1 00:00:07,213 --> 00:00:14,079 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:14,104 --> 00:00:15,406 دارم میام بیرون 3 00:00:18,179 --> 00:00:19,481 لعنتی. گه توش 4 00:00:20,216 --> 00:00:21,786 لعنتی، لعنتی 5 00:00:21,811 --> 00:00:28,573 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 6 00:00:28,748 --> 00:00:33,866 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 7 00:00:34,501 --> 00:00:43,137 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 8 00:00:43,162 --> 00:00:44,232 صبح به‌خیر شف‌ها - شف - 9 00:00:44,364 --> 00:00:45,802 اوضاع چطوره؟ - شف، صبح به‌خیر - 10 00:00:45,802 --> 00:00:47,371 همه ردیفن؟ - شف - 11 00:00:47,504 --> 00:00:49,676 شف، خوبی؟ - عالی‌ام شف - 12 00:00:49,676 --> 00:00:51,245 ممنون، متشکرم 13 00:00:52,147 --> 00:00:53,416 صبح به‌خیر شف - شف، صبح به‌خیر - 14 00:00:53,416 --> 00:00:55,755 اوضاع چطوره؟ - خوبه، شف - 15 00:00:55,755 --> 00:00:57,157 خوبه؟ - بله - 16 00:00:58,360 --> 00:01:00,430 هفته اولته؟ - روز اولمه - 17 00:01:00,631 --> 00:01:01,767 واقعا؟ - بله شف - 18 00:01:01,767 --> 00:01:06,041 سو شف‌ها بهت سپردن غذای کارکنان رو درست کنی؟ 19 00:01:06,241 --> 00:01:07,444 بله سرآشپز 20 00:01:07,444 --> 00:01:09,181 .خیلی به آدم فشار میاره به‌خصوص درست کردنِ مرغ بریان 21 00:01:09,181 --> 00:01:10,885 آره، سخته - عاشقشیم - 22 00:01:10,885 --> 00:01:13,222 کمکی ازم برمیاد؟ می‌خوای یه سری چیزها رو نشونت بدم؟ 23 00:01:13,222 --> 00:01:14,926 لطف می‌کنی - خوبه - 24 00:01:14,926 --> 00:01:19,268 اول یادت می‌دم که چطور استخوان جناق رو دربیاری 25 00:01:19,368 --> 00:01:21,038 باشه - استخوان جناقش رو حس می‌کنی - 26 00:01:21,038 --> 00:01:22,608 بله - دو طرفش هست - 27 00:01:22,608 --> 00:01:25,714 یادته بچگی‌ها باهاش چی کار می‌کردی؟ - آره، یادم تو رو فراموش بازی می‌کردیم - 28 00:01:25,714 --> 00:01:28,253 آره، وقتی مرغ بریان می‌خوردیم استخوان جناغش رو درمی‌آوردیم 29 00:01:28,253 --> 00:01:32,027 ،آویزونش می‌کردیم که شبانه خشک بشه بعدش با برادر و خواهرها و مادرمون 30 00:01:32,193 --> 00:01:34,198 یا هرکس می‌نشستیم که جناغ بشکونیم 31 00:01:34,198 --> 00:01:35,868 و فرد خوش‌شانس برنده می‌شد 32 00:01:35,868 --> 00:01:38,774 ولی حالا با نوک چاقوم دارم خراشش می‌دم 33 00:01:38,774 --> 00:01:43,182 .صداش رو می‌شنوی می‌تونی حسش کنی 34 00:01:43,282 --> 00:01:45,821 ...صدای لرزش چاقو مثلِ 35 00:01:46,522 --> 00:01:47,659 ...صدای 36 00:01:47,792 --> 00:01:50,831 مثل صدای جرم‌گیریِ دندونه 37 00:01:52,100 --> 00:01:53,503 یاد گرفتی؟ - بله شف - 38 00:01:54,572 --> 00:01:56,676 می‌تونم بکشمش بیرون 39 00:01:57,812 --> 00:02:00,383 می‌بینی که در اومده؟ - آره - 40 00:02:00,584 --> 00:02:01,485 بوم - بفرما - 41 00:02:01,653 --> 00:02:02,555 این هم از استخوان جناغت - عالیه - 42 00:02:02,722 --> 00:02:04,191 می‌تونی واسه فردا نگه‌ش داری 43 00:02:04,357 --> 00:02:05,895 حالا می‌بندیمش - خیلی‌خب - 44 00:02:06,195 --> 00:02:08,366 بستنش رو از زیر بینی پاپ شروع کن 45 00:02:08,366 --> 00:02:09,903 بینی پاپ؟ - اینجاست - 46 00:02:09,903 --> 00:02:11,573 بعدش بیار دور بدنش 47 00:02:12,575 --> 00:02:14,144 هشتی ببندش 48 00:02:14,144 --> 00:02:15,681 می‌بینی دیگه؟ - بله - 49 00:02:15,781 --> 00:02:19,823 بعدش برش گردون و فشارش بده 50 00:02:19,823 --> 00:02:25,333 حالا با شست، مفصل بالش رو فشار می‌دم 51 00:02:26,936 --> 00:02:31,212 برش گردون و بیارش زیر بال 52 00:02:31,445 --> 00:02:32,380 دورش ببندش 53 00:02:32,380 --> 00:02:34,184 گردنش رو می‌بینی؟ - بله شف - 54 00:02:34,184 --> 00:02:35,487 ببند دور گردنش - 55 00:02:35,621 --> 00:02:38,827 .خیلی ساده‌ست حتما بکشش 56 00:02:40,397 --> 00:02:41,567 بیارش عقب 57 00:02:41,567 --> 00:02:43,369 ...می‌بینی چقدر - آره، قشنگه - 58 00:02:43,570 --> 00:02:44,772 قشنگ شد؟ 59 00:02:44,872 --> 00:02:46,542 چرا بهش می‌گن بینی پاپ، شف؟ 60 00:02:46,542 --> 00:02:47,979 بینی پاپ؟ - آره - 61 00:02:48,245 --> 00:02:49,882 جالبه، چندتا داستان پشتشه 62 00:02:49,882 --> 00:02:52,521 ولی داستان موردعلاقه‌م که بیش‌تر شنیدمش 63 00:02:52,521 --> 00:02:55,526 اینه که یه زمانی توی انگلیس 64 00:02:55,526 --> 00:02:59,234 ...زمان سلطنت پادشاه 65 00:02:59,903 --> 00:03:01,472 پادشاه جیمز سوم 66 00:03:01,472 --> 00:03:04,512 و در سرتاسر کشور یک جوِ 67 00:03:04,512 --> 00:03:06,382 کاتولیسیزم‌ستیزی به‌وجود اومده بود 68 00:03:06,583 --> 00:03:11,459 در نتیجه، به باسن مرغ می‌گفتن بینی پاپ 69 00:03:11,459 --> 00:03:14,699 متوجه شدم - یه‌جور توهین به پاپ بود - 70 00:03:15,634 --> 00:03:18,038 تموم شد. فقط گره‌ش رو محکم ببند 71 00:03:19,775 --> 00:03:20,778 عالی شد 72 00:03:20,911 --> 00:03:23,483 الان ۲۳ ساله که اینجایی؟ 73 00:03:23,650 --> 00:03:24,886 درسته؟ - آره - 74 00:03:24,886 --> 00:03:26,823 به‌طرز عجیبی انگار همین دیروز شروع به کار کردم - آره - 75 00:03:26,923 --> 00:03:29,563 رفتم واسه یه سرآشپز فرانسوی به اسم رولان هنین کار کنم 76 00:03:29,563 --> 00:03:33,036 .و اون موقع آشپز کارکنان بودم مثل کاری که الان 77 00:03:33,036 --> 00:03:34,504 داری می‌کنی - درسته - 78 00:03:34,504 --> 00:03:36,475 و یه روز اومد سراغم و گفت 79 00:03:36,609 --> 00:03:38,479 توماس، می‌دونی آشپزها چرا آشپزی می‌کنن؟ 80 00:03:38,479 --> 00:03:40,751 داشتم به جوابش فکر می‌کردم 81 00:03:40,751 --> 00:03:44,091 «که گفت «تا مردم رو سیر کنیم 82 00:03:44,091 --> 00:03:47,565 می‌دونم بهم می‌گن شف ولی پیشه ما آشپزیه 83 00:03:47,665 --> 00:03:50,971 و این واسه من، پیشه خاصه 84 00:03:50,971 --> 00:03:56,448 چون می‌تونیم به نحو خاصی بخشی از زندگی مردم باشیم 85 00:03:56,448 --> 00:03:57,985 آره - پس این رو هیچ‌وقت یادت نره - 86 00:03:58,285 --> 00:04:00,591 دلیل اینکه امروز اینجاییم گذشتگان هستن 87 00:04:00,591 --> 00:04:03,163 ...امروز روزِ اولته - درسته شف - 88 00:04:03,664 --> 00:04:05,099 بعد از رفتنت 89 00:04:05,099 --> 00:04:06,770 توی این رستوران 90 00:04:06,770 --> 00:04:08,006 میراثی خواهی داشت 91 00:04:08,305 --> 00:04:11,078 پس یادت باشه، هر روز بیا 92 00:04:11,078 --> 00:04:14,553 و سعی کن یه خرده نسبت به روز قبل، بهتر کار کنی 93 00:04:14,553 --> 00:04:17,959 یه خرده بهتر. یه ذره تلاشت رو بیش‌تر کن 94 00:04:17,959 --> 00:04:21,633 و اینا طی سال‌هایی که اینجایی روی هم جمع می‌شن 95 00:04:21,733 --> 00:04:24,304 اون موقع این رستوران رو با دانش 96 00:04:24,437 --> 00:04:27,144 تمرین، مهارت و آینده ترک می‌کنی 97 00:04:27,745 --> 00:04:29,114 خودت رو پرورش می‌دی 98 00:04:29,381 --> 00:04:31,553 همین‌طور تیمی که براش آشپزی می‌کنی 99 00:04:31,686 --> 00:04:33,356 همین‌طور میهمانان‌مون 100 00:04:33,590 --> 00:04:35,426 ما حتی کشاورزان، ماهی‌گیران، غذایابان 101 00:04:35,426 --> 00:04:39,468 و باغبان‌هایی که مواد اولیه‌مون رو تامین می‌کنن رو هم پرورش می‌دیم 102 00:04:39,602 --> 00:04:41,405 درسته - پس یادت باشه - 103 00:04:41,538 --> 00:04:43,844 مسئله پرورش دادنه - شف - 104 00:04:44,378 --> 00:04:45,513 می‌رم که به کارت برسی 105 00:04:45,513 --> 00:04:46,983 ممنون شف - ممنون از تو - 106 00:04:48,505 --> 00:04:57,959 «مترجمان: علیرضا نورزاده و سینا اعظمیان» ::. MrLightborn11 & Sina_z .:: 107 00:07:14,477 --> 00:07:15,580 شف 108 00:07:20,171 --> 00:07:26,305 «بِر» 109 00:07:34,317 --> 00:07:36,857 ببین کی اینجاست - رفیق خودم - 110 00:07:39,027 --> 00:07:40,463 لعنتی 111 00:07:40,664 --> 00:07:41,800 برگشتیم سر خونه اول 112 00:07:41,933 --> 00:07:43,502 دیدی پیرهنت رو اون بالا آویزون کردیم؟ 113 00:07:43,502 --> 00:07:46,475 بازنشسته‌ش کردین، هان؟ - رکورد زد - 114 00:07:46,475 --> 00:07:48,847 باعث افتخارمه، ممنون - باعث افتخار ماست - 115 00:07:49,013 --> 00:07:50,684 باید هم باشه 116 00:07:50,917 --> 00:07:52,821 من یه افسانه‌ام - آره، این رفیق افسانه‌ایمه - 117 00:07:52,955 --> 00:07:55,560 با چهار روزِ افسانه‌ایش - پنج روز - 118 00:07:55,660 --> 00:07:57,263 و فکر می‌کنم اگر می‌موندم 119 00:07:57,564 --> 00:07:59,702 استعدادهام به‌طرز شگفت‌آوری شکوفا می‌شدن 120 00:07:59,702 --> 00:08:01,940 آهان، یعنی می‌گی در هرصورت پیرهنت رو بازنشسته می‌کردیم 121 00:08:01,940 --> 00:08:03,610 .منظورم همینه درسته 122 00:08:03,610 --> 00:08:05,714 در واقع تو توی وقت‌مون صرفه‌جویی کردی 123 00:08:05,847 --> 00:08:07,885 آره، چون وقت طلاست، چاقال 124 00:08:07,885 --> 00:08:09,287 آره، همه همین رو می‌گن 125 00:08:12,895 --> 00:08:14,899 می‌تونم درباره بافت بادکنکی ازتون یه سوال بپرسم؟ 126 00:08:14,999 --> 00:08:17,236 ...از اول قرار بود مزه سیب بده یا 127 00:08:17,236 --> 00:08:19,041 آره، چند دفعه عوضش کردیم ولی آره 128 00:08:19,140 --> 00:08:21,044 چون یه دونه موتزارلاییش هم هست، درسته؟ 129 00:08:21,044 --> 00:08:21,913 درسته - آره - 130 00:08:22,046 --> 00:08:24,719 آره، استفعا دادم 131 00:08:25,587 --> 00:08:26,756 دیگه وقتش بود 132 00:08:26,756 --> 00:08:28,760 مطمئنم سلول‌های چشاییت ازت متشکرن 133 00:08:28,960 --> 00:08:31,431 نمی‌دونم. تفاوت خاصی حس نکردم 134 00:08:32,333 --> 00:08:34,572 قضیه مالکوم چیه؟ جریان موهاش چیه؟ 135 00:08:34,805 --> 00:08:37,177 اگه می‌دونستم می‌خواد بره که مدل مو بزنه 136 00:08:37,310 --> 00:08:39,147 خودم موهاش رو کوتاه می‌کردم 137 00:08:44,257 --> 00:08:46,596 خب چه‌خبر بچه‌ها؟ تکلیف‌تون رو روشن کردین؟ 138 00:08:46,796 --> 00:08:49,534 به‌گمونم هنوز با واقعیت مواجه نشدیم - آره - 139 00:08:49,534 --> 00:08:51,505 آره، طوری‌مون نمی‌شه - آره - 140 00:08:51,672 --> 00:08:53,275 این رو مطمئنم 141 00:08:53,375 --> 00:08:56,515 طوری نیست واسه خدمات اینجا بمونم؟ 142 00:08:57,260 --> 00:08:58,595 نمی‌خوای اون بیرون بشینی؟ 143 00:08:58,620 --> 00:08:59,922 نه بابا، کیر توش 144 00:09:00,356 --> 00:09:01,626 بمون پس 145 00:09:05,032 --> 00:09:07,037 ...اون بافت نرم و بالشی که - بالش اسطو خودوس - 146 00:09:07,136 --> 00:09:09,407 آره، خودشه - بالش اسطو خودوسه - 147 00:09:09,608 --> 00:09:11,012 ...جریانش چیه؟ آیا 148 00:09:11,012 --> 00:09:13,550 از قبل آژدارش می‌کنید یا بعداً سوراخ می‌شه؟ 149 00:09:13,550 --> 00:09:15,688 بعداً سوراخش می‌کنیم - پس سوراخش می‌کنید - 150 00:09:15,821 --> 00:09:17,725 ...راستی، حالا که حرف از سوراخ کردن شد 151 00:09:17,825 --> 00:09:19,562 ...چون دارم به 152 00:09:19,762 --> 00:09:21,566 سوزن‌ها فکر می‌کنم 153 00:09:21,699 --> 00:09:23,402 برام سوال شده که واسه انفجار قارچ دنبلان‌ها 154 00:09:23,670 --> 00:09:26,409 بهش تزریق می‌کنید یا موقع پاستا درست کردن اضافه می‌شه؟ 155 00:09:26,642 --> 00:09:27,645 نه، اضافه می‌شه 156 00:09:27,778 --> 00:09:29,080 اوه، خیلی‌خب - اضافه می‌شه - 157 00:09:29,180 --> 00:09:30,516 آخه چون خیلی می‌ترکه 158 00:09:30,516 --> 00:09:32,020 ...گفتم شاید - آهان - 159 00:09:32,020 --> 00:09:33,422 تزریق می‌کنید بهش 160 00:09:33,422 --> 00:09:35,794 از رستوران چه‌خبر؟ اوضاع چطوره؟ 161 00:09:35,894 --> 00:09:38,199 مثل همیشه دهنم سرویس شده - آره - 162 00:09:38,199 --> 00:09:41,739 می‌دونی، کل زندگیم معتادِ به آدرنالین بودم 163 00:09:41,873 --> 00:09:43,342 ولی بی هزینه نیست 164 00:09:43,342 --> 00:09:45,848 و دیگه نمی‌خوام سلامت روانم رو به عنوان بهاش بپردازم 165 00:09:46,047 --> 00:09:47,818 آره، می‌فهممت 166 00:09:52,794 --> 00:09:54,097 .سرویس نهایی وقتشه بترکونیم 167 00:09:54,097 --> 00:09:55,266 بسپارمش بهت؟ 168 00:09:56,134 --> 00:09:57,537 .نه، ممنون من بازنشسته شدم 169 00:09:57,537 --> 00:09:59,174 من برش دارم؟ 170 00:09:59,742 --> 00:10:01,344 برو تو کارش، شف جس 171 00:10:03,315 --> 00:10:05,319 ...درباره سوزن‌ها یه سوال دیگه دارم 172 00:10:06,522 --> 00:10:10,363 سیب زمینی داغ و سرد توش یه سوزن هست 173 00:10:10,363 --> 00:10:11,431 درسته - آره - 174 00:10:11,431 --> 00:10:12,601 ...خب - حرفت رو بزن - 175 00:10:12,768 --> 00:10:14,471 چطور به فکرتون رسید؟ 176 00:10:14,738 --> 00:10:17,076 یعنی ایده‌ش چطوری به ذهن‌تون خطور کرد؟ 177 00:10:17,176 --> 00:10:18,579 چون تاحالا همچین چیزی ندیدم 178 00:10:18,579 --> 00:10:21,218 می‌دونی چیه؟ باید برم 179 00:10:21,586 --> 00:10:22,854 حتماً 180 00:10:29,367 --> 00:10:31,304 چرا این‌قدر گفتم سوزن؟ 181 00:10:48,841 --> 00:10:50,042 سلام - سلام - 182 00:10:50,042 --> 00:10:51,344 سلام، چطوری؟ - خوبم - 183 00:10:51,478 --> 00:10:52,982 خوبی؟ ...فکر کنم 184 00:10:52,982 --> 00:10:54,719 اینورن - آره - 185 00:10:54,885 --> 00:10:57,123 دوستان، با شف سیدنی آشنا شید 186 00:10:57,123 --> 00:10:58,392 آره - سلام کن - 187 00:10:58,392 --> 00:10:59,628 این لوکاست، سید 188 00:10:59,628 --> 00:11:00,931 سلام - سلام شف، چطوری؟ - 189 00:11:00,931 --> 00:11:02,400 ویل، با سید آشنا شو - خوبم. خوش‌وقتم - 190 00:11:02,400 --> 00:11:03,770 سلام 191 00:11:06,174 --> 00:11:07,310 سلام بچه‌ها 192 00:11:13,756 --> 00:11:15,326 سفارش بیست و دو رو ببرید 193 00:11:15,860 --> 00:11:17,530 سفارش بیست و سه رو ببرید 194 00:11:17,731 --> 00:11:19,903 سفارش بیست و چهار رو ببرید - شف - 195 00:11:20,102 --> 00:11:21,906 سفارش نوزده، تا چهار دقیقه دیگه آماده‌ست 196 00:11:21,906 --> 00:11:25,681 سفارش میز ۳۰۵ آماده‌ست ببرید - چشم شف - 197 00:11:25,681 --> 00:11:29,387 یکی از اولین غذاهاییه که اینجا درست کردم 198 00:11:29,387 --> 00:11:33,029 و سرو کردنش براتون ظالمانه‌ست 199 00:11:33,029 --> 00:11:34,899 پس لطفا بهم سخت نگیرید 200 00:11:34,999 --> 00:11:37,537 .کم‌تر ازم انتقاد کنید نوش جان 201 00:11:37,771 --> 00:11:39,107 لکه نداره؟ 202 00:11:40,542 --> 00:11:42,948 دفعه بعد که پونزده ثانیه وقت داشتی دکمه رو فشار بده 203 00:11:43,148 --> 00:11:44,785 توافقنامه رو امضا کن، سید 204 00:11:49,127 --> 00:11:52,333 اولین باری که واسه غذایی که خودم درست کردم و داد زدم آماده‌ست بیاین ببرین رو 205 00:11:52,333 --> 00:11:55,306 کامل یادمه 206 00:11:55,406 --> 00:11:58,479 همزمان هم شادترین لحظه زندگیم بود 207 00:11:58,780 --> 00:12:00,349 هم وحشتناک‌ترینش 208 00:12:00,349 --> 00:12:02,722 و داشتم از توی آشپزخونه 209 00:12:02,722 --> 00:12:04,324 سالن غذاخوری رو نگاه می‌کردم 210 00:12:04,324 --> 00:12:06,295 انگار منتظر بودم سقف خراب بشه 211 00:12:06,295 --> 00:12:07,964 افتضاح بود 212 00:12:09,300 --> 00:12:11,405 تو خاطره خودت رو یادته؟ 213 00:12:11,405 --> 00:12:12,675 از غذای اولم؟ - آره - 214 00:12:12,908 --> 00:12:13,743 وای خدا 215 00:12:13,743 --> 00:12:15,079 افتضاح بود 216 00:12:16,348 --> 00:12:17,852 وایسا ببینم، تجربه‌ش یا غذاش؟ 217 00:12:18,085 --> 00:12:19,187 غذام افتضاح شد 218 00:12:20,055 --> 00:12:22,895 الان دسرهام 219 00:12:23,095 --> 00:12:24,464 خیلی ساده‌تر شدن 220 00:12:24,798 --> 00:12:28,873 فکرکنم این غذا دوازده عنصر داشت 221 00:12:29,040 --> 00:12:30,878 مال من، بستنی با نان ذرت بود 222 00:12:30,878 --> 00:12:32,981 واسه این یارو کار می‌کردم 223 00:12:33,081 --> 00:12:35,621 ،خیلی بهم فشار آورد خیلی بهم فشار آورد 224 00:12:35,854 --> 00:12:39,294 به چند نحو می‌شه به بستنی مزه نان ذرت داد؟ 225 00:12:39,895 --> 00:12:41,599 چند ماه داشتیم 226 00:12:41,832 --> 00:12:43,101 روش‌های مختلف امتحان می‌کردیم 227 00:12:43,201 --> 00:12:45,039 اصلا واسه همین خوره‌ی بستنی شدم 228 00:12:45,139 --> 00:12:46,910 .نمی‌دونستم چه باحال 229 00:12:47,143 --> 00:12:50,015 وقتی با همسرت شام بخوری این چیزها رو یاد می‌گیری دیگه، نه؟ 230 00:12:50,950 --> 00:12:52,955 از پسش برمیای؟ سختته؟ 231 00:12:52,955 --> 00:12:54,391 جوابم رو بده - از پسش برمیام - 232 00:12:54,490 --> 00:12:56,228 از پسش برمیام، شف - از پسش برمیام، شف - 233 00:12:56,361 --> 00:12:57,931 چرا رستوران؟ - چرا رستوران نه؟ - 234 00:12:58,031 --> 00:13:00,369 امتیاز منفی بگیریم مجبور می‌شم قطع همکاری کنم 235 00:13:00,369 --> 00:13:05,580 اولین غذای من، یه گاناش شکلاتیِ نرم بود 236 00:13:05,847 --> 00:13:08,251 روش رو تزئین کردم 237 00:13:08,351 --> 00:13:10,924 و به الکس نشونش دادم ...و اون هم یه همچین رخی گرفت 238 00:13:11,357 --> 00:13:12,427 بعد ازش عکس گرفت 239 00:13:12,427 --> 00:13:14,130 و توییتش کرد 240 00:13:14,230 --> 00:13:19,240 «و نوشت «خفن‌ترین گاناش عمرم رو دیدم 241 00:13:19,373 --> 00:13:21,746 «نوآوری هنوز وجود داره» 242 00:13:21,746 --> 00:13:23,583 به‌شدت ذوق‌زده شدم 243 00:13:23,583 --> 00:13:24,885 گفتم وای پسر 244 00:13:25,018 --> 00:13:26,421 بعدش حس کردم یه چیز جدید خلق کردم 245 00:13:26,421 --> 00:13:28,960 که ابدیه 246 00:13:28,960 --> 00:13:31,064 بعد کسی که برات خیلی محترمه ...همچین واکنشی نشون داده 247 00:13:31,231 --> 00:13:32,366 تاییدش کرده - دقیقا - 248 00:13:32,500 --> 00:13:34,137 و گفته آماده‌ی ارائه‌ست - آره - 249 00:13:34,137 --> 00:13:36,976 و صرفا خودت همچین تشخیصی ندادی - آره - 250 00:13:37,076 --> 00:13:38,680 .شف، آماده نیست می‌فهمی چی می‌گم؟ 251 00:13:38,680 --> 00:13:41,986 .بخشی از منومون می‌شه انگار تأثیر منحصر به فردت توی منو نمایانه 252 00:13:41,986 --> 00:13:43,857 حس خیلی خوبی داره - آره - 253 00:13:43,857 --> 00:13:47,898 ولی اینکه پستش کرد ...و توی پست ازت تعریف کرد 254 00:13:48,064 --> 00:13:49,668 خیلی چیز نادریه 255 00:13:49,902 --> 00:13:54,545 شاید کار کردن برای یه رئیس بد اشتباهِ خوبی باشه 256 00:13:54,545 --> 00:13:59,956 چون فرهنگی که می‌خوای خلق کنی رو درونت هویدا می‌کنه 257 00:14:00,122 --> 00:14:01,124 یا بهترش کن یا بندازش دور 258 00:14:01,291 --> 00:14:02,628 یا بهترش کن یا بندازش دور 259 00:14:02,628 --> 00:14:03,830 همه کارها رو از نو انجام دادی 260 00:14:03,996 --> 00:14:05,399 سید، سید - ...می‌خواستم - 261 00:14:05,399 --> 00:14:06,969 صرفا چون توی ناپایی 262 00:14:07,169 --> 00:14:08,539 دلیل نمی‌شه کاسبی‌مون اصولی نباشه 263 00:14:09,307 --> 00:14:11,378 مردم می‌گن من خودم رو تخریب می‌کنم 264 00:14:11,378 --> 00:14:14,418 تا از عمد خودم رو توی شرایط سخت قرار بدم 265 00:14:15,018 --> 00:14:16,055 ولی در اصل واسه اینه که 266 00:14:16,055 --> 00:14:18,192 برای انجام کارها، باید یه ترسی توی دلم باشه 267 00:14:18,192 --> 00:14:21,566 باید ترس از موعد تو دلم باشه تا دل به کار بدم 268 00:14:21,566 --> 00:14:24,772 تاحالا کسی گزینه پیش سفارش رو انتخاب کرده؟ 269 00:14:25,539 --> 00:14:28,411 لعنتی - اینجوری نگو نه - 270 00:14:28,546 --> 00:14:29,782 صرفا چون داریم داستان‌هامون رو به اشتراک می‌ذاریم 271 00:14:29,782 --> 00:14:31,518 .برام سوال شد کنجکاو شدم 272 00:14:31,518 --> 00:14:34,592 یادمه یه‌بار وسط خدمات دادن ...موهام رو کوتاه کردم 273 00:14:34,592 --> 00:14:35,960 ...و 274 00:14:37,597 --> 00:14:40,937 ...من... نه - این پشم‌ریزونه - 275 00:14:41,171 --> 00:14:42,440 پشم‌ریزونه 276 00:14:42,440 --> 00:14:44,912 آرایشگرم، بغل رستوران بود 277 00:14:44,912 --> 00:14:47,751 ...با خودم گفتم خیلی‌خب - ...بخشت رو آماده کردی و 278 00:14:48,051 --> 00:14:50,389 بخشم رو آماده کردم و دستیارم هم اونجا بود 279 00:14:50,389 --> 00:14:53,462 ،گفتم حواست به اوضاع باشه به موقع برمی‌گردم 280 00:14:53,462 --> 00:14:55,032 بعدش وقتی برگشتم 281 00:14:55,032 --> 00:14:58,439 وایلی گفت کدوم گوری بودی؟ 282 00:14:58,439 --> 00:15:01,779 «گفتم «با یه مجله‌ای قرار کاری داشتم 283 00:15:01,779 --> 00:15:04,785 اون هم گفت اسم مجله‌ـه شیرینی‌پز حرفه‌ایه 284 00:15:04,952 --> 00:15:07,056 رفتنت کار حرفه‌ایی بود؟ 285 00:15:07,724 --> 00:15:09,494 ولی واقعا پشم‌ریزون بود 286 00:15:09,494 --> 00:15:11,799 بزرگ‌ترین درسی که می‌شه از وایلی دوفرن یاد گرفت اینه 287 00:15:12,066 --> 00:15:14,304 که وسط خدمات دادن نرو آرایشگاه 288 00:15:14,304 --> 00:15:16,541 .واسه قبل از خدمات بود ...واسه 289 00:15:16,541 --> 00:15:19,682 هنوز هم داری بهونه‌تراشی می‌کنی 290 00:15:19,682 --> 00:15:23,790 «داره می‌گه «واسه قبل از خدمات بود - بغل رستوران بود - 291 00:15:23,790 --> 00:15:25,593 کارش خیلی هم اشتباه نبوده - آره - 292 00:15:25,593 --> 00:15:27,363 راستش حالا که بهش فکر می‌کنم کار درستی هم نکرده 293 00:15:27,496 --> 00:15:29,134 «دستیارم حواسش به اوضاع بود» 294 00:15:29,367 --> 00:15:31,338 می‌خوای بری یه هوایی بخوری؟ سختته؟ 295 00:15:31,504 --> 00:15:32,708 به‌نظرم ما می‌تونیم یه رستوران باز کنیم 296 00:15:32,708 --> 00:15:34,779 ما کیه؟ - من و تو، مایک - 297 00:15:34,978 --> 00:15:37,216 .بچه‌ها، شما دست نگه دارید کارمی هم باید برسه خب 298 00:15:37,984 --> 00:15:39,855 قبلا مسابقه برش فرانسوی سبزیجات می‌ذاشتیم 299 00:15:39,988 --> 00:15:42,159 می‌دونم به‌نظر احمقانه میاد و خب بود 300 00:15:42,159 --> 00:15:45,199 تازه‌کار بودم و می‌خواستم یه خودی نشون بدم 301 00:15:45,399 --> 00:15:46,636 تا احترام بقیه رو جلب کنم 302 00:15:46,735 --> 00:15:49,975 بعدش سر برش دوم یا سوم بود که زدم دستم رو بریدم 303 00:15:50,142 --> 00:15:52,681 لعنتی - و خیلی باهام خوب برخورد کردن - 304 00:15:52,781 --> 00:15:55,452 ،آبروم رفته بودها ولی اصلا تو ذوقم نزدن 305 00:16:00,462 --> 00:16:01,398 ادامه بده 306 00:16:01,565 --> 00:16:03,368 یه نفر بیرون از آشپزخونه بود 307 00:16:03,368 --> 00:16:05,272 ،هیچ‌وقت یادم نمی‌ره زد روی شونه‌م 308 00:16:05,272 --> 00:16:08,913 .و دوباره برم گردوند اونجا قضیه مال قبل از خدمات رسانیه 309 00:16:08,913 --> 00:16:10,917 و به‌طرز عجیبی بهم اعتماد به نفس داد 310 00:16:11,084 --> 00:16:17,463 به‌طرز عجیبی باعث شد حس کنم که جایگاه‌م رو به دست آوردم 311 00:16:17,463 --> 00:16:19,200 یه حس شبه اعتماد به نفس بود 312 00:16:19,200 --> 00:16:20,870 حس می‌کنم با خودشون گفتن 313 00:16:21,137 --> 00:16:24,143 که دیگه یه‌کم از پس خودت برمیای 314 00:16:24,277 --> 00:16:26,381 و قرار نیست پا پس بکشی 315 00:16:26,381 --> 00:16:28,118 درسته - و همه‌جوره هستی - 316 00:16:28,118 --> 00:16:32,126 درجا عاشقِ اون آشوبِ کنترل‌شده شدم 317 00:16:32,293 --> 00:16:33,830 یه‌جور جنون هماهنگ‌شده بود 318 00:16:34,096 --> 00:16:38,305 اینکه عملاً تمام تجربیات زندگی می‌تونه همزمان توی یه چهار دیواری 319 00:16:38,305 --> 00:16:41,210 رخ می‌ده و بتونی 320 00:16:41,210 --> 00:16:45,219 راهنماش باشی، برام جذاب بود 321 00:16:45,352 --> 00:16:47,523 مثلا وقتی دوازده سالم بود پدرم مجبورم کرد 322 00:16:47,624 --> 00:16:49,527 تا اهداف زندگیم رو بنویسم که خب یه‌کم سخت بود 323 00:16:49,527 --> 00:16:52,333 ولی دوست داشتم توی نیویورک یه رستوران باز کنم 324 00:16:52,466 --> 00:16:54,236 چون دلم می‌خواست تا آخر عمرم 325 00:16:54,236 --> 00:16:55,774 هرشب پارتی بگیرم 326 00:16:55,774 --> 00:16:57,409 .واسه همینه که تنهایی از پسش برنمیای 327 00:16:57,409 --> 00:17:01,350 به‌نظرم خیلی خاص و خفنی 328 00:17:01,350 --> 00:17:03,557 تو سرسخت نیستی، ریدی - دوستت دارم - 329 00:17:03,557 --> 00:17:05,660 دوستت دارم. واقعا بهت افتخار می‌کنم - بی استعدادی - 330 00:17:05,660 --> 00:17:08,465 واقعا بهش فکر کردی؟ - دوستت دارم - 331 00:17:08,666 --> 00:17:10,571 بگو بیان کمک برسونن ببرن - بیاین کمک - 332 00:17:10,571 --> 00:17:14,443 فکرکنم دلیل شف شدن من این بود 333 00:17:14,443 --> 00:17:16,849 که وقتی راهنمایی بودم یه کلاس علم اقتصاد داشتم 334 00:17:16,849 --> 00:17:19,054 و دسر درست کردم 335 00:17:19,220 --> 00:17:21,491 و وقتی بین بچه‌ها پخشش کردم 336 00:17:21,592 --> 00:17:24,531 احساس اینکه همه‌شون بهش متصل شدن 337 00:17:24,531 --> 00:17:26,101 ابر جادویی بود 338 00:17:26,200 --> 00:17:28,906 توی کلاس، کسی من رو نمی‌شناخت 339 00:17:28,906 --> 00:17:31,646 ولی از طریق دسرم بهم متصل بودن 340 00:17:31,646 --> 00:17:35,219 و با خودم گفتم «فکر کنم می‌خوام «تا آخر عمرم چنین کاری بکنم 341 00:17:35,352 --> 00:17:38,125 همچین حسی بهم دست داد 342 00:17:38,258 --> 00:17:40,831 آره - من صرفا عاشق غذام - 343 00:17:41,130 --> 00:17:44,738 دلیل من از اولش این بود که دوست داشتم با دست‌هام یه چیزی درست کنم 344 00:17:44,738 --> 00:17:48,846 یه چیز خفن که بهش افتخار می‌کنم و بقیه توی یک لحظه گذرا 345 00:17:50,082 --> 00:17:52,420 مثل موسیقی ازش لذت ببرن 346 00:17:52,420 --> 00:17:55,960 دسرت توی رستوران سانچز که بستنی نگرونی روش بود رو یادمه 347 00:17:56,227 --> 00:17:58,065 یکی از بهترین دسرهای عمرم بود 348 00:17:58,065 --> 00:18:00,469 حس تقلیدگر بودن بهم دست داده 349 00:18:00,570 --> 00:18:03,643 چون حس می‌کنم به اندازه بقیه از آشپزی کردن خوشم نمیاد 350 00:18:03,643 --> 00:18:08,719 می‌دونستم که همیشه دلم می‌خواد واسه مردم، چیز میز درست کنم 351 00:18:08,719 --> 00:18:13,930 و بچه که بودم، پدر و مادرم میونه خوبی نداشتن 352 00:18:14,163 --> 00:18:18,807 ولی همیشه می‌دونستم که می‌تونم ...یه چیز خاص درست کنم 353 00:18:18,807 --> 00:18:20,577 تا خوش‌حال بشن 354 00:18:20,710 --> 00:18:22,580 و به این کار وابسته شدم 355 00:18:22,580 --> 00:18:26,889 و حس می‌کنم همیشه‌ی خدا دنبال تاییدیه‌ی بقیه‌م 356 00:18:26,889 --> 00:18:28,491 و خب آره 357 00:18:28,491 --> 00:18:32,099 توی السکه، واسه مشتری‌هامون غذا رو می‌بردیم 358 00:18:32,099 --> 00:18:36,676 و این یه لایه‌ی جدید از چیزی که دوست دارم بهش اضافه کردم 359 00:18:36,809 --> 00:18:38,679 واسه مردم کار با ارزشیه 360 00:18:38,813 --> 00:18:41,653 ...و واسه اینکه مشتری همیشگی‌مون بشن یا 361 00:18:41,653 --> 00:18:44,724 نمی‌دونم، این باعث می‌شه این لایه به آشپزی هم اضافه بشه 362 00:18:44,724 --> 00:18:45,727 عاشقشم 363 00:18:45,727 --> 00:18:48,131 شرافت با این کار عجین شده - آره - 364 00:18:48,298 --> 00:18:52,540 ما به مردم کمک می‌کنم بعضی از مهم‌ترین لحظات زندگی‌شون رو جشن بگیرن 365 00:18:52,540 --> 00:18:55,613 می‌تونم مهلتی هرچند کوتاه و برای چند ساعت بهشون بدیم 366 00:18:55,613 --> 00:18:58,384 تا سختی‌هایی که باهاش دست و پنجه نرم می‌کنن رو فراموش کنن 367 00:18:58,409 --> 00:19:00,389 همه‌ی ماهایی که الان اینجائیم 368 00:19:00,414 --> 00:19:01,926 توانایی این رو داریم که دنیا جای قشنگ‌تری کنیم 369 00:19:01,926 --> 00:19:04,330 ما این فرصت یا شاید بهتره بگم ،این مسئولیت رو داریم 370 00:19:04,430 --> 00:19:06,869 تا دنیای کوچیک و جادویی خودمون رو 371 00:19:06,869 --> 00:19:10,978 توی دنیایی که به‌طور فزاینده‌ای نیاز به جادوی بیشتری داره، بسازیم 372 00:19:10,978 --> 00:19:14,083 و هر بار که خودم رو در آستانه‌ از پای در اومدن از خستگی می‌بینم 373 00:19:14,325 --> 00:19:18,802 این حقیقت رو به خودم یادآوری می‌کنم که این جوهره‌ی کارمونه 374 00:19:18,827 --> 00:19:21,566 سفارش میز ده، ۳۶، نرین به شمردنم - شروع به پختن کن، سفارش میز هشت، ۱۳ ، ۳۶ - 375 00:19:21,566 --> 00:19:23,936 میز سه، ۵۲, ۱۴ - میز هشت، ۱۳, ۲۹ ، ببخشید، شف - 376 00:19:23,936 --> 00:19:26,450 اگه یه سس بریده شده و خراب سرو کنی یعنی خودت خرابی؟ 377 00:19:26,475 --> 00:19:28,546 لعنتی - قطعا در این سال‌ها با هزاران نفر آشنا شدم - 378 00:19:28,646 --> 00:19:30,248 که اصلا از رستوران‌ها خوش‌شون نمیاد 379 00:19:30,348 --> 00:19:32,471 خب، از رستوران ما خوش‌شون میاد - آره؟ اون‌وقت چرا؟ - 380 00:19:32,496 --> 00:19:33,723 چون رستوران ماست 381 00:19:33,723 --> 00:19:35,526 گاهی اوقات باید بیخیال بشی - باید مرده باشی - 382 00:19:35,526 --> 00:19:37,029 بگو "بله، شف" بگو - بله، شف - 383 00:19:37,329 --> 00:19:38,800 سریع‌تر انجامش بده، مادرجنده سریع‌تر از این می‌تونی؟ 384 00:19:38,933 --> 00:19:40,570 چرا خبر مرگت این‌قدر کُندی؟ چرا؟ 385 00:19:40,570 --> 00:19:42,372 چرا داری سر به سرم می‌ذاری؟ - داری می‌لرزی؟ - 386 00:19:42,372 --> 00:19:43,876 ،مایه سر افکندگی‌ای داداشت ازت متنفره 387 00:19:44,009 --> 00:19:45,412 چرا این‌قدر زور می‌زنی؟ سیکتیر کن 388 00:19:45,580 --> 00:19:47,249 اسمش رو چی بذاریم؟ 389 00:19:50,656 --> 00:19:53,495 ببخشید، قاشق رو فراموش کردم واسه همین از ساعتم استفاده کردم 390 00:19:53,495 --> 00:19:55,600 از ساعت رولکسم استفاده کردم 391 00:19:59,519 --> 00:20:00,810 خیلی سریع جمعش می‌کنم 392 00:20:00,887 --> 00:20:04,060 می‌خواستم ازتون تشکر کنم که تشریف آوردین 393 00:20:04,383 --> 00:20:07,791 و از دیدن همه‌تون خیلی خوشحال شدم 394 00:20:09,193 --> 00:20:14,237 همه‌تون نقش خیلی مهمی توی زنده نگه‌داشتن اینجا داشتین 395 00:20:14,418 --> 00:20:16,657 که تا ابد قدردان‌تونم 396 00:20:17,276 --> 00:20:18,546 هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم به اینجا برسم 397 00:20:18,546 --> 00:20:20,448 نه حتی توی ناباورانه‌ترین رویاهام 398 00:20:21,652 --> 00:20:23,355 ،چند شب پیش داشتم به این فکر می‌کردم 399 00:20:23,355 --> 00:20:25,693 وقتی به‌طور حرفه‌ای ،آشپزی رو شروع کردم 400 00:20:25,693 --> 00:20:30,235 آشپز غذاهای سرد توی بار-رستورانی در لندن بودم 401 00:20:30,435 --> 00:20:34,410 و آشپزخونه‌ی باز بود پس می‌تونستم تموم مشتری‌هایی که میان رو ببینم 402 00:20:34,510 --> 00:20:37,516 و متعاقبا اون‌ها هم می‌تونستن من رو ببینن 403 00:20:37,516 --> 00:20:41,291 ولی هفت سال تموم اونجا کار کردم 404 00:20:41,291 --> 00:20:44,500 و زحمت کشیدیم و کم کم به مقام آشپز ارشد رسیدم 405 00:20:44,525 --> 00:20:47,771 و در طول اون مدت اتفاق خیلی قشنگی برام افتاد 406 00:20:47,771 --> 00:20:51,679 می‌دیدم مشتری‌های ثابت‌مون همراه با بچه‌های کوچیک و نوجوون‌شون میان 407 00:20:51,679 --> 00:20:55,920 و در گذر زمان دیدم بچه‌های کوچیک‌شون تبدیل به نوجوون شدن 408 00:20:55,920 --> 00:20:59,962 .و نوجوون‌های بزرگ و بالغ شدن 409 00:21:00,496 --> 00:21:02,066 بزرگ شدن خانواده‌هاشون رو دیدم 410 00:21:02,332 --> 00:21:04,771 می‌دونین، ازدواج می‌کردن، بچه‌دار می‌شدن 411 00:21:04,771 --> 00:21:08,580 و این سعادت نصیبم شد که با همه‌شون آشنا بشم و شریک لحظه‌های خوش‌شون باشم 412 00:21:08,679 --> 00:21:12,721 و چیزی که مردم اغلب ،درمورد رستوران‌ها می‌گن 413 00:21:12,877 --> 00:21:16,450 اینه که تاریخچه‌شون چیه؟ 414 00:21:16,562 --> 00:21:18,064 چه تأثیری روی جامعه گذاشتن؟ 415 00:21:18,632 --> 00:21:19,668 ...کی 416 00:21:19,834 --> 00:21:21,538 در گذشته کی اونجا کار می‌کرده؟ 417 00:21:21,638 --> 00:21:24,945 چه جوایزی بردن؟ سرآشپزشون کی هست؟ 418 00:21:25,547 --> 00:21:27,482 ،و فکر کنم چیزی که در این سال‌ها 419 00:21:27,584 --> 00:21:30,624 در تموم رستوران‌هایی ،که کار کردم فهمیدم 420 00:21:30,756 --> 00:21:34,030 اینه که مردم غذا رو یادشون نمی‌مونه 421 00:21:34,397 --> 00:21:35,767 ببخشید 422 00:21:35,866 --> 00:21:38,706 کارکنان اونجا رو یادشون می‌مونه 423 00:21:39,139 --> 00:21:41,011 پس می‌خواستم بهتون بگم 424 00:21:41,314 --> 00:21:43,252 خیلی قدردانم که همه‌تون اینجا در کنارم هستین 425 00:21:43,549 --> 00:21:46,555 و... ازتون ممنونم 426 00:21:46,989 --> 00:21:48,125 ممنون - سلامتی - 427 00:21:49,995 --> 00:21:51,530 خیلی ممنون 428 00:21:56,507 --> 00:21:58,244 سه‌تا سفارش میز ۲۱ 429 00:21:58,478 --> 00:22:00,182 سفارش میز ۱۹ آماده بردنه 430 00:22:00,382 --> 00:22:02,419 سفارش میز ۲۴ تا پنج دقیقه دیگه آماده می‌شه 431 00:22:02,553 --> 00:22:04,090 یه کم دست بجنبونین تک تک لحظات حائز اهمیتند 432 00:22:04,090 --> 00:22:05,793 !بله شف 433 00:22:07,162 --> 00:22:09,133 هی، جس می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 434 00:22:09,400 --> 00:22:10,369 بفرما 435 00:22:10,636 --> 00:22:11,738 ...هی 436 00:22:13,943 --> 00:22:15,178 رازی داره؟ 437 00:22:15,713 --> 00:22:16,882 چی؟ 438 00:22:17,516 --> 00:22:18,553 می‌دونی 439 00:22:18,786 --> 00:22:20,055 راغب و مشتاق موندن 440 00:22:20,055 --> 00:22:22,437 منظورت از راغب، با انگیزه بودنه؟ 441 00:22:22,995 --> 00:22:24,496 آره، با انگیزه بودن 442 00:22:25,031 --> 00:22:26,500 کاش، این‌طور بود 443 00:22:28,071 --> 00:22:29,206 پس راز و حقه‌ای نداره؟ 444 00:22:29,841 --> 00:22:30,844 نه که نباشه 445 00:22:30,844 --> 00:22:32,580 ولی راز نیست 446 00:22:34,049 --> 00:22:37,022 خب، تو چه‌طور با انگیزه می‌مونی؟ 447 00:22:37,724 --> 00:22:39,527 دور و برم پر از کسایی می‌کنم 448 00:22:39,527 --> 00:22:41,464 که بهتر از خودم هستن 449 00:22:41,464 --> 00:22:43,468 وقتی سر کار نیستی چی؟ 450 00:22:43,669 --> 00:22:45,038 منظورم سر کار نبود 451 00:22:47,509 --> 00:22:50,015 خب، پس شاید این راز موفقیتته - درسته - 452 00:22:50,015 --> 00:22:51,585 به کسی نگی‌ها 453 00:22:53,989 --> 00:22:55,125 سفارش آماده‌ست بیاین ببرین 454 00:23:05,746 --> 00:23:06,716 آره 455 00:23:07,283 --> 00:23:08,853 این خاطرات زیادی رو برام زنده می‌کنه 456 00:23:09,219 --> 00:23:10,823 روی این کار می‌کردی؟ 457 00:23:11,558 --> 00:23:13,528 فکر کنم من و کارمی 458 00:23:13,528 --> 00:23:15,600 هر روز خدا مثل ربات 459 00:23:15,733 --> 00:23:19,039 نزدیک ده میلیون از این نخود‌ها رو پوست می‌گرفتیم 460 00:23:19,039 --> 00:23:21,477 ربات‌های پوست کَن 461 00:23:22,179 --> 00:23:23,615 کشنده‌ترین نوع رباته 462 00:23:25,018 --> 00:23:26,789 پس می‌شه گفت این غذای تداعی کننده خاطرات بده 463 00:23:27,824 --> 00:23:30,328 اره دقیقا همینه خاطرات بد زیادی رو برامون تداعی می‌کنه 464 00:23:31,330 --> 00:23:34,303 بد بختی‌ش اینه که الان مدل دسرش رو درست می‌کنم 465 00:23:34,303 --> 00:23:36,274 واقعا؟ - آره - 466 00:23:36,507 --> 00:23:37,777 پانا کوتای نخود شیرین 467 00:23:38,746 --> 00:23:41,852 به‌نظر می‌رسه آسیب روانی‌ت رو تبدیل به یه تجربه مثبت کردی 468 00:23:41,852 --> 00:23:44,824 کار دیگه‌ای جز این ازمون برنمیاد، درسته؟ 469 00:23:47,396 --> 00:23:48,967 کارم، خوبی رفیق؟ 470 00:23:48,967 --> 00:23:50,068 اوهوم 471 00:23:50,636 --> 00:23:51,672 زُل زدی به یه نقطه 472 00:23:51,672 --> 00:23:53,876 آره، اصلا محوش شدی 473 00:23:53,876 --> 00:23:54,811 چی؟ 474 00:23:55,011 --> 00:23:56,347 به کی زُل زدی؟ 475 00:23:57,115 --> 00:23:59,120 یه لاشی‌ای که اون‌طرف نشسته 476 00:23:59,219 --> 00:24:00,824 کدوم‌شون؟ - همون مرده که اون گوشه نشسته - 477 00:24:00,824 --> 00:24:02,694 الان بهش نگاه نکنین 478 00:24:03,494 --> 00:24:04,330 دیوید فیلدز 479 00:24:04,530 --> 00:24:05,633 لعنتی، از رستوران امپایر 480 00:24:05,766 --> 00:24:07,369 آره، خیلی لاشیه - آره - 481 00:24:07,603 --> 00:24:10,074 آره مزخرف‌ترین آدم دنیا و یکی از بهترین سرآشپزهای دنیاست 482 00:24:10,175 --> 00:24:12,547 خب، قبلا یکی از بهترین سرآشپزهای دنیا بود 483 00:24:12,814 --> 00:24:13,982 کون نشسته به‌تموم معنا 484 00:24:14,951 --> 00:24:16,054 کله‌کیری 485 00:24:16,688 --> 00:24:18,258 حروم‌زاده‌ای که احتمالا 486 00:24:18,258 --> 00:24:20,429 باعث روانی شدنم شد 487 00:24:20,429 --> 00:24:22,800 یه آدم سرد و بی‌روح که همیشه نسبت به بقیه بی‌تفاوته 488 00:24:23,468 --> 00:24:24,738 موفقیت‌هاش ظرف چند ساعت 489 00:24:24,904 --> 00:24:26,608 بیشتر از اکثر مردم توی کل عمرشونه 490 00:24:27,711 --> 00:24:29,147 فکر نکنم کلا بخوابه 491 00:24:29,581 --> 00:24:30,650 غذا بخوره 492 00:24:30,650 --> 00:24:32,086 و عاشق کسی باشه 493 00:24:32,520 --> 00:24:33,756 بنا به دلایلی که هیچ‌وقت نفهمیدم 494 00:24:33,889 --> 00:24:35,392 از فلفل سیاه متنفره 495 00:24:35,392 --> 00:24:37,898 و داره بلند می‌شه 496 00:24:37,898 --> 00:24:40,535 کارم. کارمی - کارم. کارمن - 497 00:24:46,046 --> 00:24:48,084 به‌نظرت تهش به خوبی و خوشی تموم می‌شه؟ 498 00:24:48,619 --> 00:24:49,822 بعید می‌دونم - آره، منم فکر نکنم - 499 00:24:49,822 --> 00:24:51,290 من شرط می‌بندم شَرّ می‌شه - آره - 500 00:24:57,436 --> 00:24:58,872 شف 501 00:24:59,339 --> 00:25:00,684 شف - سلام - 502 00:25:00,709 --> 00:25:03,081 چه‌طوری، برگاتزو؟ 503 00:25:03,106 --> 00:25:09,769 فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن 504 00:25:10,228 --> 00:25:14,069 همیشه برام سوال بود اگه دوباره ببینمت چی بهت می‌گم 505 00:25:17,342 --> 00:25:19,046 باشه، بگو 506 00:25:21,083 --> 00:25:23,822 بعد از "کیرم دهنت" حرف خاصی برای گفتن ندارم 507 00:25:25,860 --> 00:25:27,129 کیرت دهن من؟ 508 00:25:27,864 --> 00:25:29,366 آره، درسته 509 00:25:31,170 --> 00:25:32,306 دلیل خاصی براش داری؟ 510 00:25:32,640 --> 00:25:35,278 نه، کلا واسه این که آدم لاشی‌ای هستی، آره 511 00:25:39,253 --> 00:25:40,355 فهمیدم 512 00:25:41,123 --> 00:25:42,693 خب، از دیدنت خوشحال شدم 513 00:25:44,497 --> 00:25:46,066 هنوز این‌ها رو دارن، هان؟ 514 00:25:49,644 --> 00:25:51,277 خیلی بهت فکر می‌کنم 515 00:25:55,954 --> 00:25:57,623 من اصلا بهت فکر نمی‌کنم 516 00:26:00,261 --> 00:26:02,132 چرا این‌قدر لاشی‌ای؟ 517 00:26:03,635 --> 00:26:04,571 چرا لاشی‌م؟ 518 00:26:04,771 --> 00:26:06,241 نیم ساعت وقت خالی داری برات توضیح بدم؟ 519 00:26:06,241 --> 00:26:07,677 خواهش می‌کنم، قابلت رو نداشت 520 00:26:08,411 --> 00:26:10,883 قابلم رو نداشت؟ واسه چی؟ 521 00:26:11,785 --> 00:26:14,289 وقتی کار زیر دستم رو شروع کردی آشپز معمولی‌ای بودی 522 00:26:14,857 --> 00:26:16,795 و وقتی رفتی سرآشپز بی‌نظیری شدی 523 00:26:16,995 --> 00:26:18,364 پس قابلت رو نداشت 524 00:26:22,807 --> 00:26:27,817 باعث شدی زخم معده و حمله عصبی بگیرم ...و همه‌ش کابوس ببینم، تو 525 00:26:29,353 --> 00:26:32,259 می‌دونی که درسته؟ متوجه‌ش که هستی؟ 526 00:26:33,462 --> 00:26:36,500 آره، بهت اعتماد به‌نفس قدرت رهبری و توانایی و مهارت دادم 527 00:26:36,935 --> 00:26:38,371 جواب داد 528 00:26:39,908 --> 00:26:41,277 ...من 529 00:26:41,410 --> 00:26:43,515 الان پشمام ریخته 530 00:26:43,649 --> 00:26:46,655 رفیق، یه‌کم شُل کن 531 00:26:55,105 --> 00:26:57,978 زندگی‌م متوقف شد - اصلا، هدف کارمون همین بود، درسته؟ - 532 00:26:58,277 --> 00:26:59,614 هدف‌مون همین بود؟ 533 00:26:59,814 --> 00:27:00,983 می‌خواستی بی‌نظیر باشی 534 00:27:01,183 --> 00:27:02,486 می‌خواستی عالی باشی 535 00:27:02,486 --> 00:27:04,123 پس بقیه مزخرفات رو کنار گذاشتی 536 00:27:04,123 --> 00:27:08,732 تمرکزت رو گذاشتی روی آشپزی و بهترین شدی 537 00:27:08,970 --> 00:27:10,201 عالی و برجسته شدی 538 00:27:12,372 --> 00:27:13,474 روشم جواب داد 539 00:27:14,243 --> 00:27:15,378 الان اینجائی 540 00:27:16,080 --> 00:27:17,249 دور و برت رو ببین 541 00:27:22,627 --> 00:27:23,963 الان دیگه می‌رم بشاشم 542 00:27:38,124 --> 00:27:39,326 لعنتی 543 00:28:23,849 --> 00:28:26,253 یه مدت اینجا می‌مونی؟ 544 00:28:26,955 --> 00:28:28,859 آره، برای چند ماه - اوه، عجب - 545 00:28:28,992 --> 00:28:30,997 ...آره، خواهرم اینجاست، و 546 00:28:31,163 --> 00:28:32,466 آره، مدتی می‌شه، پس 547 00:28:32,466 --> 00:28:33,836 اوه 548 00:28:33,836 --> 00:28:35,673 تو چی خواهر و برادر داری؟ - نه - 549 00:28:35,806 --> 00:28:38,679 اوه، تک‌فرزندی - آره، درسته - 550 00:28:39,146 --> 00:28:40,382 ...این 551 00:28:40,382 --> 00:28:41,483 این برات سخت بوده؟ 552 00:28:42,018 --> 00:28:43,088 نه 553 00:28:43,822 --> 00:28:46,026 واقعا؟ - تموم توجه پدر و مادر معطوف من بود - 554 00:28:46,527 --> 00:28:47,897 که‌ این‌طور، باشه 555 00:28:48,064 --> 00:28:49,735 گرفتم، خوبه - آره - 556 00:28:49,735 --> 00:28:54,309 ولی به این معنی نیست که علاوه بر اون تموم گیرهاشون هم به تو می‌دن؟ 557 00:28:54,309 --> 00:28:57,550 حقیقتا، نه 558 00:28:57,550 --> 00:28:58,919 عجب - شرمند دیگه - 559 00:28:58,919 --> 00:29:00,923 عالیه - آره - 560 00:29:02,793 --> 00:29:04,229 ...آره، البته، یه جورایی 561 00:29:04,931 --> 00:29:06,534 ...فکر کنم گواه اینه که 562 00:29:06,534 --> 00:29:07,971 نیاز نیست بی‌رحمانه باشه 563 00:29:07,971 --> 00:29:09,775 ...می‌تونه 564 00:29:09,941 --> 00:29:12,647 نرمال‌تر باشه؟ - آره نرمال - 565 00:29:12,647 --> 00:29:14,551 آره، ملایم‌تر 566 00:29:14,551 --> 00:29:15,853 چرا که نه - به‌نظر بهتره - 567 00:29:16,086 --> 00:29:17,890 ...اره 568 00:29:18,057 --> 00:29:20,395 تک فرزند نبودن رو دوست داشتی؟ 569 00:29:22,165 --> 00:29:24,336 ...آره، آخه 570 00:29:26,306 --> 00:29:30,348 دیدن کسی که شرایطی دقیقا مشابه ما رو تجربه کرده 571 00:29:30,348 --> 00:29:34,924 برامون آرامش‌بخش بود 572 00:29:35,024 --> 00:29:37,564 می‌دونی، تا وقتی یه اتفاقی قراره بدجوری سردرگمت می‌کنه 573 00:29:37,564 --> 00:29:40,134 کمتر سردرگم بشی 574 00:29:40,844 --> 00:29:42,339 البته اگه متوجه بشی چی می‌گم 575 00:29:43,609 --> 00:29:48,686 ولی خب اگه شرایط خوب پیش بره به‌نوعی شواهد محکمی واسه‌ش داشتی 576 00:29:48,885 --> 00:29:51,023 انگار از قبل می‌دونستی خوب پیش می‌ره 577 00:29:51,190 --> 00:29:53,562 درسته، آره 578 00:29:56,634 --> 00:29:58,003 باهم صمیمی‌اید؟ 579 00:29:58,304 --> 00:29:59,439 آره 580 00:29:59,539 --> 00:30:02,647 آره مثل دوستای صمیمی ولی از هم دور شدیم، پس 581 00:30:02,672 --> 00:30:04,575 خوبه رابطه‌ت رو با عزیزانت درست کنی - آره - 582 00:30:06,085 --> 00:30:09,160 آره، مخصوصا وقتی طرف صمیمی‌ترین دوستته 583 00:30:09,160 --> 00:30:11,665 که هر روز زندگی‌ت دیدی‌ش 584 00:30:11,665 --> 00:30:16,908 و یه جورایی این به اصطلاح نبرد رو باهم از سر گذروندین 585 00:30:17,409 --> 00:30:18,344 ...اوم 586 00:30:19,413 --> 00:30:22,018 آره، توی زندگی‌ت همچین شخصی هست؟ 587 00:30:24,022 --> 00:30:25,291 شاید بابام 588 00:30:25,826 --> 00:30:27,462 بابات. به‌جز بابات؟ 589 00:30:29,099 --> 00:30:31,939 هی، سید، هی، لوکاس 590 00:30:31,939 --> 00:30:34,543 هنوز اون آشپزی خودت رو ادامه می‌دی؟ 591 00:30:34,543 --> 00:30:38,017 شف آدام، هنوز اثر انگشتت رو روی همه‌چیز باقی می‌ذاری؟ 592 00:30:38,250 --> 00:30:39,654 تیکه انداختی به لکه‌ی روی بشقاب‌ها 593 00:30:39,654 --> 00:30:42,359 کسی تاحالا تیکه‌های این مدلی ننداخته بود خیلی ممنون 594 00:30:42,359 --> 00:30:45,331 سیدنی، می‌تونم یه لحظه وقتت رو بگیرم؟ 595 00:30:45,331 --> 00:30:46,568 آره، حتما 596 00:30:50,142 --> 00:30:51,611 عاشقتم - من بیشتر - 597 00:30:55,619 --> 00:30:57,389 خیلی‌خب، سلام - هی، آدام، چه خبر؟ - 598 00:30:57,389 --> 00:30:59,192 ...سلام، اوم 599 00:31:00,428 --> 00:31:03,101 فرصت کردی با کارمی حرف بزنی؟ - نه، نه هنوز - 600 00:31:03,300 --> 00:31:05,138 باشه، ردیفه 601 00:31:05,338 --> 00:31:06,775 بهم خبر بده 602 00:31:06,775 --> 00:31:08,478 ...اگه نیاز بگردم دنبال - حتما - 603 00:31:08,478 --> 00:31:10,014 نه، متوجهم چی می‌گی 604 00:31:10,348 --> 00:31:12,052 ...بهت خبر می‌دم اگه 605 00:31:12,185 --> 00:31:14,089 می‌دونی، آره - آره، باشه، ایول - 606 00:31:14,489 --> 00:31:16,327 ...می‌دونم 607 00:31:16,460 --> 00:31:18,699 این تغییر بزرگیه برات - آره - 608 00:31:18,699 --> 00:31:20,803 و مطمئن نبودم هنوز ...باهاش صحبت کردی یا نه، پس 609 00:31:21,036 --> 00:31:24,310 نه، می‌دونی فرصت مناسبش رو پیدا نکردم 610 00:31:24,509 --> 00:31:27,515 ...فقط - هیچ فرصت مناسبی برای این کار نیست - 611 00:31:28,117 --> 00:31:29,219 نه - آره - 612 00:31:29,219 --> 00:31:30,355 آره 613 00:31:31,223 --> 00:31:33,862 و هنوز علاقه‌مندی، درسته؟ - آره - 614 00:31:34,095 --> 00:31:35,398 باشه، خوبه 615 00:31:35,398 --> 00:31:37,102 ...چون می‌خوام این ایده رو 616 00:31:37,268 --> 00:31:38,371 حتما - به حقیقت بدل کنم - 617 00:31:38,504 --> 00:31:41,077 آره، کاملا... متوجهم - باشه، آره - 618 00:31:41,210 --> 00:31:43,114 دارم دنبال جا می‌گردم 619 00:31:43,114 --> 00:31:44,617 آره، داره مهیج می‌شه 620 00:31:44,617 --> 00:31:47,891 آره، مطمئنم همین‌طوره قطعا بی‌نظیره 621 00:31:48,057 --> 00:31:49,560 اتفاق بزرگیه - آره - 622 00:31:50,194 --> 00:31:51,396 باشه، حله - آره - 623 00:31:59,079 --> 00:32:00,950 آره، بهم خبر بده - باشه - 624 00:32:00,975 --> 00:32:03,563 عالی، بیا از اینجا بریم - آره، باشه - 625 00:32:03,588 --> 00:32:06,326 پشت سرت میام، آره، ممنون - خیلی‌خب، ممنون، شف - 626 00:32:39,828 --> 00:32:41,263 هی، دوست قدیمی 627 00:32:41,631 --> 00:32:43,033 سلام، شف 628 00:32:43,033 --> 00:32:44,436 دیگه حوصله‌ت سر رفت پاشدی، نه؟ 629 00:32:44,536 --> 00:32:47,977 نه، عالی بود 630 00:32:48,143 --> 00:32:49,580 فقط می‌خواستم یه‌کم هوا بخورم 631 00:32:49,580 --> 00:32:51,450 آره، منم همین‌طور - آره - 632 00:32:53,087 --> 00:32:54,590 بلاخره استعفا دادی؟ 633 00:32:54,590 --> 00:32:56,227 آره 634 00:32:56,227 --> 00:32:58,063 تو چه‌طور؟ - اوه، من تازه شروع کردم - 635 00:32:58,197 --> 00:33:01,738 منطقیه - منم همین فکر رو می‌کردم - 636 00:33:08,517 --> 00:33:10,656 چه ساکت و آرومه - آره، زیباست - 637 00:33:11,423 --> 00:33:13,161 قبلاها که تا آخر شب کار می‌کردیم می‌اومدم بیرون 638 00:33:13,294 --> 00:33:15,732 و ساخت ساز اون ساختمون رو تماشا می‌کردم 639 00:33:15,732 --> 00:33:19,039 از گذاشتن خشت اول تا اتمام ساخت اون ساختمون رو دیدم 640 00:33:19,039 --> 00:33:20,175 واقعا؟ - آره - 641 00:33:20,374 --> 00:33:21,711 مثل بازی جنگا در واقعیت بود 642 00:33:22,378 --> 00:33:23,715 پر استرس - آره - 643 00:33:23,715 --> 00:33:26,168 وقتی داشتن جرثقیل رو نصب می‌کردن "با خودم گفتم " لعنت 644 00:33:26,286 --> 00:33:29,492 آره، جنون‌آمیزه - دیوونه‌ کننده‌ست - 645 00:33:33,835 --> 00:33:35,171 ...شف، من 646 00:33:37,475 --> 00:33:41,450 فکر نکنم، تا حالا بهت گفته باشم چه‌قدر اینجا چیز یاد گرفتم 647 00:33:41,851 --> 00:33:43,320 چه‌قدر یاد گرفتی؟ 648 00:33:44,123 --> 00:33:45,491 یه عالمه 649 00:33:46,828 --> 00:33:47,830 ممنون 650 00:33:47,830 --> 00:33:49,667 خب، خودمم کلی چیز یاد گرفتم 651 00:33:49,667 --> 00:33:50,703 جدی؟ - آره - 652 00:33:50,703 --> 00:33:52,139 فهمیدم می‌خوام صبح‌ها بیشتر بخوابم 653 00:33:52,338 --> 00:33:53,340 اوه 654 00:33:53,474 --> 00:33:54,778 بیشتر به لندن برم 655 00:33:54,877 --> 00:33:57,783 می‌خوام برم یه مهمونی و با کُلی آدم جدید آشنا شم 656 00:33:58,517 --> 00:33:59,486 اوهوم 657 00:34:00,488 --> 00:34:02,458 می‌خوای زندگی کنی - دقیقا - 658 00:34:03,327 --> 00:34:05,131 برای همین داری می‌بندی؟ 659 00:34:05,799 --> 00:34:07,803 آره، همینطوره 660 00:34:10,977 --> 00:34:13,081 ولی حالا می‌تونم همه کارهایی که می‌خواستم انجام بدم رو 661 00:34:13,081 --> 00:34:16,387 جوری که خودم می‌خواستم همراه با کسایی که دوست داشتم در این امر همراهی‌م کنن، انجام بدم 662 00:34:16,486 --> 00:34:19,526 خواسته‌ای بیشتر از ندارم 663 00:34:20,896 --> 00:34:23,267 متوجهم 664 00:34:24,169 --> 00:34:25,706 و حالا تو داری شروع می‌کنی 665 00:34:26,741 --> 00:34:28,177 ...آره 666 00:34:29,346 --> 00:34:30,916 حس می‌کنم یه عمره شروع کردم 667 00:34:30,916 --> 00:34:32,352 آره، خط پایان هی می‌ره دورتر 668 00:34:32,352 --> 00:34:34,657 آره، این‌ اتفاق میفته، مگه نه؟ - آره - 669 00:34:35,625 --> 00:34:37,630 ولی شنیدم رستورانت بی‌نظیره 670 00:34:37,763 --> 00:34:40,736 حقیقتا بهت تبریک می‌گم، کارمن 671 00:34:40,736 --> 00:34:42,005 ممنون 672 00:34:42,505 --> 00:34:43,541 لطف داری 673 00:34:43,541 --> 00:34:44,711 آره 674 00:34:45,679 --> 00:34:48,518 آره، نه... وجود همچین جاهایی معجزه‌ست 675 00:34:48,886 --> 00:34:50,454 بی‌شک 676 00:34:54,930 --> 00:34:56,133 می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 677 00:34:56,158 --> 00:34:57,594 آره، حتما 678 00:35:00,743 --> 00:35:04,717 ... وقتی تو شرایط 679 00:35:05,484 --> 00:35:06,788 مشابه من بودی به خودت چه توصیه‌ای می‌کردی؟ 680 00:35:07,556 --> 00:35:09,860 می‌دونم 681 00:35:11,363 --> 00:35:13,400 چه سوال سختی 682 00:35:14,036 --> 00:35:15,004 ...اوه 683 00:35:15,839 --> 00:35:18,510 فکر نمی‌کنم حرفی بتونم بزنم 684 00:35:18,535 --> 00:35:20,417 که تفاوتی ایجاد کنه 685 00:35:21,391 --> 00:35:25,299 فکر کنم به خودم می‌گفتم که نمی‌دونی داری چی کار می‌کنی 686 00:35:25,324 --> 00:35:27,328 پس محاله شکست بخوری 687 00:35:29,967 --> 00:35:30,902 هوم 688 00:35:32,706 --> 00:35:34,509 منم می‌تونم یه سوالی ازت بپرسم؟ 689 00:35:35,244 --> 00:35:36,213 بفرما 690 00:35:36,313 --> 00:35:38,084 ...دفعه بعدی که همدیگه رو دیدیم - خب؟ - 691 00:35:38,084 --> 00:35:39,854 آندره‌آ صدام می‌کنی؟ 692 00:35:41,791 --> 00:35:42,860 بله، شف 693 00:35:42,860 --> 00:35:45,297 ممنون 694 00:35:57,548 --> 00:36:03,283 [ تک تک لحظات حائز اهمیتند ] 695 00:36:30,789 --> 00:36:31,958 چه سکوتی 696 00:36:38,537 --> 00:36:39,539 ...اوه 697 00:36:40,576 --> 00:36:42,679 شف - ممنون، شف - 698 00:36:56,406 --> 00:36:58,544 بیاین از اینجا بریم 699 00:37:22,525 --> 00:37:23,695 خدای من 700 00:37:34,683 --> 00:37:35,752 سلام 701 00:38:02,940 --> 00:38:05,044 واقعا بده - چه‌قدر بد؟ - 702 00:38:05,520 --> 00:38:07,389 اوه 703 00:38:07,549 --> 00:38:09,519 آندره‌آ تری اومده سرِ یخچال فریزرم 704 00:38:09,519 --> 00:38:11,423 و چیزی جز وافل و پیتزا توش ندارم 705 00:38:11,423 --> 00:38:14,128 این عالیه آندره‌آ تری عاشق این چرت و پرت‌هاست 706 00:38:14,128 --> 00:38:17,001 و ببین، می‌تونی این رو روش بذاری 707 00:38:17,026 --> 00:38:18,098 آه ماشالا 708 00:38:18,403 --> 00:38:19,472 !هو - الان حرکت زدی؟ - 709 00:38:19,640 --> 00:38:22,546 بیاین برای ۵۰۰ دلار بازی کنیم - نه - 710 00:38:23,715 --> 00:38:26,153 اگو وافل»، شف» 711 00:38:26,153 --> 00:38:27,522 این چه کوفتیه؟ 712 00:38:27,522 --> 00:38:29,492 می‌ره توی آستین لباس 713 00:38:30,461 --> 00:38:33,066 پذیرایی داریم، جنده‌ها 714 00:38:47,776 --> 00:38:49,088 [ رستوران بیف همگام با شهر تکامل پیدا می‌کند ] 715 00:39:21,362 --> 00:39:23,315 آره، یوهو 716 00:39:24,670 --> 00:39:28,210 می‌تونی این رو ببری؟ من باید... ممنون 717 00:39:28,210 --> 00:39:31,182 می‌رم یه لحظه بیرون 718 00:39:32,372 --> 00:39:43,294 «مترجمان: علیرضا نورزاده و سینا اعظمیان» ::. MrLightborn11 & Sina_z .:: 719 00:39:43,318 --> 00:40:03,318 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 720 00:40:51,297 --> 00:40:52,922 [ نقد شیکاگو، نقد رستوران ] 721 00:40:56,207 --> 00:40:58,058 [ سردرگم کننده، مهیج، آشپزی ] 722 00:40:58,918 --> 00:41:00,925 [ عدم همخوانی، خلاقانه، برجسته ] 723 00:41:01,753 --> 00:41:02,605 [ لذیذ، ساده، پیچیده ] 724 00:41:02,630 --> 00:41:03,902 [ ناامید کننده، بیش از حد پخته شده ] 725 00:41:06,406 --> 00:41:08,110 مادرجنده 726 00:41:23,366 --> 00:41:25,546 [ ادامه دارد ] 727 00:41:57,141 --> 00:41:58,414 «بِر»