1 00:00:05,911 --> 00:00:11,911 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:11,912 --> 00:00:16,912 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫FilmKio@ 3 00:00:17,912 --> 00:00:19,147 ‫هی 4 00:00:20,751 --> 00:00:22,387 ‫می‌دونی امروز چندشنبه‌ست؟ 5 00:00:24,759 --> 00:00:27,732 ‫عه... چهارشنبه‌ست 6 00:00:27,732 --> 00:00:29,468 ‫ولی قشنگ فکر کردم تا یادم بیاد 7 00:00:29,468 --> 00:00:31,138 ‫من اصلا نمی‌دونستم 8 00:00:32,374 --> 00:00:33,878 ‫برای تو هم پیش میاد؟ 9 00:00:33,878 --> 00:00:35,313 ‫همیشه 10 00:00:36,415 --> 00:00:37,517 ‫منم 11 00:00:40,725 --> 00:00:44,364 ‫بچه که بودم چهارشنبه‌ها رو خیلی دوست داشتم 12 00:00:46,235 --> 00:00:48,273 ‫چون نصف هفته رو گذرونده بودی؟ 13 00:00:48,273 --> 00:00:49,374 ‫اوهوم 14 00:00:51,780 --> 00:00:53,416 ‫می‌خوام یه چیزی بهت بگم 15 00:00:53,416 --> 00:00:54,753 ‫خب؟ 16 00:00:54,753 --> 00:00:56,422 ‫باید راستش رو بگم. ‫من دوشنبه‌ها رو دوست دارم (شروع هفته) 17 00:00:56,422 --> 00:00:58,125 ‫- دوشنبه‌ها؟ ‫- اوهوم 18 00:00:59,328 --> 00:01:00,898 ‫هر چیزی ممکنه 19 00:01:00,898 --> 00:01:02,601 ‫دقیقا 20 00:01:04,538 --> 00:01:05,575 ‫خیلی‌خب 21 00:01:05,575 --> 00:01:06,643 ‫روز موردعلاقه‌ت؟ 22 00:01:08,346 --> 00:01:09,549 ‫عه... 23 00:01:11,519 --> 00:01:12,722 ‫یکشنبه که نیست 24 00:01:13,857 --> 00:01:15,862 ‫استرس هفته‌ی پیش رو رو داری؟ 25 00:01:15,862 --> 00:01:18,701 ‫وقتیه که رستوران تعطیله 26 00:01:18,701 --> 00:01:20,437 ‫توضیح بده 27 00:01:20,437 --> 00:01:25,280 ‫خب، فکر کنم استرس اینه که ‫هیچ کاری ندارم بکنم 28 00:01:25,280 --> 00:01:26,415 ‫اوهوم 29 00:01:28,821 --> 00:01:31,659 ‫می‌دونی، شب‌ها خاموشش کردنش سخته 30 00:01:33,362 --> 00:01:34,866 ‫مثل صدای وز وزه بعضی وقتا 31 00:01:34,866 --> 00:01:37,605 ‫هیچ‌جوره نمیشه خاموشش کرد 32 00:01:37,605 --> 00:01:39,275 ‫- غیرممکنه ‫- آره 33 00:01:39,275 --> 00:01:40,343 ‫آره 34 00:02:00,651 --> 00:02:02,421 ‫چیز... 35 00:02:02,421 --> 00:02:04,693 ‫قلبت داره تند می‌زنه. ‫حالت خوبه؟ 36 00:02:04,693 --> 00:02:05,761 ‫آره، عالی‌ام 37 00:02:07,464 --> 00:02:08,499 ‫مطمئنی؟ 38 00:02:09,803 --> 00:02:10,838 ‫مطمئنم 39 00:02:12,340 --> 00:02:14,746 ‫- تو خوبی؟ ‫- آره، من خوبم 40 00:02:14,746 --> 00:02:17,217 ‫نظرته پنج بار دیگه هم اینو بپرسیم؟ 41 00:02:17,819 --> 00:02:19,856 ‫- باشه ‫- باشه 42 00:02:31,278 --> 00:02:32,514 ‫میشه یه سوال بپرسم؟ 43 00:02:32,514 --> 00:02:33,818 ‫آره 44 00:02:33,818 --> 00:02:35,888 ‫این چه کوفتیه؟ 45 00:02:35,888 --> 00:02:37,926 ‫- هوم ‫- چی شده؟ 46 00:02:37,926 --> 00:02:40,363 ‫یه قابلمه خیلی داغ رو برداشتم 47 00:02:42,602 --> 00:02:46,342 ‫حتما واقعا محکم گرفتیش، ‫چون خیلی عمیقه 48 00:02:46,342 --> 00:02:48,312 ‫آره، حواسم نبود 49 00:02:50,483 --> 00:02:52,254 ‫انقدر... 50 00:02:52,254 --> 00:02:54,391 ‫انقدر درد گرفت که اصلا حسش نکردی؟ 51 00:02:56,495 --> 00:02:57,530 ‫آره 52 00:03:03,577 --> 00:03:07,919 ‫یه بار یه دختره اومد بیمارستان، ‫کل تنش زخمی بود 53 00:03:07,919 --> 00:03:10,625 ‫روز چهار جولای هم بود ‫(روز استقلال آمریکا) 54 00:03:10,625 --> 00:03:11,760 ‫اوهوم 55 00:03:11,760 --> 00:03:13,363 ‫همیشه بدترین روزه 56 00:03:13,363 --> 00:03:16,302 ‫هم اون هم روز سنت پاتریک 57 00:03:16,302 --> 00:03:17,371 ‫واقعا؟ 58 00:03:17,371 --> 00:03:18,774 ‫آره 59 00:03:18,774 --> 00:03:20,812 ‫بدترین زمان تو رستوران کِیه؟ 60 00:03:20,812 --> 00:03:23,416 ‫شنبه ساعت هشت و ربع 61 00:03:23,416 --> 00:03:27,892 ‫خب، همون رو ضرب در کیر خر کن 62 00:03:27,892 --> 00:03:29,662 ‫- خب ‫- عه... 63 00:03:31,465 --> 00:03:33,570 ‫ولی یه دختره اومد و... 64 00:03:35,608 --> 00:03:38,313 ‫خیلی خوشگل بود 65 00:03:38,313 --> 00:03:41,954 ‫هیفده سالش اینا بود، ‫و تو یه پارتی بوده 66 00:03:41,954 --> 00:03:43,690 ‫و داشته می‌رقصیده و... 67 00:03:46,428 --> 00:03:48,065 ‫واقعا... خیلی ناجور بود 68 00:03:49,903 --> 00:03:50,938 ‫خب چی شده بود؟ 69 00:03:53,109 --> 00:03:55,413 ‫پاش... 70 00:03:55,413 --> 00:03:59,521 ‫پاش گیر کرده به جایی و افتاده بود ‫روی یه میز شیشه‌ای 71 00:04:01,358 --> 00:04:02,729 ‫شیشه رفته بود تو تنش 72 00:04:02,729 --> 00:04:06,402 ‫همه‌جای دستاش زخم شده بود 73 00:04:06,402 --> 00:04:10,645 ‫همینطور پشتش و شکمش، ‫همه‌جا زخم بود 74 00:04:10,645 --> 00:04:13,383 ‫خونریزی داشت ‫و نمی‌تونستیم بفهمیم 75 00:04:13,383 --> 00:04:16,689 ‫که منبعش کجاست، ‫و خودشم نمی‌دونست... 76 00:04:18,860 --> 00:04:21,833 ‫نمی‌دونست چه اتفاقی افتاده. ‫نمی‌دونست کجاست 77 00:04:22,400 --> 00:04:24,104 ‫و... 78 00:04:25,608 --> 00:04:28,914 ‫سرمون خیلی شلوغ بود، ‫برای همین چارتش رو اشتباه خوندم 79 00:04:28,914 --> 00:04:32,387 ‫- واقعا؟ ‫- و به پنی‌سیلین آلرژی داشت 80 00:04:32,387 --> 00:04:34,424 ‫و رفت تو حالت شوک و... 81 00:04:35,126 --> 00:04:37,030 ‫- خیلی وحشتناک بود ‫- پشمام 82 00:04:37,030 --> 00:04:38,601 ‫- آره ‫- آره 83 00:04:38,601 --> 00:04:40,771 ‫خلاصه یه اپی‌نفرین بهش تزریق کردیم و... 84 00:04:45,079 --> 00:04:46,515 ‫حسِ... 85 00:04:46,515 --> 00:04:49,020 ‫عذاب وجدان داشتم و... 86 00:04:50,056 --> 00:04:52,561 ‫جراحیش خیلی طول کشید و... 87 00:04:53,697 --> 00:04:55,433 ‫وقتی اومد بیرون 88 00:04:55,433 --> 00:04:59,842 ‫پر از بخیه و چسب پوست بود و... 89 00:05:01,680 --> 00:05:05,119 ‫معلوم بود جای زخم‌ها تو کل تنش می‌مونن 90 00:05:07,625 --> 00:05:10,363 ‫ولی وقتی... ‫وقتی بالاخره به هوش اومد 91 00:05:11,700 --> 00:05:14,404 ‫اصلا نمی‌تونست جلوی خنده‌ش رو بگیره 92 00:05:16,977 --> 00:05:18,012 ‫چرا؟ 93 00:05:20,584 --> 00:05:22,020 ‫فکر کنم هنوز دردش شروع نشده بود 94 00:05:28,244 --> 00:05:34,244 ‫ترجمه از حسین رضایی ‫ H o s s e i n T L 95 00:08:20,309 --> 00:08:21,880 ‫خیلی‌خب. بگو حرفت رو 96 00:08:21,880 --> 00:08:23,149 ‫نظرت چیه؟ 97 00:08:23,149 --> 00:08:24,217 ‫چیزه... 98 00:08:24,919 --> 00:08:25,987 ‫عالیه 99 00:08:28,159 --> 00:08:29,160 ‫بابا؟ 100 00:08:30,329 --> 00:08:32,167 ‫عزیزم؟ 101 00:08:32,167 --> 00:08:34,738 ‫نمی‌خوای نظر واقعیت رو بگی؟ 102 00:08:37,310 --> 00:08:40,784 ‫بنظرم کوچیکه 103 00:08:41,753 --> 00:08:45,026 ‫گرونه و فاصله‌ش تا محل کارت بیشتره 104 00:08:45,026 --> 00:08:46,897 ‫خیلی‌خب... 105 00:08:46,897 --> 00:08:49,067 ‫الان... الان خیلی داری منفی‌بافی می‌کنی 106 00:08:49,067 --> 00:08:50,804 ‫منفی‌بافی نمی‌کنم 107 00:08:50,804 --> 00:08:54,044 ‫بنظرم می‌تونی پیش من بمونی ‫و پولت رو پس‌انداز کنی 108 00:08:54,044 --> 00:08:56,315 ‫خب، گفتم که دارم افزایش حقوق می‌گیرم، پس... 109 00:08:56,315 --> 00:08:59,656 ‫ولی هنوز بهم نگفتی قرارداد شراکتت ‫شامل چی میشه 110 00:08:59,656 --> 00:09:01,158 ‫ای خدا 111 00:09:01,158 --> 00:09:03,095 ‫نمی‌تونم. چون... 112 00:09:03,095 --> 00:09:05,300 ‫هنوز دارن تنظیمش می‌کنن. ‫برای همین نمی‌تونم بگم 113 00:09:05,300 --> 00:09:09,041 ‫- نات هنوز نفرستاده. چه‌می‌دونم ‫- به این دیوارها دست زدی؟ 114 00:09:09,041 --> 00:09:11,078 ‫- خیلی نازکن ‫- به دیوار دست نزدم 115 00:09:11,078 --> 00:09:13,684 ‫- نازکن ‫- مشکلی ندارن 116 00:09:13,684 --> 00:09:15,330 ‫نه. نمی‌دونم چی زپرتی‌تره 117 00:09:15,342 --> 00:09:17,223 ‫این دیوارها یا اون وعده‌های شراکتت 118 00:09:18,994 --> 00:09:21,098 ‫دلت می‌خواد بکشمت؟ ‫می‌تونم بکشمت 119 00:09:21,098 --> 00:09:22,869 ‫باریکه 120 00:09:22,869 --> 00:09:24,672 ‫- خوبه. من با باریک مشکلی نداره ‫- سیدنی، دیوارش نازکه 121 00:09:24,672 --> 00:09:26,342 ‫بسه. الکی داری غر می‌زنی 122 00:09:26,342 --> 00:09:27,376 ‫نه 123 00:09:28,813 --> 00:09:30,917 ‫نه؟ 124 00:09:32,988 --> 00:09:36,662 ‫فقط فکر می‌کنم داری زیادی ‫سریع پیش میری 125 00:09:37,497 --> 00:09:39,835 ‫خب، دوست نداری از خونه‌ت بیام بیرون 126 00:09:41,004 --> 00:09:42,240 ‫موضوع اون نیست 127 00:09:42,240 --> 00:09:44,211 ‫فقط می‌خوام عجله نکنی 128 00:09:44,211 --> 00:09:47,684 ‫خب، نمی‌تونم چون اجاره‌نامه رو امضا کردم رفته 129 00:09:51,258 --> 00:09:52,260 ‫سیدنی 130 00:09:58,005 --> 00:10:00,209 ‫بهتره بریم یه کاناپه برات پیدا کنیم 131 00:10:01,412 --> 00:10:04,218 ‫- از اون کاناپه‌های ‌اِل‌شکل می‌خوام ‫- نه. دست‌دوم می‌خریم 132 00:10:04,218 --> 00:10:06,255 ‫- دست‌دوم می‌خریم ‫- باشه. حله 133 00:10:06,255 --> 00:10:07,958 ‫صبح بخیر قورباغه کوچولو 134 00:10:08,760 --> 00:10:09,828 ‫بیداری؟ 135 00:10:10,429 --> 00:10:11,699 ‫آره 136 00:10:12,166 --> 00:10:13,236 ‫آره؟ 137 00:10:13,236 --> 00:10:14,270 ‫آره 138 00:10:15,072 --> 00:10:17,376 ‫می‌دونی شبیه کی حرف می‌زنی؟ ‫پسرخاله نیل 139 00:10:17,911 --> 00:10:19,147 ‫آره 140 00:10:21,018 --> 00:10:23,122 ‫امروز بهت خوش می‌گذره 141 00:10:23,122 --> 00:10:26,027 ‫فرانک می‌خواد ببردت ‫موزه‌ی علم و صنعت 142 00:10:27,030 --> 00:10:28,767 ‫فرانک چیه؟ 143 00:10:28,767 --> 00:10:30,036 ‫فرانک چیه؟ 144 00:10:30,036 --> 00:10:32,173 ‫آره. فرانک کیه؟ 145 00:10:32,173 --> 00:10:33,843 ‫فرانک نامزد مامانه عزیزم 146 00:10:34,344 --> 00:10:35,747 ‫چی صداش بزنم؟ 147 00:10:36,281 --> 00:10:37,284 ‫نمی‌دونم 148 00:10:37,284 --> 00:10:39,756 ‫هر چی دلت می‌خواد صداش کن 149 00:10:39,756 --> 00:10:41,726 ‫ولی مثل کارمی عموم نیست 150 00:10:41,726 --> 00:10:43,295 ‫نه عزیزم. هیچکس مثل کارمی نیست 151 00:10:45,066 --> 00:10:46,870 ‫ولی از فرانک خوشت میاد، مگه نه؟ 152 00:10:46,870 --> 00:10:47,905 ‫خوبه 153 00:10:49,909 --> 00:10:52,046 ‫ولی همه‌چی یکم فرق کرده، ها؟ 154 00:10:53,182 --> 00:10:54,484 ‫و تو تنهایی 155 00:10:54,484 --> 00:10:56,455 ‫تنها نیستم. پیش توام 156 00:10:56,455 --> 00:10:58,760 ‫وقتی پیشم نیستی 157 00:11:00,062 --> 00:11:01,465 ‫بنظرت من تنهام؟ 158 00:11:01,465 --> 00:11:03,168 ‫مامان که نظرش اینه 159 00:11:03,937 --> 00:11:05,473 ‫میگه... 160 00:11:05,473 --> 00:11:08,780 ‫میگه «تنها» یا «بی‌کس»؟ 161 00:11:08,780 --> 00:11:10,282 ‫نمی‌دونم 162 00:11:11,184 --> 00:11:12,921 ‫عزیزم، من خوبم 163 00:11:14,190 --> 00:11:15,928 ‫میشه صدتا شمع برام بگیری؟ 164 00:11:15,928 --> 00:11:17,464 ‫الان؟ 165 00:11:17,464 --> 00:11:19,301 ‫- نه، برای تولدم. روی کیک ‫- بله 166 00:11:19,301 --> 00:11:22,207 ‫دو ماه دیگه صدتا شمع بهت میدم 167 00:11:22,207 --> 00:11:24,878 ‫فقط به تو و خاله دی‌دی گفتم 168 00:11:25,847 --> 00:11:27,450 ‫خاله دی‌دی رو کجا دیدی؟ 169 00:11:27,450 --> 00:11:28,920 ‫تو فروشگاه با مامان 170 00:11:30,089 --> 00:11:31,324 ‫عجب. خیلی‌خب 171 00:11:32,493 --> 00:11:34,097 ‫قراره بیاد عروسی 172 00:11:34,866 --> 00:11:36,936 ‫خاله دی‌دی قراره بیاد عروسی؟ 173 00:11:36,936 --> 00:11:39,842 ‫عالیه 174 00:11:39,842 --> 00:11:42,046 ‫خیلی خوبه 175 00:11:43,082 --> 00:11:44,918 ‫آره 176 00:11:45,486 --> 00:11:46,488 ‫آره 177 00:11:49,995 --> 00:11:51,231 ‫آره 178 00:11:52,367 --> 00:11:57,077 ‫آره 179 00:11:57,077 --> 00:11:59,080 ‫- دوستت دارم ‫- من دوستت دارم 180 00:12:25,266 --> 00:12:26,468 ‫سلام 181 00:12:30,209 --> 00:12:32,581 ‫به چی فکر می‌کنی؟ 182 00:12:32,581 --> 00:12:35,519 ‫قول دادم اون رو ببینم قبل از... 183 00:12:36,321 --> 00:12:37,390 ‫اوه 184 00:12:39,194 --> 00:12:42,400 ‫ضرب‌المثله چی بود؟ ‫«دی‌دی رو پیدا کن قبل از اینکه دی‌دی پیدات کنه»؟ 185 00:12:42,400 --> 00:12:44,004 ‫- جدی؟ ‫- فکر کنم 186 00:12:44,004 --> 00:12:45,305 ‫باشه 187 00:12:48,546 --> 00:12:50,551 ‫- مطمئنی اشکالی نداره که برم؟ ‫- اوهوم 188 00:12:50,551 --> 00:12:52,020 ‫- می‌خوام بری ‫- جدی؟ 189 00:12:52,020 --> 00:12:53,121 ‫- آره ‫- باشه 190 00:12:53,856 --> 00:12:56,295 ‫یه هفته بعد از فردا برمی‌گردم 191 00:12:56,295 --> 00:12:58,365 ‫- می‌تونیم ویدیوکال کنیم ‫- می‌دونم 192 00:13:02,340 --> 00:13:05,581 ‫دو هفته دیگه 193 00:13:05,581 --> 00:13:07,049 ‫- دو هفته؟ ‫- آره 194 00:13:11,325 --> 00:13:12,460 ‫سلام 195 00:13:25,554 --> 00:13:28,158 ‫- سلام جری ‫- سلام. صبح بخیر تینا 196 00:13:29,360 --> 00:13:30,396 ‫خوشحالم می‌بینمت 197 00:13:31,031 --> 00:13:33,102 ‫- همین؟ ‫- همین 198 00:13:33,102 --> 00:13:35,339 ‫- بازار خرابه که ‫- آره 199 00:13:35,339 --> 00:13:37,978 ‫زمان کشت سبزیجات هی داره ‫کمتر و کمتر میشه 200 00:13:37,978 --> 00:13:40,617 ‫بخاطر همین هم مزرعه‌ها دارن کمتر میشن 201 00:13:40,617 --> 00:13:42,268 ‫قبلا میشد بیای اینجا 202 00:13:42,280 --> 00:13:44,257 ‫هر چی که برای یه منوی کامل نیاز داری رو بخری 203 00:13:44,257 --> 00:13:45,994 ‫اونم یه‌جا 204 00:13:45,994 --> 00:13:48,465 ‫چیزایی که با همدیگه رشد کنن، ‫به همدیگه می‌خورن 205 00:13:49,668 --> 00:13:52,072 ‫چیزایی که با همدیگه رشد کنن، ‫به همدیگه می‌خورن 206 00:13:53,308 --> 00:13:54,511 ‫آره 207 00:13:54,511 --> 00:13:56,081 ‫مرسی جری 208 00:13:56,081 --> 00:13:58,620 ‫- مراقب خودش باش ‫- تو هم 209 00:13:58,620 --> 00:14:00,958 ‫- یکم قشنگ‌ترش کن ‫- سمت راستش؟ 210 00:14:00,958 --> 00:14:03,095 ‫- یکم شل بنظر میاد، نه؟ ‫- یه کوچولو کج‌طوره 211 00:14:03,095 --> 00:14:04,473 ‫ترازش کن. صافش کن 212 00:14:04,485 --> 00:14:06,368 ‫تراز. بفرما. خوب شد 213 00:14:06,368 --> 00:14:08,272 ‫- بنظرت بر خوشش میاد؟ ‫- عاشقش میشه 214 00:14:08,272 --> 00:14:09,642 ‫بنظر منم عاشقش میشه 215 00:14:09,642 --> 00:14:11,345 ‫- کارم، بیا اینو ببین! ‫- بدو بیا اینجا! 216 00:14:11,345 --> 00:14:13,349 ‫- بیا اینو ببین! ‫- کمک! کمک! 217 00:14:13,349 --> 00:14:15,119 ‫- نه! ‫- لطفا! 218 00:14:15,119 --> 00:14:17,357 ‫خفه شین! نمی‌خوام بیام 219 00:14:17,357 --> 00:14:20,229 ‫- بیا دیگه، اینجا قشنگ شده ‫- خیلی خفن شده 220 00:14:20,229 --> 00:14:22,568 ‫- کمکمون کن کمکت کنیم ‫- کمکمون کن کمکت کنیم 221 00:14:22,568 --> 00:14:24,137 ‫- اومدم! ‫- داره میاد. آروم باش 222 00:14:24,137 --> 00:14:26,141 ‫- خوشتیپ شدی ‫- تو هم خوشتیپ شدی 223 00:14:26,141 --> 00:14:27,243 ‫- اون قطار چوچوـه روی کراواتت؟ ‫- قشنگه، نه؟ 224 00:14:27,243 --> 00:14:28,512 ‫- خوشگله ‫- آره 225 00:14:28,512 --> 00:14:30,116 ‫- چیه؟ چیه؟ ‫- بر 226 00:14:30,116 --> 00:14:31,351 ‫- خیلی‌خب، بذار من... ‫- نه 227 00:14:31,351 --> 00:14:33,054 ‫- تمام منتقدهای بزرگ... ‫- من میگم! 228 00:14:34,023 --> 00:14:35,627 ‫تمام منتقدهای بزرگ غذا 229 00:14:46,181 --> 00:14:48,018 ‫از این حس متنفرم 230 00:14:48,018 --> 00:14:50,189 ‫- چه حسی کارم؟ ‫- آره، چه حسی کارم؟ 231 00:14:50,189 --> 00:14:52,293 ‫فکر می‌کردم بهتر کار کنی 232 00:14:52,293 --> 00:14:54,096 ‫شاید سقف استعدادت دیگه همینه 233 00:14:54,765 --> 00:14:56,534 ‫نمی‌دونم. عه... 234 00:14:58,171 --> 00:15:00,677 ‫ولی قشنگ شده. ‫هوشمندانه‌ست. آفرین 235 00:15:00,677 --> 00:15:02,581 ‫- تد ‫- شف 236 00:15:02,581 --> 00:15:04,552 ‫میشه لطفا به ایبرا کمک کنی ‫نون ببُره که بیرون‌برها رو حاضر کنه؟ 237 00:15:04,552 --> 00:15:07,023 ‫- رو چشمم سلطان ‫- و... تو 238 00:15:07,023 --> 00:15:08,459 ‫فقط اینا رو بذار تو یه زونکن 239 00:15:08,459 --> 00:15:10,429 ‫- کنار جایگاه هاستس، خب؟ ‫- آره 240 00:15:10,429 --> 00:15:13,435 ‫- آره، حله. مرسی که اومدی ‫- ممنون 241 00:15:13,435 --> 00:15:14,671 ‫آره. ممنون از خودت 242 00:15:23,455 --> 00:15:24,625 ‫- به خودمون افتخار می‌کنم ‫- خیلی به خودمون افتخار می‌کنم 243 00:15:24,625 --> 00:15:26,596 ‫- آره ‫- خیلی‌خب 244 00:15:26,596 --> 00:15:29,467 ‫اگه هر کدوم از این آدم‌ها اومدن تو این ساختمون 245 00:15:29,467 --> 00:15:32,106 ‫- خب؟ ‫- باید بدونی که وضعیت قرمزه 246 00:15:32,106 --> 00:15:33,309 ‫- وضعیت قرمز ‫- وضعیت قرمز 247 00:15:33,309 --> 00:15:34,779 ‫قرمز. حله 248 00:15:34,779 --> 00:15:36,583 ‫وایسا، ولی اگه قبلا اومده باشن چی؟ 249 00:15:36,583 --> 00:15:38,587 ‫غیرممکنه. قیافه تک تکشون رو حفظ کردم 250 00:15:38,587 --> 00:15:40,757 ‫- ولی من الان اینو چاپ کردم ‫- من پیش‌پیش حفظ کردم 251 00:15:40,757 --> 00:15:42,493 ‫- منطقیه ‫- دقیقا 252 00:15:42,493 --> 00:15:44,097 ‫- حافظه‌ت خیلی کاردرسته ‫- بهترینه 253 00:15:44,097 --> 00:15:45,734 ‫- واقعا بهترینه ‫- آره، من بهترین حافظه رو دارم 254 00:15:45,734 --> 00:15:47,203 ‫- حاجی جدی... ‫- تد! 255 00:15:47,203 --> 00:15:49,107 ‫- بله؟ ‫- ایبرا! 256 00:15:49,107 --> 00:15:52,480 ‫باشه! ببین، حس می‌کنم ‫بر کم کم داره بهم احترام می‌ذاره 257 00:15:52,480 --> 00:15:54,384 ‫- نه ‫- نه، بعنوان یه مرد. نه دوست 258 00:15:54,384 --> 00:15:57,357 ‫اگه بهت احترام می‌ذاشت، ‫من رو در جریان می‌ذاشت 259 00:15:57,357 --> 00:15:59,461 ‫چون این موضوع کمی نیست ‫که به این راحتی قایمش کنه 260 00:15:59,461 --> 00:16:01,231 ‫- آره ‫- باید بیخیال گذشته بشه 261 00:16:01,231 --> 00:16:03,235 ‫و به من میگه چون من دوست صمیمی‌شم 262 00:16:03,235 --> 00:16:05,506 ‫اونوقت احتمالا من میومدم بهت می‌گفتم ‫که برات احترام قائله 263 00:16:05,506 --> 00:16:07,778 ‫- چیزی نگفته؟ ‫- محض اطلاعت، هیچی نگفته 264 00:16:07,778 --> 00:16:09,582 ‫- خدایی خفن نیست که اینجا کار می‌کنم؟ ‫- حرف نداره 265 00:16:09,582 --> 00:16:11,719 ‫- دوستت دارم ‫- خیلی دوستت دارم 266 00:16:11,719 --> 00:16:14,457 ‫- میرم به ایبرا کمک کنم که نون ببره ‫- برو، برو 267 00:16:14,457 --> 00:16:16,227 ‫آره، نون رو... خفه شو 268 00:16:17,631 --> 00:16:19,635 ‫یه دابل دیپ برای ایلای وی 269 00:16:21,839 --> 00:16:24,210 ‫چهار تا سبد برای رابرت 270 00:16:24,210 --> 00:16:26,481 ‫- چه عجب ‫- ایلای وی! 271 00:16:26,481 --> 00:16:27,634 ‫ایبرا، اینجا چیکارا می‌کنی؟ 272 00:16:27,646 --> 00:16:28,519 ‫الان می‌رسم خدمتت 273 00:16:28,519 --> 00:16:30,256 ‫- سلام چیش ‫- چه خبر کارمن؟ 274 00:16:30,256 --> 00:16:32,260 ‫هی، دود سیگارت رو نده داخل 275 00:16:32,260 --> 00:16:34,397 ‫چقدر همه‌جا چیز میز ریخته 276 00:16:34,397 --> 00:16:37,303 ‫همین که وضع اینجا رو نگاه کردم ‫سوزش معده گرفتم 277 00:16:37,303 --> 00:16:40,811 ‫باید ساندویچ رو تر و تمیز درست کنی. ‫پف‌دار باشه، نه شلوغ 278 00:16:40,811 --> 00:16:42,781 ‫- «پف‌دار باشه، نه شلوغ» ‫- سبدها رو بیخیال شو 279 00:16:42,781 --> 00:16:45,219 ‫مردم کثیف و شلخته‌ان، ‫لاشی‌ان 280 00:16:45,219 --> 00:16:47,123 ‫باهاشون تخمی برخورد می‌کنن. ‫ازشون خلاص شو 281 00:16:47,123 --> 00:16:49,762 ‫من جلو پنجره کار می‌کردم. ‫چاکی بسته‌بندی می‌کرد 282 00:16:49,762 --> 00:16:51,264 ‫مایکی هم صندوق بود 283 00:16:51,264 --> 00:16:53,302 ‫وضعیت مثل سریال بیمارستان عمومی بود 284 00:16:53,302 --> 00:16:54,672 ‫من یه زمان تو بیمارستان کار می‌کردم 285 00:16:54,672 --> 00:16:55,807 ‫واقعا؟ 286 00:16:55,807 --> 00:16:57,310 ‫کلی آدم مردن 287 00:16:57,310 --> 00:16:59,246 ‫خیلی بدفازی پفیوز 288 00:17:05,292 --> 00:17:07,831 ‫عه... اسب دریایی خیالی 289 00:17:07,831 --> 00:17:10,202 ‫- اسب؟ ‫- اسب خیالی 290 00:17:10,202 --> 00:17:12,440 ‫- اسب خیالی؟ ‫- آره 291 00:17:12,440 --> 00:17:14,477 ‫تو چی می‌شدی؟ 292 00:17:14,477 --> 00:17:16,148 ‫اوم 293 00:17:16,148 --> 00:17:17,483 ‫- پنج، چهار... ‫- کرم... 294 00:17:17,483 --> 00:17:19,454 ‫کرم صدپا 295 00:17:19,454 --> 00:17:21,224 ‫- چرا؟ ‫- نمی‌دونم 296 00:17:21,224 --> 00:17:23,195 ‫همینجوری اولین چیزی بود ‫که به ذهنم رسید 297 00:17:23,195 --> 00:17:24,665 ‫- میشه جوابم رو عوض کنم؟ ‫- آره 298 00:17:25,834 --> 00:17:27,470 ‫بدم نمیومد روباه باشم 299 00:17:27,470 --> 00:17:28,907 ‫باحال بنظر میاد 300 00:17:28,907 --> 00:17:30,542 ‫- اوه ‫- بنظرم خیلی خوشگلن 301 00:17:31,378 --> 00:17:32,915 ‫- اینجاست؟ ‫- آره 302 00:17:32,915 --> 00:17:34,819 ‫- همش علم و ایناست؟ ‫- و صنعت 303 00:17:34,819 --> 00:17:36,556 ‫- باحال‌تر از اونه که بنظر میاد ‫- سلام بچه‌ها 304 00:17:36,556 --> 00:17:37,791 ‫سلام، چه خبر فرانک؟ 305 00:17:37,791 --> 00:17:39,226 ‫سلام ریچ. سلام عزیزم 306 00:17:39,628 --> 00:17:40,663 ‫چه خبرا والدو؟ 307 00:17:41,665 --> 00:17:42,701 ‫والدو؟ 308 00:17:43,402 --> 00:17:45,206 ‫آره. والدو 309 00:17:45,206 --> 00:17:46,776 ‫بابا گفت می‌تونم هر چی دلم می‌خواد ‫صدات کنم 310 00:17:46,776 --> 00:17:48,813 ‫- اوه ‫- آره، من گفتم 311 00:17:48,813 --> 00:17:50,784 ‫اوه. پس همون والدو 312 00:17:50,784 --> 00:17:53,890 ‫ببین، مامانت روی پیشخون ‫یه سوپرایز برات گذاشته 313 00:17:53,890 --> 00:17:56,495 ‫می‌خوای یه لحظه بری داخل؟ ‫باید با بابات حرف بزنم. خب؟ 314 00:17:56,495 --> 00:17:57,831 ‫- آره ‫- یه لحظه وقت داری؟ 315 00:17:57,831 --> 00:18:00,369 ‫دوستت دارم عزیزم 316 00:18:00,369 --> 00:18:03,441 ‫- آره. تو روحش. باشه ‫- الان میام تو 317 00:18:05,479 --> 00:18:06,514 ‫چه خبر؟ 318 00:18:08,753 --> 00:18:11,525 ‫عه، اون... 319 00:18:11,525 --> 00:18:14,531 ‫ازم پرسید چی صدات کنه 320 00:18:14,531 --> 00:18:17,537 ‫فامیل یا پدرخونده یا هر چی... 321 00:18:17,537 --> 00:18:19,340 ‫آره، والدو خوبه 322 00:18:19,340 --> 00:18:20,744 ‫می‌تونست بدتر باشه 323 00:18:20,744 --> 00:18:22,180 ‫از لاشی بهتره 324 00:18:22,180 --> 00:18:23,717 ‫آره 325 00:18:23,717 --> 00:18:26,421 ‫از لاشی بهتره 326 00:18:27,356 --> 00:18:28,391 ‫عه... 327 00:18:29,293 --> 00:18:30,328 ‫چیه؟ 328 00:18:33,703 --> 00:18:37,678 ‫راستش الان یکم استرس دارم 329 00:18:37,678 --> 00:18:38,846 ‫که خیلی عجیبه 330 00:18:39,748 --> 00:18:40,883 ‫عه... 331 00:18:42,788 --> 00:18:44,356 ‫استرس چی رو داری؟ 332 00:18:47,964 --> 00:18:50,837 ‫می‌خوام درباره یه چیزی باهات حرف بزنم، ولی... 333 00:18:52,574 --> 00:18:54,611 ‫نمی‌دونم دقیقا چجوری... 334 00:18:56,916 --> 00:18:58,552 ‫فرانک، هر چی هست بگو بره حاجی 335 00:19:03,863 --> 00:19:05,900 ‫سر یه چیزی عذاب وجدان دارم 336 00:19:08,338 --> 00:19:09,941 ‫سر چی عذاب وجدان داری؟ 337 00:19:10,743 --> 00:19:11,945 ‫سر اینکه... 338 00:19:18,358 --> 00:19:22,399 ‫باید بهت خبر می‌دادم قبل از اینکه ‫به تیف درخواست ازدواج بدم 339 00:19:24,571 --> 00:19:25,807 ‫من پدرش نیستم 340 00:19:25,807 --> 00:19:27,744 ‫نه. نه، نه 341 00:19:27,744 --> 00:19:29,849 ‫ولی... 342 00:19:29,849 --> 00:19:32,788 ‫پسر، باید باهات حرف می‌زدم 343 00:19:33,890 --> 00:19:37,463 ‫دخترت فوق‌العاده‌ست رفیق 344 00:19:37,463 --> 00:19:38,800 ‫- در جریانم ‫- درسته 345 00:19:38,800 --> 00:19:40,604 ‫و تیف... 346 00:19:40,604 --> 00:19:41,672 ‫اونم فوق‌العاده‌ست 347 00:19:41,672 --> 00:19:42,740 ‫دقیقا 348 00:19:45,379 --> 00:19:46,949 ‫و باید محترمانه‌تر برخورد می‌کردم 349 00:19:51,759 --> 00:19:53,394 ‫خوشتیپ شدی در ضمن 350 00:19:53,963 --> 00:19:54,998 ‫مرسی 351 00:19:57,469 --> 00:19:58,840 ‫آره 352 00:19:58,840 --> 00:20:00,810 ‫فقط کاش یه چیزی گفته بودم 353 00:20:00,810 --> 00:20:02,848 ‫- به اجازه من نیاز نداری فرانک ‫- نه، می‌دونم 354 00:20:02,848 --> 00:20:07,791 ‫ولی اینم می‌دونم که می‌تونه ‫یکم معذب‌کننده بشه 355 00:20:07,791 --> 00:20:09,862 ‫و نمی‌خوام از این معذب‌کننده‌ترش کنم 356 00:20:09,862 --> 00:20:12,300 ‫می‌خوام همه‌چی خوب باشه 357 00:20:12,300 --> 00:20:13,399 ‫و احتمالا قراره زمان زیادی رو 358 00:20:13,411 --> 00:20:14,938 ‫با همدیگه بگذرونیم، برای همین... 359 00:20:15,506 --> 00:20:17,076 ‫و خوشحال هم میشم، ولی... 360 00:20:17,076 --> 00:20:18,478 ‫ببین، بیخیال 361 00:20:18,478 --> 00:20:20,415 ‫دارم زیادی فک می‌زنم 362 00:20:24,023 --> 00:20:25,860 ‫چند وقته این خونه رو داری؟ 363 00:20:26,996 --> 00:20:28,398 ‫عه، سه سال 364 00:20:30,435 --> 00:20:31,470 ‫خوشگله 365 00:20:32,439 --> 00:20:33,474 ‫مرسی رفیق 366 00:20:34,978 --> 00:20:36,380 ‫پدر و مادرت کمکت کردن؟ 367 00:20:37,817 --> 00:20:39,354 ‫نه 368 00:20:39,354 --> 00:20:42,661 ‫نه، اونا معلمن و از هم جدا شدن 369 00:20:42,661 --> 00:20:45,734 ‫که شاید بخاطر همین حس کردم... 370 00:20:45,734 --> 00:20:46,802 ‫نمی‌دونم 371 00:20:46,802 --> 00:20:48,873 ‫ببین، مطمئنی مشکلی نیست؟ 372 00:20:51,912 --> 00:20:52,947 ‫مطمئنم 373 00:20:54,985 --> 00:20:56,420 ‫واقعا ازت ممنونم 374 00:20:59,393 --> 00:21:00,663 ‫هی، میای دیگه، نه؟ 375 00:21:01,799 --> 00:21:04,537 ‫- آخه جوابم رو ندادی ‫- آره، آره. سرم شلوغ بود 376 00:21:04,537 --> 00:21:06,174 ‫آره. می‌فهمم. ولی خب 377 00:21:06,186 --> 00:21:07,878 ‫همش میگن بِر فوق‌العاده‌ست 378 00:21:07,878 --> 00:21:10,449 ‫و هنوز منتظریم بهمون بگی ‫که کِی بیایم 379 00:21:10,449 --> 00:21:13,789 ‫وقتی بی‌نقص شد 380 00:21:32,159 --> 00:21:33,394 ‫سیدنی 381 00:21:35,432 --> 00:21:37,069 ‫سلام، من آدام شاپیرو هستم 382 00:21:37,069 --> 00:21:39,540 ‫- من... ‫- آهان، از رستوران اِور 383 00:21:39,540 --> 00:21:40,877 ‫- آره ‫- آره. سلام 384 00:21:40,877 --> 00:21:42,446 ‫خیلی خوشحالم می‌بینمت 385 00:21:42,446 --> 00:21:43,917 ‫- آره. خوشحالم می‌بینمت ‫- آره 386 00:21:43,917 --> 00:21:45,820 ‫خیلی جالبه. من... 387 00:21:45,820 --> 00:21:47,925 ‫خدایا، نباید اینو بهت بگم 388 00:21:47,925 --> 00:21:51,397 ‫می‌دونم هنوز زوده، ‫ولی یواشکی اومدم تو رستوران بر 389 00:21:52,433 --> 00:21:53,937 ‫اوه، کِی؟ 390 00:21:53,937 --> 00:21:55,774 ‫دو هفته پیش 391 00:21:55,774 --> 00:21:57,878 ‫چجوری از کارمن و ریچی رد شدی؟ 392 00:21:57,878 --> 00:22:00,148 ‫سرشون گرم داد زدن سر همدیگه بود 393 00:22:00,717 --> 00:22:02,721 ‫حتما 394 00:22:02,721 --> 00:22:05,025 ‫- خیلی خجالت‌آوره ‫- نه، موردی نیست 395 00:22:05,025 --> 00:22:07,496 ‫می‌دونی، خودم تجربه کردم. ‫طول می‌کشه تا سازگار بشن 396 00:22:07,496 --> 00:22:09,802 ‫ولی جز اون... خیلی حس خوبی داشت 397 00:22:09,802 --> 00:22:12,139 ‫با چند تا از دوستام بودن، ‫برای همین یه جورایی ناشناس بود 398 00:22:12,139 --> 00:22:13,810 ‫آره، آره 399 00:22:13,810 --> 00:22:15,680 ‫نمی‌خوام بپرسم غذا چطور بوده 400 00:22:15,680 --> 00:22:16,748 ‫شف 401 00:22:18,118 --> 00:22:19,153 ‫بی‌نظیر بود 402 00:22:20,957 --> 00:22:22,661 ‫- ممنون ‫- نه واقعا میگم. بی‌نظیر 403 00:22:22,661 --> 00:22:26,702 ‫یه بشقاب صدف داشتین ‫که عجیب خوب بود 404 00:22:26,702 --> 00:22:27,971 ‫و خیلی نو بنظر میومد 405 00:22:28,773 --> 00:22:30,142 ‫نو از چه نظر؟ 406 00:22:30,142 --> 00:22:32,814 ‫اینکه مثل کار کارمی نبود 407 00:22:34,951 --> 00:22:37,991 ‫خب، کار جفتمون با همدیگه بود 408 00:22:37,991 --> 00:22:40,028 ‫درسته. درسته. ‫خب، خیلی خوشمزه بود 409 00:22:40,830 --> 00:22:43,068 ‫مرسی. مرسی 410 00:22:43,068 --> 00:22:44,328 ‫ممنونم. فکر نمی‌کردم 411 00:22:44,340 --> 00:22:45,940 ‫بخوای این حرف رو بزنی 412 00:22:45,940 --> 00:22:47,713 ‫پس فکر کردی می‌خوام چی بگم؟ 413 00:22:47,725 --> 00:22:49,213 ‫عه، نمی‌دونم. نمی‌دونم 414 00:22:49,213 --> 00:22:51,819 ‫این ماه خیلی خسته‌کننده بود 415 00:22:51,819 --> 00:22:53,556 ‫آها. انقدر بد بوده؟ 416 00:22:53,556 --> 00:22:55,760 ‫نه، فقط... رستورانه دیگه 417 00:22:55,760 --> 00:22:57,831 ‫آره. می‌بینی؟ ‫چرا این کارو با خودمون می‌کنیم؟ 418 00:22:57,831 --> 00:22:59,500 ‫- چون دیوونه‌ایم ‫- آره 419 00:23:00,102 --> 00:23:02,239 ‫دیوونگی این ماه چی بود؟ 420 00:23:02,239 --> 00:23:04,043 ‫عه... 421 00:23:04,043 --> 00:23:05,846 ‫اون نوعش که ارثیه 422 00:23:07,015 --> 00:23:09,487 ‫فهمیدم 423 00:23:09,487 --> 00:23:10,611 ‫ولی من داره یکم... 424 00:23:10,623 --> 00:23:11,992 ‫دیرم میشه، پس دیگه با اجازه‌ت برم 425 00:23:11,992 --> 00:23:13,061 ‫- منم همینطور ‫- باشه 426 00:23:13,061 --> 00:23:14,665 ‫یه سر بیا پیش ما غذا بخور 427 00:23:14,665 --> 00:23:16,067 ‫- حتما ‫- خوشحال میشیم بیای 428 00:23:16,067 --> 00:23:18,038 ‫- آره، خیلی خوب میشه ‫- آره 429 00:23:18,038 --> 00:23:19,808 ‫- خوشحال شدم دیدمت ‫- آره، منم همینطور 430 00:23:19,808 --> 00:23:21,477 ‫- خیلی‌خب. خدافظ ‫- خیلی‌خب 431 00:23:40,583 --> 00:23:41,585 ‫- مرسی ‫- خواهش 432 00:23:42,186 --> 00:23:43,622 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 433 00:23:48,131 --> 00:23:49,133 ‫سگ توش 434 00:23:49,734 --> 00:23:51,104 ‫بده من 435 00:23:51,104 --> 00:23:52,574 ‫ممنون. گریپ‌فروته 436 00:23:52,574 --> 00:23:53,642 ‫آره 437 00:23:54,210 --> 00:23:55,914 ‫اینو می‌خونی؟ 438 00:23:55,914 --> 00:23:56,982 ‫آره 439 00:23:58,017 --> 00:23:59,287 ‫فلفل فرنگی 440 00:23:59,287 --> 00:24:01,559 ‫اینو نگه می‌داریم... 441 00:24:01,559 --> 00:24:04,030 ‫- مرسی. یعنی عالی ‫- ولی گرما و اسید بیشتری می‌خواد 442 00:24:04,030 --> 00:24:05,834 ‫باشه. خب... 443 00:24:05,834 --> 00:24:07,671 ‫کسی یه نوار خیلی رنگارنگ ندیده؟ 444 00:24:07,671 --> 00:24:08,806 ‫- نه، الان نه ‫- نه؟ 445 00:24:08,806 --> 00:24:09,974 ‫- نه ‫- باشه. اوه... 446 00:24:10,576 --> 00:24:11,612 ‫خب، باشه 447 00:24:11,612 --> 00:24:12,681 ‫چی رو عوض کردی؟ 448 00:24:12,681 --> 00:24:15,119 ‫هابانرو رو حذف کردم 449 00:24:15,119 --> 00:24:17,123 ‫کارمن، کل هدف اون غذا این بود 450 00:24:17,123 --> 00:24:19,060 ‫می‌دونم، ولی به جاش فلفل اسکاچ گذاشتیم 451 00:24:19,060 --> 00:24:20,329 ‫که اونم فلفله 452 00:24:20,329 --> 00:24:22,199 ‫می‌دونم اونم فلفله 453 00:24:22,199 --> 00:24:24,103 ‫موضوع این نیست. ‫موضوع اینه که تغییرش دادی 454 00:24:24,103 --> 00:24:26,074 ‫چطوره اول امتحانش کنی ‫بعد عصبانی بشی؟ 455 00:24:26,074 --> 00:24:28,713 ‫- بعدش اگه بخوای می‌تونی برش گردونی ‫- عصبانی نیستم 456 00:24:28,713 --> 00:24:30,683 ‫فقط... 457 00:24:30,683 --> 00:24:33,054 ‫نمی‌تونی همینجوری تغییرات... ‫می‌دونی چیه؟ باشه 458 00:24:33,054 --> 00:24:34,725 ‫می‌دونم که خوشمزه‌ست 459 00:24:34,725 --> 00:24:36,327 ‫می‌دونم که حتی بهترم هست 460 00:24:36,327 --> 00:24:38,633 ‫موضوع این نیست 461 00:24:38,633 --> 00:24:40,670 ‫موضوع چیزیه که نمی‌خوای ‫دربارش صحبت کنی 462 00:24:40,670 --> 00:24:45,212 ‫که بنظرم همین نشون میده ‫که واقعا مشکل همینه 463 00:24:45,212 --> 00:24:49,287 ‫این ارتباط بین کارکن‌های داخل و خارج آشپزخونه ‫بهمون داره ضرر می‌زنه 464 00:24:49,287 --> 00:24:51,024 ‫خب، ریچی روانیه، پس... 465 00:24:51,024 --> 00:24:52,693 ‫باشه، حتما 466 00:24:53,729 --> 00:24:56,100 ‫ولی پنج دقیقه پیش 467 00:24:56,100 --> 00:24:58,171 ‫گفتم نات منوها رو چاپ کنه 468 00:24:58,171 --> 00:25:02,179 ‫چون به من و خودش گفته شده بود ‫که منو نهایی شده 469 00:25:02,179 --> 00:25:05,237 ‫در همون حین، تو به اون 470 00:25:05,249 --> 00:25:08,693 ‫یا کس دیگه‌ای گفتی ‫که منو نهایی نشده؟ 471 00:25:08,693 --> 00:25:10,161 ‫و قراره تغییر بکنه؟ 472 00:25:13,334 --> 00:25:16,842 ‫- نه. به این میگن ارتباط ضعیف ‫- هوم. بله، ممنون 473 00:25:23,254 --> 00:25:24,691 ‫خونه رو گرفتی؟ 474 00:25:25,893 --> 00:25:27,129 ‫آره 475 00:25:27,129 --> 00:25:28,733 ‫خوبه. مبارکه 476 00:25:28,733 --> 00:25:31,003 ‫مرسی 477 00:25:35,011 --> 00:25:38,284 ‫- هنوز سیگار نمی‌کشی؟ ‫- هنوز سیگار نمی‌کشم 478 00:25:39,253 --> 00:25:41,324 ‫چطور پیش میره؟ ‫سه هفته شده، نه؟ 479 00:25:41,324 --> 00:25:43,294 ‫- چهل و یک روز ‫- به به 480 00:25:44,230 --> 00:25:45,299 ‫دلت براش تنگ شده؟ 481 00:25:45,299 --> 00:25:46,936 ‫آره، هر ده ثانیه 482 00:25:52,145 --> 00:25:55,185 ‫- نظر بابات درباره اینجا چیه؟ ‫- اه، لعنتی 483 00:25:55,185 --> 00:25:56,922 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 484 00:25:56,922 --> 00:25:58,992 ‫من میرم. بیا اینور 485 00:26:05,439 --> 00:26:07,042 ‫جدی؟ 486 00:26:07,042 --> 00:26:08,177 ‫خیلی‌خب 487 00:26:11,417 --> 00:26:12,754 ‫خوشمزه نیست؟ 488 00:26:14,090 --> 00:26:15,158 ‫افتضاحه 489 00:26:15,158 --> 00:26:16,394 ‫یه جورایی دوستش دارم 490 00:26:22,807 --> 00:26:24,443 ‫- چطوری؟ ‫- بد نیستم 491 00:26:24,443 --> 00:26:25,847 ‫خوبه 492 00:26:25,847 --> 00:26:27,249 ‫داستان چیه؟ 493 00:26:27,249 --> 00:26:29,855 ‫دارم روی سیستم ستاره‌ها تحقیق می‌کنم 494 00:26:29,855 --> 00:26:31,457 ‫- هوم ‫- آره 495 00:26:31,457 --> 00:26:33,996 ‫نمی‌دونستم اهل نجوم هم هستی 496 00:26:33,996 --> 00:26:37,002 ‫می‌دونستی که ستاره‌ها تعیین می‌کنن ‫که فلان رستوران 497 00:26:37,002 --> 00:26:39,140 ‫ارزش پیاده‌روی، رانندگی یا پرواز رو دارن؟ 498 00:26:39,140 --> 00:26:41,044 ‫- نمی‌دونستم ‫- اوهوم 499 00:26:41,044 --> 00:26:43,883 ‫آره. بر اساس طعم و خلاقیت هستن 500 00:26:43,883 --> 00:26:45,853 ‫یه ستاره یعنی ممتاز 501 00:26:45,853 --> 00:26:46,922 ‫دو ستاره چیه؟ 502 00:26:46,922 --> 00:26:48,759 ‫دو ستاره یعنی بهتر 503 00:26:51,898 --> 00:26:54,905 ‫ناتالی، می‌تونم یکی از افکارم رو بروز بدم؟ 504 00:26:54,905 --> 00:26:56,709 ‫- می‌تونی ‫- ممنونم 505 00:26:56,709 --> 00:26:58,311 ‫من به شخصه 506 00:26:58,311 --> 00:27:00,883 ‫ذره‌ای به پشم راست روی تخم چپم نیست 507 00:27:00,883 --> 00:27:03,877 ‫که تمایلات غذاییِ... 508 00:27:03,889 --> 00:27:06,895 ‫مدیر بازاریابی یه شرکت ‫تایر‌سازی فرانسوی چیه 509 00:27:06,895 --> 00:27:11,237 ‫من طرفدار تایر پیرلی هستم. ‫از همون قدیما بودم 510 00:27:11,237 --> 00:27:12,771 ‫ولی باید بگم که گودیر احتمالا 511 00:27:12,783 --> 00:27:14,443 ‫برای زمستون‌های شیکاگو کاربردی‌تره 512 00:27:14,443 --> 00:27:16,281 ‫ولی میشلین آخه؟ ‫بیا اینو بخور 513 00:27:16,281 --> 00:27:17,750 ‫باشه. بهشون میگم 514 00:27:18,251 --> 00:27:20,022 ‫اون چیه؟ 515 00:27:20,022 --> 00:27:22,961 ‫باغ ذِن. گذرگاه فیلسوف توی کیوتو 516 00:27:22,961 --> 00:27:24,329 ‫توضیح بده 517 00:27:26,434 --> 00:27:31,077 ‫خب، یه کارگردان که خیلی ‫قبولش دارم به اینجا سر زده بود 518 00:27:31,077 --> 00:27:33,515 ‫و وقتی می‌رسه اونجا میگه 519 00:27:33,515 --> 00:27:36,321 ‫«این دیگه چیه؟ ‫چند تا سنگ و ماسه‌ی شونه‌شده؟» 520 00:27:36,321 --> 00:27:39,327 ‫نمی‌دونست چه برداشتی ازش داشته باشه، ‫ولی بعدش... 521 00:27:39,327 --> 00:27:41,999 ‫آروم آروم فهمید... 522 00:27:41,999 --> 00:27:43,903 ‫که اون سنگ‌ها آدم‌ها هستن 523 00:27:43,903 --> 00:27:45,773 ‫و همه جدا هستیم 524 00:27:46,374 --> 00:27:47,877 ‫- آره ‫- آره 525 00:27:47,877 --> 00:27:49,781 ‫گل گفتی. دقیقا 526 00:27:49,781 --> 00:27:54,858 ‫و اینکه این باغ تصویری ‫از ذات انسانه 527 00:27:54,858 --> 00:27:59,333 ‫و اینکه همه‌مون تو این دنیا تنها هستیم 528 00:28:01,872 --> 00:28:02,974 ‫از کجا می‌دونستی؟ 529 00:28:02,974 --> 00:28:06,414 ‫پیت. طرفدار فریدکین‌ـه ‫(کارگردان آمریکایی) 530 00:28:06,414 --> 00:28:11,090 ‫خب، می‌دونی، برای سطوح مختلفی فیلم می‌سازه 531 00:28:13,394 --> 00:28:15,032 ‫می‌خوام یه روز برم اونجا 532 00:28:15,032 --> 00:28:16,935 ‫پیت رو هم ببر 533 00:28:16,935 --> 00:28:18,806 ‫باشه، حالا بهت خبر میدم 534 00:28:18,806 --> 00:28:21,443 ‫- خواهرزاده‌م چطوره؟ ‫- عه... 535 00:28:22,547 --> 00:28:24,349 ‫دیگه داره می‌رسه 536 00:28:26,153 --> 00:28:27,155 ‫چیه؟ 537 00:28:27,890 --> 00:28:30,128 ‫هی، اون نگاه چی بود؟ 538 00:28:32,499 --> 00:28:33,534 ‫بگو 539 00:28:35,105 --> 00:28:36,307 ‫فقط... 540 00:28:40,315 --> 00:28:44,356 ‫دارم فکر می‌کنم که چجوری اجازه ندم... 541 00:28:48,064 --> 00:28:49,299 ‫چیزی که اینجاست 542 00:28:50,970 --> 00:28:53,007 ‫منتقل بشه به دخترم 543 00:28:55,946 --> 00:28:57,984 ‫آره، منم همیشه بهش فکر می‌کنم 544 00:28:59,386 --> 00:29:00,421 ‫واقعا؟ 545 00:29:02,492 --> 00:29:06,066 ‫- ولی هیچ راهی براش ندارم. تو چی؟ ‫- هیچی 546 00:29:10,075 --> 00:29:11,310 ‫ایوی چطوره؟ 547 00:29:11,310 --> 00:29:12,379 ‫خوبه 548 00:29:13,081 --> 00:29:14,082 ‫آره؟ 549 00:29:19,259 --> 00:29:22,365 ‫بنظرت بهتر نیست که ‫خودم رو عقب بکشم؟ 550 00:29:23,635 --> 00:29:24,871 ‫منظورت چیه؟ 551 00:29:25,573 --> 00:29:27,208 ‫دلم نمی‌خواد عقب بکشم... 552 00:29:28,311 --> 00:29:31,317 ‫ولی اون گیج نمیشه؟ 553 00:29:31,317 --> 00:29:33,029 ‫همه همش میگن فرانک 554 00:29:33,041 --> 00:29:34,991 ‫اصل جنسه و مثلا... 555 00:29:37,429 --> 00:29:41,938 ‫چه‌می‌دونم. شاید یه جوریه ‫که من هنوز هستم 556 00:29:42,907 --> 00:29:47,082 ‫نه، بنظرم اگه نبودی یه جوری میشد 557 00:29:48,652 --> 00:29:49,887 ‫جدی؟ 558 00:29:50,388 --> 00:29:51,390 ‫آره 559 00:29:52,960 --> 00:29:54,463 ‫اون نظرش چیه؟ 560 00:29:54,463 --> 00:29:56,935 ‫- تیف؟ ‫- نه. ایوی 561 00:29:59,674 --> 00:30:01,110 ‫از نظرش من تنهام 562 00:30:05,653 --> 00:30:06,888 ‫هستی؟ 563 00:30:11,464 --> 00:30:13,234 ‫راستی، هدف این هفته رو کامل کردیم؟ 564 00:30:16,040 --> 00:30:17,276 ‫فردا 565 00:30:17,276 --> 00:30:19,213 ‫فردا... فردا چیه؟ 566 00:30:19,213 --> 00:30:21,217 ‫فردا می‌تونستیم هفته رو کامل کنیم 567 00:30:21,217 --> 00:30:23,488 ‫- کیر توش ‫- آره 568 00:30:23,488 --> 00:30:25,492 ‫یه روز عقبیم و پنج هزار تا کم داریم 569 00:30:25,492 --> 00:30:27,162 ‫همیشه. همیشه همینه 570 00:30:27,162 --> 00:30:29,233 ‫همش داره همین داستان پیش میاد 571 00:30:29,233 --> 00:30:31,304 ‫جیمی حسابی قاطی می‌کنه 572 00:30:31,304 --> 00:30:34,309 ‫یعنی کی بهم زنگ زده؟ 573 00:30:36,514 --> 00:30:37,950 ‫سلام، ناتالی هستم 574 00:30:40,656 --> 00:30:42,660 ‫عکس؟ برای چی؟ 575 00:30:42,660 --> 00:30:44,965 ‫خب. اینجا رو ببُر 576 00:30:44,965 --> 00:30:47,971 ‫می‌بینی زیر بینی پاپ ‫چقدر خوب و سفته؟ 577 00:30:47,971 --> 00:30:49,975 ‫چرا بهش میگن بینی پاپ؟ 578 00:30:49,975 --> 00:30:51,712 ‫خب، بنظر تو چه شکلیه؟ 579 00:30:51,712 --> 00:30:54,718 ‫- شف سیدنی، یه صحبتی داریم ‫- چه خبر؟ 580 00:30:54,718 --> 00:30:57,990 ‫چرا روزنامه تریبیون داره ‫میاد اینجا برای عکس‌برداری؟ 581 00:31:01,698 --> 00:31:02,933 ‫گوه توش 582 00:31:04,737 --> 00:31:06,975 ‫شف سیدنی، چرا شف کارمن ‫داره میگه گوه توش؟ 583 00:31:06,975 --> 00:31:09,012 ‫چون قراره نقدمون کنن 584 00:31:11,050 --> 00:31:13,121 ‫یعنی همین امشب؟ 585 00:31:13,121 --> 00:31:15,291 ‫یعنی قبلا اومدن 586 00:31:22,305 --> 00:31:23,608 ‫گوه توش 587 00:31:31,558 --> 00:31:32,660 ‫آره 588 00:31:33,661 --> 00:31:40,558 ‫ترجمه از حسین رضایی ‫ H o s s e i n T L ‫HosseinTLsub@yahoo.com 589 00:31:41,559 --> 00:31:50,559 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.