1 00:01:12,848 --> 00:01:14,748 - Por que está fazendo isso? - O quê? 2 00:01:16,295 --> 00:01:19,012 Tentando pôr uma camiseta num cachorro-quente? 3 00:01:19,867 --> 00:01:21,829 Crianças amam cachorros-quentes, idiota. 4 00:01:22,074 --> 00:01:24,816 Eu sei. Por isso fazemos cachorros-quentes, idiota. 5 00:01:24,918 --> 00:01:27,042 Exatamente, primo. É propaganda. 6 00:01:27,144 --> 00:01:30,132 - É exposição, bebê. - Não preciso que exponha nada. 7 00:01:31,316 --> 00:01:32,800 É um maldito cachorro-quente 8 00:01:32,902 --> 00:01:35,032 com nossa camiseta. É hilário. 9 00:01:35,785 --> 00:01:37,185 Vá pegar propano para mim. 10 00:01:37,287 --> 00:01:38,745 Quer saber, primeiro, 11 00:01:38,847 --> 00:01:40,843 não queria estar fazendo essa merda. 12 00:01:40,945 --> 00:01:43,790 Então não empreste dinheiro do Cicero se não pode pagar, 13 00:01:43,792 --> 00:01:45,948 aí não precisamos servir em festas infantis. 14 00:01:45,950 --> 00:01:47,683 - Que tal? - Não emprestei, primo! 15 00:01:47,685 --> 00:01:49,501 Não importa. Eu assumi. 16 00:01:49,503 --> 00:01:51,703 Não quero ter a perna quebrada, então cale-se 17 00:01:51,705 --> 00:01:53,155 - e me ajude. - Se aquele puto 18 00:01:53,157 --> 00:01:56,098 chegar perto de nós, eu vou chutar a bunda dele. 19 00:01:56,100 --> 00:01:59,017 Certo, escute. Apenas me ajude. Vamos fazer isso direito. 20 00:01:59,019 --> 00:02:02,621 E segundo, não sabe o tanto de papelada administrativa 21 00:02:02,723 --> 00:02:05,790 que devia estar fazendo hoje, está bem? É uma loucura. 22 00:02:05,792 --> 00:02:07,721 Papelada? É mesmo? 23 00:02:07,823 --> 00:02:10,886 Você curte cagar no meu sistema, mas sou organizado, 24 00:02:10,988 --> 00:02:12,527 e respondo meus companheiros, 25 00:02:12,629 --> 00:02:15,111 e meus associados na hora oportuna. 26 00:02:15,213 --> 00:02:17,245 Certo, faça um favor. Cite um grupo. 27 00:02:17,542 --> 00:02:19,407 - Citar... - Cite um associado. 28 00:02:19,409 --> 00:02:20,932 Uma única pessoa. Duvido. 29 00:02:21,041 --> 00:02:23,543 Timothy, mas não vou... 30 00:02:23,638 --> 00:02:25,620 - Me ajude aqui. - Não vai caber, primo. 31 00:02:25,622 --> 00:02:27,566 - Vai sim! - Não vai caber! 32 00:02:29,066 --> 00:02:31,130 - Pode me ajudar? - Não vai caber! 33 00:02:31,132 --> 00:02:33,120 - Não vai... - Cabe sim, porra! 34 00:02:33,851 --> 00:02:35,251 Vamos! 35 00:02:35,530 --> 00:02:36,930 Quer encarar essa merda? 36 00:02:37,032 --> 00:02:38,867 - Quer encarar? - Seu maldito! 37 00:02:42,287 --> 00:02:44,721 É! Seu maldito bebezão! 38 00:02:44,823 --> 00:02:47,487 - Maldito bebezão! - Bom dia. 39 00:02:48,654 --> 00:02:50,054 Porra! 40 00:02:54,870 --> 00:02:56,270 Veja o que você fez. 41 00:02:56,805 --> 00:02:58,205 Maldito bebezão. 42 00:03:00,738 --> 00:03:03,395 Certo, vou pegar o outro no porão. 43 00:03:04,518 --> 00:03:06,551 Marcus, curtindo atrás do balcão?? 44 00:03:06,653 --> 00:03:09,520 Estou, não precisar mais fazer pão é legal. 45 00:03:10,098 --> 00:03:11,887 Chefs, nova lista de preparação! 46 00:03:11,989 --> 00:03:13,731 Por favor, confiram! Obrigado. 47 00:03:14,176 --> 00:03:17,231 - Chef, pode provar isso? - Claro. 48 00:03:23,904 --> 00:03:25,604 - Está bom? - Está ótimo. 49 00:03:26,621 --> 00:03:28,021 - Bom. - Obrigado, Chef. 50 00:03:34,819 --> 00:03:37,590 Lembrou do purê de batata? Só queria confirmar. 51 00:03:37,692 --> 00:03:40,427 Lembra quando disse para se foder? 52 00:03:40,529 --> 00:03:41,995 Certo. "Foda-se" não é sim. 53 00:03:42,097 --> 00:03:43,788 "Foda-se" significa que sei fazer. 54 00:03:43,890 --> 00:03:45,348 Certo, é uma receita nova... 55 00:03:45,350 --> 00:03:46,810 - O que eu disse? - Certo. 56 00:03:47,407 --> 00:03:49,310 Quando fizer, cuidado com a quentura... 57 00:03:49,312 --> 00:03:52,509 Eu respondo ao Jeff. O sistema. 58 00:03:53,034 --> 00:03:56,153 Escute, não estou tentando ser mandona. 59 00:03:56,155 --> 00:03:58,862 Não quero que você pense 60 00:03:59,465 --> 00:04:01,017 - que estou implicando. - Não... 61 00:04:01,019 --> 00:04:02,782 Só faço o que me foi pedido. 62 00:04:02,958 --> 00:04:06,091 E eu sei como é ser... 63 00:04:06,879 --> 00:04:09,526 - Uma mulher na cozinha... - Você sabe como é ser 64 00:04:09,528 --> 00:04:11,343 uma mulher na cozinha? Caramba. 65 00:04:11,345 --> 00:04:13,951 Isso é incrível. Escute, tenho estado 66 00:04:13,953 --> 00:04:16,116 nessa cozinha desde antes de você nascer, 67 00:04:16,118 --> 00:04:18,467 então é melhor você ficar na sua. 68 00:04:19,171 --> 00:04:20,571 Com licença! 69 00:04:28,712 --> 00:04:30,883 Eita! Eita! 70 00:04:31,259 --> 00:04:33,465 Meu Deus, primo, você precisa ver isso. 71 00:04:34,014 --> 00:04:36,036 O cara estava tentando mexer com um nerd, 72 00:04:36,038 --> 00:04:39,108 e a porra do nerd acaba com ele, mano! 73 00:04:39,804 --> 00:04:41,308 Por que você está na Kennedy? 74 00:04:41,810 --> 00:04:44,082 Se acalme, caralho. Cicero mora em Naperville. 75 00:04:44,209 --> 00:04:48,053 Não! Caralho... Cicero mora em Wilmette agora. 76 00:04:48,729 --> 00:04:50,637 - Você irá para Edens... - Merda. Não, 77 00:04:50,639 --> 00:04:52,209 você está certo. Erro meu. 78 00:04:52,359 --> 00:04:53,759 Mas tudo bem. 79 00:04:54,053 --> 00:04:56,312 Não tenho pressa para ver aquele filho da mãe. 80 00:04:56,695 --> 00:04:59,893 Eu juro, primo, se ele me chamar de "Rick", vou surtar. 81 00:05:00,061 --> 00:05:01,740 Primo, me faz um favor? 82 00:05:02,036 --> 00:05:05,395 Quero nos tirar desse buraco. Quero o dia de hoje bem suave. 83 00:05:05,397 --> 00:05:06,867 Por favor, não fale disso. 84 00:05:06,935 --> 00:05:09,443 Relaxa. Não vou falar nada, está bem? 85 00:05:10,018 --> 00:05:11,478 Não, você entendeu errado! 86 00:05:11,480 --> 00:05:14,294 É literalmente o trabalho mais fácil que já vi! 87 00:05:14,296 --> 00:05:16,476 Sou o único que te defende... 88 00:05:16,478 --> 00:05:19,180 - Telefone toca, há problema... - Não era meu telefone! 89 00:05:19,182 --> 00:05:20,836 Chame um eletricista ou encanador. 90 00:05:20,838 --> 00:05:23,156 Digo essa merda por anos! Não era meu telefone. 91 00:05:23,158 --> 00:05:26,089 Tenho filha agora, Cicero. Preciso de um emprego. 92 00:05:26,091 --> 00:05:27,846 Acha que não sei atender o telefone? 93 00:05:27,848 --> 00:05:29,802 Cicero, me vê ingressos para O Rei Leão? 94 00:05:29,804 --> 00:05:31,875 Acha que não sei atender um telefone? 95 00:05:32,313 --> 00:05:34,166 E nem sabemos como ela caiu da escada. 96 00:05:35,662 --> 00:05:38,703 Quer que levemos as coisas para os fundos ou quer... 97 00:05:39,890 --> 00:05:41,851 Sim, leve pela lateral, está bem? 98 00:05:41,853 --> 00:05:44,103 - Pela lateral, claro. - Sim, obrigado, Rick. 99 00:05:44,711 --> 00:05:47,922 - Odeio quando me chama de Rick! - Odeio quando você não atende! 100 00:05:48,891 --> 00:05:50,300 A comida chegou, crianças! 101 00:05:52,143 --> 00:05:54,443 Aquilo foi bom. Obrigado por aquilo. Foi ótimo. 102 00:06:04,531 --> 00:06:06,235 Carmen? É você? 103 00:06:07,542 --> 00:06:08,992 Sr. Szorski, como você está? 104 00:06:08,994 --> 00:06:10,652 Pensei que tivesse se matado. 105 00:06:11,209 --> 00:06:13,648 Não, senhor, esse foi meu irmão. 106 00:06:19,689 --> 00:06:21,089 Babaquice. 107 00:06:21,660 --> 00:06:24,551 Aquele filho da mãe é um completo babaca. 108 00:06:24,553 --> 00:06:26,308 Ótimo momento. Já fiz tudo, idiota. 109 00:06:26,427 --> 00:06:28,377 Quem ele acha que é? Ele nem é italiano. 110 00:06:28,385 --> 00:06:30,223 100% Polonês. Ofensivo pra cacete. 111 00:06:30,225 --> 00:06:32,176 Sabe que também não é italiano, certo? 112 00:06:32,178 --> 00:06:33,630 Sou mais italiano do que ele. 113 00:06:33,632 --> 00:06:35,764 Liga a grelha. Farei os cachorros-quentes. 114 00:06:35,766 --> 00:06:38,765 Me dá só um segundo. 115 00:06:38,773 --> 00:06:40,216 Richie, que porra é essa? 116 00:06:40,218 --> 00:06:42,636 Relaxa. É regulamentada. 117 00:06:43,242 --> 00:06:46,156 Eu sofro de ansiedade e pânico. 118 00:06:46,719 --> 00:06:48,489 - Quem não sofre? - Quer metade? 119 00:06:48,952 --> 00:06:50,354 Não. 120 00:06:50,680 --> 00:06:52,327 Em qual caixa colocou o ketchup? 121 00:06:53,687 --> 00:06:56,149 - O ketchup. Em qual caixa? - Não trouxe ketchup. 122 00:06:56,956 --> 00:06:58,375 Por que não trouxe ketchup? 123 00:06:59,129 --> 00:07:03,171 Que babaca vai por ketchup no cachorro-quente? 124 00:07:03,173 --> 00:07:04,813 Uma criança, Richie. 125 00:07:05,545 --> 00:07:06,945 Uma babaquinha. 126 00:07:07,941 --> 00:07:09,346 Você é um babaca. 127 00:07:10,303 --> 00:07:13,354 Primo, pra quê essas frutinhas gay? 128 00:07:13,356 --> 00:07:15,294 Ecto-Cooler caseiro, escroto. 129 00:07:16,445 --> 00:07:17,845 Porra. 130 00:07:18,812 --> 00:07:20,982 Ficou da hora, na verdade. 131 00:07:23,068 --> 00:07:24,503 Descanse em paz, Harold. 132 00:07:29,695 --> 00:07:32,124 Uma mordida num donut causa muita alegria. 133 00:07:33,368 --> 00:07:35,054 Duas mordidas causam tristeza. 134 00:07:36,656 --> 00:07:39,324 É, ninguém não ama da primeira mordida num donut. 135 00:07:40,149 --> 00:07:42,186 Era meu preferido quando eu era criança. 136 00:07:43,286 --> 00:07:46,631 - Formiguinha? - É, mas nem era o sabor. 137 00:07:46,633 --> 00:07:50,164 Eu adorava olhar para eles. As cores e as texturas. 138 00:07:50,166 --> 00:07:53,979 Tinha um que eu amava que nunca saiu da minha cabeça. 139 00:07:54,175 --> 00:07:57,712 Recheio de geleia, roxa brilhante, doce e azedinho. 140 00:07:58,410 --> 00:08:00,895 A família sempre ficava feliz com donuts. 141 00:08:00,897 --> 00:08:03,422 - Difícil não ficar, rapaz. - Sim, sim. 142 00:08:03,424 --> 00:08:05,715 - Caras! - Chester, sim. 143 00:08:05,717 --> 00:08:08,452 - Obrigado. - É nós, mano. 144 00:08:08,453 --> 00:08:10,546 - Te amo, fera. - Sim! Ebra. 145 00:08:10,548 --> 00:08:12,131 - Chester. - Oi, querido. 146 00:08:12,133 --> 00:08:13,741 E aí, T? O que você tem aí? 147 00:08:13,743 --> 00:08:16,577 - Purê de batatas. - Eu queria. 148 00:08:17,789 --> 00:08:20,141 Nova edição. Só cores novas. 149 00:08:20,143 --> 00:08:23,222 Marquei a 18-32-24. 150 00:08:23,224 --> 00:08:25,920 É essa orquídea radiante que é do caralho! 151 00:08:25,922 --> 00:08:27,921 Obrigadão. Te dou um retorno. 152 00:08:27,923 --> 00:08:30,284 Atrás! Qual é a do bife? 153 00:08:30,514 --> 00:08:32,000 Sim, Chef. 154 00:08:32,002 --> 00:08:34,040 - Vou tirar agora. - Obrigada. 155 00:08:35,093 --> 00:08:36,506 - E aí? - Oi. 156 00:08:37,527 --> 00:08:38,933 Desculpa, quem é você? 157 00:08:38,935 --> 00:08:41,269 Desculpa. Chester, essa é a Chef Sydney. 158 00:08:41,271 --> 00:08:43,234 Sydney, esse é meu amigo, Chester. 159 00:08:43,236 --> 00:08:45,542 Oi, Chester... amigo. 160 00:08:45,544 --> 00:08:46,987 Oi, Chef Sydney. 161 00:08:49,267 --> 00:08:51,565 Legal. Desculpa, por que você está aqui? 162 00:08:51,567 --> 00:08:53,104 Vim falar com meu mano. 163 00:08:53,106 --> 00:08:54,949 Deixando um material para inspirar. 164 00:08:54,951 --> 00:08:56,421 Ele é designer. 165 00:08:58,178 --> 00:08:59,655 - Designer do quê? - Tudo. 166 00:09:02,604 --> 00:09:04,333 Vou nessa. Te vejo em casa, parça. 167 00:09:04,335 --> 00:09:06,337 - Obrigado de novo. - Claro. 168 00:09:06,816 --> 00:09:08,627 - Prazer, Chef Sydney. - Igualmente. 169 00:09:08,628 --> 00:09:10,341 - Boa sorte na reunião. - Obrigado. 170 00:09:10,342 --> 00:09:12,087 Vou me reunir com um representante, 171 00:09:12,088 --> 00:09:13,856 não posso cheirar a giardiniera. 172 00:09:13,857 --> 00:09:15,257 Certo, estou indo. 173 00:09:18,482 --> 00:09:19,891 Cores Pantone? 174 00:09:19,893 --> 00:09:23,313 Pensei em donuts clássicos para o Beef? 175 00:09:23,801 --> 00:09:25,421 Além das outras coisas, claro. 176 00:09:25,422 --> 00:09:27,127 - É. - Poderia ser legal. 177 00:09:27,514 --> 00:09:30,935 Donuts enganam na facilidade. 178 00:09:30,951 --> 00:09:34,075 Mas, pedem muito equipamento, também. 179 00:09:34,076 --> 00:09:37,551 Não sei se o local é o mais equipado do mundo. 180 00:09:37,552 --> 00:09:40,638 Quero que seja perfeito. Como a ameixa. 181 00:09:40,639 --> 00:09:43,764 - Aquela que Carmy falou. - Modo Michelin. 182 00:09:43,765 --> 00:09:45,343 É, quer dizer, não sei. 183 00:09:45,344 --> 00:09:47,685 Poderia ser edição limitada ou parecido. 184 00:09:47,997 --> 00:09:50,261 Se você está nessa, então eu estou nessa. 185 00:09:51,025 --> 00:09:52,779 Diga se precisar de ajuda, certo? 186 00:09:52,780 --> 00:09:54,719 - Com prazer. Obrigado, Chef. - Certo. 187 00:09:55,400 --> 00:09:57,137 - Boa sorte. - Tudo bem. 188 00:09:59,668 --> 00:10:01,068 Tudo certo? 189 00:10:01,070 --> 00:10:03,492 - Tudo certo, Chef. - Tudo certo, Chef. 190 00:10:03,493 --> 00:10:05,603 Legal. Sweeps vai de refeição de família. 191 00:10:05,604 --> 00:10:07,589 Angel, e uma salada? 192 00:10:07,590 --> 00:10:10,016 - Claro, Chef. - Lindo. Obrigado. 193 00:10:10,017 --> 00:10:13,057 - Posso pegar a família hoje? - Sabe que não trabalha aqui. 194 00:10:17,361 --> 00:10:19,994 - Chef. Como vai? - Bem, Chef. 195 00:10:20,522 --> 00:10:22,438 - Provou o bolo de chocolate? - Provei. 196 00:10:23,692 --> 00:10:25,685 Marcus tornou-se muito mais confiante. 197 00:10:25,893 --> 00:10:27,293 Muito bem. 198 00:11:05,497 --> 00:11:06,977 Não fez nenhum desses? 199 00:11:06,978 --> 00:11:09,438 - Ou fez esses? - Não, não fiz nenhum. 200 00:11:09,439 --> 00:11:11,488 Estou pesquisando, sabe. 201 00:11:11,489 --> 00:11:14,215 Sentido as texturas para ver a pegada. 202 00:11:14,839 --> 00:11:18,013 Legal. Falou da textura? 203 00:11:18,720 --> 00:11:20,191 Esse é bom. É tipo... 204 00:11:20,192 --> 00:11:21,701 - É bom? - Sim, acho que sim. 205 00:11:21,702 --> 00:11:23,108 Legal. 206 00:11:23,109 --> 00:11:24,677 - O que houve? - Parece com... 207 00:11:24,678 --> 00:11:26,440 quando vai na casa da avó, 208 00:11:26,441 --> 00:11:28,614 e ela tem uma almofada na bacia do banheiro? 209 00:11:28,615 --> 00:11:30,425 - Você senta. - E vai murchando... 210 00:11:30,426 --> 00:11:32,138 E tem cheiro de pot-pourri, 211 00:11:32,139 --> 00:11:33,544 mas também aroma de vó. 212 00:11:44,812 --> 00:11:46,288 E aí, bundão? 213 00:11:46,289 --> 00:11:48,550 Como vai, Frank? Bom ver você. 214 00:11:48,551 --> 00:11:50,086 Nova York, isso mesmo. 215 00:11:53,065 --> 00:11:54,612 Não vi essa. 216 00:11:55,241 --> 00:11:56,792 Sr. Nova York! 217 00:11:56,810 --> 00:11:58,479 Certo, tchau. 218 00:11:58,676 --> 00:12:00,718 - Bom ver você. - Sinto muito pelo Mike. 219 00:12:00,719 --> 00:12:03,445 Obrigado. Não, não... 220 00:12:04,557 --> 00:12:06,182 Ketchup? 221 00:12:06,184 --> 00:12:07,980 Pode não ver isso? É besteira! 222 00:12:08,102 --> 00:12:09,875 Não escuto quando está gritando. 223 00:12:09,877 --> 00:12:11,450 Estão abrindo meus presentes! 224 00:12:11,505 --> 00:12:13,443 Puta merda, vocês são muito estranhos. 225 00:12:13,445 --> 00:12:15,735 Por que estão abrindo as coisas das pessoas? 226 00:12:16,181 --> 00:12:19,153 Carol, pode me ajudar aqui? Está a maior bagunça. 227 00:12:19,407 --> 00:12:20,825 Eu tenho uma! 228 00:12:20,858 --> 00:12:22,582 - Eu tenho uma pergunta. - Sim. 229 00:12:22,584 --> 00:12:24,363 Você trabalha em um restaurante né? 230 00:12:24,365 --> 00:12:25,785 Trabalho sim. 231 00:12:25,787 --> 00:12:27,841 Como é ser um perdedor? 232 00:12:33,449 --> 00:12:37,391 Carmy era o Chef do melhor restaurante do mundo. 233 00:12:37,424 --> 00:12:39,328 Tá? Sem exagero. 234 00:12:39,330 --> 00:12:42,166 Era literalmente o melhor restaurante do mundo. 235 00:12:42,835 --> 00:12:44,994 Pelo menos de acordo com o site Eater. 236 00:13:07,083 --> 00:13:08,813 Não saiu para falar com você, né? 237 00:13:08,815 --> 00:13:10,833 Eu não quero brigar. Preciso de silêncio. 238 00:13:11,411 --> 00:13:13,167 Eu não tenho nada para lhe dizer. 239 00:13:14,306 --> 00:13:15,712 Exceto... 240 00:13:16,102 --> 00:13:17,515 Atenção, 241 00:13:17,516 --> 00:13:19,172 - Pete está aqui. - Estou ciente. 242 00:13:20,276 --> 00:13:21,947 É bom que a Sugar tenha cuidado. 243 00:13:22,010 --> 00:13:23,565 A Sugar está presa no trabalho. 244 00:13:24,451 --> 00:13:26,762 O idiota deixa um presente e não vai embora. 245 00:13:26,764 --> 00:13:29,459 Meu Deus, que merda. 246 00:13:29,461 --> 00:13:30,912 "Que merda" está certo. 247 00:13:31,127 --> 00:13:32,576 Ele sempre parece que... 248 00:13:32,968 --> 00:13:35,064 está prestes a chamar a polícia, entendeu? 249 00:13:35,416 --> 00:13:37,275 - Como um da narcóticos. - Exatamente. 250 00:13:38,112 --> 00:13:39,569 Como a porra da narcóticos. 251 00:13:42,120 --> 00:13:43,850 - Oi, Phil! - Jimmy. 252 00:13:46,383 --> 00:13:47,785 Richard. 253 00:13:48,103 --> 00:13:49,705 E aí, Phil. 254 00:13:56,148 --> 00:13:57,749 Isso foi muito estranho. 255 00:13:59,905 --> 00:14:01,881 Estragou alguma propriedade dele também? 256 00:14:01,883 --> 00:14:04,064 Na verdade não, quer saber Jimmy? 257 00:14:04,097 --> 00:14:05,789 Eu não estrago propriedades. 258 00:14:06,332 --> 00:14:09,103 Às vezes pensam que me chamam para consertar o banheiro, 259 00:14:09,105 --> 00:14:11,100 mas ligaram para outra pessoa. 260 00:14:11,102 --> 00:14:13,080 Tudo que tinha que fazer era atender. 261 00:14:13,082 --> 00:14:16,055 - Nunca recebi uma ligação. - Sério? 262 00:14:16,988 --> 00:14:18,388 Que se foda. 263 00:14:19,206 --> 00:14:20,769 Certo, aqui o que ela disse. 264 00:14:22,935 --> 00:14:24,471 "Não consegui desligar a pia". 265 00:14:24,505 --> 00:14:26,363 "Há água vazando em todo lugar". 266 00:14:26,365 --> 00:14:27,782 "Não consegui achar ninguém" 267 00:14:27,784 --> 00:14:30,739 - Isso é besteira. - "Liguei muito pro Rick..." 268 00:14:30,984 --> 00:14:34,916 no 847-555-0186." 269 00:14:35,393 --> 00:14:37,233 O número é familiar, Ricky? 270 00:14:37,234 --> 00:14:38,643 Sim. 271 00:14:39,134 --> 00:14:40,905 Porque é o número do Michael. 272 00:14:43,175 --> 00:14:46,381 Ninguém olha os dígitos mais, sou o 312, cara. 273 00:14:52,204 --> 00:14:53,630 Aquele garoto, cara. 274 00:14:56,335 --> 00:14:58,038 Aquele garoto. 275 00:15:19,715 --> 00:15:21,418 - Chef? - O quê? 276 00:15:21,420 --> 00:15:24,024 Por favor, use sal da próxima vez como eu pedi, tá? 277 00:15:25,052 --> 00:15:27,144 Por que está sempre me vigiando? 278 00:15:27,146 --> 00:15:29,176 Porque faz parte do meu trabalho, aliás, 279 00:15:29,178 --> 00:15:31,474 Talvez seja melhor não usar 280 00:15:31,475 --> 00:15:34,344 panos de cozinha sujos. 281 00:15:34,849 --> 00:15:37,237 - Crítica. - Podíamos usar uma faca. 282 00:15:37,239 --> 00:15:39,136 Eu não acho isso uma crítica. 283 00:15:39,138 --> 00:15:41,560 Eu acho que é pela saúde e segurança em geral. 284 00:15:41,593 --> 00:15:43,535 Isso é legal, então... 285 00:15:43,536 --> 00:15:45,061 Tá certo, eu entendi. 286 00:15:45,062 --> 00:15:47,290 - Só estou tentando ajudar. - Tá, eu entendi. 287 00:15:47,291 --> 00:15:48,694 Entendi! 288 00:15:49,008 --> 00:15:50,408 - Obrigada, Chef. - Entendi. 289 00:16:28,843 --> 00:16:31,125 Esses malditos idiotas, 290 00:16:31,158 --> 00:16:32,849 Eles chamaram ambulâncias, certo? 291 00:16:32,874 --> 00:16:36,121 Ambos estão em ambulâncias a caminho do Hospital. 292 00:16:36,370 --> 00:16:38,380 E então um dos médicos 293 00:16:38,405 --> 00:16:40,508 cujo tempo você está desperdiçando te diz. 294 00:16:40,533 --> 00:16:43,115 Ele diz: "Por que diabos você fez isso?" 295 00:16:43,887 --> 00:16:47,974 Tipo, que porra? Achou que as coisas deles não eram picantes? 296 00:16:47,999 --> 00:16:50,322 Por que mentiriam sobre isso? Sabe? 297 00:16:51,566 --> 00:16:53,436 - O que está acontecendo, caras? - Ei. 298 00:16:53,469 --> 00:16:54,869 Como vai cara. 299 00:16:56,902 --> 00:16:59,636 - Vocês estão rindo disso aqui? - Não. 300 00:17:02,000 --> 00:17:04,730 - O que tem no cooler? - Fiz, Ecto-Cooler. 301 00:17:05,009 --> 00:17:07,821 - Sem chance! Caça-Fantasmas? - Sim. 302 00:17:11,185 --> 00:17:13,022 Parece que precisa recarregar. 303 00:17:13,047 --> 00:17:14,447 Sim. Farei isso. 304 00:17:16,639 --> 00:17:18,040 Caramba cara. 305 00:17:18,042 --> 00:17:19,976 Festa de aniversário divertida? 306 00:17:23,119 --> 00:17:26,168 Não pode ser! Isso está idêntico, cara! 307 00:17:26,193 --> 00:17:27,706 Que bom. Obrigado. 308 00:17:27,969 --> 00:17:30,348 Caçar me faz sentir bem! 309 00:17:30,350 --> 00:17:31,760 Da canção. 310 00:17:32,396 --> 00:17:34,148 - Não, eu... eu lembro. - Sim. 311 00:17:36,298 --> 00:17:38,013 Hora da soneca ou algo assim? 312 00:17:43,570 --> 00:17:44,972 Isso é estranho. 313 00:17:46,912 --> 00:17:49,306 - Richie, como está, cara? - Tenho que... 314 00:17:50,200 --> 00:17:52,320 - Você sabe. - Legal, legal, legal. 315 00:17:56,331 --> 00:17:58,435 Caramba, cara. Está tão bom, cara. 316 00:17:58,465 --> 00:17:59,954 - Que bom. - Você arrasou. 317 00:17:59,956 --> 00:18:01,356 Obrigado, cara. 318 00:18:02,206 --> 00:18:05,088 Sei que às vezes as coisas são estranhas algo assim com... 319 00:18:05,113 --> 00:18:07,211 - Não temos que fazer isso. - Certo. 320 00:18:07,551 --> 00:18:09,510 Mas sou, sabe, um pouco foodie. 321 00:18:09,672 --> 00:18:11,801 - Jesus Cristo, Pete. - O quê? 322 00:18:11,826 --> 00:18:14,097 Tudo bem, sei que não é legal ou algo assim, 323 00:18:14,122 --> 00:18:16,470 mas, sabe, eu só... quero dizer 324 00:18:16,472 --> 00:18:19,012 segui tudo o que estava fazendo, cara, e... 325 00:18:19,963 --> 00:18:21,363 É que... 326 00:18:21,720 --> 00:18:24,205 Eu sei quanta coragem você teve, então... 327 00:18:25,294 --> 00:18:26,697 E... 328 00:18:27,193 --> 00:18:29,420 Só estava animado por você, sabe? 329 00:18:31,699 --> 00:18:34,367 Aposto que muitas pessoas não percebem, 330 00:18:34,399 --> 00:18:37,598 quanto trabalho deve ter dado, dedicação, tudo isso, 331 00:18:37,623 --> 00:18:40,405 e por isso... achei legal, cara. 332 00:18:41,782 --> 00:18:44,950 E sua irmã estava realmente animada por você. 333 00:18:44,975 --> 00:18:47,209 Realmente, realmente animada. Sim. 334 00:18:47,494 --> 00:18:50,902 Mas ela também, sabe, sentiu muito a sua falta também. 335 00:18:52,641 --> 00:18:54,778 - Obrigado, Pete. - Sim, cara. 336 00:18:57,266 --> 00:18:58,800 De repente, estou cansado. 337 00:18:58,953 --> 00:19:01,810 Então, ela não está muito ocupada no trabalho? 338 00:19:01,812 --> 00:19:04,053 Não, ela está chateada com você. 339 00:19:06,233 --> 00:19:07,648 Sim, devo uma ligação. 340 00:19:07,650 --> 00:19:09,549 Ou, sabe, tipo, 50 ligações. 341 00:19:10,301 --> 00:19:13,276 Não quero me meter no meio de nada mas... 342 00:19:13,995 --> 00:19:15,902 também foi difícil para ela, sabe? 343 00:19:16,983 --> 00:19:18,794 Tenho de continuar aqui, está bem? 344 00:19:18,819 --> 00:19:20,987 Sim, não, totalmente. Vou... vou entrar, 345 00:19:20,989 --> 00:19:22,701 mas, te vejo antes de você sair? 346 00:19:22,734 --> 00:19:24,470 - Sim. Sim. - Sim. Legal, legal. 347 00:19:26,676 --> 00:19:28,077 Esse cara maluco. 348 00:19:28,190 --> 00:19:29,706 Hilário. 349 00:19:31,552 --> 00:19:33,355 Puta merda... 350 00:19:39,093 --> 00:19:40,512 Porra! 351 00:19:41,778 --> 00:19:43,178 Porra. Merda. 352 00:19:43,921 --> 00:19:46,202 Tenho mais ketchup. 353 00:19:46,515 --> 00:19:47,929 Obrigado. 354 00:19:51,035 --> 00:19:52,435 O quê? 355 00:19:53,600 --> 00:19:55,024 Não me mate. 356 00:19:55,395 --> 00:19:56,950 Mal posso esperar por isso. 357 00:19:57,403 --> 00:19:58,803 Nós... 358 00:19:59,028 --> 00:20:02,115 Nós derrubamos um pote de alprazolam na térmica. 359 00:20:12,265 --> 00:20:13,718 O quê? Eles estão mortos? 360 00:20:14,796 --> 00:20:17,315 Não, não. Acho que só estão... 361 00:20:17,721 --> 00:20:19,121 dormindo? 362 00:20:22,572 --> 00:20:24,204 Na verdade até gostei disso. 363 00:20:25,867 --> 00:20:27,871 - Ah é? - É. 364 00:20:30,081 --> 00:20:32,132 Continue com o bom trabalho, tá arrasando! 365 00:20:32,134 --> 00:20:33,534 Beleza. 366 00:20:38,103 --> 00:20:40,736 Chefs, vamos nos preparar para provar as batatas! 367 00:20:47,697 --> 00:20:49,134 Porra... 368 00:20:56,156 --> 00:20:58,062 Qual é. Ah qual é, qual é... 369 00:21:07,731 --> 00:21:09,152 Atrás! 370 00:21:10,106 --> 00:21:11,519 Qual é! 371 00:21:11,552 --> 00:21:12,952 Desculpa. 372 00:21:13,255 --> 00:21:14,657 Desculpa, desculpa. 373 00:21:14,659 --> 00:21:16,997 - Tudo bem. - Porra! Qual é, Tina! 374 00:21:21,539 --> 00:21:22,939 Porra... 375 00:21:30,040 --> 00:21:31,460 Por que você fez isso? 376 00:21:32,327 --> 00:21:34,365 Não tenho tempo pra ficar de brincadeira. 377 00:21:34,734 --> 00:21:36,154 De nada, Chef. 378 00:21:52,040 --> 00:21:53,440 Merda. 379 00:21:55,980 --> 00:21:57,386 Café? 380 00:21:57,697 --> 00:21:59,097 Não, não, obrigado. 381 00:22:03,399 --> 00:22:04,820 De quando é aquilo? 382 00:22:05,856 --> 00:22:08,059 Festa de reencontro no Grant Park em 1992. 383 00:22:10,991 --> 00:22:12,459 Você sente falta dele? 384 00:22:12,981 --> 00:22:15,022 Não conhecia bem ele pra sentir saudades. 385 00:22:16,301 --> 00:22:17,701 E você? 386 00:22:17,818 --> 00:22:19,218 Às vezes. 387 00:22:19,902 --> 00:22:22,066 Tínhamos idades bem próximas, mais como... 388 00:22:22,369 --> 00:22:24,971 Éramos mais amigos que família. A gente teve, sabe... 389 00:22:25,385 --> 00:22:28,072 os mesmos problemas na mesma época. Nós... 390 00:22:28,472 --> 00:22:29,986 tínhamos muito o quê conversar. 391 00:22:31,324 --> 00:22:32,724 Parece legal. 392 00:22:35,870 --> 00:22:37,270 Era. 393 00:22:39,324 --> 00:22:41,230 Quando foi a última vez que se falaram? 394 00:22:44,034 --> 00:22:45,434 Há uns 20 anos atrás. 395 00:22:46,092 --> 00:22:47,592 Tivemos uma briga feia, cara. 396 00:22:48,746 --> 00:22:50,511 Sobre o que foi? 397 00:22:50,512 --> 00:22:51,917 Mil coisas. 398 00:22:52,703 --> 00:22:54,426 Drogas, álcool, apostas, 399 00:22:54,428 --> 00:22:56,099 principalmente porque ele insistia 400 00:22:56,101 --> 00:22:58,502 em fazer merda o tempo o todo. 401 00:22:59,875 --> 00:23:03,304 Ele tinha um trabalho novo a cada 10 minutos. 402 00:23:04,463 --> 00:23:05,863 Queria ser um corretor, 403 00:23:06,119 --> 00:23:08,570 depois queria ser técnico de futebol americano. 404 00:23:08,572 --> 00:23:09,972 Estou falando sério. 405 00:23:10,525 --> 00:23:11,939 E daí... 406 00:23:12,204 --> 00:23:15,220 um idiota investiu no restaurante de Ed Debwick 407 00:23:15,355 --> 00:23:17,719 e daí, do nada, ele vira dono de um restaurante. 408 00:23:19,675 --> 00:23:21,971 - Parece certo. - É. 409 00:23:22,774 --> 00:23:25,634 Trancou mesmo sua mãe naquele lugar ruim, cara. 410 00:23:26,529 --> 00:23:29,818 Não acha insuportável ficar lá 24 horas por dia? 411 00:23:30,216 --> 00:23:33,349 Fico cinco minutos e começo a pensar em coisas ruins. 412 00:23:33,803 --> 00:23:36,525 Provavelmente por isso que eu goste tanto. 413 00:23:36,527 --> 00:23:38,727 Provavelmente porque quer arrumá-lo, também. 414 00:23:39,806 --> 00:23:41,206 Provavelmente. 415 00:23:41,691 --> 00:23:43,091 É que, sabe... 416 00:23:44,220 --> 00:23:46,220 Não fique muito decepcionado se... 417 00:23:46,283 --> 00:23:48,205 não necessariamente acontecer. 418 00:23:48,628 --> 00:23:50,028 Tudo bem? 419 00:23:50,986 --> 00:23:52,677 Sabe que não vou te vender, não é? 420 00:23:52,679 --> 00:23:54,079 Eu sei disso. 421 00:23:56,816 --> 00:23:59,075 Uma vez sonhei com seu pai 422 00:24:00,598 --> 00:24:02,098 Estávamos... 423 00:24:03,245 --> 00:24:04,665 como o Lago de Genebra... 424 00:24:05,714 --> 00:24:08,114 Ou em qualquer lugar, e nós iríamos juntos. 425 00:24:08,116 --> 00:24:10,631 Estamos dirigindo este carro, um grande SUV. 426 00:24:10,920 --> 00:24:13,720 Ele está no banco do passageiro, e estávamos indo rápido, 427 00:24:13,722 --> 00:24:15,122 tipo, muito rápido. 428 00:24:15,298 --> 00:24:17,198 E não pude controlar o carro 429 00:24:17,948 --> 00:24:20,998 Como os carrinhos de bate-bate no parque de diversões 430 00:24:21,000 --> 00:24:22,400 Ele não colocou o cinto. 431 00:24:24,113 --> 00:24:25,589 De repente, esse garotinho... 432 00:24:26,659 --> 00:24:28,959 Um garotinho, vai para o meio da estrada. 433 00:24:28,961 --> 00:24:30,961 Eu piso nos freios com muita força. 434 00:24:31,897 --> 00:24:34,097 O carro para um milímetro longe dele. 435 00:24:35,581 --> 00:24:36,981 Mas, o seu pai 436 00:24:37,102 --> 00:24:39,102 ele sai voando pelo para-brisa. 437 00:24:40,102 --> 00:24:41,602 Mas ele nunca aterrissa. 438 00:24:43,185 --> 00:24:44,785 Ele continua voando. 439 00:24:50,368 --> 00:24:51,818 O que aconteceu com o garoto? 440 00:24:53,318 --> 00:24:54,868 Eu fiquei lá acenando para ele. 441 00:25:02,614 --> 00:25:05,614 Bem, vamos falar de algo bom. 442 00:25:07,226 --> 00:25:10,126 Dois mil foram reduzidos de sua dívida. Parabéns 443 00:25:10,128 --> 00:25:11,528 Boa administração. 444 00:25:12,317 --> 00:25:13,717 Sou o Rei da administração. 445 00:25:14,784 --> 00:25:17,084 Então, o que te devemos agora? 298 mil? 446 00:25:17,086 --> 00:25:18,686 298,050. 447 00:25:19,717 --> 00:25:21,117 É esse 50? 448 00:25:21,415 --> 00:25:22,815 Envio e manipulação. 449 00:25:23,699 --> 00:25:25,099 Maldito idiota. 450 00:25:30,590 --> 00:25:31,990 Vamos lá. 451 00:25:34,088 --> 00:25:35,888 Chef, e as batatas? 452 00:25:35,890 --> 00:25:37,290 Um minuto! 453 00:26:07,830 --> 00:26:10,030 - Vai. Acabe com isso. - Acabar com o quê? 454 00:26:10,032 --> 00:26:12,332 Experimenta e me diga o quanto é ruim. 455 00:26:15,300 --> 00:26:16,700 Está ótimo. Obrigada, Chef. 456 00:26:16,702 --> 00:26:18,102 O quê? 457 00:26:18,771 --> 00:26:20,171 Está ótimo. 458 00:26:20,173 --> 00:26:21,573 Obrigada, Chef. 459 00:26:21,575 --> 00:26:24,675 Vamos nos apressar, enquanto ninguém está nos apressando, tá? 460 00:26:43,728 --> 00:26:45,328 Obrigada, Jeff. 461 00:26:45,330 --> 00:26:46,730 Chef. 462 00:27:09,090 --> 00:27:10,894 Tudo bem. Vamos dar o fora daqui. 463 00:27:10,896 --> 00:27:12,696 Não consegui nem comer nada. 464 00:27:12,698 --> 00:27:15,498 - Nem eu. Fome do caralho. - Bom trabalho hoje, amigos. 465 00:27:15,500 --> 00:27:17,600 - Sério. - Foi bom te ver, tio J. 466 00:27:17,602 --> 00:27:19,002 Eu te amo, Bear. Eu te amo. 467 00:27:24,012 --> 00:27:25,412 Até a próxima, Richard. 468 00:27:25,414 --> 00:27:27,514 Tudo bem. Até a próxima, James. 469 00:27:29,003 --> 00:27:30,803 Vocês querem ver algo nojento? 470 00:27:32,649 --> 00:27:34,049 Eu não entendo. 471 00:27:34,051 --> 00:27:35,451 Isso é um mistério para mim. 472 00:27:35,453 --> 00:27:36,853 Ele está aí deitado, 473 00:27:36,855 --> 00:27:38,255 dormindo como um bebê. 474 00:27:38,257 --> 00:27:39,907 Eu quero acabar com ele. 475 00:27:39,909 --> 00:27:41,713 - Sabe? - Exatamente. 476 00:27:47,105 --> 00:27:49,505 Obrigado por me deixar fazer parte desta família. 477 00:27:53,578 --> 00:27:55,478 Eu nunca vou esquecer essa lembrança. 478 00:27:55,480 --> 00:27:58,107 Cara, cala a boca, maldito nerd. 479 00:27:58,109 --> 00:27:59,509 Dorme aí. 480 00:28:01,505 --> 00:28:03,305 - Nós chegamos? - Sim. 481 00:28:10,700 --> 00:28:12,100 Desculpe, Pete. 482 00:28:39,417 --> 00:28:41,617 Ei! Tem sobremesa pra família. 483 00:28:42,010 --> 00:28:43,810 Isso aí. 484 00:28:52,849 --> 00:28:55,349 Todos ganhamos bolo porque somos melhores amigos. 485 00:28:55,714 --> 00:28:57,314 - Obrigado. - Tudo bem. 486 00:29:00,025 --> 00:29:01,425 Chef. 487 00:29:14,566 --> 00:29:16,960 MAKE A DIFFERENCE. BE FAST. BE CHULOS. 488 00:29:16,962 --> 00:29:19,612 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 489 00:29:19,614 --> 00:29:22,839 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 490 00:29:22,879 --> 00:29:24,559 www.facebook.com/loschulosteam 491 00:29:24,560 --> 00:29:26,240 www.instagram.com/loschulosteam 492 00:29:26,241 --> 00:29:27,921 www.youtube.com/loschulosteam 493 00:29:27,922 --> 00:29:29,602 www.twitter.com/loschulosteam 494 00:29:29,603 --> 00:29:31,283 www.spotify.com/loschulosteam 495 00:29:31,284 --> 00:29:32,964 www.tiktok.com/loschulosteam 496 00:29:32,965 --> 00:29:34,645 www.pinterest.com/loschulosteam 497 00:29:34,646 --> 00:29:36,326 story.snapchat.com/loschulosteam