --> 00:00:26,062 أجل 5 00:00:26,429 --> 00:00:27,532 6 00:00:35,314 --> 00:00:38,552 .أحبك، (بير) .أحبك أيضًا، (بير) (بير إختصار لإسم عائلتهم، بيرزاتو. وضحتها في حلقة سابقة) 7 00:00:40,892 --> 00:00:43,297 ...ربما، مثل 8 00:00:43,330 --> 00:00:45,133 لا تفعلي ذلك بنفسك؟ 9 00:00:47,171 --> 00:00:49,509 .ليس وكأنني أحاول فعل ذلك 10 00:00:50,611 --> 00:00:53,450 ،لكن كما تعلمين، عندما تفعلين ذلك ...الأمر يبدو وكأنك 11 00:00:53,483 --> 00:00:55,187 تفعلينه لنا كلنا؟ 12 00:00:55,220 --> 00:00:56,857 ."مايكل" ."ناتالي" 13 00:00:58,360 --> 00:01:00,698 .فقط لا تسأليها 14 00:01:01,900 --> 00:01:03,370 .ليس وكأنني أريد ذلك 15 00:01:03,403 --> 00:01:05,608 أعلم، أعلم، لكنه .ذلك الأمر، كما تعلمين 16 00:01:06,910 --> 00:01:08,514 ،تسألين شخصًا إن كان بخير 17 00:01:08,547 --> 00:01:10,818 ...ثم يبدأ بالتفكير على أنه ليس بخير 18 00:01:11,553 --> 00:01:14,659 .وذلك يجعلهم لا يتصرفون بخير 19 00:01:16,930 --> 00:01:19,302 لا أحد يستطيع جعل شخص .يتصرف بطريقة معينة 20 00:01:21,907 --> 00:01:23,745 .حسنًا 21 00:01:23,778 --> 00:01:25,582 هل تتذكر السنة الماضية؟ 22 00:01:25,615 --> 00:01:27,552 وما قبلها؟ .أجل 23 00:01:27,585 --> 00:01:28,654 .لذا أنا لست مجنونة 24 00:01:28,687 --> 00:01:30,725 .لا أحد يعتقد أنك مجنونة .لم يقل أحد ذلك 25 00:01:30,758 --> 00:01:31,593 .حسنًا، هي قالت 26 00:01:32,127 --> 00:01:33,929 .هي مجنونة 27 00:01:34,800 --> 00:01:37,471 ،وها أنا ذا في المنتصف 28 00:01:37,505 --> 00:01:40,310 ،لأنك أنت كما أنت ."و"كارمي" هو "كارمي 29 00:01:40,343 --> 00:01:43,818 حسنًا، إذن... دعينا .نتعامل مع الأمر 30 00:01:43,851 --> 00:01:45,755 .لن تفعلوا .لا، لن نفعل، بالضبط 31 00:01:45,788 --> 00:01:46,857 .هذا ما أقصد 32 00:01:46,890 --> 00:01:48,728 ...معها، عدم التعامل مع الأمر 33 00:01:48,761 --> 00:01:50,498 .الطريقة الأفضل للتعامل مع الأمر 34 00:01:51,366 --> 00:01:52,869 ما تقييمك لها الآن؟ 35 00:01:52,902 --> 00:01:55,374 أربعة؟ خمسة؟ 36 00:01:55,407 --> 00:01:56,744 هي ليست ستة حتى، صحيح؟ 37 00:01:57,277 --> 00:01:58,846 لا 38 00:01:58,881 --> 00:02:01,520 سمعت أنك سألتيها ثلاثة .مرات، إذ كانت بخير 39 00:02:01,553 --> 00:02:03,791 ليس عليكي فعل .ذلك كل عشر دقائق 40 00:02:03,824 --> 00:02:04,893 .هذا لن يساعد بشيء 41 00:02:04,926 --> 00:02:06,229 هل تعلم كم سأحب شعور 42 00:02:06,262 --> 00:02:07,398 أن لا أضطر إلى سؤالها؟ 43 00:02:07,431 --> 00:02:08,735 .أراهن أنك ستحبين ذلك كثيرًا 44 00:02:08,768 --> 00:02:09,937 .أجل، كثيرًا 45 00:02:09,970 --> 00:02:11,339 .سأحب ذلك كثيرًا .متأكد 46 00:02:12,374 --> 00:02:13,476 هل ناديتموني؟ 47 00:02:13,811 --> 00:02:15,815 .لا، فقط قلت، أنت كما أنت 48 00:02:15,848 --> 00:02:17,786 مايكي"، هل" يمكنك الدخول وتتصرف بسرعة؟ 49 00:02:17,819 --> 00:02:18,955 .لا أعرف كيف أتعامل معهم 50 00:02:18,988 --> 00:02:20,290 .أجل، سأدخل 51 00:02:23,931 --> 00:02:25,300 .أعطني 52 00:02:25,333 --> 00:02:26,402 .شكرًا 53 00:02:27,806 --> 00:02:29,910 54 00:02:29,943 --> 00:02:31,580 هل هذا أمر عائلي يجب أن أعرفه؟ 55 00:02:31,613 --> 00:02:32,682 .لا، ليس كذلك 56 00:02:32,715 --> 00:02:34,251 اتركنا للحظة، ابن العم؟ 57 00:02:35,555 --> 00:02:36,489 حسنًا 58 00:02:42,802 --> 00:02:44,371 ."سعيد لعودتك، "بير 59 00:02:48,881 --> 00:02:50,350 هل سيقتلك إمساك الهاتف؟ 60 00:02:52,889 --> 00:02:53,891 "كارم" 61 00:02:54,793 --> 00:02:56,395 .أنا سعيد لعودتك 62 00:02:59,903 --> 00:03:00,805 حسنًا؟ 63 00:03:05,915 --> 00:03:07,919 لن أسأل .إن كانت بخير 64 00:03:08,353 --> 00:03:09,723 .هذا جيد .أجل 65 00:03:09,756 --> 00:03:11,827 أجل 66 00:03:11,860 --> 00:03:12,929 كارم"، هل ستتعامل مع أمي؟" 67 00:03:12,962 --> 00:03:14,332 .أجل، سأتعامل معها 68 00:03:14,365 --> 00:03:15,400 مايكي" هم؟" 69 00:03:15,433 --> 00:03:16,503 .سأتعامل معهم 70 00:03:17,605 --> 00:03:19,708 ."أم النصر" (Our Mother of Vectory=أحد ألقاب مريم العذراء في المسيحية) 71 00:03:19,776 --> 00:03:20,845 .صلّي من أجلنا 72 00:03:31,044 --> 00:03:33,044 256 .أسبوع على الافتتاح (قبل خمس سنوات تقريبًا) 73 00:03:33,069 --> 00:03:35,407 كارول"، ماذا تريدين أن أفعل بهذا؟" 74 00:03:35,440 --> 00:03:36,644 .انحني وسأريك 75 00:03:36,677 --> 00:03:37,779 .إنه يحرقني 76 00:03:37,812 --> 00:03:39,282 .الشخص الجديد، خذه 77 00:03:39,315 --> 00:03:41,052 ،"إسمي "ستيفن .قابلتني مليون مرة 78 00:03:41,085 --> 00:03:42,689 ،"من فضلك "لي .قابلته مليون مرة 79 00:03:42,722 --> 00:03:43,891 .لي"، لن ألمسها" ..."جيمي" 80 00:03:43,924 --> 00:03:46,329 أخبر "كارول"، أن تتوقف .عن الصراخ علي 81 00:03:46,362 --> 00:03:47,632 لماذا تصرخ؟ 82 00:03:47,665 --> 00:03:48,868 هل حرقك قدر من قبل؟ 83 00:03:48,901 --> 00:03:49,803 "شوجر" .خذيه 84 00:03:49,836 --> 00:03:51,039 .لا أريد ذلك 85 00:03:51,072 --> 00:03:52,909 ،أنتِ شديدة .سأتفاهم معك 86 00:03:52,942 --> 00:03:54,479 !!ستتفاهم معي 87 00:03:54,513 --> 00:03:55,849 !!هل هذا ما ستفعله 88 00:03:55,882 --> 00:03:57,953 !!توقف ."يالها من طريقة للتعامل معهم، "مايكي 89 00:04:39,703 --> 00:04:40,672 أعتقد أن لدي أعظم فرصة 90 00:04:40,705 --> 00:04:42,107 .مالية، ستسمعتها على الإطلاق 91 00:04:42,140 --> 00:04:44,078 .عصر بطاقات البيسبول عاد 92 00:04:44,111 --> 00:04:45,949 ،نحن نجني المال .لدينا صندوق كامل منها 93 00:04:45,982 --> 00:04:47,986 كل ما نحتاجه 500 دولار .لشراء صندوق 94 00:04:48,019 --> 00:04:50,424 .الخاص بي مشتعل "ebay" .الإشعارات لا تتوقف 95 00:04:51,459 --> 00:04:52,495 هل يمكنك السكوت لثانية؟ 96 00:04:52,528 --> 00:04:53,631 97 00:04:53,664 --> 00:04:54,867 كم عدد ال"فاكس"؟ 98 00:04:54,900 --> 00:04:56,704 ،"هناك "كيني" و"سامي 99 00:04:56,737 --> 00:04:58,073 ."و"سوزان"، ثم "فرانك" و"فرانسي 100 00:04:58,106 --> 00:04:59,543 ."وهناك "دوغ 101 00:04:59,576 --> 00:05:00,912 "غاري" .لنعود لموضوعنا 102 00:05:00,945 --> 00:05:02,749 .لنعد للموضوع ...لدينا 103 00:05:02,782 --> 00:05:03,918 ."لدينا "كين غريفي 104 00:05:03,951 --> 00:05:05,020 ."و"ليني دايكسترا 105 00:05:05,053 --> 00:05:06,422 ."لدينا "جاي بيونر 106 00:05:06,455 --> 00:05:07,959 ."لدينا "فينس لو 107 00:05:07,992 --> 00:05:09,428 يا إلهي 108 00:05:09,461 --> 00:05:10,765 أخبروني لديكم ."ميكي مورانديني" 109 00:05:10,798 --> 00:05:12,535 !بالطبع .بالطبع لدينا 110 00:05:12,568 --> 00:05:13,804 .كلهم في الصندوق 111 00:05:13,837 --> 00:05:15,440 .لكننا نحتاج 500 دولار 112 00:05:15,473 --> 00:05:16,577 لديكم "مورانديني"؟ .نحتاج 500 113 00:05:16,610 --> 00:05:17,979 ."أجل، لدينا "مورانديني 114 00:05:18,012 --> 00:05:19,650 .نحتاج 500 دولار .نسخ لصق 115 00:05:19,683 --> 00:05:22,656 .سنحولها إلى 1500 دولار 116 00:05:22,689 --> 00:05:24,091 .في ظرف شهرين 117 00:05:24,124 --> 00:05:25,093 .إنتهى الوقت 118 00:05:25,126 --> 00:05:26,664 .أمسكه، لأصفعك 119 00:05:26,697 --> 00:05:28,400 .هذه أغبى فكرة سمعتها على الإطلاق 120 00:05:28,433 --> 00:05:30,805 .عيد مجيد 121 00:05:30,838 --> 00:05:32,876 هل تعتقد أنه موافق؟ هل تعتقد أنه موافق؟ 122 00:05:32,909 --> 00:05:34,546 هل هذه صفعة عمل؟ 123 00:05:34,579 --> 00:05:36,115 أجل 124 00:05:48,770 --> 00:05:49,810 أمي 125 00:05:49,943 --> 00:05:51,478 "كارمن" 126 00:05:51,913 --> 00:05:53,183 .أنا أسكب الأغراض في كل الأنحاء 127 00:05:53,216 --> 00:05:54,786 .ولم أبدأ بالكركند حتى الآن 128 00:05:54,819 --> 00:05:55,821 "كارمن" .لدي سؤال 129 00:05:55,854 --> 00:05:58,995 هل "ستيفن" صديق ميشيل" ابنة عمك، شاذ ؟" 130 00:05:59,028 --> 00:06:00,397 من الشاذ؟ ...أمي، أمي 131 00:06:00,430 --> 00:06:01,465 لماذا تطبخين الأسماك السبعة؟ 132 00:06:01,500 --> 00:06:02,502 .لا أحد يأكله .لا 133 00:06:02,535 --> 00:06:04,640 ستيفن" هل هو شاذ؟" .يبدو أنه شاذ نوعًا ما 134 00:06:04,673 --> 00:06:05,775 ...تعلم، هو مهتم بالفن و 135 00:06:05,808 --> 00:06:06,777 ،أنا أحبه وكل شيء 136 00:06:06,810 --> 00:06:07,912 .لكنه شاذ، أعتقد 137 00:06:07,945 --> 00:06:08,881 .وهذا من التقاليد 138 00:06:08,914 --> 00:06:10,017 من التقاليد أنه شاذ؟ 139 00:06:10,050 --> 00:06:12,021 .لا، الأسماك السبعة 140 00:06:12,054 --> 00:06:13,189 ،ماذا تعتقد أنني كنت أفعل 141 00:06:13,222 --> 00:06:14,693 منذ الرابعة صباحًا؟ 142 00:06:14,726 --> 00:06:16,530 حسنًا، أمي، كيف أساعدكي؟ 143 00:06:16,563 --> 00:06:18,033 .يمكنك ترتيب الأشواك 144 00:06:18,066 --> 00:06:20,838 أنا فقط أحتاج .بعض الزيتون للمشروبات 145 00:06:20,871 --> 00:06:22,775 .لن ألمس أي شيء 146 00:06:23,076 --> 00:06:25,982 يا إلهي، ما هذه الرائحة الرائعة؟ 147 00:06:26,015 --> 00:06:27,519 .يا إلهي .هذه رائحتي 148 00:06:27,552 --> 00:06:28,219 أنتِ؟ .إفحصني 149 00:06:28,252 --> 00:06:29,221 .تعالي 150 00:06:29,254 --> 00:06:30,825 !إنّه أنتِ 151 00:06:30,858 --> 00:06:31,994 كيف حالك؟ 152 00:06:32,027 --> 00:06:33,698 ما نوع الحلوى؟ لا لا 153 00:06:33,731 --> 00:06:34,933 .أنتّ أحضرت الكعكة 154 00:06:34,966 --> 00:06:36,069 .أخرج 155 00:06:39,208 --> 00:06:40,811 156 00:06:42,114 --> 00:06:43,149 ."كارمن" ماذا؟ 157 00:06:43,182 --> 00:06:44,151 .توقّف عن العبث معي 158 00:06:44,184 --> 00:06:45,521 ماذا؟ !ماذا؟ 159 00:06:45,554 --> 00:06:46,657 أنا فقط أحاول فعل .شيء لطيف، عزيزي 160 00:06:46,690 --> 00:06:48,661 .فقط توقف عن العبث 161 00:06:48,694 --> 00:06:49,997 .حسنًا، حسنًا، سأتوقف 162 00:06:50,030 --> 00:06:51,500 السيدة بيرزاتو" هل" ألواح التزلج لدينا هنا؟ 163 00:06:51,533 --> 00:06:52,502 لا لا لا 164 00:06:52,535 --> 00:06:54,105 .ال"فاكس"، أخرجوا 165 00:06:54,138 --> 00:06:55,641 قال "مايكل" أن ألواح .التزلج هنا 166 00:06:55,674 --> 00:06:57,211 167 00:06:57,244 --> 00:06:58,480 .هذه عملية حسّاسة 168 00:06:58,514 --> 00:07:00,050 بيج نيل" جلب لنا" .ألواح تزلّج 169 00:07:00,083 --> 00:07:02,021 .أنتم تجعلوني ساخنة .أنتم تجعلوني ساخنة جدًا 170 00:07:02,054 --> 00:07:03,691 هل تعتقدين أنّه يمكننا ...المبيت 171 00:07:03,724 --> 00:07:05,027 !ماذا؟ 172 00:07:05,060 --> 00:07:05,895 .أجل، يمكننا المبيت هنا 173 00:07:05,929 --> 00:07:07,231 .المبيت ممنوع في أعياد الميلاد 174 00:07:07,264 --> 00:07:08,534 175 00:07:08,567 --> 00:07:09,468 "بيج نيل" ...جلب لنا 176 00:07:09,502 --> 00:07:10,538 أتعلم؟ .إخرس 177 00:07:10,571 --> 00:07:11,974 !"مايكل" .مايكل" أخفاهم" 178 00:07:12,007 --> 00:07:13,844 "مايكل" .تعال هنا 179 00:07:13,877 --> 00:07:15,147 .ال"فاكس"، يسألونني أسئلة غبية 180 00:07:15,180 --> 00:07:16,684 أمي، هل أنتِ بخير؟ .أجل، نحن بخير 181 00:07:16,717 --> 00:07:17,652 182 00:07:17,686 --> 00:07:19,088 ،هل يمكنك إحضار بعض المناشف 183 00:07:19,121 --> 00:07:20,491 من المرآب، "شوجر"؟ 184 00:07:22,060 --> 00:07:23,864 !"مايك" كيف الحال؟ 185 00:07:23,897 --> 00:07:24,932 186 00:07:24,966 --> 00:07:26,804 ،أنتّ رجل بالغ 187 00:07:26,837 --> 00:07:28,206 لماذا تريد لوح تزلج؟ 188 00:07:28,239 --> 00:07:29,509 .إفعل لي خدمة 189 00:07:29,542 --> 00:07:30,878 .أحضر بعض الثلج من المرآب 190 00:07:30,911 --> 00:07:32,181 ،ذاهب، حسنًا ماذا كنت أفعل؟ 191 00:07:32,214 --> 00:07:33,617 .لحظة لحظة 192 00:07:33,650 --> 00:07:34,685 أين الكعكة؟ 193 00:07:34,719 --> 00:07:36,724 أين الكعكة؟ .إنّها تذوب، إنّها بخير 194 00:07:36,757 --> 00:07:38,026 لماذا لا تدعيه يساعدك؟ 195 00:07:38,059 --> 00:07:39,195 .هذا الأمر تخصصه 196 00:07:39,228 --> 00:07:40,598 .سيكون رائعًا ماذا تقصد بقولك؟ 197 00:07:40,631 --> 00:07:41,734 هل هذه ضربة تحت الحزام؟ 198 00:07:41,767 --> 00:07:42,836 .مايكي"، إنّه يساعدني" .توقّف 199 00:07:42,869 --> 00:07:43,871 !ضربة تحت الحزام؟ 200 00:07:43,904 --> 00:07:45,040 .أنا الرجل الذي يطبخ 201 00:07:45,073 --> 00:07:46,109 ...وأنت الرجل الذي 202 00:07:46,142 --> 00:07:47,746 ،يبدأ 100 مشروع 203 00:07:47,779 --> 00:07:48,981 .ويفشَل فيها 204 00:07:49,015 --> 00:07:50,551 "كارمن" ."أريدك أن تتحقق من "البرانزينو (هو نفسه سمك السيباس لكن نوع أوروبي) 205 00:07:50,584 --> 00:07:52,020 ."أظن أنّ هذه ضربة تحت الحزام، "كارم 206 00:07:52,053 --> 00:07:53,691 .لهذا السبب لم أرغب العودة إلى المنزل 207 00:07:53,724 --> 00:07:55,293 .لِهذا السّبب 208 00:07:55,326 --> 00:07:57,665 ماذا؟ لماذا تقول ذلك؟ 209 00:07:57,698 --> 00:07:59,168 .إنّه عيد الميلاد لماذا تقول أنك لم ترغب بالعودة؟ 210 00:07:59,201 --> 00:08:00,270 لا يهم، حسنًا؟ .لا يهم 211 00:08:00,303 --> 00:08:01,607 .لا يهم، حسنًا 212 00:08:01,640 --> 00:08:03,109 نحن سعداء جدًا ."بعودتك، "كارم 213 00:08:03,142 --> 00:08:04,846 .أجل، نحن سعداء جدًا .نحن فخورين جدًا بِك 214 00:08:04,879 --> 00:08:06,784 .نحن نحبك جدًا .أنا لست طفلًا 215 00:08:06,817 --> 00:08:08,721 إذن توقف عن التصرف .كجبان، وقل الكلمات 216 00:08:08,754 --> 00:08:10,658 ،توقّف عن التصرف بِجُبن .وقُل الكلمات، قُل الكلمات 217 00:08:10,691 --> 00:08:12,061 .كارمن" قُلها" .فقط قُل الكلمات 218 00:08:12,094 --> 00:08:13,195 .فقط قُلها 219 00:08:15,166 --> 00:08:16,770 .أُحِبك 220 00:08:16,803 --> 00:08:18,941 شكرًا 221 00:08:18,974 --> 00:08:20,945 222 00:08:20,978 --> 00:08:22,715 .منزل "آل بير"، سعيد 223 00:08:22,748 --> 00:08:24,953 .أجل، أنا سعيدة .تعال، أنا سعيدة 224 00:08:24,986 --> 00:08:26,021 .أجل، حسنًا .سعيدة سعيدة 225 00:08:26,055 --> 00:08:28,059 .شكرًا ،تَعلمون، من الجميل أنه عاد 226 00:08:28,092 --> 00:08:29,027 .نراه مرة في السنة فقط 227 00:08:29,061 --> 00:08:31,733 .إنّه أعلى من مستوانا 228 00:08:32,201 --> 00:08:33,804 .حسنًا "كارمن"، أريد إنتباهك 229 00:08:34,505 --> 00:08:35,875 .حسنًا .تعال هنا 230 00:08:36,008 --> 00:08:37,645 ماذا؟ ...عندما يرن المؤقت 231 00:08:37,678 --> 00:08:39,215 ...أريدك أن تتذكر 232 00:08:39,248 --> 00:08:40,785 ،"أن تضع "الروكفيليرز (أكلة مكونها الرئيسي هو المحار) 233 00:08:40,818 --> 00:08:43,323 ،"وأخرج ال"أرتيشوكس (نوع من الخضروات) 234 00:08:43,356 --> 00:08:44,659 .وذلك سيترك الفرن مفتوحًا 235 00:08:44,692 --> 00:08:46,162 .توقف عن فعل ما تفعل وإستمع 236 00:08:46,195 --> 00:08:47,565 .حسنًا أسمعك، أنا أسمعك 237 00:08:47,598 --> 00:08:48,868 ماذا قُلت؟ ماذا؟ 238 00:08:48,901 --> 00:08:50,805 كنا نقول أنّه يجب ،أن نفتح أحد الفتحات 239 00:08:50,838 --> 00:08:52,074 في الفرن، صحيح؟ .أجل، فتحة الفرن 240 00:08:52,107 --> 00:08:53,744 ."ثم نخرج ال"أرتيشوكس 241 00:08:53,777 --> 00:08:56,315 لذا أريدك أن تضع "البرانزينو" في 242 00:08:56,348 --> 00:08:57,685 الأعلى وتتركها تشوي وتحصل على ذلك (برويل، من تفرعات معاني وكلمة شواء broil) 243 00:08:57,718 --> 00:08:59,188 .لنعطيها قرمشة لطيفة وخفيفة في الأعلى 244 00:08:59,221 --> 00:09:01,092 ،ثمّ علي تَذكُّر إعادة ضبط هذا المؤقت 245 00:09:01,125 --> 00:09:03,631 لمدة دقيقتين لإعادة .الكركند مرة أخرى 246 00:09:03,664 --> 00:09:05,200 ،وبعد ذلك عندما ينتهي وقت هذا 247 00:09:05,233 --> 00:09:06,837 ."أريدك أن تخرج "البرانزينو 248 00:09:06,870 --> 00:09:08,941 .ولا تنسى أن تُحرِّك المَرق 249 00:09:08,974 --> 00:09:11,212 .يا إلهي لماذا؟ لماذا حضَّرنا المَرق؟ 250 00:09:11,245 --> 00:09:13,082 .لأنّه لا أحد يأكل هذا 251 00:09:13,115 --> 00:09:15,755 .كان ذلك بَشِعًا .تقيّأت على سترتي 252 00:09:15,788 --> 00:09:16,890 لقد إقترضت الروب الخاص بك، لا بأس؟ 253 00:09:16,924 --> 00:09:18,694 بالطبع، تعلمين؟ .أنا آسفة 254 00:09:18,727 --> 00:09:20,030 .يبدو جميلاً للغاية عليكِ .إحتفظي بِه 255 00:09:20,063 --> 00:09:21,767 .أنتِ لطيفة جدًا .لا لا، بجد 256 00:09:21,800 --> 00:09:23,002 ."مرحباً "كارم ."أهلاً، "تيف 257 00:09:23,035 --> 00:09:24,171 كيف حالك؟ كيف حالكِ؟ أنتِ بخير؟ 258 00:09:24,204 --> 00:09:25,239 .أتقيأ في كل مكان 259 00:09:25,273 --> 00:09:26,776 لكني بخير، أنا حامل، تعلم؟ 260 00:09:26,810 --> 00:09:28,981 .أجل، مبروك، أنا أعلم .سيكون لدينا طفل، شكرًا 261 00:09:29,014 --> 00:09:30,350 .ليست بخير لماذا؟ 262 00:09:30,383 --> 00:09:31,820 ...ماذا؟ أقصد .أنها تتقيأ 263 00:09:31,853 --> 00:09:34,158 أحضر لها "بريوتشي". تعلمين ماذا؟ (دواء) 264 00:09:34,191 --> 00:09:35,862 !"ري ري" (ريتشي) 265 00:09:35,895 --> 00:09:37,632 .تعال هنا ماذا؟ 266 00:09:37,665 --> 00:09:39,401 .أحضر ل"تيف"، بعض ال"البريوتشي"، حالاً 267 00:09:39,434 --> 00:09:41,038 يا إلهي، ماذا يحدث؟ .هذا كل شيء، فهمت 268 00:09:41,100 --> 00:09:42,369 كيف كانت "أيرلندا"؟ ."كوبنهاجن" 269 00:09:42,373 --> 00:09:44,378 آسف، أين "كوبنهاجن"؟ .أجل، آسف آسف 270 00:09:44,411 --> 00:09:45,781 أين "كوبنهاجن"؟ 271 00:09:45,814 --> 00:09:46,749 ،"عمتي"ديدي ،لماذا تصرخين 272 00:09:46,783 --> 00:09:49,088 في وجهي كالمجنونة؟ 273 00:09:49,121 --> 00:09:50,992 لماذا تصرخين في وجهي كالمجنونة؟ 274 00:09:51,025 --> 00:09:52,394 .توقف عن دغدغتي 275 00:09:52,427 --> 00:09:53,831 .توقف الآن 276 00:09:53,864 --> 00:09:55,400 لماذا تصرخين كالمجنونة؟ 277 00:09:55,433 --> 00:09:57,171 .أنا هنا .أنت تعرف أنني حساسة عند الدغدغة 278 00:09:57,204 --> 00:09:58,139 .حسنًا حسنًا .توقف 279 00:09:58,172 --> 00:09:59,141 .إنتبه، إنتبه 280 00:09:59,174 --> 00:10:01,345 !!"ريتشي" .إنها بخير، هي بخير 281 00:10:01,378 --> 00:10:02,916 كيف تعرف أنني بخير؟ .هي بخير 282 00:10:02,949 --> 00:10:04,351 .إنها مصابة بغثيان خفيف .كُن مُحترمًا 283 00:10:04,384 --> 00:10:05,587 .واعتن بها .إنها تشعر بغثيان خفيف 284 00:10:05,621 --> 00:10:08,159 !ماذا لديك على كُمّك؟ 285 00:10:08,192 --> 00:10:10,397 لا تقلقي بشأنها. هذه .سترتك الجميلة، إشتريتها لك 286 00:10:10,430 --> 00:10:12,769 ،في الواقع، الغثيان شيء جيّد للطفل .يجعلك تعلم أنه يتمتع بصحة جيدة 287 00:10:12,802 --> 00:10:14,438 .قرأ ذلك في كتاب 288 00:10:14,471 --> 00:10:16,743 .هل تريدين أن ترتاحي على سريري بالأعلى .سيكون هذا لطيفًا 289 00:10:16,776 --> 00:10:18,279 ."شكرًا "دي .بالطّبع. أنتِ لطيفة 290 00:10:18,312 --> 00:10:20,217 .دي" هناك شيء أخضر عليكي" 291 00:10:20,250 --> 00:10:22,187 .إذهبِ إرتاحي 292 00:10:22,220 --> 00:10:23,089 تريدين "سبرايت"، أو شيء آخر؟ 293 00:10:23,122 --> 00:10:24,659 .إصعدي، وسأجلبه لكِ 294 00:10:24,692 --> 00:10:25,895 .حسنًا تريدين شيء آخر، حبيبتي؟ 295 00:10:25,928 --> 00:10:27,064 .لا أعلم أنت بخير، "بير"؟ 296 00:10:27,097 --> 00:10:28,132 .أجل، أنا بخير 297 00:10:28,165 --> 00:10:29,235 .طلبت منك أن لا تفعل ذلك 298 00:10:29,268 --> 00:10:30,705 .لم أفعل شيء 299 00:10:30,738 --> 00:10:31,673 ماذا؟ .تبدين خضراء قليلاً 300 00:10:31,707 --> 00:10:32,609 تريدين "سبرايت"؟ 301 00:10:32,642 --> 00:10:34,779 .أجل، سيكون ذلك لطيفًا .شكرًا 302 00:10:34,812 --> 00:10:36,315 كيف تشعرين؟ 303 00:10:36,348 --> 00:10:38,052 .ليس جيدًا، أشعر بسوء شديد 304 00:10:38,486 --> 00:10:39,789 .حسنًا، تحسّني 305 00:10:40,323 --> 00:10:41,994 .هذه المناشف ."شكرًا، "شوجر 306 00:10:42,027 --> 00:10:43,162 ."عمّتي دي" ماذا؟ 307 00:10:43,731 --> 00:10:45,033 هل نفذ ال"سبرايت"؟ 308 00:10:45,066 --> 00:10:46,335 ."ليس لدينا "سبرايت 309 00:10:46,368 --> 00:10:48,106 ليس لدينا "سبرايت"؟ !أمي! أمي 310 00:10:48,139 --> 00:10:50,210 .إبن العم... سأتولى الأمر .سأتولاه 311 00:10:50,243 --> 00:10:51,980 .لا لا لا .لا يمكنك الذهاب للمتجر 312 00:10:52,013 --> 00:10:53,349 هل ستذهب للمتجر الآن؟ 313 00:10:53,382 --> 00:10:54,886 .الوقت يضيق علي .أمي، أعلم 314 00:10:54,919 --> 00:10:55,988 .كارمن" أنا بحاجتك" .أعلم أعلم 315 00:10:56,021 --> 00:10:57,124 .لا، سأحضّره 316 00:10:57,157 --> 00:10:58,159 .سأحضّره .لا بأس 317 00:10:58,192 --> 00:10:59,294 !ستحضّره 318 00:10:59,328 --> 00:11:01,032 !ستحضّر، "سبرايت"؟ 319 00:11:01,065 --> 00:11:02,434 ."أجل، سأحضّر "سبرايت 320 00:11:02,467 --> 00:11:04,471 هل أنتّ آلة مشروبات؟ 321 00:11:04,505 --> 00:11:05,908 .أجل، أنا آلة مشروبات 322 00:11:05,941 --> 00:11:07,444 أمي، أنتِ متأكّدة أنكِ بخير؟ 323 00:11:07,477 --> 00:11:10,350 إسمعي، أعلم أنّكِ تواصلين .التفكير، وكأنّكِ تريدين المساعدة 324 00:11:10,383 --> 00:11:12,220 هل تريدين تحضير العشاء كله؟ 325 00:11:12,253 --> 00:11:13,256 .أريد مساعدتِك 326 00:11:13,289 --> 00:11:15,293 توقفي، حسنًا؟ .فقط توقفي 327 00:11:15,326 --> 00:11:16,763 كيف تعرف كيفية تحضير ال"سبرايت"؟ 328 00:11:16,796 --> 00:11:17,899 هل تريد أن تعرف كيف؟ 329 00:11:17,932 --> 00:11:19,068 .لأنه طبّاخ عظيم 330 00:11:19,501 --> 00:11:20,303 .لهذا السبب 331 00:11:21,236 --> 00:11:22,107 .لقد نسيت 332 00:11:22,140 --> 00:11:23,142 .ناتالي" أنا اقدرك" .شكرًا لسؤالك 333 00:11:23,175 --> 00:11:24,010 .حسنًا .شكرًا 334 00:11:24,044 --> 00:11:25,480 ."عمتي "دي ماذا؟ 335 00:11:25,514 --> 00:11:27,284 لماذا الأسماك السبعة؟ !يا إلهي 336 00:11:27,317 --> 00:11:29,288 ما خطب الجميع اليوم؟ 337 00:11:29,321 --> 00:11:30,758 .أنا فقط أحاول تحضير شيء لطيف 338 00:11:30,791 --> 00:11:32,160 أقصد لماذا الناس تحضرها من الأساس؟ 339 00:11:32,193 --> 00:11:36,002 بسبب الأشخاص ،الذين غادروا إيطاليا 340 00:11:36,035 --> 00:11:39,308 لإيجاد أحلام جديدة .وأوطان جديدة مع ناس جدد 341 00:11:39,341 --> 00:11:41,112 ،وأحضروا معهم أفضل سبعة أشياء تخصّهم 342 00:11:41,145 --> 00:11:43,449 ،من بحرهم إلى مواطنهم الجديدة 343 00:11:43,482 --> 00:11:45,120 ،ولكي لا ينتهي الأمر بعائلاتهم 344 00:11:45,153 --> 00:11:46,757 .أن يكونوا أناس مُحتقرة 345 00:11:46,790 --> 00:11:47,992 .هذه الحكاية ليست صحيحة كيف ليست صحيحة؟ 346 00:11:48,025 --> 00:11:49,194 لماذا تأتي هنا لتطلق هُرائك؟ 347 00:11:49,227 --> 00:11:50,363 ،أنا لا أفعل ذلك ،أنا فقط أقول أن 348 00:11:50,396 --> 00:11:52,467 .حكياتها ليست بالصحيحة 349 00:11:52,501 --> 00:11:54,337 ."هناك سبعات كثيرة، في "الإنجيل 350 00:11:54,739 --> 00:11:59,081 ،الأسرار المقدسة، والفضائل .والأيام، والذنب، على الأرجح 351 00:11:59,114 --> 00:12:01,018 كما تعلمين، جعل الناس ،يشعرون أنهم حثالة 352 00:12:01,051 --> 00:12:03,824 وحمل كل شيء بالداخل ثم ،جعله يخرج بطريقة غير لائقة 353 00:12:03,857 --> 00:12:06,262 ،الغضب، العبوس، الصراخ .إثارة المشاكل 354 00:12:06,295 --> 00:12:07,999 ."كل ما تشتهر به "إيطاليا 355 00:12:08,032 --> 00:12:09,368 ."أنتّ لست "إيطاليًا 356 00:12:09,401 --> 00:12:11,906 ."أعلم أنا "بولندي ."بولندي" 357 00:12:13,577 --> 00:12:15,246 .أحببت نسختك أكثر .شكرًا 358 00:12:15,279 --> 00:12:16,550 ...كارمن" أخرج" 359 00:12:16,583 --> 00:12:18,219 ."ال"البريشوت والمورتيديلا (اللحم المقدد يسمى بريشوت في إيطاليا) 360 00:12:18,252 --> 00:12:19,321 .حسنًا 361 00:12:19,354 --> 00:12:20,456 362 00:12:20,724 --> 00:12:22,227 ."تفضّل، ال"سبرايت 363 00:12:22,260 --> 00:12:23,530 .سبرايت؟! سبرايت، اللعنة 364 00:12:23,563 --> 00:12:25,400 لماذا لا يستمع أحد لي؟ 365 00:12:25,433 --> 00:12:26,636 ماذا؟ .أنا أستمع 366 00:12:26,670 --> 00:12:29,174 لا، لماذا لا يستمع لي أحد؟ أنا أستمع، ماذا؟ 367 00:12:29,207 --> 00:12:31,012 ماذا؟ .قلت أنقل القدر 368 00:12:31,045 --> 00:12:34,084 !متى؟ .قلت أنقل القدر 369 00:12:34,117 --> 00:12:35,988 .الآن؟ سأنقل القدر تريد مني أن أنقله؟ 370 00:12:36,021 --> 00:12:37,892 .قلت أنقل القدر اللعين !حسنًا 371 00:12:37,925 --> 00:12:39,260 .هذا القدر 372 00:12:39,528 --> 00:12:42,401 .إنّه يتحرك .ويأتي إلى هنا 373 00:12:42,434 --> 00:12:44,071 .شكرًا .حسنًا؟ تفضّلي 374 00:12:44,104 --> 00:12:45,407 .أنا آسف، أنا فقط بحاجة للحظة .شكرًا 375 00:12:45,440 --> 00:12:46,843 ...أنا بحاجة لإلقاء نظرة على 376 00:12:47,477 --> 00:12:49,281 شكرًا 377 00:12:49,314 --> 00:12:51,185 ."لحظة، أريد "ريتشي 378 00:12:51,218 --> 00:12:52,522 379 00:12:52,555 --> 00:12:53,824 هل أخبرته؟ ماذا؟ 380 00:12:53,857 --> 00:12:54,993 !هل أخبرته؟ 381 00:12:55,026 --> 00:12:56,162 ماذا؟ 382 00:12:56,195 --> 00:12:57,965 اللعنة علي 383 00:12:57,998 --> 00:12:59,435 .ميلاد مجيد يا أخي 384 00:12:59,468 --> 00:13:00,571 ماذا؟ ماذا تقصد؟ !!ميلاد مجيد 385 00:13:00,604 --> 00:13:01,573 .لا تعبثوا معي 386 00:13:01,606 --> 00:13:02,942 .لا أحد يعبث معك 387 00:13:02,975 --> 00:13:04,111 !ماذا؟ لماذا تقول ذلك؟ 388 00:13:04,144 --> 00:13:05,179 .لأنكم دائمًا تعبثون معي 389 00:13:05,213 --> 00:13:06,181 390 00:13:06,215 --> 00:13:08,620 .لن تصدق من رأينا 391 00:13:08,653 --> 00:13:09,923 .لا لا لا .هذا أمر جيّد 392 00:13:09,956 --> 00:13:11,392 .هذا أمر جيد، فقط استمع 393 00:13:11,425 --> 00:13:12,327 ماذا تقصد؟ .لا تتصرف بكئابة 394 00:13:12,360 --> 00:13:13,664 ماذا؟ .أنا لا أتصرف بكئابة 395 00:13:13,697 --> 00:13:16,168 فقط خذ إستراحة من .التصرف كشخص كئيب 396 00:13:16,201 --> 00:13:17,538 ...نحاول إخبارك .إخرس، فقط إستمع 397 00:13:17,571 --> 00:13:19,308 ،نحاول إخبارك أننا صادفنا 398 00:13:19,341 --> 00:13:20,377 .حب حياتك 399 00:13:20,410 --> 00:13:21,479 ."لا أملك "حب حياتي 400 00:13:21,513 --> 00:13:23,249 .فقط أخبره "كلير بير" 401 00:13:23,282 --> 00:13:24,519 !"كلير بير" ."كلير بير" 402 00:13:24,552 --> 00:13:26,422 رأيتم، "كلير"؟ ."رأينا، "كلير بير 403 00:13:26,455 --> 00:13:29,461 .تلك العبقرية الشّابة، إنها جميلة 404 00:13:29,495 --> 00:13:31,332 .وجسدها لا يوصف !لا يوصف 405 00:13:31,365 --> 00:13:32,969 .إنها ساخنة لدرجة الجنون 406 00:13:33,002 --> 00:13:34,204 .لدرجة الجنون، يا رجل 407 00:13:34,237 --> 00:13:35,473 .يا إلهي، سقطت النّظّارات 408 00:13:35,507 --> 00:13:38,279 !!النّظّارات اللعينة سقطت 409 00:13:38,312 --> 00:13:39,949 كمديرة مكتبة .في فيلم إباحي 410 00:13:39,982 --> 00:13:41,318 .كل هذه الصفات فيها وأكثر 411 00:13:41,351 --> 00:13:42,522 ،وبالمناسبة 412 00:13:42,555 --> 00:13:44,291 .وهي محترفة فيما تفعله كأنها ساحرة 413 00:13:45,024 --> 00:13:45,995 .هذا صحيح 414 00:13:46,028 --> 00:13:47,163 .تيفاني"، كانت ترعاها عندما كانت طفلة" (تيفاني زوجة ريتشي تيف وهذا إسمها الكامل بدون الإختصار) 415 00:13:47,197 --> 00:13:48,199 .إنّها مهووسة بالعلم !ماذا فعلتم؟ 416 00:13:48,232 --> 00:13:49,969 !!إنها مهووسة بالعلم !!وتَدرس الطّب 417 00:13:50,002 --> 00:13:51,205 !!تَدرس الطّب ماذا فعلتم؟ 418 00:13:51,238 --> 00:13:52,642 ماذا فعلتم؟ !لم نفعل شيء 419 00:13:52,675 --> 00:13:54,311 ماذا تقصدون؟ ...قُمنا بِفحصها فقط 420 00:13:54,344 --> 00:13:56,082 ،يا رجل، هذه فرصة نادرة 421 00:13:56,115 --> 00:13:57,217 ،لكي تنجح مع إمرأة 422 00:13:57,250 --> 00:13:58,887 .رائعة جسديًا وذهنيًا 423 00:13:58,920 --> 00:14:00,558 !!يا رجل، لديك طفل بالطريق !ماذا؟ 424 00:14:00,591 --> 00:14:01,960 !وتتحدث هكذا؟ 425 00:14:01,993 --> 00:14:03,096 .الأمر لا يتعلق بي 426 00:14:03,129 --> 00:14:04,398 كارمن" عن ماذا تتحدّث؟" 427 00:14:04,431 --> 00:14:06,168 .لقد تم الأمر من طلب منكم فعل ذلك؟ 428 00:14:06,201 --> 00:14:07,605 !من طلب منكم؟ .هذا ما أقوله 429 00:14:07,638 --> 00:14:09,108 .إنه عيد الميلاد .أحاول فعل شيء جيّد لك 430 00:14:09,141 --> 00:14:10,143 !لم يطلب مِنك أحد 431 00:14:10,176 --> 00:14:12,080 ."أخبرتها عن "نابا" و"كوبنهاجن (نابا هي مدينة في كاليفورنيا، كوبنهاجن عاصمة الدنمارك) 432 00:14:12,113 --> 00:14:13,316 .أشعر أنّك تُزعجني .هذا ما تفعله 433 00:14:13,349 --> 00:14:14,451 !لا أفهم لماذا تفعل ذلك دائمًا 434 00:14:14,484 --> 00:14:15,319 !لماذا تتصرف هكذا؟ 435 00:14:15,353 --> 00:14:17,324 ."إنها ساخنة الآن، "كارم .إنها ساخنة الآن 436 00:14:17,357 --> 00:14:19,094 ...أنا فقط .ستيفين" كان معنا" 437 00:14:19,127 --> 00:14:19,996 .ستيفين" تعال هنا، من فضلك" 438 00:14:21,431 --> 00:14:22,968 "ستيفن" !تعال هنا 439 00:14:23,001 --> 00:14:25,173 أخبره من فضلك من قابلنا؟ .إنه لا يصدق 440 00:14:25,206 --> 00:14:26,375 ."لقد رأينا، "كلير بير 441 00:14:26,408 --> 00:14:27,612 هل تصدق؟ 442 00:14:27,645 --> 00:14:30,049 في نهاية الأسبوع .هذه المرأة تُدرِّس الإنعاش 443 00:14:30,082 --> 00:14:31,452 .لطلاب الكليات 444 00:14:31,485 --> 00:14:32,588 كأمثال، "فاك"؟ 445 00:14:32,621 --> 00:14:33,556 ."أمثال "نيل (نيل هو فاك) 446 00:14:33,590 --> 00:14:35,494 .إنها طيِّبة للغاية 447 00:14:35,527 --> 00:14:36,630 .أفهم، لماذا أنتّ واقع في حبها 448 00:14:36,663 --> 00:14:37,632 !أنا لا أحبها 449 00:14:37,665 --> 00:14:38,332 .هذا ما أقول 450 00:14:38,366 --> 00:14:40,302 .لماذا تظنون أني أحبها 451 00:14:40,504 --> 00:14:42,107 .لقد كان لديك كل تلك الرسومات 452 00:14:42,440 --> 00:14:43,509 !هذا ما أقصده 453 00:14:43,542 --> 00:14:44,411 !هذا ما أقصده 454 00:14:44,444 --> 00:14:46,115 .هذا ما أقوله 455 00:14:46,148 --> 00:14:47,150 .لِهذا السبب أعتقد أنّكم تعبثون معي 456 00:14:47,283 --> 00:14:48,552 ،أنت تذكر موضوع 457 00:14:48,585 --> 00:14:49,989 .كنتّ تضايقني بِه 458 00:14:50,022 --> 00:14:51,158 .لقد كنتّ تضايقني بِه 459 00:14:51,191 --> 00:14:52,160 .إهدأ ...لا أحد 460 00:14:52,193 --> 00:14:53,262 .لا تلمسني 461 00:14:53,295 --> 00:14:55,033 .أخوك تولّى الأمر 462 00:14:55,066 --> 00:14:56,235 .أريد لمسك 463 00:14:56,268 --> 00:14:58,005 .لا تلمسني 464 00:14:58,038 --> 00:14:59,576 !مايكي" لا تلمسني" .أنا جاد 465 00:14:59,609 --> 00:15:01,546 .أريد لمسك 466 00:15:01,579 --> 00:15:03,249 !!لا تلمسني .مايكي" توقّف" 467 00:15:05,621 --> 00:15:07,457 عمتي "دي"، هل !رميتي ملعقة علي للتو؟ 468 00:15:07,490 --> 00:15:09,596 .أجل، لقد فعلت .ريتشارد" خُذ لها المشروب" 469 00:15:09,629 --> 00:15:11,165 !"ديدي" .كارمن" أحتاجك" 470 00:15:11,198 --> 00:15:13,035 هل يمكن أن تهدأي؟ .أمي، يجب أن تهدأي 471 00:15:13,068 --> 00:15:14,404 !أمي يجب أن تهدأي 472 00:15:14,437 --> 00:15:16,141 .لا، لا يمكنك قول ذلك 473 00:15:16,174 --> 00:15:17,377 ."لم ننتهي من موضوع "كلير بير 474 00:15:17,410 --> 00:15:19,147 .أنت تزعجني 475 00:15:19,180 --> 00:15:21,318 لا، أظن أنه مجرّد .سوء تفاهم كبير 476 00:15:21,551 --> 00:15:23,557 .كارم" هذا شيء جيّد" 477 00:15:23,590 --> 00:15:26,061 .كارم" تعال، أنا بحاجتك" 478 00:15:41,693 --> 00:15:42,762 كيف حالُك؟ 479 00:15:42,795 --> 00:15:43,963 .أنا بخير 480 00:15:44,665 --> 00:15:45,634 .أنا جيّدة 481 00:15:47,671 --> 00:15:49,609 .هذه الغرفة مجنونة جدًا 482 00:15:49,642 --> 00:15:52,247 .أجل، إنها رائعة 483 00:15:52,280 --> 00:15:54,250 ...نفذ ال"سبرايت"، لكن 484 00:15:55,520 --> 00:15:58,159 .كارمي" حضّر هذا من أجلِك" 485 00:15:58,192 --> 00:15:59,361 ،ماذا تقصد !حضّره لي؟ 486 00:15:59,394 --> 00:16:00,564 .لقد حضّره لكِ 487 00:16:00,597 --> 00:16:02,066 هذا الرجل عبارة عن .آلة مشروبات 488 00:16:03,235 --> 00:16:04,505 .إنّه غريب 489 00:16:09,047 --> 00:16:10,216 !صحيح؟ 490 00:16:11,051 --> 00:16:12,053 !صحيح؟ 491 00:16:12,086 --> 00:16:13,089 ماذا يحدث معه، رغم ذلك؟ 492 00:16:13,522 --> 00:16:14,458 ...إنّه 493 00:16:14,892 --> 00:16:16,197 .لا أعلم ...هو 494 00:16:17,430 --> 00:16:20,035 .يتصرف بغرابة بعض الشيء 495 00:16:21,839 --> 00:16:23,108 ...نحن 496 00:16:24,779 --> 00:16:26,583 ."حاول جَعلِه، مع "كلير بير 497 00:16:26,616 --> 00:16:28,352 .تعلمين، لتعديل مزاجه قليلاً 498 00:16:28,385 --> 00:16:29,488 مع "كلير"؟ .أجل 499 00:16:29,522 --> 00:16:31,258 لماذا تفعلون ذلك؟ .إنها لطيفة جدًا 500 00:16:33,697 --> 00:16:34,698 هل تَزالين غاضِبةً منّي؟ 501 00:16:38,439 --> 00:16:39,440 لا 502 00:16:40,711 --> 00:16:42,080 ،تقيأت كثيرًا 503 00:16:42,113 --> 00:16:43,717 .لدرجة أني نسيت ما كنت غاضبةً بشأنه 504 00:16:43,750 --> 00:16:45,186 تتقيأتي كل غَضبِك؟ 505 00:16:45,219 --> 00:16:46,488 أخرجتيه كله؟ 506 00:16:50,229 --> 00:16:52,367 .سأقبَل بِذلك 507 00:16:52,500 --> 00:16:54,439 هل ذهبت لإلقاء نظرة على المكان؟ 508 00:16:55,572 --> 00:16:56,874 أجل 509 00:16:57,377 --> 00:16:59,145 ما رأيك بِه؟ 510 00:17:02,521 --> 00:17:04,091 .أنّه مُكلِف 511 00:17:04,124 --> 00:17:06,128 .لكنّه جميل 512 00:17:06,161 --> 00:17:07,564 .والمدارس جميلة 513 00:17:09,134 --> 00:17:10,302 .إنّها مدرسة عامة 514 00:17:12,808 --> 00:17:14,477 .يمكنك المشي إلى المدرسة 515 00:17:41,566 --> 00:17:43,168 .حلمت حُلمًا 516 00:17:43,803 --> 00:17:45,740 .كنّا نرتدي فيه ملابس خضراء فقط 517 00:17:46,441 --> 00:17:48,713 .ملابسنا، وكلها خضراء 518 00:17:49,281 --> 00:17:50,851 ،ثم الطفل 519 00:17:50,884 --> 00:17:52,453 .كان يرتدي ملابس حمراء فقط 520 00:17:53,155 --> 00:17:55,360 ،بعد ذلِك ذهبت للمتجر .وإشتريت كل الألوان الأخرى 521 00:17:55,393 --> 00:17:57,898 ،وجلبتُهم للمنزل .ثمّ تحولوا للون الأحمر 522 00:17:57,931 --> 00:17:59,800 ماذا ظنّك بهذا الحلم؟ 523 00:18:00,403 --> 00:18:02,240 .أظن أنّه رائع جدًا 524 00:18:02,273 --> 00:18:03,408 .هذا ما ظننت 525 00:18:14,932 --> 00:18:16,502 هل تعتقدين أنها ستحبنا؟ 526 00:18:22,948 --> 00:18:24,686 .لا أعلم 527 00:18:24,719 --> 00:18:25,820 .أتمنى 528 00:18:27,490 --> 00:18:29,495 .أيضًا ...علينا فقط أن 529 00:18:30,864 --> 00:18:32,701 .لا نكون مثل والدينا، كما تعلم 530 00:18:34,605 --> 00:18:36,141 ...ليس 531 00:18:37,945 --> 00:18:41,385 ...كمصاصة دماء مختلة 532 00:18:41,418 --> 00:18:42,721 .أو مدمنة للكحول 533 00:18:43,088 --> 00:18:45,193 ...سافلة، دون إهانة لكن .حقودة 534 00:18:45,226 --> 00:18:47,129 .لا، وصفك دقيق 535 00:18:49,835 --> 00:18:51,305 !أنا هنا 536 00:18:51,338 --> 00:18:52,674 .هذه بداية 537 00:18:55,814 --> 00:18:58,285 هل أضايقك؟ .لا، أنا بخير 538 00:18:58,318 --> 00:18:59,287 .أحب ذلك 539 00:19:01,358 --> 00:19:02,527 .أنت لطيف جدًا 540 00:19:04,297 --> 00:19:06,201 .ستكون أب لطيف 541 00:19:17,457 --> 00:19:19,260 .أنا حقًا لا أريد التقيأ مجددًا 542 00:19:22,333 --> 00:19:24,403 .لا تنبعث منكِ رائحة تقيأ الآن 543 00:19:25,372 --> 00:19:26,041 جيّد 544 00:19:26,274 --> 00:19:29,446 ."لقد تمضمضت "ليسترين (غسول فم) 545 00:19:36,294 --> 00:19:39,167 ،الجانب الإيجابي من التقيأ ورائحته .أنكِ تحظين ببعض الهدوء والطمأنينة 546 00:19:39,400 --> 00:19:41,006 .صحيح 547 00:19:42,039 --> 00:19:45,077 .بعيدًا عن المختلين في الأسفل 548 00:19:45,680 --> 00:19:47,016 ،هل تعتقد أن "دونا" ستقتلني 549 00:19:47,049 --> 00:19:49,253 إن تقيأت على الروب الخاص بها؟ 550 00:19:49,287 --> 00:19:51,324 .لا أعتقد أنها ستنتبه 551 00:20:15,974 --> 00:20:17,343 .أحبك جداً 552 00:20:17,376 --> 00:20:18,880 .أحبك جداً 553 00:20:21,719 --> 00:20:23,757 .لدي سؤال سريع لك 554 00:20:24,190 --> 00:20:26,561 ،هل هذا نمر 555 00:20:26,729 --> 00:20:28,467 ،أو فهد 556 00:20:28,791 --> 00:20:30,012 أو نمر أسود؟ 557 00:20:30,536 --> 00:20:31,605 .هذا نمر 558 00:20:31,939 --> 00:20:33,410 ."هذه غرفة نوم "دونا 559 00:20:33,743 --> 00:20:35,146 !لن يكون هناك فهد 560 00:20:38,552 --> 00:20:39,855 .حسنًا، يجب أن أعود 561 00:20:39,888 --> 00:20:40,890 حسنًا 562 00:20:41,659 --> 00:20:43,896 .سأطمئن عليكِ بعد بِضع دقائق 563 00:20:48,438 --> 00:20:50,710 .أحبك جداً .أحبك 564 00:20:54,117 --> 00:20:55,086 .ميلاد مجيد 565 00:20:55,119 --> 00:20:56,822 !ميلاد مجيد 566 00:21:07,109 --> 00:21:09,582 .سأتولى الأمر .لا بأس، لا بأس 567 00:21:09,615 --> 00:21:10,884 .إنتظر 568 00:21:11,385 --> 00:21:14,090 .دعنيي أساعِدِك .شكرًا 569 00:21:14,123 --> 00:21:15,593 مرحبًا، هل رأيتِ ما أرسلته لك؟ 570 00:21:15,861 --> 00:21:16,863 لا، ماذا أرسلت؟ 571 00:21:17,396 --> 00:21:18,900 ."إنه مبنى في "ويلميت (قرية في ولاية إلينوي) 572 00:21:18,933 --> 00:21:21,004 .سأشتريه، ثم سأبدأ بإيجاره 573 00:21:21,037 --> 00:21:22,340 .إنه سيء للغاية 574 00:21:22,373 --> 00:21:23,577 ،يحوي سبع شقوق 575 00:21:23,610 --> 00:21:24,946 .في أساسه .مبروك 576 00:21:24,979 --> 00:21:27,518 ولكن الأمر، أن الرجل ليس .لديه وكيل عقارات 577 00:21:27,551 --> 00:21:30,257 .فكرت إن إحتجتِ لمساعدة مرة أخرى .لا لا 578 00:21:30,590 --> 00:21:31,926 لكن يمكن أن تكون ...هذه فرصة لنا 579 00:21:32,259 --> 00:21:33,530 .لا أحتاجها 580 00:21:33,663 --> 00:21:35,366 .شكرًا، أقدر ذلك .أموري بخير 581 00:21:35,399 --> 00:21:37,370 .حسناً، لكن الجميع سيفوز 582 00:21:37,403 --> 00:21:39,942 .لن يفوز أحد ...سأعقد صفقة، وأنتِ كذلك 583 00:21:40,476 --> 00:21:42,815 .سنفعل الأمر معًا 584 00:21:42,848 --> 00:21:44,785 .شكرًا رغم ذلك .إنها فكرة جيدة 585 00:21:44,918 --> 00:21:46,990 فكر بالأمر، حسنًا؟ .حسنًا 586 00:21:47,023 --> 00:21:48,926 !إذن نحن نفعل هذا مرة أخرى؟ 587 00:21:50,128 --> 00:21:52,032 .أنا أنظف الفوضى فقط 588 00:21:53,870 --> 00:21:55,607 ."أجل، أنتّ في حالة يرثى لها، "لي 589 00:21:55,640 --> 00:21:56,842 ."أتعلم يا "مايكل 590 00:21:56,876 --> 00:21:59,414 !هذا ليس لطيفًا !ليس لطيفًا؟ 591 00:21:59,547 --> 00:22:01,051 ماذا حدث لروح عيد الميلاد هنا؟ 592 00:22:01,184 --> 00:22:03,388 .لا أعلم .لقد إختفت، لا يمكنني رؤيتها 593 00:22:10,970 --> 00:22:12,072 "J عمي" 594 00:22:12,073 --> 00:22:13,608 لماذا نتهامس؟ 595 00:22:13,642 --> 00:22:14,779 ،أردت التحدث 596 00:22:15,112 --> 00:22:17,049 .عن ما تحدّثنا عنه مُسبقًا 597 00:22:17,250 --> 00:22:18,252 ماذا كان؟ 598 00:22:19,085 --> 00:22:21,391 .الوظيفة، موضوع الوظيفة 599 00:22:21,424 --> 00:22:22,695 !موضوع الوظيفة 600 00:22:22,728 --> 00:22:23,863 .من فضلك، لا تكُن سافلاً 601 00:22:23,896 --> 00:22:26,636 .من فضلك، أنا جاد 602 00:22:26,669 --> 00:22:31,512 حسنًا إذن يجب أن أجعل .وجهي جادًا 603 00:22:31,545 --> 00:22:33,549 "جيمي" ماذا قلت مُسبقًا؟ 604 00:22:34,250 --> 00:22:35,454 .أننا سنتحدث بالموضوع لاحقًا 605 00:22:35,587 --> 00:22:37,089 ."والآن هو وقت ال"لاحقًا 606 00:22:37,123 --> 00:22:38,759 .ممتاز، لذا تكلّم 607 00:22:39,495 --> 00:22:40,731 حسنًا 608 00:22:40,764 --> 00:22:41,933 .لدي طفل في الطريق 609 00:22:41,966 --> 00:22:44,538 ،ولا أريد لف الساندويشات 610 00:22:44,571 --> 00:22:45,405 .لبقية حياتي 611 00:22:45,439 --> 00:22:46,709 لا أريد أن أعود إلى 612 00:22:46,742 --> 00:22:48,112 ،المنزل ويدي يغطّيها الزيت 613 00:22:48,145 --> 00:22:50,617 .ثم أحاول تغيير الحفاضات وما إلى ذلك 614 00:22:53,721 --> 00:22:55,963 .أنت شخص ذو شأن 615 00:22:57,096 --> 00:22:59,100 .ربما تحتاج بعض المساعدة 616 00:22:59,133 --> 00:23:00,135 ...وكُنت أبحث 617 00:23:01,137 --> 00:23:02,742 .ولم أجد شيء 618 00:23:03,075 --> 00:23:04,110 تعلم؟ 619 00:23:04,645 --> 00:23:08,720 .أنتّ شخص يعرف ما يفعل 620 00:23:08,753 --> 00:23:09,688 ...و 621 00:23:17,537 --> 00:23:19,474 .لا أريد أن أعمل في "ذا بيف"، كل يوم 622 00:23:19,508 --> 00:23:20,844 هذا أمر منطقيّ، صحيح؟ 623 00:23:20,877 --> 00:23:22,581 .أشعر أنّني أُهدِر إمكاناتي 624 00:23:22,614 --> 00:23:23,950 أي إمكانات؟ 625 00:23:23,983 --> 00:23:26,021 .لا أعلم !أنا جيّد في التعامل مع الناس 626 00:23:26,054 --> 00:23:28,458 .ليس لدي متنفس لذلك، على الرغم 627 00:23:29,962 --> 00:23:32,668 .لم يكن لدي مرشد أبدًا ...لم يكُن لدي عم 628 00:23:32,701 --> 00:23:34,204 .وأنا لا أمثِّل أي الإثنين 629 00:23:34,237 --> 00:23:36,207 أجل، لكنّك تفهم ما أقوله، صحيح؟ 630 00:23:36,909 --> 00:23:39,915 .لا، لا أفهم .أنا لا اطلب المال منك 631 00:23:40,216 --> 00:23:41,518 .أريد التعلم 632 00:23:42,621 --> 00:23:44,825 .إن علمتني، سأتعلم 633 00:23:44,858 --> 00:23:45,994 .ويمكنك الوثوق بي 634 00:23:48,766 --> 00:23:50,804 تريدني أن أعلمك؟ 635 00:23:50,837 --> 00:23:51,839 أجل 636 00:23:52,407 --> 00:23:54,878 .تعلم، أشياء تخص الأعمال 637 00:23:59,588 --> 00:24:00,957 !تريد وظيفة 638 00:24:01,626 --> 00:24:03,763 .أفهم ما تقول الآن .أفهمك 639 00:24:05,834 --> 00:24:06,969 هل ستفكر بالأمر؟ 640 00:24:08,740 --> 00:24:09,641 ربما 641 00:24:11,679 --> 00:24:12,647 أنتّ شخص جيد 642 00:24:14,818 --> 00:24:15,887 .ميلاد مجيد، عمي 643 00:24:16,288 --> 00:24:17,957 .لك بالمثل، أيها اللعين 644 00:24:28,713 --> 00:24:29,749 .أنفخ في الجهة الأخرى 645 00:24:29,782 --> 00:24:31,819 "نيل" !لدي حساسية يا رجل 646 00:24:33,957 --> 00:24:36,562 هل اشترى لكم والدكم لِباسُكم المتطابق؟ 647 00:24:36,595 --> 00:24:37,564 أجل 648 00:24:37,597 --> 00:24:38,600 "بيج نيل" .أحضرهم لنا 649 00:24:38,633 --> 00:24:39,869 .كان عليهم تخفيضات 650 00:24:39,902 --> 00:24:41,773 !تخفيضات تفهمين ما أقول؟ 651 00:24:42,206 --> 00:24:42,908 أجل 652 00:24:44,143 --> 00:24:45,179 هل أختك قادمة؟ لا 653 00:24:45,212 --> 00:24:47,249 .غير مسموح ل"فرانسي" بالتواجد هنا 654 00:24:47,316 --> 00:24:48,353 لماذا؟ 655 00:24:48,886 --> 00:24:49,955 ."بسبب "ناتالي 656 00:24:49,988 --> 00:24:50,990 .إنها غاضبة منها بشدة 657 00:24:51,023 --> 00:24:52,561 .إنّها غاضبة .بسبب ذلك الشيء 658 00:24:52,594 --> 00:24:53,696 أجل أجل 659 00:24:54,197 --> 00:24:55,232 لا تزال؟ 660 00:24:55,265 --> 00:24:56,301 !لا تزال 661 00:24:56,334 --> 00:24:59,975 ...مثل 662 00:25:01,077 --> 00:25:02,113 أجل 663 00:25:02,146 --> 00:25:03,048 أجل 664 00:25:03,081 --> 00:25:05,987 .آسفة، هذا صعب للغاية 665 00:25:07,624 --> 00:25:09,628 "فرانسي" .لعينة، رغم ذلك 666 00:25:10,029 --> 00:25:11,999 .تمامًا .أعني، بالطبع 667 00:25:12,332 --> 00:25:13,636 .لعينة بإمتياز 668 00:25:13,669 --> 00:25:15,172 .أتفق جدًا 669 00:25:15,707 --> 00:25:17,678 ...إنها لطيفة، لكن 670 00:25:17,711 --> 00:25:20,182 .ليست لطيفة .لا لا 671 00:25:20,215 --> 00:25:21,318 .هي الأسوأ 672 00:25:21,351 --> 00:25:22,754 .سيئة، أجل 673 00:25:22,787 --> 00:25:23,823 هل "نيويورك"، الأفضل؟ 674 00:25:23,856 --> 00:25:25,359 !أجل، إنها الأفضل 675 00:25:25,392 --> 00:25:28,198 .هناك أنت حي 676 00:25:28,231 --> 00:25:31,037 .ثمّ تأتي هنا وتصبح ميّت 677 00:25:32,373 --> 00:25:35,079 "هل تعتقد، "دونا ستقوم بشيء مجنون؟ 678 00:25:36,916 --> 00:25:38,251 !أجل 679 00:25:38,653 --> 00:25:41,090 أجل هل تعتقدين ذلك؟ 680 00:25:41,257 --> 00:25:43,027 !أجل !أجل 681 00:25:59,026 --> 00:26:00,964 هل يمكنني مساعدتك من فضلك؟ 682 00:26:00,997 --> 00:26:02,901 ...لا، عزيزتي 683 00:26:02,934 --> 00:26:04,905 ،لا أريد أن أشرح للجميع 684 00:26:04,938 --> 00:26:06,374 "لماذا أطلق عليكِ "شوجر .مرة أخرى 685 00:26:06,407 --> 00:26:07,945 .الجميع يعلم لماذا 686 00:26:07,978 --> 00:26:09,347 .أنا لا أعلم في الواقع 687 00:26:09,380 --> 00:26:10,984 .لم أسمع القصة أبدًا 688 00:26:11,017 --> 00:26:13,222 هل تعلم ما هو الجنون بحد ذاته؟ 689 00:26:13,255 --> 00:26:15,125 ،عندما تطبخ والأشخاص 690 00:26:15,158 --> 00:26:16,929 .يستمرون بالتدفق نحو المطبخ 691 00:26:16,962 --> 00:26:18,700 .المكان يغلي هنا 692 00:26:18,733 --> 00:26:20,102 ،هل هذه طريقة عدوانية 693 00:26:20,135 --> 00:26:21,070 لتطلبي مني المغادرة؟ 694 00:26:21,104 --> 00:26:23,008 لا لا ...إنها كذلك 695 00:26:23,041 --> 00:26:26,513 طريقة عدوانية للطلب منك .أن تخرج من هنا حالاً 696 00:26:26,515 --> 00:26:28,987 ...أخرج. هل تعرفين ...لأي درجة أنتِ مثيرة 697 00:26:29,120 --> 00:26:30,822 عندما تتحدثين بهذه الطريقة؟ 698 00:26:30,855 --> 00:26:33,226 .يا إلهي .إنه أمر ساخن للغاية 699 00:26:33,996 --> 00:26:35,934 بالمناسبة لا زلت .لا أعلم عن القصة 700 00:26:35,967 --> 00:26:38,706 ...لأنها أضافت كأس سكر 701 00:26:38,739 --> 00:26:40,142 .بدلاً من كأس ملح 702 00:26:40,175 --> 00:26:43,848 ."وأصبح مذاق المرق ك"هاوبان بنش (عصير مشهور في أمريكا) 703 00:26:43,917 --> 00:26:46,754 .سعيد لقضاء هذا الوقت معًا .الآن أعلم القصة 704 00:26:49,861 --> 00:26:51,097 ماذا؟ ماذا؟ .لا بأس 705 00:26:51,130 --> 00:26:53,970 "هل أعطيت "تيف البسكويت المملح؟ 706 00:26:54,003 --> 00:26:55,005 .لا .إذهب لإعطائها 707 00:26:55,038 --> 00:26:56,274 .لا أتذكر ما كان هذا لأجله 708 00:26:56,307 --> 00:26:57,209 !!أجل 709 00:26:57,242 --> 00:26:59,748 "شوجر" .عليكِ أن تُذكّريني 710 00:26:59,781 --> 00:27:01,451 ماذا؟ ...أن الخبز ليس 711 00:27:01,484 --> 00:27:02,219 .لا، لم يكن الخبز 712 00:27:02,253 --> 00:27:03,723 .لقد كان الفلفل 713 00:27:03,756 --> 00:27:05,125 .الفلفل، صحيح 714 00:27:05,158 --> 00:27:06,696 "شوجر" 715 00:27:06,729 --> 00:27:08,833 .يجب أن تذكريني أن أضع الخبز 716 00:27:08,866 --> 00:27:09,701 .حسنًا .قبل العشاء مباشرةً 717 00:27:09,735 --> 00:27:11,037 .سأفعل ذلك 718 00:27:11,070 --> 00:27:12,173 .حسنًا .لا تقلقِ 719 00:27:12,206 --> 00:27:13,542 .لأن الفلفل لا زال يطبخ 720 00:27:13,575 --> 00:27:15,078 ...اللعنة... البطاطس 721 00:27:15,079 --> 00:27:17,383 سأُدخِل البطاطس مرّة أخرى .ليسخنوا فقط 722 00:27:17,416 --> 00:27:18,452 .حسنًا، اِنتبهي 723 00:27:18,485 --> 00:27:19,387 .لا تحرقي نفسك 724 00:27:20,957 --> 00:27:22,260 هل فُزت؟ 725 00:27:22,293 --> 00:27:23,496 .لا، إشرح له .بالطبع لا 726 00:27:23,530 --> 00:27:25,399 .إشرح له .دعني أخبرك كيف تجري الأمور 727 00:27:25,432 --> 00:27:27,270 .إختر رقم من واحد إلى ستة 728 00:27:27,303 --> 00:27:28,907 .خمسة .خمسة، إختر خمسة 729 00:27:28,940 --> 00:27:30,442 لدينا عشر نرود هنا، مفهوم؟ 730 00:27:30,475 --> 00:27:34,450 تقوم بتدوريها 13 مرة .على أمل أن تقع على الخمسة ل26 مرة 731 00:27:34,483 --> 00:27:35,953 .أنت مخطئ هنا !لا، لست مخطئ 732 00:27:35,987 --> 00:27:39,394 أنت مخطئ، بل ترمي النرد .وأول شخص يقع نرده على 26 يفوز 733 00:27:39,427 --> 00:27:40,864 .أنا من علمتك كيف تلعبها 734 00:27:40,897 --> 00:27:42,166 .لا، لم تعلمني !بل فعلت 735 00:27:42,199 --> 00:27:43,736 .إبن العم "غاري"، علمني !أنا من علمتك 736 00:27:43,769 --> 00:27:45,172 !لم يعلمك ،كان يصطحبني معه للنادي 737 00:27:45,205 --> 00:27:46,742 .مع الفتيات الساخنات .إبن العم "غاري" لم يعلمك شيء 738 00:27:46,775 --> 00:27:48,145 .لم ترى أي فتاة ساخنة في حياتك 739 00:27:48,178 --> 00:27:49,280 ."أنصت، "ستيفن 740 00:27:50,449 --> 00:27:51,752 هل لديك 500 دولار؟ 741 00:27:51,785 --> 00:27:53,155 هل أنت مهتم بِبطاقات البيسبول؟ 742 00:27:53,188 --> 00:27:54,324 هل يمكنني الإجابة على حِدا؟ 743 00:27:54,357 --> 00:27:55,827 أجل 744 00:27:55,860 --> 00:27:58,231 هل لدي 500 دولار؟ .بالطبع 745 00:27:58,264 --> 00:27:59,969 .رائع، هذا مثالي .أنا رجل بعمر ال43 746 00:28:00,002 --> 00:28:01,171 !هذا رائع 747 00:28:01,204 --> 00:28:03,776 .لكني غير مهتم بِبطاقات البيسبول 748 00:28:03,809 --> 00:28:05,579 !لا بأس بذلك .إسمع عصر بطاقات البييسبول عاد 749 00:28:05,613 --> 00:28:07,316 ،نحن فقط نشتري 750 00:28:07,349 --> 00:28:09,187 .صناديق منها 751 00:28:09,220 --> 00:28:10,557 !الكثير من الصناديق .ونقلّبهم 752 00:28:10,590 --> 00:28:13,028 ."ebay" وهناك صندوق على موقع عصر بطاقات البيسبول عاد؟ 753 00:28:13,061 --> 00:28:14,965 ...إشعاراتي تتفجّر .عصر البطاقات عاد 754 00:28:14,998 --> 00:28:16,502 لذا لهم قيمة الآن؟ .أجل 755 00:28:16,535 --> 00:28:18,205 500 ،دولار 756 00:28:18,238 --> 00:28:20,141 ،سيصبحون 757 00:28:20,576 --> 00:28:22,048 1500 !!دولار 758 00:28:22,881 --> 00:28:24,350 !زيادة ثلاثة أضعاف أجل 759 00:28:24,383 --> 00:28:25,587 .خلال ستة... شهرين 760 00:28:25,620 --> 00:28:26,822 "J العم" .معنا 761 00:28:26,855 --> 00:28:28,458 .لقد أعطانا موافقته معكم في ماذا؟ 762 00:28:28,491 --> 00:28:31,197 .في الإستثمار وعوائده 763 00:28:31,230 --> 00:28:32,701 .هذا نوع عملنا 764 00:28:33,134 --> 00:28:36,040 ،إسمعوني .سأعطيكم 500 دولار 765 00:28:36,274 --> 00:28:37,944 إنتظروا إنتظروا 766 00:28:39,046 --> 00:28:42,253 .لأنه أيًا كان ما ستفعلونه بالأموال 767 00:28:42,286 --> 00:28:44,357 .سيكون مثير لإهتمامي جدًا 768 00:28:44,390 --> 00:28:46,127 ،وكل ما أطلبه 769 00:28:46,996 --> 00:28:50,401 ،أن يتواصل معي شخص منكم أسبوعيًا .ليخبرني بالأوضاع 770 00:28:50,437 --> 00:28:52,808 ،أريد أن أعلم متى تفتحون الصناديق 771 00:28:52,841 --> 00:28:55,110 ،ومتى تتفحصون البطاقات 772 00:28:55,143 --> 00:28:56,949 .أريد أن أعلم ما تحوي .المخزون، المخزون 773 00:28:56,982 --> 00:28:58,485 .والأهم ما لا تحويه 774 00:28:58,519 --> 00:29:00,559 ."لدى أبي بطاقة ل"روبيرتو كليمنتي 775 00:29:00,592 --> 00:29:02,228 من فريق "بيتسبرغ بايرتس"؟ 776 00:29:02,261 --> 00:29:03,796 .بالطبع .بطاقة فترة سطوعه 777 00:29:04,230 --> 00:29:06,167 ،لكن "ميشيل" وأنا .رميناها عند إنتقالنا 778 00:29:06,200 --> 00:29:07,504 هل أنت غبي؟ هذا أغبى شيء 779 00:29:07,537 --> 00:29:08,806 .فعلته .لم نهتم به 780 00:29:08,839 --> 00:29:10,210 .ستحصد منه 125 دولار الآن 781 00:29:10,543 --> 00:29:12,313 125 ألف؟ 782 00:29:12,346 --> 00:29:14,384 125 دولار 783 00:29:14,417 --> 00:29:17,023 .أحب مقابلتكم كل سنة 784 00:29:17,056 --> 00:29:18,291 .أنتم رائعين 785 00:29:18,324 --> 00:29:19,961 هل هذا قميص البولينج؟ 786 00:29:26,575 --> 00:29:28,846 كارم"، أين البسكويت المملح؟" 787 00:29:28,879 --> 00:29:30,382 .سأجلبه يا أمي، سأجلبه 788 00:29:31,251 --> 00:29:32,554 .آسف، أنا أقف في طريقك 789 00:29:33,956 --> 00:29:35,527 .أريد البسكويت المملح 790 00:29:35,560 --> 00:29:36,862 البسكويت المملح؟ 791 00:29:38,164 --> 00:29:39,701 أنت تتصرف بغرابة، لماذا؟ 792 00:29:40,435 --> 00:29:42,273 لماذا؟ .أنا لا أتصرف بغرابة 793 00:29:42,306 --> 00:29:45,412 لماذا؟ أنت تتصرف بغرابة، لماذا؟ 794 00:29:45,445 --> 00:29:47,283 لماذا؟ ما مشكلتك؟ 795 00:29:47,316 --> 00:29:49,087 .أعلم أن هناك مشكلة .أخبرني 796 00:29:49,120 --> 00:29:50,890 "هيا "كارم .أنا هنا 797 00:29:50,923 --> 00:29:53,529 ما المشكلة؟ هل علي إجبارك للتحدث؟ 798 00:29:53,562 --> 00:29:55,065 ما المشكلة؟ 799 00:29:55,098 --> 00:29:56,535 ،لقد ظننت أنه عند عودتي 800 00:29:56,568 --> 00:29:59,040 !سأعمل معك، صحيح؟ .في المطعم 801 00:29:59,073 --> 00:30:00,275 ،يمكننا التحدث عن المطعم 802 00:30:00,308 --> 00:30:01,343 .لأنني تعلمت الكثير 803 00:30:01,377 --> 00:30:03,583 .ولا اعلم، اظن ان لدي بعض الأفكار 804 00:30:04,552 --> 00:30:05,789 ."المكان سيء، "كارمي 805 00:30:06,622 --> 00:30:08,458 .إنه سيء للغاية كَكَابوس 806 00:30:08,691 --> 00:30:10,795 .صدقني، أنا أقدم لك خدمة 807 00:30:10,828 --> 00:30:12,333 .وسأحب سماع ما لديك، أنا جاد 808 00:30:12,366 --> 00:30:14,203 .وأريد السماع عن أحوالك 809 00:30:14,236 --> 00:30:15,239 إذًا 810 00:30:15,272 --> 00:30:16,742 لا أحتاجك أن ."تتحدث مع "كلير 811 00:30:16,775 --> 00:30:20,379 وتتصرف بلطف .لكن في الحقيقة، أنت لا تهتم بأمري 812 00:30:20,415 --> 00:30:21,417 !!ماذا؟ 813 00:30:22,319 --> 00:30:24,925 !!أنا لا أهتم لأمرك؟ 814 00:30:24,958 --> 00:30:27,493 لماذا تقول هذا الكلام لي؟ 815 00:30:27,497 --> 00:30:29,100 "كارمي" ...أنا 816 00:30:29,133 --> 00:30:31,169 .أعطيك قدر كبير من الإهتمام 817 00:30:32,206 --> 00:30:33,509 حقًا؟ !!أجل، بالطبع 818 00:30:37,483 --> 00:30:39,820 .أنا أعطيك أكبر قدر من الإهتمام 819 00:30:43,361 --> 00:30:44,665 .حسنًا حسنًا؟ 820 00:30:46,134 --> 00:30:47,504 .أجل 821 00:30:49,708 --> 00:30:51,679 ...أحضرت لك 822 00:30:51,712 --> 00:30:53,481 ...شيء غبي، أحضرت لك 823 00:30:53,849 --> 00:30:55,987 ماذا؟ .لقد أحضرت لك شيء 824 00:30:56,020 --> 00:30:58,024 هل أستطيع إعطائك؟ ماذا، أحضرت لي هدية؟ 825 00:30:58,057 --> 00:30:59,595 .أجل، أحضرت لك هدية، أنتظر للحظة 826 00:31:13,555 --> 00:31:15,493 ما هذا؟ 827 00:31:17,530 --> 00:31:19,333 ...إنتظر، قبل أن 828 00:31:20,435 --> 00:31:22,106 ...لماذا لا تقول لي 829 00:31:22,139 --> 00:31:25,111 ثلاثة أشياء عن "كوبنهاغن"؟ 830 00:31:26,314 --> 00:31:27,416 .أخبرني 831 00:31:27,449 --> 00:31:29,253 .لا أعلم 832 00:31:29,286 --> 00:31:30,355 .أي شيء 833 00:31:33,127 --> 00:31:34,797 .إنه أجمل مكان رأيته 834 00:31:40,275 --> 00:31:41,678 .ونمت في قارب 835 00:31:47,055 --> 00:31:48,258 .وأطعمت قطة خفيّة 836 00:31:52,232 --> 00:31:53,267 ."حسناً، "كارم 837 00:31:53,736 --> 00:31:55,305 .كان ذلك رائعًا 838 00:31:55,338 --> 00:31:57,207 .أجل، لقد قمت بعمل رائع 839 00:31:57,610 --> 00:31:58,713 .هيّا، إفتحها 840 00:31:58,746 --> 00:31:59,981 ما هذا؟ 841 00:32:06,027 --> 00:32:07,362 ...كارمي"، هذا" 842 00:32:07,764 --> 00:32:09,300 ،يبدو صعبًا قليلاً 843 00:32:09,333 --> 00:32:10,537 .لكن لا أعلم، إنه شيء 844 00:32:10,570 --> 00:32:11,671 ...لا، هذا 845 00:32:13,709 --> 00:32:15,178 ،جميل 846 00:32:16,047 --> 00:32:17,182 .هذا مثالي 847 00:32:19,486 --> 00:32:21,123 ...أجل "مايك"، يمكننا 848 00:32:23,762 --> 00:32:25,332 .يمكننا فعل ذلك 849 00:32:25,365 --> 00:32:26,668 أجل 850 00:32:27,069 --> 00:32:30,042 أجل 851 00:32:30,075 --> 00:32:31,510 .أجل، لنفعلها 852 00:32:32,747 --> 00:32:33,783 !أجل، لنفعلها 853 00:32:37,356 --> 00:32:39,728 كارم"، أين البسكويت المملح؟" 854 00:32:39,761 --> 00:32:41,263 .يجب أن أحضره 855 00:32:42,132 --> 00:32:43,567 كل شيء بخير؟ أجل 856 00:33:19,641 --> 00:33:22,279 .حسنًا، "نيل" إبدأ 857 00:33:22,312 --> 00:33:23,348 .لوحدك 858 00:33:28,224 --> 00:33:30,496 .تيد"، إبدأ، لوحدك" 859 00:33:38,311 --> 00:33:39,781 .الآن مع بعض 860 00:33:42,185 --> 00:33:44,123 هل تفهم ما أقوله؟ 861 00:33:44,156 --> 00:33:45,660 أجل 862 00:33:45,693 --> 00:33:47,497 .ثم تقول مرة أخرى 863 00:33:47,530 --> 00:33:48,532 ما إسمك الأخير؟ 864 00:33:48,565 --> 00:33:50,135 !"وأنا قلت "بيرزاتو 865 00:33:50,168 --> 00:33:52,373 "!اللعنة! بيرزاتو" (Oh Marone= اللعنة، إلخ في الإيطالية) 866 00:33:54,611 --> 00:33:56,281 !أوه 867 00:33:56,314 --> 00:33:57,383 .أنتّ سافل 868 00:33:57,416 --> 00:33:59,153 ،ثمّ قالت 869 00:33:59,186 --> 00:34:01,257 "أراهن أنكِ تعلمين الكثير عن الدببة" 870 00:34:01,290 --> 00:34:03,729 اللعنة عليها، لظنّها .أنكِ تعلمين عن الدببة 871 00:34:03,762 --> 00:34:04,831 .أجل، اللعنة عليها 872 00:34:04,864 --> 00:34:07,469 وكيف هذه الإهانة 873 00:34:07,503 --> 00:34:09,541 القوية، جعلتكِ تشعرين؟ 874 00:34:09,574 --> 00:34:11,545 .أنني أريد الإطاحة بها 875 00:34:11,578 --> 00:34:13,348 .أشعر أنكِ لم تقولي بعض التفاصيل 876 00:34:13,381 --> 00:34:15,152 كنتِ تريدين قتال هذه المرأة؟ 877 00:34:15,185 --> 00:34:16,555 لذا كنتِ تتصرفين كسافلة؟ 878 00:34:16,588 --> 00:34:17,657 ما قصدك؟ 879 00:34:17,690 --> 00:34:19,528 ،للتو قلتِ أنكِ تريدين قتالها 880 00:34:19,561 --> 00:34:22,132 لذا سؤالي إن .كنتِ أنتِ السافلة ربما 881 00:34:22,165 --> 00:34:24,805 هل كنت تستمع؟ .أنا لست السافلة 882 00:34:24,838 --> 00:34:26,441 هي السافلة؟ .هذه حقيقة 883 00:34:26,474 --> 00:34:28,546 وأنت تجولين الأنحاء .للإطاحة بالسفلة 884 00:34:28,579 --> 00:34:29,548 .هذه حقيقة أيضًا 885 00:34:29,581 --> 00:34:30,883 .حسنًا، فهمت 886 00:34:30,916 --> 00:34:33,556 .حسنًا، على أية حال ...لذا قالت لي 887 00:34:33,589 --> 00:34:37,429 ."أخيرًا "صديقتي التي توفّت 888 00:34:37,462 --> 00:34:39,300 .آسف على خسارتك .ليست صديقتها 889 00:34:39,333 --> 00:34:41,471 .ليس عليك التأسف 890 00:34:41,505 --> 00:34:43,475 .أنا لا أعرف هذه المرأة 891 00:34:43,509 --> 00:34:45,713 .هذه إمرأة مزعجة ."ركّز "نيل 892 00:34:45,746 --> 00:34:48,451 !لماذا لا تركز مع قصتي؟ 893 00:34:48,484 --> 00:34:50,757 .يجب أن يعلم من هي جيدًا .هذه القصة أخذت وقت طويل 894 00:34:50,790 --> 00:34:51,625 لكن لا يهم لا يهم 895 00:34:51,659 --> 00:34:53,161 ،المهم، أخيرًا قالت لي 896 00:34:53,194 --> 00:34:54,463 ،لدي صديقة توفيت" 897 00:34:54,497 --> 00:34:56,769 ،كانت عالمة أحياء ودرست الدببة 898 00:34:56,802 --> 00:35:00,274 ،وهل تعلمين أن الدببة لطيفة وحسّاسة 899 00:35:00,642 --> 00:35:04,651 ،ومخلصة، ومحبين للغير، وعطوفين 900 00:35:04,684 --> 00:35:07,624 ."ومن الشائع أنها خبيرة في الحزن 901 00:35:07,657 --> 00:35:10,462 هل هذا صحيح؟ !كيف لي أن أعلم؟ 902 00:35:10,496 --> 00:35:12,600 لم أستطِع التحديد إن .كانت تعبث معي أم لا 903 00:35:12,633 --> 00:35:15,238 هل قلتِ لها أن تكون لطيفة وعطوفة مثل الدببة؟ 904 00:35:15,271 --> 00:35:17,510 .أجل .ما قالته حقيقي 905 00:35:17,543 --> 00:35:19,312 .أنا لدي الكثير من تلك الصِفات 906 00:35:19,680 --> 00:35:22,219 ...أيضاً، من المهم ملاحظة أن 907 00:35:22,252 --> 00:35:24,891 .الدببة عدوانية بشكل لا يوصف 908 00:35:24,924 --> 00:35:26,327 وكيف أنتّ قريبهم؟ 909 00:35:26,360 --> 00:35:27,262 .الصداقة 910 00:35:27,295 --> 00:35:28,733 .مثلنا .ليس مثلكم 911 00:35:28,766 --> 00:35:30,636 .نحن أقرباء عن طريق الصداقة 912 00:35:32,640 --> 00:35:35,680 ،"كنت أتسلق في "شمال كاليفورنيا 913 00:35:35,713 --> 00:35:38,686 ورأيت دب يتسلق ،شجرة بسرعة كبيرة 914 00:35:38,719 --> 00:35:40,656 .ولم يعجبني ذلك أبدًا 915 00:35:40,689 --> 00:35:43,228 متى كنت في "شمال كاليفورنيا"؟ 916 00:35:43,261 --> 00:35:45,666 أغلب حياتي قبل أن نلتقي؟ 917 00:35:45,699 --> 00:35:47,236 وغريب أن تتصرفين 918 00:35:47,269 --> 00:35:48,906 وكأنني لم أخبرك أني .من "كاليفورنيا" أبدًا 919 00:35:48,939 --> 00:35:50,275 الغريب هو أنك 920 00:35:50,308 --> 00:35:51,845 ."قلت "شمال كاليفورنيا 921 00:35:51,878 --> 00:35:52,914 .أجل كان غريبًا 922 00:35:52,947 --> 00:35:54,518 .اعتقد أنك كنت أنيق 923 00:35:54,551 --> 00:35:55,787 .أنيق جدًا 924 00:35:57,690 --> 00:35:59,226 ما الذي تتحدّثون عنه؟ 925 00:35:59,259 --> 00:36:00,763 ."بيرز" 926 00:36:00,796 --> 00:36:03,903 85? 41? 63? 927 00:36:03,936 --> 00:36:05,673 أين نحن؟ .لا، الحيوان 928 00:36:05,706 --> 00:36:07,376 .مونجو (صراحة لا أعرف ما يقولون هنا ههه، لكن الواضح أنها لعبة) 929 00:36:07,409 --> 00:36:09,915 838 .قضية مهنية 930 00:36:09,948 --> 00:36:10,983 أحضر البعض أحضر البعض 931 00:36:11,016 --> 00:36:12,453 .دب حقيقي 932 00:36:13,555 --> 00:36:14,825 "ستيف ماك مايكل" 933 00:36:16,628 --> 00:36:19,333 ،نتحدّث عن حيوان حقيقي 934 00:36:19,366 --> 00:36:20,536 .وليس لاعب بيسبول 935 00:36:20,569 --> 00:36:21,805 .يا إلهي 936 00:36:21,838 --> 00:36:23,576 .هذه الأعياد متعبة 937 00:36:24,844 --> 00:36:27,015 ما كان ذلك؟ 938 00:36:27,048 --> 00:36:29,420 مجرد شخص مجنون ."يصرخ قائلاً "اللعنة 939 00:36:29,453 --> 00:36:31,558 .سأذهب للمساعدة 940 00:36:31,591 --> 00:36:33,294 .دعيه يذهب .لا تفعل 941 00:36:33,327 --> 00:36:35,700 إذهب، هناك ثوم .وصليب عند الباب 942 00:36:35,733 --> 00:36:37,269 .لا تنظر لعيناها فقط 943 00:36:37,302 --> 00:36:38,572 .إنتبه متأكد أنها تحتاج 944 00:36:38,605 --> 00:36:40,943 .بعض من المساعدة 945 00:36:40,976 --> 00:36:42,714 "ستيفن" "ستيفن" 946 00:36:42,747 --> 00:36:44,818 .لا تضع يديك قربها 947 00:36:44,851 --> 00:36:46,354 .هذه فكرة سيئة 948 00:36:46,387 --> 00:36:47,656 .ستكون الأمور بخير 949 00:37:05,291 --> 00:37:07,597 .لا بأس، سأتولى الأمر 950 00:37:07,630 --> 00:37:10,503 .وكأني يجب أن أفعل كل شيء للجميع 951 00:37:10,536 --> 00:37:12,774 .لا أحد يرفع إصبع حتى للمساعدة 952 00:37:12,807 --> 00:37:14,578 .أنظري، أنا أتولى الأمر 953 00:37:14,611 --> 00:37:18,318 هل يمكنك الصعود ،وإحضار مسدس والدك 954 00:37:18,351 --> 00:37:20,857 ،وأعتقد أني سأفجر رأسي 955 00:37:20,890 --> 00:37:22,494 ،بعد ذلك يمكنكم تحضير العشاء 956 00:37:23,027 --> 00:37:25,332 .لأني لا أعتقد أنكم ستفتقدوني 957 00:37:25,365 --> 00:37:27,604 .لا لا، أنتِ بخير .أجل، يمكنكم تحضيره 958 00:37:27,637 --> 00:37:29,741 .أنتِ بخير .أنتِ لن تفتقديني حتى 959 00:37:36,387 --> 00:37:38,357 !!أخرج من هنا 960 00:37:38,881 --> 00:37:40,881 سأخرج هذا 961 00:37:46,440 --> 00:37:47,710 .سأخرج هذا 962 00:37:50,783 --> 00:37:52,620 "ناتالي" 963 00:37:52,653 --> 00:37:53,722 أنتِ بخير؟ 964 00:37:55,091 --> 00:37:56,762 هل يمكنك مُعانقتي؟ 965 00:37:56,795 --> 00:37:58,030 .أجل، بالطبع 966 00:38:15,966 --> 00:38:17,736 .لن يفتقدوني 967 00:38:25,886 --> 00:38:27,590 ،بدت الأمور وكأنها 968 00:38:27,623 --> 00:38:30,128 .بدأت بالخروج عن السيطرة 969 00:38:30,161 --> 00:38:32,800 .لقد تجاوزنا نقطة اللاعودة 970 00:38:32,833 --> 00:38:34,403 .الأمور لم تكن بخير، تعلمون 971 00:38:34,436 --> 00:38:37,409 والآن أتى صباح اليوم التالي؟ 972 00:38:37,442 --> 00:38:39,547 .وكنا في حالة يرثى لها 973 00:38:39,580 --> 00:38:41,785 ...كنت أنظر إليه، وأنا 974 00:38:44,089 --> 00:38:46,360 لأنني كنت أنظر إليك .وأنا لا أميزك حتى 975 00:38:46,393 --> 00:38:47,129 .كنت كالوحش 976 00:38:48,799 --> 00:38:50,368 ."!وكنت أقول، "مايكل؟ 977 00:38:50,701 --> 00:38:52,472 .لأنك كنتّ تبدو كوحش لعين 978 00:38:52,806 --> 00:38:54,744 ...لم أكن قادرًا على معرفة 979 00:38:54,777 --> 00:38:56,147 "مايكي، أين نحن؟" 980 00:38:56,480 --> 00:38:57,884 !لم أكن هكذا 981 00:38:57,917 --> 00:38:59,053 !لقد كان هكذا 982 00:39:03,427 --> 00:39:04,831 .كنا في أرض أجنبية .تعلمون ما أقصد 983 00:39:04,864 --> 00:39:06,835 ،ولا يمكننا قراءة شيء 984 00:39:06,868 --> 00:39:09,039 .لأن اللغة مختلفة 985 00:39:09,072 --> 00:39:10,843 .لا يمكنك فهم ما تقرأ 986 00:39:10,876 --> 00:39:14,416 كل ما نعلمه أنه يجب علينا .إيجاد صرافة 987 00:39:14,449 --> 00:39:16,688 .سمعنا قصتك مليون مرة 988 00:39:20,729 --> 00:39:22,065 ماذا؟ .القصة 989 00:39:22,098 --> 00:39:24,537 أجل؟ .سمعناها مليون مرة 990 00:39:27,576 --> 00:39:29,446 .لا، (لي) ،أنت سمعتها 991 00:39:29,479 --> 00:39:31,050 .وإبن العم .لم أسمعها 992 00:39:31,083 --> 00:39:32,920 .سمعتها، لكن أحبها .إنّها قصّة جيدة 993 00:39:32,953 --> 00:39:34,824 !لي"، إهدأ أو إذهب" 994 00:39:34,857 --> 00:39:36,060 .أكملها .دعه يكمل القصة 995 00:39:36,084 --> 00:39:37,606 .علينا إيجاد صرافة 996 00:39:37,630 --> 00:39:39,066 .سأقول نهايتها 997 00:39:39,099 --> 00:39:41,805 ،لقد بعت السيارة 998 00:39:41,838 --> 00:39:43,507 .وفي النهاية، وجدت الحصان 999 00:39:45,879 --> 00:39:48,652 ."أحسنت "لي 1000 00:39:49,921 --> 00:39:51,625 .أنتّ سافل بحق 1001 00:39:51,658 --> 00:39:53,027 ،لأني أنهيت القصة 1002 00:39:53,060 --> 00:39:54,129 التي قلتها مليون مرة؟ 1003 00:39:54,162 --> 00:39:55,599 لما لا تنهي خطة عمل؟ 1004 00:39:55,632 --> 00:39:56,868 !هذا كافي 1005 00:39:56,901 --> 00:39:58,839 أين خطة صلصة الطماطم، "مايكل"؟ 1006 00:39:58,872 --> 00:40:01,444 ماذا عن خطة البيتزا المجمدة؟ 1007 00:40:01,477 --> 00:40:02,613 .هذا كافي 1008 00:40:04,751 --> 00:40:06,554 .أهلاً عمي .أهلاً عزيزتي 1009 00:40:07,723 --> 00:40:08,925 ماذا يحدث هنا؟ 1010 00:40:09,927 --> 00:40:11,898 .هذا الوغد، يرمي بهرائه 1011 00:40:11,931 --> 00:40:14,169 أي وغد؟ .هذا الوغد 1012 00:40:14,202 --> 00:40:15,706 ما مشكلة الوغد؟ 1013 00:40:15,739 --> 00:40:18,645 .عن عدم إنهائي للقصّة 1014 00:40:18,678 --> 00:40:20,783 عن القصص التي يقولها .مرارًا وتكرارًا 1015 00:40:20,816 --> 00:40:21,918 مايكي"، من فضلك" 1016 00:40:21,951 --> 00:40:24,222 .رائع 1017 00:40:25,826 --> 00:40:27,162 لدينا طبق تونة 1018 00:40:27,195 --> 00:40:28,699 .من القطب الشمالي 1019 00:40:28,732 --> 00:40:30,736 ."في الحديث عن "الأوغاد 1020 00:40:30,769 --> 00:40:32,472 "مايكي" كيف الحال؟ 1021 00:40:32,874 --> 00:40:34,644 "أنتّ تعلم أنه ستكون "الأسماك السبعة صحيح، "بيت"؟ 1022 00:40:34,677 --> 00:40:35,646 .أجل، لذلك أحضرت الطبق 1023 00:40:35,679 --> 00:40:37,015 .هذه السمكة الثامنة 1024 00:40:37,048 --> 00:40:38,519 ماذا، لا يمكننا أن نحظى بواحدة أخرى؟ 1025 00:40:38,552 --> 00:40:40,121 .هذا غير منطقي أبدًا 1026 00:40:40,154 --> 00:40:42,891 .لا يمكنني المحاولة لفهم هذا المنطق 1027 00:40:42,927 --> 00:40:44,029 ماذا؟ 1028 00:40:44,897 --> 00:40:46,466 .سيُقضى عليك 1029 00:40:47,803 --> 00:40:49,541 كيف الحال، "ستيفن"؟ 1030 00:40:49,574 --> 00:40:50,876 أهلاً "بيت"، شكرًا .لإحضارك السمك 1031 00:40:51,209 --> 00:40:52,647 !العائلة 1032 00:40:52,680 --> 00:40:53,949 .هيا لنجلس، العشاء جاهز 1033 00:40:53,982 --> 00:40:55,519 !"مستحيل، "كارمي 1034 00:40:55,552 --> 00:40:56,788 كيف حالك؟ 1035 00:40:56,821 --> 00:40:57,857 ما هذا؟ ما هذا؟ 1036 00:40:57,890 --> 00:40:59,594 .لا تخبره ماذا تقصدين أن لا يخبره؟ 1037 00:40:59,627 --> 00:41:00,896 لا شيء لا شيء 1038 00:41:00,929 --> 00:41:02,734 "ستيفن" !ما هذا؟ 1039 00:41:02,767 --> 00:41:04,203 .ستنزعج، لكن نيته كانت صافية 1040 00:41:04,236 --> 00:41:05,772 .إنّه طبق تونة 1041 00:41:07,977 --> 00:41:09,814 "إنها "الأسماك السبعة .أعلم 1042 00:41:09,847 --> 00:41:11,952 .لم يتواصلوا معي ."هذا سيجعلها "الأسماك الثمانية 1043 00:41:11,985 --> 00:41:13,221 هذا سيجعلنا سفلة، صحيح؟ 1044 00:41:13,254 --> 00:41:14,456 .لقد أخبرته 1045 00:41:14,490 --> 00:41:16,695 .يالها من فوضى لماذا تفعل لي هذا؟ 1046 00:41:16,728 --> 00:41:18,197 .لا تدعها تراه 1047 00:41:18,230 --> 00:41:19,901 !لا تدعها تراه 1048 00:41:19,934 --> 00:41:21,538 ...لم أكن أعلم لأن 1049 00:41:21,571 --> 00:41:22,573 كيف الحال؟ 1050 00:41:22,606 --> 00:41:23,842 ."أهلاً "ريتشي 1051 00:41:23,875 --> 00:41:25,245 .أنا سعيدة جدًا لرؤيتك .هذه فتاتي 1052 00:41:27,282 --> 00:41:28,986 .ميلاد مجيد !ما هذا؟ 1053 00:41:30,756 --> 00:41:32,593 "بيت" .أخبرتك أن لا تفعل هذا 1054 00:41:32,626 --> 00:41:34,531 .أعلم، لكن لا يمكنني المجيء خالي اليدين 1055 00:41:34,564 --> 00:41:35,665 .رائحته سيئة 1056 00:41:43,849 --> 00:41:45,586 .ميلاد مجيد يا رفاق 1057 00:41:45,619 --> 00:41:46,588 .ربما في مكان آخر 1058 00:41:46,621 --> 00:41:48,859 أنا فاهم أنك كنت .تحاول أن تكون لطيفًا 1059 00:41:48,892 --> 00:41:50,161 ."شكرًا، "ستيفن 1060 00:41:50,930 --> 00:41:52,733 .أضواء الحي جيدة هذه السنة 1061 00:41:52,766 --> 00:41:54,002 .إنها أضواء السنة الماضية 1062 00:41:54,035 --> 00:41:55,004 .لا، هناك المزيد 1063 00:41:55,037 --> 00:41:56,072 هل قمت بعدهم؟ 1064 00:41:56,106 --> 00:41:58,344 "هل لا يزال "آل أندرسون يعيشون في الزاوية؟ 1065 00:41:58,377 --> 00:41:59,948 .لديهم أضواء جديدة .لقد ماتوا 1066 00:41:59,981 --> 00:42:01,217 هل طرقت كل باب؟ 1067 00:42:01,250 --> 00:42:02,318 .حسنًا 1068 00:42:02,686 --> 00:42:04,123 هل الحمام في نفس مكانه؟ 1069 00:42:04,156 --> 00:42:05,324 .أجل، هناك 1070 00:42:12,372 --> 00:42:13,675 كيف حالك؟ 1071 00:42:14,209 --> 00:42:15,846 ...تعلمين بخير؟ 1072 00:42:16,581 --> 00:42:18,017 .كنت أريد التحدث معك 1073 00:42:18,050 --> 00:42:19,754 .لكن كنت تتحرك في الأرجاء كمجنون 1074 00:42:19,787 --> 00:42:20,756 .أجل، هناك الكثير 1075 00:42:20,789 --> 00:42:21,924 .أجل، الكثير 1076 00:42:25,198 --> 00:42:26,667 ،لدي فكرة 1077 00:42:27,368 --> 00:42:29,339 وأنا أتساءل إن .كنتّ منفتحًا عليها 1078 00:42:29,707 --> 00:42:31,343 ما الأمر؟ .لمصلحتك 1079 00:42:32,680 --> 00:42:33,882 ما هي؟ ما هي؟ 1080 00:42:34,884 --> 00:42:36,119 ،هل تريد المجيء معي 1081 00:42:36,486 --> 00:42:38,057 لبضعة أيام في "نيويورك"؟ 1082 00:42:40,161 --> 00:42:41,765 للخروج من هذا المكان اللعين؟ 1083 00:42:43,267 --> 00:42:45,371 ،أظن أنه من المهم 1084 00:42:45,404 --> 00:42:47,141 .أنت تبقي تفكيرك فيما تفعل 1085 00:42:47,643 --> 00:42:51,016 .وتحافظ على تركيزك على الشيء المهم 1086 00:42:51,049 --> 00:42:52,753 .أجل، أفهم قصدك 1087 00:42:54,022 --> 00:42:55,257 .أجل، سأحب فعل ذلك 1088 00:42:55,892 --> 00:42:57,863 ."سأواصل الإصرار على الأمر، "كارم 1089 00:42:58,230 --> 00:42:59,900 حقًا؟ أجل 1090 00:43:00,301 --> 00:43:02,773 .ما يحدث هنا ليس جيدًا لرأسك 1091 00:43:02,806 --> 00:43:03,876 .ليس جيدًا لأي شخص 1092 00:43:03,909 --> 00:43:05,044 .لكن الأهم أنه ليس بالجيد تجاهك 1093 00:43:06,814 --> 00:43:08,150 .أجل، أعلم 1094 00:43:08,183 --> 00:43:09,920 ماذا يجب أن أفعل؟ 1095 00:43:11,123 --> 00:43:12,325 .عليك الخروج من هنا 1096 00:43:13,260 --> 00:43:14,864 .هذا ما يجب أن تفعله 1097 00:43:14,897 --> 00:43:17,168 ،فقط تعال وإبقى معي .في أي وقت يناسبك 1098 00:43:18,304 --> 00:43:20,041 .لدي مطعمين 1099 00:43:20,074 --> 00:43:21,678 ،أقصد، أنا حمقاء مع هذا الإقتراح 1100 00:43:21,711 --> 00:43:22,813 .لكني أظن أنهم جيدين للغاية 1101 00:43:22,846 --> 00:43:24,283 تحبيهم؟ .أجل 1102 00:43:24,316 --> 00:43:27,756 .وبفعلك هذا يمكنك التعافي 1103 00:43:30,127 --> 00:43:32,199 حسنًا؟ .حسنًا 1104 00:43:32,232 --> 00:43:34,971 ،أنا أرى ما يحدث هنا 1105 00:43:35,004 --> 00:43:36,741 .وكيف يعبث برأسك 1106 00:43:37,309 --> 00:43:38,811 .أجل .ولا أريد أن أراك هكذا 1107 00:43:39,445 --> 00:43:40,447 .شكرًا حسنًا؟ 1108 00:43:40,481 --> 00:43:43,353 .أجل إذن ستأتي وتبقى معي؟ 1109 00:43:45,759 --> 00:43:46,727 .سأحاول 1110 00:43:51,638 --> 00:43:52,940 .واصل ما تفعله 1111 00:43:54,844 --> 00:43:55,813 .أفهمك 1112 00:43:59,019 --> 00:44:01,022 .أحبك .أنا أيضًا 1113 00:44:08,872 --> 00:44:10,475 .يستمر بالقدوم 1114 00:44:10,509 --> 00:44:12,279 ."الطاولة تبدو رائعة "دي 1115 00:44:12,312 --> 00:44:13,815 ماذا تريد؟ 1116 00:44:14,984 --> 00:44:16,755 .ضاجعني بعصا (يمدح الأكل هههه) 1117 00:44:16,788 --> 00:44:18,390 .تقدّمي 1118 00:44:19,961 --> 00:44:21,096 .أنتّ لطيف 1119 00:44:22,398 --> 00:44:23,367 .شكرًا على ذلك 1120 00:44:24,737 --> 00:44:25,906 هل تحسنتي، عزيزتي؟ 1121 00:44:26,240 --> 00:44:27,409 .أجل، شكرًا عمي 1122 00:44:27,442 --> 00:44:29,112 أعتقد أن الموز هو كل 1123 00:44:29,145 --> 00:44:31,283 .ما أستطيع أكله الآن 1124 00:44:31,316 --> 00:44:32,753 .أنا أيضًا ربّما 1125 00:44:32,786 --> 00:44:34,955 .أشعر أن الأمور ستصبح سوداوية 1126 00:44:35,124 --> 00:44:38,097 يا إلهي، لديك هذا الشعور؟ 1127 00:44:38,130 --> 00:44:39,166 .أجل 1128 00:44:39,199 --> 00:44:40,301 .أتفق معك يا عم 1129 00:44:40,334 --> 00:44:43,440 .نحن رائعين .العيد هذا رائع 1130 00:44:43,509 --> 00:44:45,411 هل سبق أن أكلتِ موز مغطى بالشكولاتة؟ 1131 00:44:45,444 --> 00:44:46,915 .أجل، بالطبع 1132 00:44:46,948 --> 00:44:48,751 ...تعلمين، هنا 1133 00:44:49,085 --> 00:44:51,023 مررنا بموقف إعتاد 1134 00:44:51,056 --> 00:44:53,393 .أبي، أخذي إليه 1135 00:44:53,695 --> 00:44:56,233 أقسم، أني أستطيع .شمهم، هو أيضًا 1136 00:44:56,535 --> 00:44:58,839 هذا غريب، صحيح؟ 1137 00:44:58,872 --> 00:45:02,279 .تذكرنا للروائح .العطور، وما إلى ذلك 1138 00:45:02,312 --> 00:45:05,786 ،على أي حال، وكأن الأمر كان داخلي 1139 00:45:05,819 --> 00:45:07,790 .في صدري 1140 00:45:07,823 --> 00:45:09,326 ،وفجأةً، بعد كل هذه السنين 1141 00:45:09,359 --> 00:45:11,294 .أصبحت أفتقد ذلك السمين اللعين 1142 00:45:11,296 --> 00:45:13,301 .والآن أنتي تأكلين موزة 1143 00:45:13,334 --> 00:45:14,970 .إنه أمر مضحك بعض الشيء ...حسنًا 1144 00:45:15,505 --> 00:45:17,342 .المضحك أيضًا أنها الأعياد 1145 00:45:17,375 --> 00:45:18,410 .تعلم 1146 00:45:19,112 --> 00:45:20,883 كل شيء يعود، صحيح؟ 1147 00:45:20,916 --> 00:45:22,052 .بالتأكيد 1148 00:45:23,187 --> 00:45:24,957 .فهمت 1149 00:45:24,990 --> 00:45:26,761 .كانت ذكية ذكية أم مقززة؟ 1150 00:45:33,508 --> 00:45:36,413 هل تمانع الجلوس على طاولة الأطفال؟ .أبدًا 1151 00:45:36,446 --> 00:45:38,084 .يمكنك الجلوس على طاولة الأطفال 1152 00:45:38,117 --> 00:45:39,920 .أريد ذلك 1153 00:45:45,097 --> 00:45:48,170 .لها باقة لطيفة 1154 00:45:48,203 --> 00:45:49,841 .قميصك، يبدو رائعًا 1155 00:45:49,874 --> 00:45:51,343 ."يبدو ك"كلارك كينت (شخصية في كوميكس سوبرمان أظن) 1156 00:45:59,292 --> 00:46:02,298 .أنا حمقاء .أردت شكرك 1157 00:46:02,331 --> 00:46:04,102 على ماذا، عزيزتي؟ .على إعطائك "ريتشي" فرصة 1158 00:46:06,941 --> 00:46:08,377 هل أنتّ مُحرج؟ 1159 00:46:08,410 --> 00:46:09,847 لا أستطيع التحدث عن الأمر؟ .إنها ليست معلومة عامة 1160 00:46:09,880 --> 00:46:11,116 .أردت شكره فقط 1161 00:46:11,149 --> 00:46:12,520 !معلومة ليست بالعامة؟ 1162 00:46:12,553 --> 00:46:14,256 ،تيف" وأنا، كُنّا نتحدّث سابقًا" 1163 00:46:14,289 --> 00:46:15,526 ...وكنت أُعلِمها قليلاً عن 1164 00:46:15,559 --> 00:46:16,528 ليست معلومة عامّة؟ 1165 00:46:19,432 --> 00:46:20,969 ."ريتشارد"، أنا أتحدث مع "تيفاني" 1166 00:46:21,002 --> 00:46:22,138 ...أعلم، لكننا كنا 1167 00:46:22,171 --> 00:46:24,375 !!ريتشارد"، إخرس" 1168 00:46:24,844 --> 00:46:26,814 .أنا في محادثة مع زوجتك 1169 00:46:27,783 --> 00:46:29,620 "تيفاني" ماذا كُنتِ تقولين؟ 1170 00:46:29,653 --> 00:46:30,790 ،لا أعرف ما يحدث هنا 1171 00:46:30,823 --> 00:46:32,425 لأنني كنت فقط سأشكرك 1172 00:46:32,458 --> 00:46:33,528 .على إعطائك "ريتشي" وظيفة 1173 00:46:33,561 --> 00:46:35,264 ...هذا بأكمله ليس 1174 00:46:35,297 --> 00:46:36,534 ليس صحيحًا؟ لا 1175 00:46:36,567 --> 00:46:37,703 هل هذا ما يحدث هنا؟ 1176 00:46:37,736 --> 00:46:39,874 ...هذا ليس ليس صحيحًا 1177 00:46:39,907 --> 00:46:41,109 .لا تُصدّق 1178 00:46:41,778 --> 00:46:43,848 أخبرك أني أعطيته وظيفة؟ ...أجل، أخبرني 1179 00:46:44,550 --> 00:46:46,220 .أخبرني، أنّك أعطيته 1180 00:46:46,253 --> 00:46:47,221 .حسنًا، أنظري 1181 00:46:49,058 --> 00:46:50,027 سأقول الحقيقة، حسنًا؟ 1182 00:46:50,060 --> 00:46:51,898 كما تعلمين .أنا أحب هذا الرجل 1183 00:46:51,931 --> 00:46:53,133 .أؤمن به. حقًا 1184 00:47:00,582 --> 00:47:02,586 ولهذا السبب تحديدًا .أعطيته وظيفة 1185 00:47:02,619 --> 00:47:04,088 صحيح؟ 1186 00:47:05,458 --> 00:47:07,929 الأمر هو، أني أريد التغطية على ،الأمر الآن 1187 00:47:08,531 --> 00:47:11,571 لأنني لا أريد أن يعلم كل وغد في هذه 1188 00:47:11,604 --> 00:47:13,274 الأرض أنّ لدي ،وظائف أعطيها 1189 00:47:13,307 --> 00:47:14,275 .وهو أمر لا أملكه 1190 00:47:14,944 --> 00:47:16,313 حسنًا؟ 1191 00:47:16,346 --> 00:47:17,415 صحيح، "ريتشارد"؟ 1192 00:47:19,285 --> 00:47:21,524 .أجل .أنا آسف، آسفة جدًا 1193 00:47:21,557 --> 00:47:23,594 لم أكن أعلم، لم يجب .علي قول أي شيء 1194 00:47:23,627 --> 00:47:25,131 عزيزتي، كيف لكِ أن تعلمي؟ 1195 00:47:25,164 --> 00:47:26,467 ،وأعدك لن أقول 1196 00:47:26,501 --> 00:47:28,905 ،لن أقول كلمة .حتى تسمح بذلك 1197 00:47:28,938 --> 00:47:31,542 لكني أريد أن .أقول لك شكراً للغاية 1198 00:47:31,544 --> 00:47:33,347 .لأنّنا نقدّرك حقًا 1199 00:47:33,380 --> 00:47:34,583 .أنا أقدركم أيضًا 1200 00:47:36,219 --> 00:47:37,455 .كلاكما 1201 00:47:40,327 --> 00:47:41,897 !شكرًا 1202 00:47:47,943 --> 00:47:49,346 هل علي الانتظار؟ 1203 00:47:49,379 --> 00:47:50,616 .ستأتي خلال دقيقة 1204 00:47:50,649 --> 00:47:52,018 .ستأتي خلال دقيقة، أعتقد 1205 00:47:52,051 --> 00:47:53,220 هل يمكنني الاختيار؟ 1206 00:47:53,253 --> 00:47:54,489 هل تهتمون؟ 1207 00:47:54,523 --> 00:47:55,457 .خذي راحتك 1208 00:47:55,491 --> 00:47:57,063 ألا يجب أن نقول صلاة؟ 1209 00:47:57,396 --> 00:47:59,365 .أجل، ستخرج خلال دقيقة 1210 00:48:05,044 --> 00:48:06,714 كيف الحال، أمي؟ 1211 00:48:08,417 --> 00:48:09,485 .أنا بخير 1212 00:48:11,355 --> 00:48:12,757 .أنا على ما يرام 1213 00:48:16,033 --> 00:48:18,505 .الجميع جالِس 1214 00:48:18,538 --> 00:48:20,207 .كل شيء في غاية الجمال 1215 00:48:26,554 --> 00:48:29,091 لا أظن أني قادرة على .القيام بهذا بعد الآن 1216 00:48:30,762 --> 00:48:32,364 أنت لست لوحدِك، حسنًا؟ 1217 00:48:33,433 --> 00:48:36,139 .أنا بجانبك 1218 00:48:36,172 --> 00:48:37,943 ...الآن 1219 00:48:39,713 --> 00:48:41,350 .لكن لا أحد بالخارج يهتم بي 1220 00:48:41,383 --> 00:48:42,384 .ذلك ليس صحيحًا 1221 00:48:45,057 --> 00:48:46,995 .ذلك ليس صحيحًا .نحبك جميعًا بشدّة 1222 00:48:51,504 --> 00:48:53,106 .كان يجب أن أتوسلك لتعود للمنزل 1223 00:48:55,579 --> 00:48:57,647 .أنا سعيد برجوعي هنا 1224 00:48:58,050 --> 00:49:00,154 حسنًا؟ 1225 00:49:00,187 --> 00:49:02,526 .أمي، أنا سعيد جدًا لرؤيتك 1226 00:49:03,595 --> 00:49:05,197 جدًا 1227 00:49:11,176 --> 00:49:13,246 .لقد عملت طوال اليوم من أجلهم 1228 00:49:13,648 --> 00:49:16,085 .طوال اليوم .أعلم أعلم 1229 00:49:16,587 --> 00:49:19,091 .الجميع يقدِّر ذلك، حقًا 1230 00:49:20,160 --> 00:49:21,630 .إنّه أمر صعب 1231 00:49:24,335 --> 00:49:26,105 ...لماذا 1232 00:49:27,475 --> 00:49:29,412 ما الصعب؟ ما الصعب؟ ما هو؟ 1233 00:49:33,086 --> 00:49:35,157 ...أجعل الأشياء جميلة لهم 1234 00:49:38,330 --> 00:49:39,232 ...و 1235 00:49:40,001 --> 00:49:42,404 لا أحد يجعل الأشياء .جميلة من أجلي 1236 00:49:50,722 --> 00:49:52,191 ...حسنًا 1237 00:49:53,661 --> 00:49:54,496 ...أنظري، سأذهب 1238 00:49:54,530 --> 00:49:55,598 .سأذهب... للجلوس 1239 00:49:55,632 --> 00:49:57,536 لماذا لا تنضمِّين لي؟ 1240 00:49:57,569 --> 00:49:58,538 .سنذهب للجلوس 1241 00:49:58,571 --> 00:49:59,674 .هيا أمي هيا 1242 00:49:59,707 --> 00:50:01,242 .سآتي بعد دقيقة 1243 00:50:03,080 --> 00:50:04,149 .حسنًا .سأنتظرك إذن 1244 00:50:04,182 --> 00:50:05,050 .سأنتظرك ."حسنًا، "مايكل 1245 00:50:06,186 --> 00:50:07,321 .سأكون معكم بعد دقيقة 1246 00:50:10,127 --> 00:50:11,195 .قُلت اذهب 1247 00:50:15,404 --> 00:50:17,108 !قُلت اذهب أنتِ بخير؟ 1248 00:50:17,141 --> 00:50:19,746 .أنا بخير، اذهب .اذهب واجلس 1249 00:50:22,519 --> 00:50:24,188 ماذا عن انتظارك فقط؟ وأنا انتظر. 1250 00:50:24,957 --> 00:50:27,630 لماذا تعاملني كطفلة؟ 1251 00:50:28,063 --> 00:50:29,567 .لا أفعل ذلك 1252 00:50:29,600 --> 00:50:30,602 .أنا لا أفعل 1253 00:50:31,771 --> 00:50:33,073 هل بيننا مشكلة؟ 1254 00:50:34,409 --> 00:50:36,648 هل بيننا مشكلة؟ 1255 00:50:36,681 --> 00:50:39,085 ...هل بيننا مشكلة 1256 00:50:40,387 --> 00:50:43,226 كارمن أنتوني بيرزاتو"؟" 1257 00:50:44,228 --> 00:50:46,232 هل بيننا مشكلة؟ 1258 00:50:47,836 --> 00:50:49,105 لا 1259 00:50:49,439 --> 00:50:50,440 .جيّد 1260 00:50:51,510 --> 00:50:52,579 أمي 1261 00:50:56,587 --> 00:50:57,856 .لا بأس لا بأس 1262 00:50:58,223 --> 00:50:59,894 لا بأس لا بأس 1263 00:51:01,497 --> 00:51:02,832 .لا بأس 1264 00:51:04,168 --> 00:51:05,271 .إذهب أُجلس 1265 00:51:05,304 --> 00:51:06,473 .إذهب أجلس 1266 00:51:38,871 --> 00:51:41,577 شيء صغير قادم؟ 1267 00:51:41,610 --> 00:51:43,447 .أكثر من قليل بعض الشيء 1268 00:51:45,217 --> 00:51:46,854 أنتِ بخير؟ .أنا بخير 1269 00:51:46,887 --> 00:51:48,591 كيف حالك؟ 1270 00:51:48,624 --> 00:51:50,361 .بخير ."مايكي" 1271 00:51:50,394 --> 00:51:52,599 هل تريد أن تتلوا صلاة؟ 1272 00:51:54,268 --> 00:51:55,471 .لا أعلم، إبنة عمي 1273 00:51:55,505 --> 00:51:57,408 هل هذا الحقير سوف يقاطعني؟ 1274 00:51:57,910 --> 00:51:59,513 يعتمد 1275 00:51:59,546 --> 00:52:01,884 على إن كنا سمعناها مليون مرة؟ 1276 00:52:04,255 --> 00:52:07,496 ستيفن" هل تريد أن" تتلوا صلاة؟ 1277 00:52:07,529 --> 00:52:10,265 هل يمكنني أن لا أفعل؟ 1278 00:52:10,267 --> 00:52:11,704 لا تريد؟ .أجل 1279 00:52:12,906 --> 00:52:14,342 ...إذن سأسأل 1280 00:52:14,375 --> 00:52:15,912 ،السؤال الذي أسئله كل سنة 1281 00:52:15,945 --> 00:52:19,352 ألا وهو ما الهدف من "الأسماك السبعة"؟ 1282 00:52:19,385 --> 00:52:20,889 .لا أفهم .أعرف الإجابة 1283 00:52:20,922 --> 00:52:23,895 الإنجيل يلعب دور في ذلك؟ ."هناك "سبعة أسماك 1284 00:52:23,928 --> 00:52:26,768 .أيضًا كانت بجانب المهد 1285 00:52:26,801 --> 00:52:28,772 ،وهناك فرن هولندي من البطاطس 1286 00:52:28,805 --> 00:52:30,408 .التي أحرقتني مُسبقًا 1287 00:52:32,546 --> 00:52:33,915 !!هل رميت شوكة علي؟ 1288 00:52:33,948 --> 00:52:35,183 .أجل 1289 00:52:35,818 --> 00:52:38,257 ...هذا هو الأمر 1290 00:52:38,290 --> 00:52:39,392 هل ترى ما فعلت للتو؟ 1291 00:52:39,425 --> 00:52:40,929 .لقد فعلت ذلك من قبل 1292 00:52:40,962 --> 00:52:42,866 .لقد تحدّثت عن قصة الفرن الهولندي من قبل 1293 00:52:42,899 --> 00:52:44,368 .هل ترى؟ لقد قُلتها سابقًا "مايكل" 1294 00:52:44,937 --> 00:52:46,541 !ماذا خطبك؟ .هو من بدأ يا عم 1295 00:52:46,574 --> 00:52:48,245 .لا ترمي الشوك على الناس 1296 00:52:48,578 --> 00:52:49,747 ...لا ترمي الشوك 1297 00:52:49,780 --> 00:52:50,949 !أجل، لا تفعل ذلك 1298 00:52:52,284 --> 00:52:52,953 .إنّها قاعدة 1299 00:52:52,986 --> 00:52:54,489 !إنّها قاعدة !إنّها قاعدة 1300 00:52:54,523 --> 00:52:56,561 "فاك" هل ستستخدم شوكتك؟ 1301 00:52:56,594 --> 00:52:58,229 ."أجل، أنا أحتاجها، "مايك 1302 00:52:58,865 --> 00:52:59,934 .أحتاجها 1303 00:53:02,471 --> 00:53:03,908 .أنا سأستعيرها فقط .أرجوك أرجوك 1304 00:53:03,941 --> 00:53:05,277 .سأستعيرها لِلحظة فقط 1305 00:53:06,680 --> 00:53:08,518 .سأستعيرها لِلحظة 1306 00:53:08,551 --> 00:53:10,822 .أحتاجها لِلحظة فقط 1307 00:53:12,458 --> 00:53:13,661 ."رميت الشوكة، "لي 1308 00:53:13,694 --> 00:53:14,663 هل رأيت ذلك؟ 1309 00:53:14,696 --> 00:53:15,397 .لقد رميتها 1310 00:53:17,301 --> 00:53:19,540 .أنت تخيفهم 1311 00:53:19,573 --> 00:53:20,942 .لا بأس، هذا لا شيء 1312 00:53:20,975 --> 00:53:22,646 .هذا لا شيء 1313 00:53:22,679 --> 00:53:23,782 مايكي" هل يمكنك" سماعي، يا صديقي؟ 1314 00:53:23,815 --> 00:53:25,283 ."ليس الآن "ستيفن 1315 00:53:25,785 --> 00:53:27,388 .كُف عن هذا "ريتشي" 1316 00:53:27,421 --> 00:53:28,658 .أنظر، هذا هو الأمر 1317 00:53:28,691 --> 00:53:30,394 ،أستطيع رمي الشوك 1318 00:53:30,427 --> 00:53:32,265 .لأن هذا منزل والدنا 1319 00:53:33,300 --> 00:53:34,537 .منزل والدي 1320 00:53:34,570 --> 00:53:35,471 !ها نحن ذا 1321 00:53:35,505 --> 00:53:36,941 حسنًا، لقد حصلت على إنتباه 1322 00:53:36,974 --> 00:53:38,878 الجميع، لذا تفضل وأخبرنا قصة 1323 00:53:38,911 --> 00:53:41,316 .سمِعناها مليون مرّة 1324 00:53:41,349 --> 00:53:42,619 ."هذا جيّد، "لي 1325 00:53:42,652 --> 00:53:44,690 أخبرنا قصة عيشك مع والدتك 1326 00:53:44,723 --> 00:53:47,696 وكيف أنك تقترض منها المال ومن كل شخص 1327 00:53:47,729 --> 00:53:48,932 .أحمق يستمع إلى هرائك 1328 00:53:48,965 --> 00:53:50,267 "لي" .إخرس 1329 00:53:50,300 --> 00:53:51,671 ."أنت أحد الحمقى، "جيمي 1330 00:53:51,704 --> 00:53:53,708 .آسف آسف .لقد أخبرته 1331 00:53:53,741 --> 00:53:56,848 .أن لا يستمع لك .وأن لا يساعدك 1332 00:53:56,881 --> 00:53:58,918 أخبرته أن يخبرك .بالذهاب ومضاجعة نفسك 1333 00:53:58,951 --> 00:53:59,987 .شكرًا جدًا 1334 00:54:00,020 --> 00:54:01,591 إرجع السنة المُقبلة، حسنًا؟ 1335 00:54:01,624 --> 00:54:02,993 .عمي، لا بأس 1336 00:54:03,026 --> 00:54:03,995 .لا بأس 1337 00:54:04,028 --> 00:54:05,464 لا بأس لا بأس 1338 00:54:05,498 --> 00:54:08,571 لأنّ هذا الشخص عبارة .عن لا شيء ولا وجود له 1339 00:54:08,604 --> 00:54:11,711 ،وأعلم أنّك خائف ومرتعب ألست كذلك، "مايكل"؟ 1340 00:54:11,744 --> 00:54:14,048 و"مايكل" لا أعلم أنت ،تحت تأثير ماذا 1341 00:54:14,081 --> 00:54:16,654 ولكن أيًا كان، إن كنت ،تستطيع سماعي من خلال الضباب 1342 00:54:16,687 --> 00:54:18,457 ،اِرمي شوكة أخرى علي 1343 00:54:18,490 --> 00:54:19,826 !!وستندم على ذلك 1344 00:54:36,894 --> 00:54:38,463 "بيت" 1345 00:54:42,371 --> 00:54:44,777 هل يمكنني إستعارتها للحظة؟ 1346 00:54:45,945 --> 00:54:47,415 !!"مايكل" 1347 00:54:47,448 --> 00:54:48,518 "مايكل" !!ضع الشوكة 1348 00:54:48,551 --> 00:54:50,789 ."مايكل" .مايكل"، ضعها" 1349 00:54:50,822 --> 00:54:52,391 .أرجوك لا تفعل ذلك 1350 00:54:52,424 --> 00:54:53,594 !"مايكل" 1351 00:55:01,677 --> 00:55:02,712 .أحبّك 1352 00:55:03,413 --> 00:55:04,917 تمام؟ 1353 00:55:04,950 --> 00:55:06,352 ."أحبّك أيضًا، "شوجر 1354 00:55:08,691 --> 00:55:09,793 .أتوسل إليك 1355 00:55:11,664 --> 00:55:12,765 .لا تفعل 1356 00:55:18,945 --> 00:55:21,784 .أنا آسف .أضحك، عندما أتوتر 1357 00:55:21,817 --> 00:55:24,422 ."لا لا، "ستيفن .لا تعتذر 1358 00:55:24,455 --> 00:55:26,059 !!أضحك !!أضحك 1359 00:55:26,092 --> 00:55:27,461 .إستمتع !!هذا ممتع 1360 00:55:27,496 --> 00:55:30,569 ،مايكل" أريدك أن تهدأ" حسنًا؟ 1361 00:55:30,602 --> 00:55:32,506 .هناك أشخاص آخرون على الطاولة 1362 00:55:32,539 --> 00:55:33,641 .أريد أن تهدأ 1363 00:55:33,674 --> 00:55:34,843 .أنتّ تتصرف بحقارة بعض الشيء 1364 00:55:34,876 --> 00:55:36,681 ."J شكرًا، "عمي .أنا بخير 1365 00:55:36,714 --> 00:55:38,851 هذا الدعم العائلي .الذي كنت بإنتظاره 1366 00:55:38,884 --> 00:55:40,555 .أنتّ تتصرف بحقارة أيضًا 1367 00:55:40,588 --> 00:55:42,693 .شكرًا على قولك ذلك يا عم 1368 00:55:42,726 --> 00:55:43,928 .إفعلها 1369 00:55:44,195 --> 00:55:46,466 .هيّا ماذا تريد أن نفعل، "لي"؟ 1370 00:55:46,500 --> 00:55:48,069 !!اِرمها 1371 00:55:49,706 --> 00:55:51,844 .اِرمها أو ضعها 1372 00:55:55,317 --> 00:55:57,555 ،"حسنًا، "لي .تبدو أنّك تعض 1373 00:55:57,989 --> 00:55:59,693 ،"أنت تعض "لي هذا ما تفعله؟ 1374 00:56:01,730 --> 00:56:03,668 ،أمك كانت تعمل لأيام 1375 00:56:03,701 --> 00:56:04,703 .لتحضير هذه الوجبة 1376 00:56:04,736 --> 00:56:05,671 .أظهر بعض الاحترام 1377 00:56:05,705 --> 00:56:06,874 .هناك أشخاص غيرك على الطاولة 1378 00:56:06,907 --> 00:56:08,845 مايك"، توقّف" !!إخرس 1379 00:56:08,878 --> 00:56:10,514 اِرمي الشوكة اللعينة 1380 00:56:12,451 --> 00:56:13,988 .ها أنتّ ذا !!إجلس، إجلس 1381 00:56:14,021 --> 00:56:15,692 !!هل رأيت نفسك 1382 00:56:15,725 --> 00:56:17,863 !!أنا لم ارميها، أنا لم ارميها !!أيها الجبان 1383 00:56:17,896 --> 00:56:19,465 !!لقد رجفت 1384 00:56:19,767 --> 00:56:21,737 لقد فعلتها مرّة أخرى !أيها الجبان اللعين 1385 00:56:21,770 --> 00:56:23,708 .اِرمها 1386 00:56:23,741 --> 00:56:25,611 .لم يحدث لي شيء .أنا أرجف 1387 00:56:26,412 --> 00:56:29,152 .لا يزال عقلي مُتصلاً بأعصابي 1388 00:56:29,185 --> 00:56:30,154 .أنتّ وحش 1389 00:56:30,187 --> 00:56:31,590 .أجل، أنا وحش 1390 00:56:31,623 --> 00:56:32,793 .أنتّ وحش لعين 1391 00:56:32,826 --> 00:56:33,661 .لا أحد يريدك هنا .أنتّ فاشل 1392 00:56:33,695 --> 00:56:35,130 .لا أحد يريدك هنا 1393 00:56:36,165 --> 00:56:37,168 .لا أحد يريدك هنا 1394 00:56:37,201 --> 00:56:39,105 !!بفمك وهرائه اللّعين 1395 00:56:39,138 --> 00:56:40,842 !!بفمك وهرائه اللّعين 1396 00:56:40,875 --> 00:56:42,579 !!اِرمها 1397 00:56:42,612 --> 00:56:44,482 .هيا، اِرمها .أنتّ حيوان لعين 1398 00:56:46,185 --> 00:56:48,791 .إجعله حولك .إجعل العيد حولك 1399 00:56:48,824 --> 00:56:49,994 ،إن كنت رجل شديد 1400 00:56:50,027 --> 00:56:51,463 !!اِرم الشوكة 1401 00:56:51,497 --> 00:56:52,732 أنتّ لا شيء 1402 00:56:54,536 --> 00:56:56,072 أنتّ لا شيء 1403 00:56:56,105 --> 00:56:57,474 أنتّ لا شيء 1404 00:56:58,076 --> 00:56:59,478 أنتّ لا شيء 1405 00:57:00,180 --> 00:57:01,482 أنتّ لا شيء 1406 00:57:03,687 --> 00:57:04,856 أنتّ لا شيء 1407 00:57:07,896 --> 00:57:08,998 أنتّ لا شيء 1408 00:57:16,580 --> 00:57:18,149 !لقد وَصَلت 1409 00:57:19,285 --> 00:57:22,659 .ميلاد مجيد ."ميلاد مجيد، عمتي "دي 1410 00:57:22,692 --> 00:57:24,062 ماذا فوَّت؟ 1411 00:57:26,834 --> 00:57:29,807 ماذا فوَّت؟ .لا شيء 1412 00:57:29,840 --> 00:57:31,109 !فاتني شيء لا لا لا 1413 00:57:32,712 --> 00:57:34,215 "ستيفن" .على وشك أن يتلوا صلاة 1414 00:57:35,417 --> 00:57:37,522 ."هيا، إفعلها "ستيفن 1415 00:57:37,555 --> 00:57:38,456 أجل أجل 1416 00:57:38,489 --> 00:57:39,860 !فقط قُلها، حسنًا 1417 00:57:39,893 --> 00:57:41,196 .يمكنك فعل ذلك 1418 00:57:46,841 --> 00:57:50,214 ...شيء رائع أننا جميعًا .أنا آسف 1419 00:57:50,247 --> 00:57:54,488 أننا جميعًا معًا، وصحتنا .بخير، أظن 1420 00:57:55,190 --> 00:57:59,566 .لا أحد مِنّا مريض جسديًا 1421 00:58:02,171 --> 00:58:06,546 أنا ممتن للغاية على هذه .الوجبة الجميلة 1422 00:58:07,281 --> 00:58:09,953 ..."و"دونا 1423 00:58:09,986 --> 00:58:11,824 ياله من عمل رائع ."قامت به "دونا 1424 00:58:11,857 --> 00:58:13,861 .وكنت أسمع ما يحدث بالداخل 1425 00:58:13,894 --> 00:58:17,969 بدا على أنّه صعب للغاية .والنّتيجة كانت جميلة 1426 00:58:18,002 --> 00:58:19,840 وهل لا زال مُتمسّكًا بالشّوكة؟ 1427 00:58:19,873 --> 00:58:20,975 .بالطّبع 1428 00:58:23,046 --> 00:58:24,214 .إسمعوا 1429 00:58:25,785 --> 00:58:27,989 ...الجميع يسأل 1430 00:58:28,022 --> 00:58:30,127 "ما هي "الأسماك السبعة أو لماذا نفعلها؟ 1431 00:58:30,160 --> 00:58:33,232 .وأظن أنني أعرف تعريفي 1432 00:58:33,734 --> 00:58:35,871 .بمجرد أن أفكر به 1433 00:58:37,274 --> 00:58:39,579 ...هي فرصة 1434 00:58:40,380 --> 00:58:44,221 .لنكون معًا ونعتني ببعضنا 1435 00:58:45,625 --> 00:58:47,260 .ونأكل معًا 1436 00:58:47,729 --> 00:58:49,367 ،"وهناك "سبعة أسماك 1437 00:58:49,400 --> 00:58:54,610 مما يعني أنه يجب تحضير ،سبعة أطباق مختلفة تمامًا 1438 00:58:54,643 --> 00:58:56,914 .بسبع طرق مختلفة تمامًا 1439 00:58:56,947 --> 00:58:59,686 .وهذا يتطلب الكثير من الوقت 1440 00:59:00,621 --> 00:59:01,556 ...و 1441 00:59:02,525 --> 00:59:06,065 أظن أن قضاء هذا الوقت وإستخدامه على 1442 00:59:06,098 --> 00:59:09,640 من نحبهم، هي الطريقة ،التي نظهر فيها لهم 1443 00:59:09,673 --> 00:59:11,741 .أننا نحبهم 1444 00:59:13,313 --> 00:59:14,849 ،وربما نأكل الكثير 1445 00:59:15,450 --> 00:59:17,789 ،وبالتأكيد نشرب الكثير 1446 00:59:17,822 --> 00:59:21,596 ونقول الكثير .دون أن نستمع 1447 00:59:21,997 --> 00:59:26,039 لكن الليلة سنأكل ،"سبعة أسماك" 1448 00:59:27,207 --> 00:59:28,310 ،وهذا أمر غريب 1449 00:59:30,080 --> 00:59:31,750 لكن علينا أخذ ،المزيد من الوقت لفعل ذلك 1450 00:59:32,117 --> 00:59:36,158 ،يجب أن نمضغ أكثر .ويجب أن نستمع أكثر 1451 00:59:38,229 --> 00:59:42,270 .ويمكننا فعل هذا مرة فقط 1452 00:59:43,674 --> 00:59:44,308 ...لذا 1453 00:59:45,243 --> 00:59:46,613 .أنا بصراحة أحب ما نفعله هنا 1454 00:59:47,347 --> 00:59:49,084 .أحب أن أكون معكم 1455 00:59:49,485 --> 00:59:52,324 .شكرًا لإستضافتي كل سنة 1456 00:59:52,357 --> 00:59:55,829 .أنا أتطلع لهذه المناسبة بشدّة 1457 00:59:56,065 --> 00:59:57,168 .وأحبك 1458 00:59:57,201 --> 01:00:00,140 ."أنا واقع في الحب بشدة مع "ميشيل 1459 01:00:00,575 --> 01:00:02,778 وأنا لست شاذًا .كما سألتوني كثيرًا 1460 01:00:03,279 --> 01:00:04,816 ...لكني كنت أفكّر عمّا 1461 01:00:05,284 --> 01:00:08,924 قلتيه عن الدببة .وكيف أنها عدوانية 1462 01:00:10,260 --> 01:00:12,832 .إنّهم عدوانيين لكنّهم عطوفين 1463 01:00:13,867 --> 01:00:14,903 .وحسّاسون 1464 01:00:16,907 --> 01:00:19,713 .أنتم كنتم عطوفين معي بشدّة 1465 01:00:19,746 --> 01:00:21,216 .أنتم تقضون معي الوقت كل عيد 1466 01:00:21,249 --> 01:00:23,820 ...لا أملك عائلة مثلكم 1467 01:00:24,990 --> 01:00:27,127 ،أنا ممتن جدًا 1468 01:00:27,495 --> 01:00:29,097 لوضع مكان لي ،على هذه الطاولة 1469 01:00:29,666 --> 01:00:31,837 .وتقضون الوقت معي في الأعياد 1470 01:00:36,914 --> 01:00:40,153 ليباركنا الله ويحفظنا .في السنة الجديدة 1471 01:00:40,186 --> 01:00:41,724 ،وأعط "مايكل" القوة 1472 01:00:41,757 --> 01:00:43,159 .أن لا يرمي الشوكة .آمين 1473 01:00:45,030 --> 01:00:46,232 .أحبك .أحبك 1474 01:00:49,740 --> 01:00:51,977 .ستيفن"، كان ذلك جميلًا" 1475 01:00:53,146 --> 01:00:54,682 .هذا ساعد قليلاً .أجل 1476 01:01:02,397 --> 01:01:04,101 .هذا لا يهم 1477 01:01:04,134 --> 01:01:05,103 !"دونا" 1478 01:01:05,136 --> 01:01:07,408 .لا يهم 1479 01:01:07,441 --> 01:01:10,180 .أمي، إنه جميل جدًا 1480 01:01:10,213 --> 01:01:11,282 .جميل جدًا 1481 01:01:11,315 --> 01:01:12,852 ."شكرًا، عمتي "دي 1482 01:01:12,885 --> 01:01:14,188 .نحبّك جدًا 1483 01:01:14,221 --> 01:01:16,158 .نحن نحبّك 1484 01:01:20,333 --> 01:01:21,970 .أمي، أمي 1485 01:01:26,245 --> 01:01:27,280 أنتِ بخير؟ 1486 01:01:28,216 --> 01:01:29,485 .يا إلهي 1487 01:01:32,223 --> 01:01:33,726 ..."ناتالي" 1488 01:01:34,529 --> 01:01:36,131 ..."روز بيرزاتو" 1489 01:01:37,802 --> 01:01:39,940 ،هل تعلمين مدى كراهيتي 1490 01:01:39,973 --> 01:01:41,877 عندما تسأليني ذلك؟ .حسنًا 1491 01:01:41,910 --> 01:01:47,488 هل تعرفين إلى أي .درجة أكره ذلك 1492 01:01:49,124 --> 01:01:50,327 .حسنًا 1493 01:01:50,360 --> 01:01:52,331 ،هل تسألين البقية 1494 01:01:52,364 --> 01:01:55,103 !إن كانوا بخير؟ 1495 01:01:57,909 --> 01:01:59,478 ألا أبدو بخير، "ناتالي"؟ 1496 01:01:59,512 --> 01:02:00,914 .ليس حقًا 1497 01:02:03,987 --> 01:02:06,092 ."اللعنة عليكِ، "ميشيل 1498 01:02:06,125 --> 01:02:07,529 ...لم أقصد ذلك !أنا لا أبدو بخير؟ 1499 01:02:07,762 --> 01:02:10,233 ...أنا لم أقصد ذلك ،ألم أتعب 1500 01:02:10,668 --> 01:02:13,073 طوال اليوم من أجلكم أيّها السفلة؟ 1501 01:02:13,106 --> 01:02:14,408 .لم أقصد ما قُلت بهذه الطريقة 1502 01:02:15,077 --> 01:02:19,218 !!هذا جميل 1503 01:02:19,251 --> 01:02:21,222 !هل أنا بخير؟ 1504 01:02:21,255 --> 01:02:23,059 !هل أنا بخير؟ 1505 01:02:23,628 --> 01:02:26,933 !هل أنتم بخير أيها السفلة؟ 1506 01:02:27,869 --> 01:02:29,338 هل أنت بخير، "لي"؟ 1507 01:02:30,875 --> 01:02:32,812 .أنت لم تفعل أي شيء 1508 01:02:35,250 --> 01:02:38,824 !!هذا جميل جدًا 1509 01:02:42,130 --> 01:02:44,368 !اللّعنة عليكِ 1510 01:02:46,138 --> 01:02:47,240 !اللّعنة عليكِ 1511 01:02:48,977 --> 01:02:50,079 !اللّعنة عليكِ 1512 01:02:52,384 --> 01:02:54,822 !"اللّعنة عليكِ، "ناتالي 1513 01:02:59,298 --> 01:03:00,801 .لا بأس 1514 01:03:14,394 --> 01:03:16,967 حسنًا، أعتقد أننا كنا .نعلم أن هذا ما سيحدث 1515 01:03:17,000 --> 01:03:18,369 .إنتهى الأمر 1516 01:03:18,502 --> 01:03:21,841 !لذا يمكننا أن نهدأ الآن؟ 1517 01:03:25,083 --> 01:03:26,820 .هذه أسوأ نسخة رأيتها منها 1518 01:03:29,592 --> 01:03:31,462 !!أيها السافل 1519 01:03:54,074 --> 01:03:55,578 !!أمي !!ماذا فعلتِ؟ 1520 01:03:57,247 --> 01:03:58,884 !!أمي، اِفتحي الباب 1521 01:03:58,917 --> 01:04:00,253 !!اِفتحي الباب يا أمي 1522 01:04:00,955 --> 01:04:02,157 !!أمي 1523 01:04:02,190 --> 01:04:04,428 !!أمي، اِفتحي الباب 1524 01:04:05,598 --> 01:04:07,067 !!اِفتحي الباب 1525 01:04:08,336 --> 01:04:09,304 !!أمي 1526 01:04:10,273 --> 01:04:12,310 !!أمي ماذا فعلتِ؟ 1527 01:04:13,146 --> 01:04:15,952 !!أمي، اِفتحي الباب 1528 01:04:15,985 --> 01:04:17,187 !!اِفتحي الباب 1529 01:04:18,122 --> 01:04:19,424 !!أمي، اِفتحي الباب 1530 01:04:22,464 --> 01:04:23,533 !!أمي 1531 01:04:25,236 --> 01:04:26,573 أمي، ماذا فعلتِ؟ 1532 01:04:28,242 --> 01:04:29,613 !!أمي، اِفتحي الباب 1533 01:04:29,646 --> 01:04:31,181 .اِفتحي الباب يا أمي 1534 01:04:31,750 --> 01:04:33,452 !!أمي 1535 01:04:33,820 --> 01:04:35,289 !!أمي، اِفتحي الباب 1536 01:04:36,560 --> 01:04:38,028 !!اِفتحي الباب 1537 01:04:42,370 --> 01:04:43,472 !!أمي 1538 01:04:47,982 --> 01:04:49,217 !!أمي 1539 01:04:51,556 --> 01:04:52,658 !!أمي 1540 01:04:56,131 --> 01:04:57,601 !!أمي 1541 01:04:58,035 --> 01:04:59,438 !!أمي، اِفتحي الباب 1542 01:05:01,008 --> 01:05:02,076 !!اِفتحي الباب 1543 01:05:09,600 --> 01:05:13,200 (آل بيرزاتو) 1544 01:05:13,224 --> 01:05:21,124 ilovetv :ترجمة وتنقيح