1
00:01:12,848 --> 00:01:14,748
- Por que está fazendo isso?
- O quê?
2
00:01:16,295 --> 00:01:19,012
Tentando pôr uma camiseta
num cachorro-quente?
3
00:01:19,867 --> 00:01:21,829
Crianças amam cachorros-quentes,
idiota.
4
00:01:22,074 --> 00:01:24,816
Eu sei. Por isso fazemos
cachorros-quentes, idiota.
5
00:01:24,918 --> 00:01:27,042
Exatamente, primo.
É propaganda.
6
00:01:27,144 --> 00:01:30,132
- É exposição, bebê.
- Não preciso que exponha nada.
7
00:01:31,316 --> 00:01:32,800
É um maldito cachorro-quente
8
00:01:32,902 --> 00:01:35,032
com nossa camiseta.
É hilário.
9
00:01:35,785 --> 00:01:37,185
Vá pegar propano para mim.
10
00:01:37,287 --> 00:01:38,745
Quer saber, primeiro,
11
00:01:38,847 --> 00:01:40,843
não queria estar fazendo
essa merda.
12
00:01:40,945 --> 00:01:43,790
Então não empreste dinheiro
do Cicero se não pode pagar,
13
00:01:43,792 --> 00:01:45,948
aí não precisamos servir
em festas infantis.
14
00:01:45,950 --> 00:01:47,683
- Que tal?
- Não emprestei, primo!
15
00:01:47,685 --> 00:01:49,501
Não importa. Eu assumi.
16
00:01:49,503 --> 00:01:51,703
Não quero ter a perna quebrada,
então cale-se
17
00:01:51,705 --> 00:01:53,155
- e me ajude.
- Se aquele puto
18
00:01:53,157 --> 00:01:56,098
chegar perto de nós,
eu vou chutar a bunda dele.
19
00:01:56,100 --> 00:01:59,017
Certo, escute. Apenas me ajude.
Vamos fazer isso direito.
20
00:01:59,019 --> 00:02:02,621
E segundo, não sabe o tanto
de papelada administrativa
21
00:02:02,723 --> 00:02:05,790
que devia estar fazendo hoje,
está bem? É uma loucura.
22
00:02:05,792 --> 00:02:07,721
Papelada? É mesmo?
23
00:02:07,823 --> 00:02:10,886
Você curte cagar no meu sistema,
mas sou organizado,
24
00:02:10,988 --> 00:02:12,527
e respondo meus companheiros,
25
00:02:12,629 --> 00:02:15,111
e meus associados
na hora oportuna.
26
00:02:15,213 --> 00:02:17,245
Certo, faça um favor.
Cite um grupo.
27
00:02:17,542 --> 00:02:19,407
- Citar...
- Cite um associado.
28
00:02:19,409 --> 00:02:20,932
Uma única pessoa. Duvido.
29
00:02:21,041 --> 00:02:23,543
Timothy, mas não vou...
30
00:02:23,638 --> 00:02:25,620
- Me ajude aqui.
- Não vai caber, primo.
31
00:02:25,622 --> 00:02:27,566
- Vai sim!
- Não vai caber!
32
00:02:29,066 --> 00:02:31,130
- Pode me ajudar?
- Não vai caber!
33
00:02:31,132 --> 00:02:33,120
- Não vai...
- Cabe sim, porra!
34
00:02:33,851 --> 00:02:35,251
Vamos!
35
00:02:35,530 --> 00:02:36,930
Quer encarar essa merda?
36
00:02:37,032 --> 00:02:38,867
- Quer encarar?
- Seu maldito!
37
00:02:42,287 --> 00:02:44,721
É! Seu maldito bebezão!
38
00:02:44,823 --> 00:02:47,487
- Maldito bebezão!
- Bom dia.
39
00:02:48,654 --> 00:02:50,054
Porra!
40
00:02:54,870 --> 00:02:56,270
Veja o que você fez.
41
00:02:56,805 --> 00:02:58,205
Maldito bebezão.
42
00:03:00,738 --> 00:03:03,395
Certo, vou pegar
o outro no porão.
43
00:03:04,518 --> 00:03:06,551
Marcus,
curtindo atrás do balcão??
44
00:03:06,653 --> 00:03:09,520
Estou, não precisar mais
fazer pão é legal.
45
00:03:10,098 --> 00:03:11,887
Chefs,
nova lista de preparação!
46
00:03:11,989 --> 00:03:13,731
Por favor, confiram!
Obrigado.
47
00:03:14,176 --> 00:03:17,231
- Chef, pode provar isso?
- Claro.
48
00:03:23,904 --> 00:03:25,604
- Está bom?
- Está ótimo.
49
00:03:26,621 --> 00:03:28,021
- Bom.
- Obrigado, Chef.
50
00:03:34,819 --> 00:03:37,590
Lembrou do purê de batata?
Só queria confirmar.
51
00:03:37,692 --> 00:03:40,427
Lembra quando disse
para se foder?
52
00:03:40,529 --> 00:03:41,995
Certo. "Foda-se" não é sim.
53
00:03:42,097 --> 00:03:43,788
"Foda-se" significa
que sei fazer.
54
00:03:43,890 --> 00:03:45,348
Certo, é uma receita nova...
55
00:03:45,350 --> 00:03:46,810
- O que eu disse?
- Certo.
56
00:03:47,407 --> 00:03:49,310
Quando fizer,
cuidado com a quentura...
57
00:03:49,312 --> 00:03:52,509
Eu respondo ao Jeff.
O sistema.
58
00:03:53,034 --> 00:03:56,153
Escute, não estou tentando
ser mandona.
59
00:03:56,155 --> 00:03:58,862
Não quero que você pense
60
00:03:59,465 --> 00:04:01,017
- que estou implicando.
- Não...
61
00:04:01,019 --> 00:04:02,782
Só faço o que me foi pedido.
62
00:04:02,958 --> 00:04:06,091
E eu sei como é ser...
63
00:04:06,879 --> 00:04:09,526
- Uma mulher na cozinha...
- Você sabe como é ser
64
00:04:09,528 --> 00:04:11,343
uma mulher na cozinha?
Caramba.
65
00:04:11,345 --> 00:04:13,951
Isso é incrível.
Escute, tenho estado
66
00:04:13,953 --> 00:04:16,116
nessa cozinha
desde antes de você nascer,
67
00:04:16,118 --> 00:04:18,467
então é melhor
você ficar na sua.
68
00:04:19,171 --> 00:04:20,571
Com licença!
69
00:04:28,712 --> 00:04:30,883
Eita! Eita!
70
00:04:31,259 --> 00:04:33,465
Meu Deus, primo,
você precisa ver isso.
71
00:04:34,014 --> 00:04:36,036
O cara estava tentando mexer
com um nerd,
72
00:04:36,038 --> 00:04:39,108
e a porra do nerd
acaba com ele, mano!
73
00:04:39,804 --> 00:04:41,308
Por que você está na Kennedy?
74
00:04:41,810 --> 00:04:44,082
Se acalme, caralho.
Cicero mora em Naperville.
75
00:04:44,209 --> 00:04:48,053
Não! Caralho...
Cicero mora em Wilmette agora.
76
00:04:48,729 --> 00:04:50,637
- Você irá para Edens...
- Merda. Não,
77
00:04:50,639 --> 00:04:52,209
você está certo. Erro meu.
78
00:04:52,359 --> 00:04:53,759
Mas tudo bem.
79
00:04:54,053 --> 00:04:56,312
Não tenho pressa
para ver aquele filho da mãe.
80
00:04:56,695 --> 00:04:59,893
Eu juro, primo, se ele
me chamar de "Rick", vou surtar.
81
00:05:00,061 --> 00:05:01,740
Primo, me faz um favor?
82
00:05:02,036 --> 00:05:05,395
Quero nos tirar desse buraco.
Quero o dia de hoje bem suave.
83
00:05:05,397 --> 00:05:06,867
Por favor, não fale disso.
84
00:05:06,935 --> 00:05:09,443
Relaxa. Não vou
falar nada, está bem?
85
00:05:10,018 --> 00:05:11,478
Não, você entendeu errado!
86
00:05:11,480 --> 00:05:14,294
É literalmente o trabalho
mais fácil que já vi!
87
00:05:14,296 --> 00:05:16,476
Sou o único que te defende...
88
00:05:16,478 --> 00:05:19,180
- Telefone toca, há problema...
- Não era meu telefone!
89
00:05:19,182 --> 00:05:20,836
Chame um eletricista
ou encanador.
90
00:05:20,838 --> 00:05:23,156
Digo essa merda por anos!
Não era meu telefone.
91
00:05:23,158 --> 00:05:26,089
Tenho filha agora, Cicero.
Preciso de um emprego.
92
00:05:26,091 --> 00:05:27,846
Acha que não sei
atender o telefone?
93
00:05:27,848 --> 00:05:29,802
Cicero, me vê ingressos
para O Rei Leão?
94
00:05:29,804 --> 00:05:31,875
Acha que não sei atender
um telefone?
95
00:05:32,313 --> 00:05:34,166
E nem sabemos
como ela caiu da escada.
96
00:05:35,662 --> 00:05:38,703
Quer que levemos as coisas
para os fundos ou quer...
97
00:05:39,890 --> 00:05:41,851
Sim, leve pela lateral,
está bem?
98
00:05:41,853 --> 00:05:44,103
- Pela lateral, claro.
- Sim, obrigado, Rick.
99
00:05:44,711 --> 00:05:47,922
- Odeio quando me chama de Rick!
- Odeio quando você não atende!
100
00:05:48,891 --> 00:05:50,300
A comida chegou, crianças!
101
00:05:52,143 --> 00:05:54,443
Aquilo foi bom.
Obrigado por aquilo. Foi ótimo.
102
00:06:04,531 --> 00:06:06,235
Carmen? É você?
103
00:06:07,542 --> 00:06:08,992
Sr. Szorski, como você está?
104
00:06:08,994 --> 00:06:10,652
Pensei que tivesse se matado.
105
00:06:11,209 --> 00:06:13,648
Não, senhor,
esse foi meu irmão.
106
00:06:19,689 --> 00:06:21,089
Babaquice.
107
00:06:21,660 --> 00:06:24,551
Aquele filho da mãe
é um completo babaca.
108
00:06:24,553 --> 00:06:26,308
Ótimo momento.
Já fiz tudo, idiota.
109
00:06:26,427 --> 00:06:28,377
Quem ele acha que é?
Ele nem é italiano.
110
00:06:28,385 --> 00:06:30,223
100% Polonês.
Ofensivo pra cacete.
111
00:06:30,225 --> 00:06:32,176
Sabe que também não é italiano,
certo?
112
00:06:32,178 --> 00:06:33,630
Sou mais italiano do que ele.
113
00:06:33,632 --> 00:06:35,764
Liga a grelha.
Farei os cachorros-quentes.
114
00:06:35,766 --> 00:06:38,765
Me dá só um segundo.
115
00:06:38,773 --> 00:06:40,216
Richie, que porra é essa?
116
00:06:40,218 --> 00:06:42,636
Relaxa. É regulamentada.
117
00:06:43,242 --> 00:06:46,156
Eu sofro de
ansiedade e pânico.
118
00:06:46,719 --> 00:06:48,489
- Quem não sofre?
- Quer metade?
119
00:06:48,952 --> 00:06:50,354
Não.
120
00:06:50,680 --> 00:06:52,327
Em qual caixa
colocou o ketchup?
121
00:06:53,687 --> 00:06:56,149
- O ketchup. Em qual caixa?
- Não trouxe ketchup.
122
00:06:56,956 --> 00:06:58,375
Por que não trouxe ketchup?
123
00:06:59,129 --> 00:07:03,171
Que babaca vai por ketchup
no cachorro-quente?
124
00:07:03,173 --> 00:07:04,813
Uma criança, Richie.
125
00:07:05,545 --> 00:07:06,945
Uma babaquinha.
126
00:07:07,941 --> 00:07:09,346
Você é um babaca.
127
00:07:10,303 --> 00:07:13,354
Primo,
pra quê essas frutinhas gay?
128
00:07:13,356 --> 00:07:15,294
Ecto-Cooler caseiro, escroto.
129
00:07:16,445 --> 00:07:17,845
Porra.
130
00:07:18,812 --> 00:07:20,982
Ficou da hora, na verdade.
131
00:07:23,068 --> 00:07:24,503
Descanse em paz, Harold.
132
00:07:29,695 --> 00:07:32,124
Uma mordida num donut
causa muita alegria.
133
00:07:33,368 --> 00:07:35,054
Duas mordidas
causam tristeza.
134
00:07:36,656 --> 00:07:39,324
É, ninguém não ama
da primeira mordida num donut.
135
00:07:40,149 --> 00:07:42,186
Era meu preferido
quando eu era criança.
136
00:07:43,286 --> 00:07:46,631
- Formiguinha?
- É, mas nem era o sabor.
137
00:07:46,633 --> 00:07:50,164
Eu adorava olhar para eles.
As cores e as texturas.
138
00:07:50,166 --> 00:07:53,979
Tinha um que eu amava
que nunca saiu da minha cabeça.
139
00:07:54,175 --> 00:07:57,712
Recheio de geleia,
roxa brilhante, doce e azedinho.
140
00:07:58,410 --> 00:08:00,895
A família
sempre ficava feliz com donuts.
141
00:08:00,897 --> 00:08:03,422
- Difícil não ficar, rapaz.
- Sim, sim.
142
00:08:03,424 --> 00:08:05,715
- Caras!
- Chester, sim.
143
00:08:05,717 --> 00:08:08,452
- Obrigado.
- É nós, mano.
144
00:08:08,453 --> 00:08:10,546
- Te amo, fera.
- Sim! Ebra.
145
00:08:10,548 --> 00:08:12,131
- Chester.
- Oi, querido.
146
00:08:12,133 --> 00:08:13,741
E aí, T? O que você tem aí?
147
00:08:13,743 --> 00:08:16,577
- Purê de batatas.
- Eu queria.
148
00:08:17,789 --> 00:08:20,141
Nova edição. Só cores novas.
149
00:08:20,143 --> 00:08:23,222
Marquei a 18-32-24.
150
00:08:23,224 --> 00:08:25,920
É essa orquídea radiante
que é do caralho!
151
00:08:25,922 --> 00:08:27,921
Obrigadão. Te dou um retorno.
152
00:08:27,923 --> 00:08:30,284
Atrás! Qual é a do bife?
153
00:08:30,514 --> 00:08:32,000
Sim, Chef.
154
00:08:32,002 --> 00:08:34,040
- Vou tirar agora.
- Obrigada.
155
00:08:35,093 --> 00:08:36,506
- E aí?
- Oi.
156
00:08:37,527 --> 00:08:38,933
Desculpa, quem é você?
157
00:08:38,935 --> 00:08:41,269
Desculpa. Chester,
essa é a Chef Sydney.
158
00:08:41,271 --> 00:08:43,234
Sydney,
esse é meu amigo, Chester.
159
00:08:43,236 --> 00:08:45,542
Oi, Chester... amigo.
160
00:08:45,544 --> 00:08:46,987
Oi, Chef Sydney.
161
00:08:49,267 --> 00:08:51,565
Legal. Desculpa,
por que você está aqui?
162
00:08:51,567 --> 00:08:53,104
Vim falar com meu mano.
163
00:08:53,106 --> 00:08:54,949
Deixando
um material para inspirar.
164
00:08:54,951 --> 00:08:56,421
Ele é designer.
165
00:08:58,178 --> 00:08:59,655
- Designer do quê?
- Tudo.
166
00:09:02,604 --> 00:09:04,333
Vou nessa.
Te vejo em casa, parça.
167
00:09:04,335 --> 00:09:06,337
- Obrigado de novo.
- Claro.
168
00:09:06,816 --> 00:09:08,627
- Prazer, Chef Sydney.
- Igualmente.
169
00:09:08,628 --> 00:09:10,341
- Boa sorte na reunião.
- Obrigado.
170
00:09:10,342 --> 00:09:12,087
Vou me reunir
com um representante,
171
00:09:12,088 --> 00:09:13,856
não posso cheirar
a giardiniera.
172
00:09:13,857 --> 00:09:15,257
Certo, estou indo.
173
00:09:18,482 --> 00:09:19,891
Cores Pantone?
174
00:09:19,893 --> 00:09:23,313
Pensei em donuts clássicos
para o Beef?
175
00:09:23,801 --> 00:09:25,421
Além das outras coisas,
claro.
176
00:09:25,422 --> 00:09:27,127
- É.
- Poderia ser legal.
177
00:09:27,514 --> 00:09:30,935
Donuts enganam na facilidade.
178
00:09:30,951 --> 00:09:34,075
Mas, pedem muito equipamento,
também.
179
00:09:34,076 --> 00:09:37,551
Não sei se o local
é o mais equipado do mundo.
180
00:09:37,552 --> 00:09:40,638
Quero que seja perfeito.
Como a ameixa.
181
00:09:40,639 --> 00:09:43,764
- Aquela que Carmy falou.
- Modo Michelin.
182
00:09:43,765 --> 00:09:45,343
É, quer dizer, não sei.
183
00:09:45,344 --> 00:09:47,685
Poderia ser edição limitada
ou parecido.
184
00:09:47,997 --> 00:09:50,261
Se você está nessa,
então eu estou nessa.
185
00:09:51,025 --> 00:09:52,779
Diga se precisar
de ajuda, certo?
186
00:09:52,780 --> 00:09:54,719
- Com prazer. Obrigado, Chef.
- Certo.
187
00:09:55,400 --> 00:09:57,137
- Boa sorte.
- Tudo bem.
188
00:09:59,668 --> 00:10:01,068
Tudo certo?
189
00:10:01,070 --> 00:10:03,492
- Tudo certo, Chef.
- Tudo certo, Chef.
190
00:10:03,493 --> 00:10:05,603
Legal. Sweeps vai
de refeição de família.
191
00:10:05,604 --> 00:10:07,589
Angel, e uma salada?
192
00:10:07,590 --> 00:10:10,016
- Claro, Chef.
- Lindo. Obrigado.
193
00:10:10,017 --> 00:10:13,057
- Posso pegar a família hoje?
- Sabe que não trabalha aqui.
194
00:10:17,361 --> 00:10:19,994
- Chef. Como vai?
- Bem, Chef.
195
00:10:20,522 --> 00:10:22,438
- Provou o bolo de chocolate?
- Provei.
196
00:10:23,692 --> 00:10:25,685
Marcus tornou-se
muito mais confiante.
197
00:10:25,893 --> 00:10:27,293
Muito bem.
198
00:11:05,497 --> 00:11:06,977
Não fez nenhum desses?
199
00:11:06,978 --> 00:11:09,438
- Ou fez esses?
- Não, não fiz nenhum.
200
00:11:09,439 --> 00:11:11,488
Estou pesquisando, sabe.
201
00:11:11,489 --> 00:11:14,215
Sentido as texturas
para ver a pegada.
202
00:11:14,839 --> 00:11:18,013
Legal. Falou da textura?
203
00:11:18,720 --> 00:11:20,191
Esse é bom. É tipo...
204
00:11:20,192 --> 00:11:21,701
- É bom?
- Sim, acho que sim.
205
00:11:21,702 --> 00:11:23,108
Legal.
206
00:11:23,109 --> 00:11:24,677
- O que houve?
- Parece com...
207
00:11:24,678 --> 00:11:26,440
quando vai na casa da avó,
208
00:11:26,441 --> 00:11:28,614
e ela tem uma almofada
na bacia do banheiro?
209
00:11:28,615 --> 00:11:30,425
- Você senta.
- E vai murchando...
210
00:11:30,426 --> 00:11:32,138
E tem cheiro de pot-pourri,
211
00:11:32,139 --> 00:11:33,544
mas também aroma de vó.
212
00:11:44,812 --> 00:11:46,288
E aí, bundão?
213
00:11:46,289 --> 00:11:48,550
Como vai, Frank?
Bom ver você.
214
00:11:48,551 --> 00:11:50,086
Nova York, isso mesmo.
215
00:11:53,065 --> 00:11:54,612
Não vi essa.
216
00:11:55,241 --> 00:11:56,792
Sr. Nova York!
217
00:11:56,810 --> 00:11:58,479
Certo, tchau.
218
00:11:58,676 --> 00:12:00,718
- Bom ver você.
- Sinto muito pelo Mike.
219
00:12:00,719 --> 00:12:03,445
Obrigado. Não, não...
220
00:12:04,557 --> 00:12:06,182
Ketchup?
221
00:12:06,184 --> 00:12:07,980
Pode não ver isso?
É besteira!
222
00:12:08,102 --> 00:12:09,875
Não escuto
quando está gritando.
223
00:12:09,877 --> 00:12:11,450
Estão abrindo meus presentes!
224
00:12:11,505 --> 00:12:13,443
Puta merda, vocês são
muito estranhos.
225
00:12:13,445 --> 00:12:15,735
Por que estão abrindo
as coisas das pessoas?
226
00:12:16,181 --> 00:12:19,153
Carol, pode me ajudar aqui?
Está a maior bagunça.
227
00:12:19,407 --> 00:12:20,825
Eu tenho uma!
228
00:12:20,858 --> 00:12:22,582
- Eu tenho uma pergunta.
- Sim.
229
00:12:22,584 --> 00:12:24,363
Você trabalha
em um restaurante né?
230
00:12:24,365 --> 00:12:25,785
Trabalho sim.
231
00:12:25,787 --> 00:12:27,841
Como é ser um perdedor?
232
00:12:33,449 --> 00:12:37,391
Carmy era o Chef do melhor
restaurante do mundo.
233
00:12:37,424 --> 00:12:39,328
Tá? Sem exagero.
234
00:12:39,330 --> 00:12:42,166
Era literalmente o melhor
restaurante do mundo.
235
00:12:42,835 --> 00:12:44,994
Pelo menos de acordo
com o site Eater.
236
00:13:07,083 --> 00:13:08,813
Não saiu para falar
com você, né?
237
00:13:08,815 --> 00:13:10,833
Eu não quero brigar.
Preciso de silêncio.
238
00:13:11,411 --> 00:13:13,167
Eu não tenho nada
para lhe dizer.
239
00:13:14,306 --> 00:13:15,712
Exceto...
240
00:13:16,102 --> 00:13:17,515
Atenção,
241
00:13:17,516 --> 00:13:19,172
- Pete está aqui.
- Estou ciente.
242
00:13:20,276 --> 00:13:21,947
É bom que a Sugar
tenha cuidado.
243
00:13:22,010 --> 00:13:23,565
A Sugar
está presa no trabalho.
244
00:13:24,451 --> 00:13:26,762
O idiota deixa um presente
e não vai embora.
245
00:13:26,764 --> 00:13:29,459
Meu Deus, que merda.
246
00:13:29,461 --> 00:13:30,912
"Que merda" está certo.
247
00:13:31,127 --> 00:13:32,576
Ele sempre parece que...
248
00:13:32,968 --> 00:13:35,064
está prestes a chamar a polícia,
entendeu?
249
00:13:35,416 --> 00:13:37,275
- Como um da narcóticos.
- Exatamente.
250
00:13:38,112 --> 00:13:39,569
Como a porra da narcóticos.
251
00:13:42,120 --> 00:13:43,850
- Oi, Phil!
- Jimmy.
252
00:13:46,383 --> 00:13:47,785
Richard.
253
00:13:48,103 --> 00:13:49,705
E aí, Phil.
254
00:13:56,148 --> 00:13:57,749
Isso foi muito estranho.
255
00:13:59,905 --> 00:14:01,881
Estragou alguma propriedade
dele também?
256
00:14:01,883 --> 00:14:04,064
Na verdade não,
quer saber Jimmy?
257
00:14:04,097 --> 00:14:05,789
Eu não estrago propriedades.
258
00:14:06,332 --> 00:14:09,103
Às vezes pensam que me chamam
para consertar o banheiro,
259
00:14:09,105 --> 00:14:11,100
mas ligaram para outra pessoa.
260
00:14:11,102 --> 00:14:13,080
Tudo que tinha que fazer
era atender.
261
00:14:13,082 --> 00:14:16,055
- Nunca recebi uma ligação.
- Sério?
262
00:14:16,988 --> 00:14:18,388
Que se foda.
263
00:14:19,206 --> 00:14:20,769
Certo, aqui o que ela disse.
264
00:14:22,935 --> 00:14:24,471
"Não consegui desligar a pia".
265
00:14:24,505 --> 00:14:26,363
"Há água vazando
em todo lugar".
266
00:14:26,365 --> 00:14:27,782
"Não consegui achar ninguém"
267
00:14:27,784 --> 00:14:30,739
- Isso é besteira.
- "Liguei muito pro Rick..."
268
00:14:30,984 --> 00:14:34,916
no 847-555-0186."
269
00:14:35,393 --> 00:14:37,233
O número é familiar, Ricky?
270
00:14:37,234 --> 00:14:38,643
Sim.
271
00:14:39,134 --> 00:14:40,905
Porque é o número do Michael.
272
00:14:43,175 --> 00:14:46,381
Ninguém olha os dígitos mais,
sou o 312, cara.
273
00:14:52,204 --> 00:14:53,630
Aquele garoto, cara.
274
00:14:56,335 --> 00:14:58,038
Aquele garoto.
275
00:15:19,715 --> 00:15:21,418
- Chef?
- O quê?
276
00:15:21,420 --> 00:15:24,024
Por favor, use sal da próxima
vez como eu pedi, tá?
277
00:15:25,052 --> 00:15:27,144
Por que está sempre
me vigiando?
278
00:15:27,146 --> 00:15:29,176
Porque faz parte
do meu trabalho, aliás,
279
00:15:29,178 --> 00:15:31,474
Talvez seja melhor não usar
280
00:15:31,475 --> 00:15:34,344
panos de cozinha sujos.
281
00:15:34,849 --> 00:15:37,237
- Crítica.
- Podíamos usar uma faca.
282
00:15:37,239 --> 00:15:39,136
Eu não acho isso uma crítica.
283
00:15:39,138 --> 00:15:41,560
Eu acho que é pela saúde
e segurança em geral.
284
00:15:41,593 --> 00:15:43,535
Isso é legal, então...
285
00:15:43,536 --> 00:15:45,061
Tá certo, eu entendi.
286
00:15:45,062 --> 00:15:47,290
- Só estou tentando ajudar.
- Tá, eu entendi.
287
00:15:47,291 --> 00:15:48,694
Entendi!
288
00:15:49,008 --> 00:15:50,408
- Obrigada, Chef.
- Entendi.
289
00:16:28,843 --> 00:16:31,125
Esses malditos idiotas,
290
00:16:31,158 --> 00:16:32,849
Eles chamaram ambulâncias,
certo?
291
00:16:32,874 --> 00:16:36,121
Ambos estão em ambulâncias
a caminho do Hospital.
292
00:16:36,370 --> 00:16:38,380
E então um dos médicos
293
00:16:38,405 --> 00:16:40,508
cujo tempo você
está desperdiçando te diz.
294
00:16:40,533 --> 00:16:43,115
Ele diz:
"Por que diabos você fez isso?"
295
00:16:43,887 --> 00:16:47,974
Tipo, que porra? Achou que as
coisas deles não eram picantes?
296
00:16:47,999 --> 00:16:50,322
Por que mentiriam sobre isso?
Sabe?
297
00:16:51,566 --> 00:16:53,436
- O que está acontecendo, caras?
- Ei.
298
00:16:53,469 --> 00:16:54,869
Como vai cara.
299
00:16:56,902 --> 00:16:59,636
- Vocês estão rindo disso aqui?
- Não.
300
00:17:02,000 --> 00:17:04,730
- O que tem no cooler?
- Fiz, Ecto-Cooler.
301
00:17:05,009 --> 00:17:07,821
- Sem chance! Caça-Fantasmas?
- Sim.
302
00:17:11,185 --> 00:17:13,022
Parece que precisa recarregar.
303
00:17:13,047 --> 00:17:14,447
Sim. Farei isso.
304
00:17:16,639 --> 00:17:18,040
Caramba cara.
305
00:17:18,042 --> 00:17:19,976
Festa de aniversário divertida?
306
00:17:23,119 --> 00:17:26,168
Não pode ser!
Isso está idêntico, cara!
307
00:17:26,193 --> 00:17:27,706
Que bom. Obrigado.
308
00:17:27,969 --> 00:17:30,348
Caçar me faz sentir bem!
309
00:17:30,350 --> 00:17:31,760
Da canção.
310
00:17:32,396 --> 00:17:34,148
- Não, eu... eu lembro.
- Sim.
311
00:17:36,298 --> 00:17:38,013
Hora da soneca ou algo assim?
312
00:17:43,570 --> 00:17:44,972
Isso é estranho.
313
00:17:46,912 --> 00:17:49,306
- Richie, como está, cara?
- Tenho que...
314
00:17:50,200 --> 00:17:52,320
- Você sabe.
- Legal, legal, legal.
315
00:17:56,331 --> 00:17:58,435
Caramba, cara.
Está tão bom, cara.
316
00:17:58,465 --> 00:17:59,954
- Que bom.
- Você arrasou.
317
00:17:59,956 --> 00:18:01,356
Obrigado, cara.
318
00:18:02,206 --> 00:18:05,088
Sei que às vezes as coisas
são estranhas algo assim com...
319
00:18:05,113 --> 00:18:07,211
- Não temos que fazer isso.
- Certo.
320
00:18:07,551 --> 00:18:09,510
Mas sou, sabe,
um pouco foodie.
321
00:18:09,672 --> 00:18:11,801
- Jesus Cristo, Pete.
- O quê?
322
00:18:11,826 --> 00:18:14,097
Tudo bem, sei que não é legal
ou algo assim,
323
00:18:14,122 --> 00:18:16,470
mas, sabe, eu só... quero dizer
324
00:18:16,472 --> 00:18:19,012
segui tudo o que estava fazendo,
cara, e...
325
00:18:19,963 --> 00:18:21,363
É que...
326
00:18:21,720 --> 00:18:24,205
Eu sei quanta coragem você teve,
então...
327
00:18:25,294 --> 00:18:26,697
E...
328
00:18:27,193 --> 00:18:29,420
Só estava animado por você,
sabe?
329
00:18:31,699 --> 00:18:34,367
Aposto que muitas pessoas
não percebem,
330
00:18:34,399 --> 00:18:37,598
quanto trabalho deve ter dado,
dedicação, tudo isso,
331
00:18:37,623 --> 00:18:40,405
e por isso...
achei legal, cara.
332
00:18:41,782 --> 00:18:44,950
E sua irmã estava realmente
animada por você.
333
00:18:44,975 --> 00:18:47,209
Realmente, realmente animada.
Sim.
334
00:18:47,494 --> 00:18:50,902
Mas ela também, sabe,
sentiu muito a sua falta também.
335
00:18:52,641 --> 00:18:54,778
- Obrigado, Pete.
- Sim, cara.
336
00:18:57,266 --> 00:18:58,800
De repente, estou cansado.
337
00:18:58,953 --> 00:19:01,810
Então, ela não está
muito ocupada no trabalho?
338
00:19:01,812 --> 00:19:04,053
Não,
ela está chateada com você.
339
00:19:06,233 --> 00:19:07,648
Sim, devo uma ligação.
340
00:19:07,650 --> 00:19:09,549
Ou, sabe, tipo, 50 ligações.
341
00:19:10,301 --> 00:19:13,276
Não quero me meter
no meio de nada mas...
342
00:19:13,995 --> 00:19:15,902
também foi difícil para ela,
sabe?
343
00:19:16,983 --> 00:19:18,794
Tenho de continuar aqui,
está bem?
344
00:19:18,819 --> 00:19:20,987
Sim, não, totalmente.
Vou... vou entrar,
345
00:19:20,989 --> 00:19:22,701
mas, te vejo antes
de você sair?
346
00:19:22,734 --> 00:19:24,470
- Sim. Sim.
- Sim. Legal, legal.
347
00:19:26,676 --> 00:19:28,077
Esse cara maluco.
348
00:19:28,190 --> 00:19:29,706
Hilário.
349
00:19:31,552 --> 00:19:33,355
Puta merda...
350
00:19:39,093 --> 00:19:40,512
Porra!
351
00:19:41,778 --> 00:19:43,178
Porra. Merda.
352
00:19:43,921 --> 00:19:46,202
Tenho mais ketchup.
353
00:19:46,515 --> 00:19:47,929
Obrigado.
354
00:19:51,035 --> 00:19:52,435
O quê?
355
00:19:53,600 --> 00:19:55,024
Não me mate.
356
00:19:55,395 --> 00:19:56,950
Mal posso esperar por isso.
357
00:19:57,403 --> 00:19:58,803
Nós...
358
00:19:59,028 --> 00:20:02,115
Nós derrubamos um pote
de alprazolam na térmica.
359
00:20:12,265 --> 00:20:13,718
O quê? Eles estão mortos?
360
00:20:14,796 --> 00:20:17,315
Não, não.
Acho que só estão...
361
00:20:17,721 --> 00:20:19,121
dormindo?
362
00:20:22,572 --> 00:20:24,204
Na verdade até gostei disso.
363
00:20:25,867 --> 00:20:27,871
- Ah é?
- É.
364
00:20:30,081 --> 00:20:32,132
Continue com o bom trabalho,
tá arrasando!
365
00:20:32,134 --> 00:20:33,534
Beleza.
366
00:20:38,103 --> 00:20:40,736
Chefs, vamos nos preparar
para provar as batatas!
367
00:20:47,697 --> 00:20:49,134
Porra...
368
00:20:56,156 --> 00:20:58,062
Qual é. Ah qual é, qual é...
369
00:21:07,731 --> 00:21:09,152
Atrás!
370
00:21:10,106 --> 00:21:11,519
Qual é!
371
00:21:11,552 --> 00:21:12,952
Desculpa.
372
00:21:13,255 --> 00:21:14,657
Desculpa, desculpa.
373
00:21:14,659 --> 00:21:16,997
- Tudo bem.
- Porra! Qual é, Tina!
374
00:21:21,539 --> 00:21:22,939
Porra...
375
00:21:30,040 --> 00:21:31,460
Por que você fez isso?
376
00:21:32,327 --> 00:21:34,365
Não tenho tempo
pra ficar de brincadeira.
377
00:21:34,734 --> 00:21:36,154
De nada, Chef.
378
00:21:52,040 --> 00:21:53,440
Merda.
379
00:21:55,980 --> 00:21:57,386
Café?
380
00:21:57,697 --> 00:21:59,097
Não, não, obrigado.
381
00:22:03,399 --> 00:22:04,820
De quando é aquilo?
382
00:22:05,856 --> 00:22:08,059
Festa de reencontro
no Grant Park em 1992.
383
00:22:10,991 --> 00:22:12,459
Você sente falta dele?
384
00:22:12,981 --> 00:22:15,022
Não conhecia bem ele
pra sentir saudades.
385
00:22:16,301 --> 00:22:17,701
E você?
386
00:22:17,818 --> 00:22:19,218
Às vezes.
387
00:22:19,902 --> 00:22:22,066
Tínhamos idades
bem próximas, mais como...
388
00:22:22,369 --> 00:22:24,971
Éramos mais amigos que família.
A gente teve, sabe...
389
00:22:25,385 --> 00:22:28,072
os mesmos problemas
na mesma época. Nós...
390
00:22:28,472 --> 00:22:29,986
tínhamos muito
o quê conversar.
391
00:22:31,324 --> 00:22:32,724
Parece legal.
392
00:22:35,870 --> 00:22:37,270
Era.
393
00:22:39,324 --> 00:22:41,230
Quando foi a última vez
que se falaram?
394
00:22:44,034 --> 00:22:45,434
Há uns 20 anos atrás.
395
00:22:46,092 --> 00:22:47,592
Tivemos uma briga feia, cara.
396
00:22:48,746 --> 00:22:50,511
Sobre o que foi?
397
00:22:50,512 --> 00:22:51,917
Mil coisas.
398
00:22:52,703 --> 00:22:54,426
Drogas, álcool, apostas,
399
00:22:54,428 --> 00:22:56,099
principalmente
porque ele insistia
400
00:22:56,101 --> 00:22:58,502
em fazer merda
o tempo o todo.
401
00:22:59,875 --> 00:23:03,304
Ele tinha um trabalho novo
a cada 10 minutos.
402
00:23:04,463 --> 00:23:05,863
Queria ser um corretor,
403
00:23:06,119 --> 00:23:08,570
depois queria ser técnico
de futebol americano.
404
00:23:08,572 --> 00:23:09,972
Estou falando sério.
405
00:23:10,525 --> 00:23:11,939
E daí...
406
00:23:12,204 --> 00:23:15,220
um idiota investiu
no restaurante de Ed Debwick
407
00:23:15,355 --> 00:23:17,719
e daí, do nada,
ele vira dono de um restaurante.
408
00:23:19,675 --> 00:23:21,971
- Parece certo.
- É.
409
00:23:22,774 --> 00:23:25,634
Trancou mesmo sua mãe
naquele lugar ruim, cara.
410
00:23:26,529 --> 00:23:29,818
Não acha insuportável
ficar lá 24 horas por dia?
411
00:23:30,216 --> 00:23:33,349
Fico cinco minutos e começo
a pensar em coisas ruins.
412
00:23:33,803 --> 00:23:36,525
Provavelmente por isso
que eu goste tanto.
413
00:23:36,527 --> 00:23:38,727
Provavelmente porque
quer arrumá-lo, também.
414
00:23:39,806 --> 00:23:41,206
Provavelmente.
415
00:23:41,691 --> 00:23:43,091
É que, sabe...
416
00:23:44,220 --> 00:23:46,220
Não fique
muito decepcionado se...
417
00:23:46,283 --> 00:23:48,205
não necessariamente
acontecer.
418
00:23:48,628 --> 00:23:50,028
Tudo bem?
419
00:23:50,986 --> 00:23:52,677
Sabe que não vou
te vender, não é?
420
00:23:52,679 --> 00:23:54,079
Eu sei disso.
421
00:23:56,816 --> 00:23:59,075
Uma vez sonhei com seu pai
422
00:24:00,598 --> 00:24:02,098
Estávamos...
423
00:24:03,245 --> 00:24:04,665
como o Lago de Genebra...
424
00:24:05,714 --> 00:24:08,114
Ou em qualquer lugar,
e nós iríamos juntos.
425
00:24:08,116 --> 00:24:10,631
Estamos dirigindo este carro,
um grande SUV.
426
00:24:10,920 --> 00:24:13,720
Ele está no banco do passageiro,
e estávamos indo rápido,
427
00:24:13,722 --> 00:24:15,122
tipo, muito rápido.
428
00:24:15,298 --> 00:24:17,198
E não pude controlar o carro
429
00:24:17,948 --> 00:24:20,998
Como os carrinhos de bate-bate
no parque de diversões
430
00:24:21,000 --> 00:24:22,400
Ele não colocou o cinto.
431
00:24:24,113 --> 00:24:25,589
De repente, esse garotinho...
432
00:24:26,659 --> 00:24:28,959
Um garotinho,
vai para o meio da estrada.
433
00:24:28,961 --> 00:24:30,961
Eu piso nos freios
com muita força.
434
00:24:31,897 --> 00:24:34,097
O carro para
um milímetro longe dele.
435
00:24:35,581 --> 00:24:36,981
Mas, o seu pai
436
00:24:37,102 --> 00:24:39,102
ele sai voando
pelo para-brisa.
437
00:24:40,102 --> 00:24:41,602
Mas ele nunca aterrissa.
438
00:24:43,185 --> 00:24:44,785
Ele continua voando.
439
00:24:50,368 --> 00:24:51,818
O que aconteceu com o garoto?
440
00:24:53,318 --> 00:24:54,868
Eu fiquei lá acenando
para ele.
441
00:25:02,614 --> 00:25:05,614
Bem, vamos falar de algo bom.
442
00:25:07,226 --> 00:25:10,126
Dois mil foram reduzidos
de sua dívida. Parabéns
443
00:25:10,128 --> 00:25:11,528
Boa administração.
444
00:25:12,317 --> 00:25:13,717
Sou o Rei da administração.
445
00:25:14,784 --> 00:25:17,084
Então, o que te devemos agora?
298 mil?
446
00:25:17,086 --> 00:25:18,686
298,050.
447
00:25:19,717 --> 00:25:21,117
É esse 50?
448
00:25:21,415 --> 00:25:22,815
Envio e manipulação.
449
00:25:23,699 --> 00:25:25,099
Maldito idiota.
450
00:25:30,590 --> 00:25:31,990
Vamos lá.
451
00:25:34,088 --> 00:25:35,888
Chef, e as batatas?
452
00:25:35,890 --> 00:25:37,290
Um minuto!
453
00:26:07,830 --> 00:26:10,030
- Vai. Acabe com isso.
- Acabar com o quê?
454
00:26:10,032 --> 00:26:12,332
Experimenta e me diga
o quanto é ruim.
455
00:26:15,300 --> 00:26:16,700
Está ótimo. Obrigada, Chef.
456
00:26:16,702 --> 00:26:18,102
O quê?
457
00:26:18,771 --> 00:26:20,171
Está ótimo.
458
00:26:20,173 --> 00:26:21,573
Obrigada, Chef.
459
00:26:21,575 --> 00:26:24,675
Vamos nos apressar, enquanto
ninguém está nos apressando, tá?
460
00:26:43,728 --> 00:26:45,328
Obrigada, Jeff.
461
00:26:45,330 --> 00:26:46,730
Chef.
462
00:27:09,090 --> 00:27:10,894
Tudo bem.
Vamos dar o fora daqui.
463
00:27:10,896 --> 00:27:12,696
Não consegui nem comer nada.
464
00:27:12,698 --> 00:27:15,498
- Nem eu. Fome do caralho.
- Bom trabalho hoje, amigos.
465
00:27:15,500 --> 00:27:17,600
- Sério.
- Foi bom te ver, tio J.
466
00:27:17,602 --> 00:27:19,002
Eu te amo, Bear. Eu te amo.
467
00:27:24,012 --> 00:27:25,412
Até a próxima, Richard.
468
00:27:25,414 --> 00:27:27,514
Tudo bem.
Até a próxima, James.
469
00:27:29,003 --> 00:27:30,803
Vocês querem ver
algo nojento?
470
00:27:32,649 --> 00:27:34,049
Eu não entendo.
471
00:27:34,051 --> 00:27:35,451
Isso é um mistério para mim.
472
00:27:35,453 --> 00:27:36,853
Ele está aí deitado,
473
00:27:36,855 --> 00:27:38,255
dormindo como um bebê.
474
00:27:38,257 --> 00:27:39,907
Eu quero acabar com ele.
475
00:27:39,909 --> 00:27:41,713
- Sabe?
- Exatamente.
476
00:27:47,105 --> 00:27:49,505
Obrigado por me deixar
fazer parte desta família.
477
00:27:53,578 --> 00:27:55,478
Eu nunca vou esquecer
essa lembrança.
478
00:27:55,480 --> 00:27:58,107
Cara, cala a boca,
maldito nerd.
479
00:27:58,109 --> 00:27:59,509
Dorme aí.
480
00:28:01,505 --> 00:28:03,305
- Nós chegamos?
- Sim.
481
00:28:10,700 --> 00:28:12,100
Desculpe, Pete.
482
00:28:39,417 --> 00:28:41,617
Ei! Tem sobremesa
pra família.
483
00:28:42,010 --> 00:28:43,810
Isso aí.
484
00:28:52,849 --> 00:28:55,349
Todos ganhamos bolo
porque somos melhores amigos.
485
00:28:55,714 --> 00:28:57,314
- Obrigado.
- Tudo bem.
486
00:29:00,025 --> 00:29:01,425
Chef.
487
00:29:14,566 --> 00:29:16,960
MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.
488
00:29:16,962 --> 00:29:19,612
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
489
00:29:19,614 --> 00:29:22,839
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
490
00:29:22,879 --> 00:29:24,559
www.facebook.com/loschulosteam
491
00:29:24,560 --> 00:29:26,240
www.instagram.com/loschulosteam
492
00:29:26,241 --> 00:29:27,921
www.youtube.com/loschulosteam
493
00:29:27,922 --> 00:29:29,602
www.twitter.com/loschulosteam
494
00:29:29,603 --> 00:29:31,283
www.spotify.com/loschulosteam
495
00:29:31,284 --> 00:29:32,964
www.tiktok.com/loschulosteam
496
00:29:32,965 --> 00:29:34,645
www.pinterest.com/loschulosteam
497
00:29:34,646 --> 00:29:36,326
story.snapchat.com/loschulosteam