1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:15,240 --> 00:00:18,512
[train qui passe]
2
00:04:47,618 --> 00:04:50,156
Alors, demain ?
Je te rappellerai demain.
3
00:04:50,156 --> 00:04:51,993
Je te rappelle quand j'arrive là-bas.
D'accord.
4
00:04:51,993 --> 00:04:53,697
Tu as tout ce dont tu as besoin ?
5
00:04:54,297 --> 00:04:56,034
New York a tout.
6
00:05:06,455 --> 00:05:07,591
[reniflements]
7
00:06:01,933 --> 00:06:04,806
Coquilles Saint-Jacques
avec des couches de truffe,
8
00:06:04,806 --> 00:06:08,045
enveloppées dans des épinards
et dans de la pâte feuilletée.
9
00:06:08,045 --> 00:06:11,653
[parle indistinctement]
10
00:06:20,971 --> 00:06:22,708
[parle indistinctement]
11
00:06:43,015 --> 00:06:45,353
Oh, putain... [renifle]
12
00:06:45,353 --> 00:06:48,158
...tu pues comme un foutu âne.
13
00:06:52,568 --> 00:06:53,670
Chef.
14
00:06:56,141 --> 00:06:57,745
[David] C'est quoi,
ce bordel ?
15
00:06:57,911 --> 00:06:59,716
Il y a beaucoup trop d'éléments.
16
00:06:59,716 --> 00:07:01,786
C'est pratiquement des nachos.
17
00:07:01,786 --> 00:07:03,590
Tu veux ajouter
encore une putain de sauce ?
18
00:07:03,690 --> 00:07:05,961
Est-ce qu'on a encore
de la sauce à ajouter ?
19
00:07:05,961 --> 00:07:08,132
On a un plat avec de l'aneth dedans.
Tu le savais, non ?
20
00:07:08,132 --> 00:07:09,301
Oui, Chef.
21
00:07:09,301 --> 00:07:10,971
Ne répète jamais
les ingrédients. Passe à autre chose.
22
00:07:25,232 --> 00:07:26,836
C'est comme ça qu'on s'améliore.
23
00:07:41,064 --> 00:07:42,668
Merde !
24
00:07:56,027 --> 00:07:57,163
[perceuse]
25
00:08:51,839 --> 00:08:53,209
Plus vite et plus propre, Chef.
26
00:08:53,209 --> 00:08:54,377
Chef.
27
00:09:17,123 --> 00:09:18,225
[murmurant] Merde.
28
00:09:48,953 --> 00:09:50,155
[cuillère qui tintinnabule]
29
00:09:53,428 --> 00:09:55,299
C'est bon. Merci, Chef.
Chef.
30
00:10:00,844 --> 00:10:02,113
Plus vite, s'il vous plaît, Chef.
31
00:10:02,915 --> 00:10:04,051
[Luca] Chef.
32
00:10:04,652 --> 00:10:06,255
Allez, on y va, ouais ?
33
00:10:06,255 --> 00:10:08,627
Chef, on y va !
[Luca] J'ai compris, j'ai compris.
34
00:10:08,760 --> 00:10:11,999
[Carmy] Merci, Chef.
Chefs, silence.
35
00:10:13,402 --> 00:10:14,705
Désolé, Chef.
36
00:10:27,497 --> 00:10:29,400
[personnes parlant indistinctement]
37
00:10:32,540 --> 00:10:33,843
Ah.
38
00:11:31,391 --> 00:11:32,493
[Carmy] Qu'est-ce qui ne va pas ?
39
00:11:32,493 --> 00:11:34,130
J'ai juste l'impression...
40
00:11:34,530 --> 00:11:35,834
Quoi ?
41
00:11:38,472 --> 00:11:40,542
Peut-être que je ne vais
jamais te revoir.
42
00:11:42,246 --> 00:11:44,017
Tu vas me revoir.
43
00:11:44,017 --> 00:11:45,286
[Carmy] Trois coupes de chaque côté ?
44
00:11:45,419 --> 00:11:46,923
Exactement.
Trois ou quatre coupes.
Oui.
45
00:11:47,023 --> 00:11:48,793
Trois ou quatre coupes. D'accord.
Ça dépend de la taille.
46
00:11:51,933 --> 00:11:53,302
Est-ce qu'on a un problème ?
47
00:11:53,302 --> 00:11:55,472
[continue de hacher]
48
00:11:58,078 --> 00:11:59,080
Tu n'es rien.
49
00:11:59,247 --> 00:12:00,416
[Daniel] Ça va, Carmy ?
50
00:12:00,416 --> 00:12:01,820
Oui, Chef.
51
00:12:02,019 --> 00:12:03,824
Garde ça plat.
Mm-hmm.
52
00:12:04,023 --> 00:12:05,192
[Daniel] Excellent.
53
00:12:07,496 --> 00:12:09,000
[aérosol qui pulvérise]
54
00:12:12,974 --> 00:12:14,210
[soupirs]
55
00:12:19,520 --> 00:12:20,857
Va te faire foutre.
56
00:12:54,290 --> 00:12:55,526
[soupirs]
57
00:13:33,368 --> 00:13:34,504
Hé.
Oui.
58
00:13:36,876 --> 00:13:37,978
D'accord, au revoir.
59
00:13:47,931 --> 00:13:49,066
Je suis tellement désolé.
60
00:13:54,545 --> 00:13:55,613
Nous l'avons fait.
61
00:13:58,251 --> 00:13:59,520
Non, c'est toi qui l'as fait.
62
00:14:01,424 --> 00:14:02,894
Avec tout le monde.
63
00:14:05,567 --> 00:14:06,902
Je t'ai laissé seule.
64
00:14:09,307 --> 00:14:11,579
Alors, ne laisse plus ça arriver.
65
00:14:14,718 --> 00:14:16,488
Ça n'arrivera plus jamais.
66
00:14:25,339 --> 00:14:26,474
Tu devrais appeler.
67
00:14:30,584 --> 00:14:33,155
Tu crois qu'elle veut
entendre parler de moi maintenant ?
68
00:14:38,032 --> 00:14:40,002
Ce n'est pas d'elle
que je parlais.
69
00:14:52,193 --> 00:14:56,067
Je ne sais pas...
Je ne sais pas vraiment ce que j'ai dit,
mais je sais que je ne le pensais pas.
70
00:14:57,236 --> 00:14:58,338
Et...
71
00:15:01,779 --> 00:15:03,215
Je sais que tu ne l'as pas fait exprès.
72
00:15:03,950 --> 00:15:05,118
Et, euh...
73
00:15:08,225 --> 00:15:09,661
Ouais, je pense juste que nous...
74
00:15:15,339 --> 00:15:16,474
Je suis désolé.
75
00:15:20,483 --> 00:15:21,585
Et je t'aime.
76
00:15:24,658 --> 00:15:26,061
Et je suis désolé.
77
00:15:26,061 --> 00:15:28,666
Et, euh... Et je te verrai
demain. D'accord, au revoir.
78
00:15:31,304 --> 00:15:33,108
[se racle la gorge, renifle]
79
00:15:33,776 --> 00:15:35,212
[Carmy] Et je t'aime.
80
00:15:36,281 --> 00:15:37,183
[renifle]
81
00:15:37,183 --> 00:15:38,753
Et je suis désolé.
82
00:15:38,753 --> 00:15:41,424
Et, euh... Et je te verrai
demain. D'accord, au revoir.
83
00:18:02,907 --> 00:18:05,446
Encore cinq secondes
sur ceux-ci, Chef.
Chef.
84
00:18:05,446 --> 00:18:06,915
Ça va ?
85
00:18:06,915 --> 00:18:06,949
Ça va ?
Oui, Chef.
Tu gères ?
86
00:18:06,949 --> 00:18:08,084
Oui, Chef.
Tu gères ?
87
00:18:08,251 --> 00:18:09,621
Oui, Chef.
Tu es sûr ?
88
00:18:09,621 --> 00:18:11,859
Oui, Chef.
Tu veux que je
termine pour toi ?
89
00:18:11,859 --> 00:18:13,763
Non. Non, Chef.
90
00:18:13,896 --> 00:18:16,001
Encore cinq secondes
sur ceux-là toujours, Chef.
91
00:18:16,234 --> 00:18:17,369
Merci, Chef.
92
00:18:51,839 --> 00:18:53,241
Garde la cuillère, Chef.
93
00:18:54,545 --> 00:18:55,613
Chef.
94
00:19:26,975 --> 00:19:29,246
Nat.
Carm.
95
00:19:29,480 --> 00:19:30,784
Ça va.
96
00:19:30,784 --> 00:19:33,589
D'accord. Mais si ça ne va pas,
et si c'est trop dur,
97
00:19:33,589 --> 00:19:35,860
si c'est trop à New York,
tu peux rentrer à la maison.
98
00:19:35,860 --> 00:19:37,262
Nat, hey.
Je--
99
00:19:39,100 --> 00:19:40,402
Je suis douée pour ça.
100
00:19:42,240 --> 00:19:43,676
Je sais que tu l'es, chérie.
101
00:19:45,479 --> 00:19:48,552
[Daniel parle indistinctement]
Oui, Chef.
102
00:19:49,453 --> 00:19:51,558
Ça doit devenir bon
ou disparaître.
103
00:20:19,781 --> 00:20:21,852
Hé. Euh. [clique de langue]
104
00:20:22,587 --> 00:20:27,096
Je sais que ce soir était vraiment difficile.
105
00:20:27,096 --> 00:20:28,599
Euh.
106
00:20:29,300 --> 00:20:30,570
Euh.
107
00:20:30,570 --> 00:20:34,978
J'espère juste que tu sais
que nous sommes tous là pour toi. Euh.
108
00:20:35,846 --> 00:20:39,119
Quoi que tu aies besoin,
prends tout le temps nécessaire.
109
00:20:39,420 --> 00:20:43,428
Tu n'as même pas besoin de répondre
à cela du tout. Euh.
110
00:20:45,532 --> 00:20:48,873
Désolé, Marcus.
111
00:20:53,983 --> 00:20:57,256
[rit] Qu'est-ce que c'est que ça ?
Pourquoi un restaurant ?
112
00:20:57,456 --> 00:20:59,026
Pourquoi pas un restaurant ?
113
00:21:06,508 --> 00:21:08,612
[l'eau coule]
114
00:21:45,519 --> 00:21:46,555
Je ne veux pas de shot.
115
00:21:46,755 --> 00:21:47,858
Je sais. Je comprends.
116
00:21:47,991 --> 00:21:51,531
Mais nous allons
faire un concours de regards,
117
00:21:51,531 --> 00:21:56,207
et celui qui cligne des yeux perd,
et le gagnant reçoit un prix.
118
00:21:56,207 --> 00:21:59,615
Prêt ? Un, deux, trois.
119
00:21:59,781 --> 00:22:02,788
As-tu cligné des yeux ?
Tu as cligné des yeux.
120
00:22:02,788 --> 00:22:06,628
Oh, mon Dieu. Je perds, et tu gagnes.
121
00:22:06,628 --> 00:22:09,099
Tu l'as fait. Tu l'as fait !
122
00:22:48,613 --> 00:22:50,950
Beaucoup mieux. Bien.
123
00:23:43,054 --> 00:23:45,058
Il nous faut du sel et du poivre.
124
00:23:45,726 --> 00:23:47,496
Merci, Chef.
Chef.
125
00:23:53,742 --> 00:23:55,646
[mélange]
126
00:24:02,760 --> 00:24:04,296
Plus vite, Chef.
Oui, Chef.
127
00:24:05,599 --> 00:24:07,370
Tu veux que je finisse ça
pour toi, Chef ?
Non, Chef.
128
00:24:07,370 --> 00:24:08,806
Tu es sûr ?
Oui, Chef.
129
00:24:10,576 --> 00:24:12,446
[Carmy] Regarde ça, Chef.
130
00:24:12,446 --> 00:24:13,816
Je suis désolé, Chef.
131
00:24:16,988 --> 00:24:18,826
Allez, les chefs.
Chaque seconde compte.
132
00:24:18,992 --> 00:24:20,696
[tous] Chef.
Merci.
133
00:24:27,944 --> 00:24:29,213
De très beaux dessins.
134
00:24:29,882 --> 00:24:31,718
Merci, Chef.
Très créatif.
135
00:24:48,786 --> 00:24:51,892
[bavardage]
[personne rit, renifle]
136
00:25:05,953 --> 00:25:07,089
[renifle]
137
00:25:18,077 --> 00:25:19,246
Regarde ça.
138
00:25:23,287 --> 00:25:24,323
Qu'est-ce que c'est que ça ?
139
00:25:24,323 --> 00:25:24,356
Qu'est-ce que c'est que ça ?
Absolument aucune putain d'idée.
140
00:25:24,356 --> 00:25:26,661
Absolument aucune putain d'idée.
141
00:25:29,366 --> 00:25:31,270
Yo, Mikey, sortons
d'ici putain.
142
00:25:31,370 --> 00:25:33,307
[continue de cogner]
Allons-y. Allez.
143
00:25:34,042 --> 00:25:35,579
Ouvre la putain de porte.
144
00:25:41,591 --> 00:25:43,428
Je veux que tu aies ça.
Je ne vais pas faire ça.
145
00:25:43,595 --> 00:25:44,865
S'il te plaît, prends ça. S'il te plaît !
146
00:25:44,964 --> 00:25:46,935
Je ne vais pas
prendre ton argent, Nat. Non.
147
00:25:48,204 --> 00:25:51,111
J'adore le thym. C'est le seul
assaisonnement dont nous avons besoin avec le poisson.
148
00:25:51,111 --> 00:25:53,314
[Carmy] Ouais ?
Sel, poivre et thym frais.
149
00:25:53,314 --> 00:25:58,091
Ce qui est très important,
c'est que tu ne veux pas de fumée,
mais tu veux de la musique.
150
00:25:58,091 --> 00:25:59,895
Tu entends la musique ici ?
Oui. Oui, Chef.
151
00:25:59,895 --> 00:26:01,599
Ouais ? Tu aimes la musique ?
152
00:26:01,798 --> 00:26:02,934
Oui.
[poêle qui grésille]
153
00:26:09,113 --> 00:26:10,550
Merde.
Bon sang.
154
00:26:10,783 --> 00:26:11,619
Je suis désolé, Chef.
155
00:26:11,818 --> 00:26:13,455
Tu trembles ? Tu es nerveux ?
156
00:26:13,455 --> 00:26:14,791
Non, Chef.
157
00:26:19,701 --> 00:26:22,674
[David] Tu veux sortir
pendant une seconde ? Un peu trop ?
158
00:26:22,907 --> 00:26:25,679
Hé les gars,
pourquoi ne vous arrêtez-vous pas tous ?
Je vais laisser Carmy rattraper son retard.
159
00:26:25,679 --> 00:26:28,518
Yo, rappelle-moi.
Où diable es-tu ?
160
00:26:29,688 --> 00:26:33,729
D'accord,
perdons l'orange sanguine
et la courgette et ajoutons du fenouil.
161
00:26:35,733 --> 00:26:37,435
Oui, Chef.
Prends simplement ton temps
pour y réfléchir.
162
00:26:37,435 --> 00:26:40,275
Oui, Chef.
Attends encore un peu
que ça se mette en place.
163
00:26:40,408 --> 00:26:42,179
Tu sais que ce sera
mon plat alors ?
164
00:26:42,179 --> 00:26:43,347
Oui, Chef.
165
00:27:28,137 --> 00:27:30,441
[sanglots] Carmen.
166
00:27:34,785 --> 00:27:36,186
[Sugar] C'est Mikey.
167
00:27:37,823 --> 00:27:38,926
Quoi ?
168
00:27:47,777 --> 00:27:49,012
[téléphone claque]
169
00:27:59,734 --> 00:28:01,070
[Carmy] Nous pourrions
le faire, tu sais ?
170
00:28:01,070 --> 00:28:03,107
[Mikey rit] Vas-y, lâche-toi.
[Donna rit]
171
00:28:03,107 --> 00:28:04,878
[Mikey] C'est de plus en plus fort.
172
00:28:04,978 --> 00:28:06,649
Ce type n'est rien,
et il n'est personne.
173
00:28:06,848 --> 00:28:08,284
[Mikey] Allons-y !
174
00:28:08,284 --> 00:28:10,288
[Donna] Je ne pense pas pouvoir
faire ça toute seule.
175
00:28:10,288 --> 00:28:12,927
[Oncle Lee] Raconte-nous une histoire
que nous avons tous entendue un million de fois.
176
00:28:13,027 --> 00:28:15,332
Raconte l'histoire de
comment tu vis avec ta mère.
177
00:28:15,332 --> 00:28:17,804
[dialogue superposé,
distordu]
[Donna rit]
178
00:28:18,037 --> 00:28:19,373
[Donna] Dit-le !
179
00:29:51,356 --> 00:29:54,096
[aucun dialogue audible]
180
00:31:00,461 --> 00:31:04,369
C'est la maison de ton frère.
Tu te souviens ? Je la gérais bien
sans toi.
181
00:31:05,304 --> 00:31:07,476
Pourquoi ne
te l'a-t-il pas laissée alors ?
182
00:31:07,476 --> 00:31:10,616
Où as-tu travaillé avant ça ?
[Carmy] J'ai fait un stage
à The French Laundry,
183
00:31:10,616 --> 00:31:13,655
et dans un restaurant familial.
184
00:31:13,655 --> 00:31:14,824
Oh, tu y cuisinais ?
185
00:31:15,057 --> 00:31:16,160
Euh. [bafouille]
186
00:31:16,160 --> 00:31:17,963
J'y traînais. Ouais.
187
00:31:19,199 --> 00:31:21,069
Es-tu déjà allé
à Copenhague ?
188
00:31:23,240 --> 00:31:24,342
Non.
189
00:31:34,730 --> 00:31:36,935
[tous bavardent]
190
00:31:37,101 --> 00:31:39,105
Tu vas bien ! Tu vas bien !
191
00:31:40,174 --> 00:31:41,443
[chuchote] Continue.
192
00:31:47,255 --> 00:31:48,390
Vas-y à fond, Bear.
193
00:31:52,700 --> 00:31:54,002
Je t'aime.
194
00:31:55,438 --> 00:31:56,674
Je t'aime.
195
00:32:21,090 --> 00:32:22,693
[David] Pourquoi
es-tu si foutrement lent ?
196
00:32:22,693 --> 00:32:25,999
Tu sais, peut-être qu'on a atteint
les limites de ton talent.
197
00:33:17,670 --> 00:33:18,772
Les mains.
198
00:33:39,847 --> 00:33:42,152
C'est une allergie au fenouil.
Remplace par de l'orange sanguine.
199
00:33:42,152 --> 00:33:43,421
Oui, Chef.
200
00:33:43,421 --> 00:33:44,590
Merci.
201
00:34:10,374 --> 00:34:13,247
[serveur] Paupiette de hamachi
avec orange sanguine. Bon appétit.
202
00:34:16,688 --> 00:34:18,257
[soupirs]