1 00:00:32,083 --> 00:00:34,000 CSAK TAGOKNAK 2 00:00:45,250 --> 00:00:46,250 Indulás! 3 00:00:47,542 --> 00:00:49,083 - Jól nézel ki. - Igen? 4 00:00:49,167 --> 00:00:50,458 Büszke vagyok rád. 5 00:00:51,083 --> 00:00:53,042 - Én vagyok büszke rád. - Szeretlek. 6 00:00:53,125 --> 00:00:54,625 Nagyon szeretlek. 7 00:00:55,583 --> 00:00:57,000 És téged is. 8 00:00:59,417 --> 00:01:00,417 És téged is. 9 00:01:07,958 --> 00:01:11,417 - Egek, indulj már! - Jó. 10 00:01:12,250 --> 00:01:13,250 Csak lazán! 11 00:01:13,917 --> 00:01:15,917 Jól van. Ajánlom, hogy negyed hatra hazaérj. 12 00:01:19,917 --> 00:01:21,167 No problemo, bébi. 13 00:01:25,792 --> 00:01:28,542 Hé, hagyd már! Felébreszted az egész környéket. 14 00:01:28,625 --> 00:01:29,917 Akkor ne késs! 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,583 - A francba… - Szívatsz, baszod? 16 00:01:31,667 --> 00:01:33,500 Igen, sajnálom. Ja, egy pillanat. 17 00:01:33,583 --> 00:01:35,167 Faszkalap! A picsába! 18 00:01:35,917 --> 00:01:38,875 A rohadt… Ó, je! Meg is van. 19 00:01:38,958 --> 00:01:40,625 - Itt van. - Jézusom! 20 00:01:40,708 --> 00:01:42,833 - Beszállnál a rohadt… - Én? Abba a kocsiba? 21 00:01:42,917 --> 00:01:44,292 Szállj be a kurva kocsiba! 22 00:01:44,375 --> 00:01:46,708 - Szállj már be! - Oké. 23 00:01:49,292 --> 00:01:50,333 Menjünk! 24 00:01:50,417 --> 00:01:52,667 Csak semmi hangoskodás, oké? Csak… 25 00:01:53,667 --> 00:01:55,167 Miért csapod be? 26 00:01:55,250 --> 00:01:57,125 Miért kell… Csak csukd be! 27 00:01:57,208 --> 00:01:58,208 Nem csaptam be. 28 00:01:58,292 --> 00:01:59,708 Ne tagadd, mert becsaptad! 29 00:01:59,792 --> 00:02:01,000 Mikey, ezt csináltam. 30 00:02:01,083 --> 00:02:02,208 Megint megmutatod? 31 00:02:02,292 --> 00:02:04,208 - Igen, pontosan. - Jól van, hagyd abba! 32 00:02:10,708 --> 00:02:12,083 Milyen rémes ez a mocsadék? 33 00:02:12,167 --> 00:02:13,750 A kibaszott GoGo'sban vettem. 34 00:02:13,833 --> 00:02:15,500 Szerintem egész jó. Mi ez, mogyoró? 35 00:02:15,583 --> 00:02:17,250 Már csak kártyások, tudtad? 36 00:02:17,333 --> 00:02:18,833 És ha nincs kártyád? 37 00:02:18,917 --> 00:02:20,750 Baszhatod, ha nincs kártyád. 38 00:02:20,833 --> 00:02:22,583 Szerzel bankkártyát. Fizeted a díját. 39 00:02:22,667 --> 00:02:25,667 - Így is, úgy is seggbe kúrnak. - Ja, mert ha kártyások, 40 00:02:25,750 --> 00:02:28,250 akkor százalékot perkálnak a hitelkártya után. 41 00:02:28,333 --> 00:02:30,958 Vágom, de miért csesznek ki a vevővel? Minden ok nélkül. 42 00:02:34,333 --> 00:02:35,875 Meg kell mondanom, Mikey, 43 00:02:35,958 --> 00:02:39,250 mintha kicsit pesszimista energiával 44 00:02:39,333 --> 00:02:40,875 indulnál erre a küldetésre. 45 00:02:40,958 --> 00:02:42,875 Szopd le a farkam, vazze! Küldetés? 46 00:02:42,958 --> 00:02:45,542 Árut szállítunk államhatárokon keresztül. 47 00:02:45,625 --> 00:02:48,042 Egy lezárt dobozt viszünk Garybe, Indianába. 48 00:02:48,125 --> 00:02:50,208 A kibaszott indianai Garybe. Oda megyünk. 49 00:02:50,292 --> 00:02:51,333 Mi van a dobozban? 50 00:02:51,417 --> 00:02:54,000 Nem tudom, mi van a kurva dobozban. Le van ragasztva. 51 00:02:54,083 --> 00:02:55,250 Nekem elmondhatod. 52 00:02:58,083 --> 00:03:00,083 Jól van, rendben. Nem kell tudnom. 53 00:03:00,167 --> 00:03:01,958 Egy szamár vagy. Kurvára az vagy. 54 00:03:02,042 --> 00:03:03,042 Az vagy. Kurvára… 55 00:03:03,125 --> 00:03:04,792 Gőzöd sincs, mit viszel, baszod! 56 00:03:04,875 --> 00:03:07,792 Csak mész. Szamár. Kibaszott málhás öszvér. 57 00:03:07,875 --> 00:03:08,875 - Az vagyok. - Igen. 58 00:03:08,958 --> 00:03:10,667 Láttad, mi van lent egy szamárnak? 59 00:03:12,042 --> 00:03:14,042 Láttad már a szamarat odalent? 60 00:03:18,875 --> 00:03:20,542 - Mi történik? - Maradj itt! 61 00:03:20,625 --> 00:03:21,792 Jimmy az? 62 00:03:23,250 --> 00:03:24,417 Mike! 63 00:03:55,000 --> 00:03:56,583 Köszönöm, Michael. 64 00:04:00,000 --> 00:04:01,542 - Mit csinálsz? - Jól vagy? 65 00:04:02,042 --> 00:04:03,375 Azt mondtam, maradj ott, nem? 66 00:04:04,000 --> 00:04:05,417 - Mi? - Azt mondtam, maradj. 67 00:04:05,500 --> 00:04:06,958 Miért nem maradsz a kocsiban? 68 00:04:07,042 --> 00:04:09,583 - Nem mondtad, hogy maradjak. - Nem hallottad? 69 00:04:09,667 --> 00:04:11,333 - Nem mondtad. - Bámulsz, baszd meg? 70 00:04:11,417 --> 00:04:12,667 Nem hallottam. Nem mondtad. 71 00:04:12,750 --> 00:04:13,750 Ez túlzás, Rich. 72 00:04:14,250 --> 00:04:15,292 Nem egy kibaszott eb. 73 00:04:15,792 --> 00:04:16,875 Nem vagyok kutya. 74 00:04:16,958 --> 00:04:19,917 Kurvára nem te mondod meg, hová menjek, és mikor. 75 00:04:21,458 --> 00:04:23,542 Hé, nézd, mit csináltam tegnap este! 76 00:04:26,667 --> 00:04:29,083 Csináltál egy kibaszott… Ezt te csináltad? 77 00:04:29,167 --> 00:04:31,958 Igen, én. „Számok az útra Garybe.” 78 00:04:32,625 --> 00:04:34,125 Gyerünk, bébi, halljuk! 79 00:04:37,583 --> 00:04:38,625 Lassan tekerd fel! 80 00:04:38,708 --> 00:04:41,042 - Rendben? Csak… - Fokozatosan növelem a hangerőt. 81 00:04:41,125 --> 00:04:43,167 - Kapcsold ki! - Fokozatos voltam. 82 00:04:43,250 --> 00:04:44,500 Pontosan úgy csináltam. 83 00:04:44,583 --> 00:04:46,500 - Esküszöm, ha… - Hagyd abba! 84 00:04:46,583 --> 00:04:47,667 Állj! 85 00:04:47,750 --> 00:04:50,000 Félreállok a kurva kocsival, és kiteszlek, vili? 86 00:04:50,083 --> 00:04:53,042 Ez nem… Ez nem volt fokozatos hangosítás. 87 00:04:53,583 --> 00:04:54,750 Így. 88 00:04:55,333 --> 00:04:58,583 Nem így csináltam. Tudom, hogy… Tisztelem ezt a kurva kocsit. 89 00:05:00,542 --> 00:05:02,875 Most pedig tiszteld ezt a kibaszott zenét! 90 00:05:25,542 --> 00:05:26,583 Te jó ég! 91 00:05:30,375 --> 00:05:32,958 Igen, ott van. Ott van! 92 00:05:33,042 --> 00:05:36,042 - Ott van. - Hozzám ne érj, vazze! Hagyd abba! 93 00:05:39,000 --> 00:05:40,833 Mondjak pár érdekességet Garyről? 94 00:05:41,333 --> 00:05:42,417 Alig várom. 95 00:05:42,500 --> 00:05:44,000 Tippeld meg a népességét! 96 00:05:45,250 --> 00:05:46,417 Hetvenezer. 97 00:05:48,125 --> 00:05:49,583 Iparváros. 98 00:05:50,167 --> 00:05:52,500 Egykor bűvös városként ismerték. 99 00:05:53,000 --> 00:05:55,750 Egykor még az évszázad városának is nevezték. 100 00:05:55,833 --> 00:05:58,667 - Az évszázad városa. - A nők aránya 54%. 101 00:05:58,750 --> 00:06:01,000 Annak, aki nőtlen, 102 00:06:01,083 --> 00:06:03,667 ez elég fontos infó lehet. 103 00:06:05,000 --> 00:06:06,875 Nyilván John Cougar Mellencamp. 104 00:06:06,958 --> 00:06:08,792 Michael Jackson, te kibaszott orangután! 105 00:06:08,875 --> 00:06:11,250 - Michael Jackson Garyből való? - A Jackson 5. 106 00:06:11,333 --> 00:06:13,750 Titót is mondhattad volna a rohadt Mellencamp előtt. 107 00:06:13,833 --> 00:06:14,833 Jól van. 108 00:06:14,917 --> 00:06:16,917 A francba! Koney Kingnél van töltött pizza. 109 00:06:17,000 --> 00:06:19,500 - Mi? - Koney Kingnél van töltött pizza. 110 00:06:19,583 --> 00:06:21,250 Azt hittem, ez chicagói kaja. 111 00:06:23,292 --> 00:06:25,958 Azt állítod, hogy nem örülsz, hogy többet utazhatsz? 112 00:06:26,042 --> 00:06:27,792 - Utazhatok? - Igen. 113 00:06:27,875 --> 00:06:29,750 Nem unod mindig ugyanazt csinálni? 114 00:06:29,833 --> 00:06:32,083 Erről beszélek, Michael. Ez egy rohadt küldetés. 115 00:06:32,167 --> 00:06:34,333 Jimmy több felelősséget rak ránk. 116 00:06:34,417 --> 00:06:36,542 Előttünk a kibaszott országút. 117 00:06:36,625 --> 00:06:39,500 Sok a pozitívum a mai napon. 118 00:06:39,583 --> 00:06:41,875 Szóval felelősség? Igazán? 119 00:06:41,958 --> 00:06:43,458 - Ja. - Úgy érzed, tisztelnek? 120 00:06:44,583 --> 00:06:46,083 - Igen. - Igen? 121 00:06:46,167 --> 00:06:48,292 Szerintem idővel rá fogsz jönni, 122 00:06:48,375 --> 00:06:50,458 hogy ez a nap akár fordulópont is lehet. 123 00:06:51,708 --> 00:06:55,417 Ugyan már! Remek napunk van. Leugrunk Garybe! 124 00:06:56,000 --> 00:06:58,792 Sitty-sutty, ugrás Garybe! 125 00:06:58,875 --> 00:07:01,417 Legkésőbb negyed hatra már kurvára otthon is leszünk. 126 00:07:01,500 --> 00:07:03,042 Negyed hat? Miért negyed hatra? 127 00:07:03,125 --> 00:07:05,417 Tiff miatt, babonából. 128 00:07:05,500 --> 00:07:06,667 Milyen babona? 129 00:07:06,750 --> 00:07:09,625 Az anyjánál 5:15-kor indult meg a szülés, és a fejébe vette, 130 00:07:09,708 --> 00:07:12,333 hogy ugyanaz lesz vele is. 131 00:07:12,417 --> 00:07:14,542 - Ekkora hülyeséget még nem hallottam. - Nem… 132 00:07:14,625 --> 00:07:15,792 - Miért lenne… - Tudom. 133 00:07:15,875 --> 00:07:17,625 Most konkrétan: hány perc egy nap? 134 00:07:17,708 --> 00:07:19,375 Több ezer perc egy nap. 135 00:07:19,458 --> 00:07:21,958 - Miért lenne akkor? - Nem mondom, hogy van értelme. 136 00:07:22,042 --> 00:07:25,208 Szóval vissza kell érnünk negyed hatra, mert a kurva anyja akkor… 137 00:07:25,292 --> 00:07:26,458 Nem probléma. 138 00:07:26,542 --> 00:07:28,333 - Ezt a baromságot! - Nem probléma. 139 00:07:28,417 --> 00:07:30,917 Kurvára az, ha azt mondod, vissza kell érnünk 5:15-re. 140 00:07:31,000 --> 00:07:32,083 Visszaérünk 5:15-re. 141 00:07:32,167 --> 00:07:34,542 - Agyhalott. - Ezt mondom: nem probléma. 142 00:07:37,750 --> 00:07:39,917 Inkább szolgálnál fel szendót egész nap? 143 00:07:40,792 --> 00:07:42,750 Ugyan már! Előttünk az út, baszd meg! 144 00:07:50,917 --> 00:07:54,458 FIZETŐKAPU 145 00:08:13,250 --> 00:08:14,250 Hé! 146 00:08:15,833 --> 00:08:17,583 - Isten hozott Indianában! - Tessék. 147 00:08:17,667 --> 00:08:19,292 Világutazó vagy, Rich. 148 00:08:19,375 --> 00:08:21,500 - Gratulálok! - Gyerünk! 149 00:08:21,583 --> 00:08:22,875 Igen? Úgy érzed, más lettél? 150 00:08:36,833 --> 00:08:39,792 - A bűvös város. - Az évszázad városa. 151 00:08:41,917 --> 00:08:43,208 Egyik napról a másikra? 152 00:08:43,292 --> 00:08:44,667 Ja, megnyomtak egy gombot. 153 00:08:45,458 --> 00:08:47,542 - És minden… - Megnyomtak egy gombot. 154 00:08:52,083 --> 00:08:53,750 Határozottan más, mint Chicago. 155 00:08:57,042 --> 00:08:58,083 Mi az? 156 00:08:59,292 --> 00:09:01,625 Kábé 35 percre van. 157 00:09:01,708 --> 00:09:04,167 Hát! Nem tudom, mit mondjak. 158 00:09:05,083 --> 00:09:06,667 Gyorsan változnak a dolgok. 159 00:09:27,583 --> 00:09:28,750 Hívd fel Jimmyt! 160 00:09:30,250 --> 00:09:31,250 Csak… 161 00:09:43,375 --> 00:09:46,542 - Szia! Szia, drágám! Szia! - Szia! Hogy érzed magad? 162 00:09:48,292 --> 00:09:50,750 Én… Tudod, azt hiszem, jól vagyok. 163 00:09:51,500 --> 00:09:52,667 Hogy érted? 164 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 Nem tudom. Nem is tudom, hogy mondjam. 165 00:09:54,917 --> 00:09:57,167 - Olyan, mint… - Mi? 166 00:09:57,250 --> 00:10:00,667 Úgy érzem, nagyon kell szarnom, de passz. 167 00:10:00,750 --> 00:10:03,083 Nem tudom, hogy a doki erre figyelmeztetett-e. 168 00:10:03,167 --> 00:10:04,167 Oké. 169 00:10:05,750 --> 00:10:07,417 Összehúzódás? Szerinted ez csak… 170 00:10:08,167 --> 00:10:09,583 - Braxton-Hicks? - Oké. 171 00:10:09,667 --> 00:10:11,625 Igen, valószínűleg. Megleszek. 172 00:10:11,708 --> 00:10:13,833 Még nincs negyed hat, szóval. 173 00:10:13,917 --> 00:10:16,000 - Igen? - Igen, ne aggódj! Jól vagyok. 174 00:10:16,083 --> 00:10:17,958 - Oké. - Megvolt a kézbesítés? 175 00:10:18,042 --> 00:10:20,875 - Majdnem. - Aha. Büszke vagyok rád. 176 00:10:20,958 --> 00:10:23,375 Rém büszke vagyok rád. Milyen az út? Jól szórakoztok? 177 00:10:23,458 --> 00:10:25,375 Igen, jól érezzük magunkat. 178 00:10:26,125 --> 00:10:28,583 És Mikey? Jól van? 179 00:10:28,667 --> 00:10:30,292 - Igen, jól. - Oké, remek. 180 00:10:30,375 --> 00:10:32,542 De ne cigizz, szivi! Ígérd meg, jó? 181 00:10:32,625 --> 00:10:33,625 - Rendben. - Oké. 182 00:10:33,708 --> 00:10:35,000 Figyelj! Visszahívlak, jó? 183 00:10:35,083 --> 00:10:37,208 - Szólj nyugodtan! Szeretlek. - Jó. Szeretlek. 184 00:10:37,292 --> 00:10:38,542 Oké, nagyon szeretlek. 185 00:10:39,542 --> 00:10:40,875 Mi a helyzet? Mit mondott? 186 00:10:40,958 --> 00:10:42,833 Azt mondta, pár óra múlva szól. 187 00:10:44,792 --> 00:10:45,917 Majd szól. 188 00:10:47,250 --> 00:10:48,250 Mennyi az a „pár”? 189 00:10:48,750 --> 00:10:51,292 - Három? Négy? - Richie, nem én mondtam. Ő mondta. 190 00:10:53,750 --> 00:10:56,417 Órákat dekkolhatunk Garyben. Érzed még a tiszteletet? 191 00:10:57,750 --> 00:11:00,708 Bassza meg! Csak, nem is tudom. Harapjunk valamit! 192 00:11:02,500 --> 00:11:05,000 Látod azt? Az Michael Jackson háza. 193 00:11:06,625 --> 00:11:07,625 Igen. 194 00:11:08,583 --> 00:11:09,667 Shamone! 195 00:11:11,958 --> 00:11:14,667 HÁROM NEMZEDÉK… 1920 ÓTA 196 00:11:18,750 --> 00:11:19,917 Zárd be! 197 00:11:20,750 --> 00:11:21,833 Odabent találkozunk. 198 00:11:25,167 --> 00:11:26,750 Mit hallgatsz? Teddy Pendergrasst? 199 00:11:26,833 --> 00:11:28,333 Igen. 200 00:11:28,417 --> 00:11:29,542 - Egy kis TP. - Bírom… 201 00:11:29,625 --> 00:11:32,750 - Igen, szeretem Teddyt. - Micsoda romantikus hot dogozó! 202 00:11:35,958 --> 00:11:37,667 Régimódi zenét hallgatok. 203 00:11:37,750 --> 00:11:39,667 - Egy hullámhosszon vagyunk. - Nem semmi. 204 00:11:39,750 --> 00:11:41,750 - Igen. - És tudod, mit mondanak. 205 00:11:44,292 --> 00:11:45,917 Üdv a Koney Kingben! 206 00:11:46,000 --> 00:11:47,417 - Köszönöm. - Mike, ő Alicia. 207 00:11:47,500 --> 00:11:48,792 - Hogy vagy? - Örvendek. 208 00:11:48,875 --> 00:11:50,167 Mike. Hogy s mint? 209 00:11:50,250 --> 00:11:52,625 Én vagyok a felszolgáló. Szólj, ha kérsz valamit! 210 00:11:52,708 --> 00:11:54,375 - Köszönöm. - Tessék, limonádé. 211 00:11:56,750 --> 00:11:57,875 Kérsz? 212 00:11:59,542 --> 00:12:01,417 - Pedig nagyon jó. - Szóval nagyon jó? 213 00:12:01,500 --> 00:12:02,708 - Igen. - Igen. 214 00:12:02,792 --> 00:12:04,208 Mióta dolgozol itt? 215 00:12:04,292 --> 00:12:07,292 - Öt éve. - Öt éve? Igen. 216 00:12:07,375 --> 00:12:09,000 - Hogy megy az üzlet? - Remekül. 217 00:12:09,083 --> 00:12:10,083 - Igen? - Imádom. 218 00:12:10,167 --> 00:12:11,417 Imádod? Mit szeretsz benne? 219 00:12:11,500 --> 00:12:13,875 - Szeretek másokkal dolgozni, vendégekkel. - Tessék. 220 00:12:13,958 --> 00:12:15,250 Ott a válasz. 221 00:12:15,333 --> 00:12:16,333 Mike mindenkit utál. 222 00:12:16,417 --> 00:12:18,000 Ó, haver! 223 00:12:18,083 --> 00:12:20,583 - Egy szavát se hidd el! - Nem szeretem a tömeget. 224 00:12:20,667 --> 00:12:23,125 Nem utálok mindenkit, csak nem szeretem a tömeget. 225 00:12:23,208 --> 00:12:24,250 Otthon főzöl? 226 00:12:25,042 --> 00:12:26,042 Az igazat? 227 00:12:26,125 --> 00:12:27,333 Igen, csakis az igazat. 228 00:12:27,417 --> 00:12:31,250 Nem. Ha hazamegyek, nem akarok újra a tűzhely előtt állni. 229 00:12:31,333 --> 00:12:33,500 - Ennyi? - Ti főztök otthon? 230 00:12:34,417 --> 00:12:35,417 Egy kicsit. 231 00:12:35,500 --> 00:12:37,958 Néha előveszem a serpenyőket, de alig tudok valamit. 232 00:12:38,042 --> 00:12:39,792 De az étteremben sem én főzök, szóval. 233 00:12:39,875 --> 00:12:41,042 Milyen étteremben? 234 00:12:41,125 --> 00:12:42,958 - Olyasmi, mint ez. - Oké. 235 00:12:43,042 --> 00:12:45,500 - Te vagy a szakács? - Néha főzök. 236 00:12:45,583 --> 00:12:46,583 - Igen. - Igen. 237 00:12:46,667 --> 00:12:48,708 - És mit? - Mit csinálok az étteremben? 238 00:12:48,792 --> 00:12:49,792 Az étteremben. Igen. 239 00:12:49,875 --> 00:12:51,083 Tényleg! Te mit csinálsz? 240 00:12:51,167 --> 00:12:54,417 Azt hiszem, kicsit olyan vagyok, mint… Nem tudom, hogy mondják, 241 00:12:54,500 --> 00:12:57,083 - aki szeret énekelni és táncolni. - Ez az. Tessék. 242 00:12:57,167 --> 00:12:59,625 Nem is tudom, PR-os, host, ilyesmi. 243 00:12:59,708 --> 00:13:00,708 Az jó. 244 00:13:08,417 --> 00:13:10,083 Kuzin, hogy tetszik az Annie név? 245 00:13:15,417 --> 00:13:17,000 Dobj meg pár névvel, ami tetszik! 246 00:13:20,292 --> 00:13:21,375 Ne kímélj! 247 00:13:23,042 --> 00:13:25,625 Vess meg, de nekem tetszik az Althea név. 248 00:13:26,500 --> 00:13:27,958 - Althea? - Althea. 249 00:13:28,042 --> 00:13:29,583 Az Althea úgy hangzik, 250 00:13:29,667 --> 00:13:31,292 mint akit folyton szekálnak. 251 00:13:31,375 --> 00:13:33,625 - Nem. Althea? Az Althea erős. - Althea. 252 00:13:36,583 --> 00:13:38,917 - Egy kocka neve. - Nem. Az Althea? 253 00:13:39,542 --> 00:13:40,667 Althea. 254 00:13:42,083 --> 00:13:43,167 Althea kamilla! 255 00:13:46,417 --> 00:13:48,417 - Althea borsmenta! - Althea… 256 00:13:48,917 --> 00:13:50,667 Althea fekete 257 00:13:52,250 --> 00:13:53,458 mézzel, citrommal. 258 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 Althea vacsorára. 259 00:13:58,667 --> 00:13:59,917 Althea vagy kávé? 260 00:14:14,833 --> 00:14:19,125 Egyszer találkoztam egy Evával, aki tetszett. Eva. 261 00:14:34,625 --> 00:14:36,375 Nézd a kis geciket! 262 00:14:36,958 --> 00:14:39,667 - Megkapják a magukét a kis szarháziak. - Oké. 263 00:14:39,750 --> 00:14:44,000 Mizu, lányok? Mi kurvára… Oké. Igen, uram. 264 00:14:44,792 --> 00:14:46,125 Jól van, kis rohadékok. 265 00:14:47,417 --> 00:14:48,542 Készen állsz? 266 00:14:48,625 --> 00:14:50,458 Ez a második kedvenc sportom. 267 00:14:52,750 --> 00:14:53,833 Mi jövünk! 268 00:14:55,458 --> 00:14:57,958 Mi az állás? 269 00:14:58,042 --> 00:15:00,167 Kosaraztok, vagy virágot szedtek? 270 00:15:00,667 --> 00:15:03,667 A haverommal beállnánk. Jön valaki tőletek? Három-három ellen? 271 00:15:03,750 --> 00:15:06,042 Jól van, gyere, nárcisz! Lenyomjuk őket? 272 00:15:06,125 --> 00:15:07,667 Igen? Gyere ide, kisöreg! 273 00:15:07,750 --> 00:15:08,917 Mizu? Mikey vagyok. 274 00:15:09,000 --> 00:15:10,917 - Örvendek. Jaden. - Mizu? Hogy vagy? 275 00:15:11,000 --> 00:15:13,042 Ilyen tökösek leszünk? Öt pont legyen? 276 00:15:13,125 --> 00:15:15,667 Mi a pálya? Mikey. Mi a pálya? Jól van, csináljuk! 277 00:15:15,750 --> 00:15:16,917 Be sem kell melegítenem. 278 00:15:18,042 --> 00:15:19,125 Gyerünk, Rich! Kezdjük! 279 00:15:19,208 --> 00:15:22,917 - A fenébe! - Ideje megmutatni, mit tudunk. 280 00:15:23,000 --> 00:15:24,042 Meglátjátok. 281 00:15:24,125 --> 00:15:25,917 - Biztos nem nyújtotok? - Nem kell. 282 00:15:26,000 --> 00:15:28,125 Mindjárt nyújtózkodhatsz, öcsi. Várjuk meg! 283 00:15:28,208 --> 00:15:29,208 - Megvagytok? - Igen. 284 00:15:29,292 --> 00:15:30,667 Sok szerencsét, fiatalok! 285 00:15:31,250 --> 00:15:32,292 Gyerünk! 286 00:15:33,667 --> 00:15:35,750 - Rajta! - Ide! 287 00:15:37,750 --> 00:15:40,000 Sajnálom. Hol voltál? Jól van, játssz! 288 00:15:40,083 --> 00:15:41,417 Eldobom. Menj ki! 289 00:15:41,500 --> 00:15:43,000 Maradj rajta! Maradj előtte! 290 00:15:44,125 --> 00:15:46,792 - Nem. Ez fájni fog. - Tyű! 291 00:15:46,875 --> 00:15:49,292 Gyerünk! Igen, ez már férfias játék. 292 00:15:49,375 --> 00:15:50,792 Ez már más. Gyerünk! 293 00:15:52,583 --> 00:15:54,917 Azt vágjátok, hogy a narancssárga körbe kell? 294 00:15:55,000 --> 00:15:57,750 A narancssárga… Próbáld a narancssárga körbe bedobni! 295 00:15:58,833 --> 00:16:01,417 Itt mindenki milyen óvatos. Menj a kosárhoz! 296 00:16:01,958 --> 00:16:02,958 Na, azt már nem! 297 00:16:03,042 --> 00:16:04,500 - Ne félj! - Gyerünk! 298 00:16:04,583 --> 00:16:05,625 És egy. 299 00:16:07,125 --> 00:16:09,500 - Jó voltál. - Mike, minden kutyának eljön a napja. 300 00:16:09,583 --> 00:16:10,875 Jól van, vigyük be megint! 301 00:16:10,958 --> 00:16:12,750 Mert három embert fogok, Rich. 302 00:16:12,833 --> 00:16:13,917 Gyerünk! Játék! 303 00:16:15,917 --> 00:16:17,500 Bassza meg! A rohadt… 304 00:16:19,583 --> 00:16:22,500 Minden alkalommal. Lenyom a kibaszott hátsó ajtónál. 305 00:16:22,583 --> 00:16:25,000 Tartsd csukva az ajtót! Ne hagyd… 306 00:16:25,083 --> 00:16:26,417 Ne engedd magad mögé! 307 00:16:26,500 --> 00:16:29,250 Ez… a faszkalap! Jól van, gyerünk! 308 00:16:29,333 --> 00:16:31,000 Szép volt. Hová mész? 309 00:16:32,333 --> 00:16:34,167 Ez az! Erről van szó. 310 00:16:34,250 --> 00:16:35,667 Megy ez. Egy. Egy megvan. 311 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 Gyerünk! 312 00:16:36,833 --> 00:16:40,500 - Hé! - Gyerünk! Igen. Dobj egyet, nárcisz! 313 00:16:41,417 --> 00:16:43,500 Szép dobás volt, öcsi! Vezetünk. 314 00:16:43,583 --> 00:16:44,833 - Sima ügy. - Látom. 315 00:16:44,917 --> 00:16:48,167 Hé! Olyan dobás, ami kurvára számít, nem? 316 00:16:48,250 --> 00:16:49,792 Gyerünk! Védekezz, nagymenő! 317 00:16:51,125 --> 00:16:52,125 Fel a fejjel! 318 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Gyerünk! 319 00:16:55,250 --> 00:16:57,125 - Jól vagy? - Hé, nőj már fel! 320 00:16:57,708 --> 00:16:58,875 Jól vagy? 321 00:16:58,958 --> 00:17:00,708 Gyerünk! Játék. Sorakozó. 322 00:17:00,792 --> 00:17:02,167 Sorakozó. Sír a srác. 323 00:17:02,250 --> 00:17:05,333 Te, figyu már! Indianában puhányokat nevelnek? 324 00:17:05,417 --> 00:17:09,000 - Ez nem a '80-as évek. - Nem a '80-as évek? Nem? 325 00:17:09,500 --> 00:17:10,958 - Rajta! - Válts lépést! 326 00:17:11,042 --> 00:17:12,458 Cseréltél pelenkát meccs előtt? 327 00:17:12,542 --> 00:17:15,583 Vagy csak játszol? Mi van rajtad, úszógatya? 328 00:17:15,667 --> 00:17:17,250 Úszógatyában játszol? 329 00:17:17,333 --> 00:17:18,833 Gyerünk! A következő kosár nyer. 330 00:17:18,917 --> 00:17:20,167 - Ne! - Kapd be! 331 00:17:20,250 --> 00:17:21,542 Igen, uram. 332 00:17:23,250 --> 00:17:25,208 - Igen! - Menni fog, bébi. Gyerünk, baszki! 333 00:17:25,292 --> 00:17:26,500 - Láttátok? - Ja! 334 00:17:26,583 --> 00:17:28,542 Egy kibaszott oroszlánszívű. Imádom. 335 00:17:28,625 --> 00:17:30,333 - Szeretlek, öcsém. - Sima ügy. 336 00:17:30,958 --> 00:17:32,958 Hé, szép volt, fiatalok. Jó volt. 337 00:17:33,042 --> 00:17:34,292 Nézzétek, mit csinál! 338 00:17:35,125 --> 00:17:36,875 Ifjú titán! Nem is vagy olyan béna. 339 00:17:36,958 --> 00:17:39,208 Kihagytál egyet? Hogy hagyhattad ezt ki? 340 00:17:39,292 --> 00:17:41,000 Ha a tarkóját látod, odavágsz… 341 00:17:41,083 --> 00:17:43,708 - És nem passzolod tovább. - Pontosan. Ezt mondtam én is. 342 00:17:43,792 --> 00:17:44,875 Kurva bénák vagytok. 343 00:17:44,958 --> 00:17:48,208 - Az indianaiak kibaszott bénák. - Hé, fogd be a pofád! 344 00:17:49,375 --> 00:17:50,875 Negatív vagy. 345 00:17:50,958 --> 00:17:53,375 Negatív vagy. Tudod, mit? Éppenséggel én… 346 00:17:53,458 --> 00:17:55,792 Ne vedd… Ne! 347 00:17:55,875 --> 00:17:58,417 Semmi baj. Hadd játsszanak! Szeretünk. 348 00:17:58,500 --> 00:18:01,042 A Nike cipőd úgy néz ki, mint egy mokaszin. 349 00:18:07,250 --> 00:18:08,750 Srácok, fasza volt. 350 00:18:08,833 --> 00:18:10,042 Gary, Indiana. 351 00:18:18,958 --> 00:18:21,000 - Hé, tartotok nagy dobozos sört? - Ez az. 352 00:18:21,083 --> 00:18:24,083 Nem, csak átlagosat, mint te. 353 00:18:25,625 --> 00:18:26,625 Humoros. 354 00:18:28,792 --> 00:18:29,875 Na, mi van itt? 355 00:18:29,958 --> 00:18:31,583 Hé, mit ólálkodsz? 356 00:18:35,167 --> 00:18:37,167 Na, eridj! Hozz egy kis piát! 357 00:18:37,250 --> 00:18:40,000 - Jó lesz egy olyan Ides is. - Ides! 358 00:18:40,083 --> 00:18:41,667 Idd meg a söröd, és tűnés! 359 00:18:41,750 --> 00:18:44,083 - Oké. - Ne igyál a boltban sört! 360 00:18:44,167 --> 00:18:46,083 - Hé! - Sajnálom az anyádat. 361 00:18:46,167 --> 00:18:48,167 Tesó, fogd már be a pofád! 362 00:18:48,250 --> 00:18:50,750 - Mit mondtál az anyámról? - Fogd már be! 363 00:18:50,833 --> 00:18:52,125 Elnézést a haverom miatt. 364 00:18:53,958 --> 00:18:55,208 - Kettőt kérek. - Kettőt. 365 00:18:56,042 --> 00:18:57,542 Kérek egy kaparós kártyát. 366 00:18:59,958 --> 00:19:03,375 Az íves rúgás egy védekező manőver. Csak helyet csinálsz. 367 00:19:03,458 --> 00:19:06,375 - Csak hogy kibaszottul… - A csapórúgás a sebességért van. 368 00:19:07,750 --> 00:19:09,333 Nem is látod, hogy jön a rohadék. 369 00:19:09,417 --> 00:19:13,333 De ha erősnek kell lenned, akkor csak egy kibaszott oldalrúgás kell, és kész. 370 00:19:13,417 --> 00:19:14,583 Eltöröd a faszi térdét? 371 00:19:15,875 --> 00:19:17,042 - Ennyi. - Ezt éreztem. 372 00:19:17,125 --> 00:19:18,542 Elmondjam, mi az a lépés? 373 00:19:18,625 --> 00:19:20,375 - Igen. - Nem akarok verekedni. 374 00:19:20,458 --> 00:19:21,792 Csak hazamegyek. Ennyi. 375 00:19:21,875 --> 00:19:23,167 - Hátrarúgás. - Az, baszod. 376 00:19:24,208 --> 00:19:25,875 - Ugye? - Hátrarúgás. 377 00:19:25,958 --> 00:19:27,667 - Nem sok híja volt. - Filmszakadás. 378 00:19:27,750 --> 00:19:29,333 Bimm-bamm, köcsög. 379 00:19:31,250 --> 00:19:33,208 Vigyázz! Az új öltöny ne legyen olyan! 380 00:19:33,292 --> 00:19:35,458 Hé, nagyon sajnálom… Bumm! 381 00:19:36,083 --> 00:19:37,792 Olyan… mint egy öszvér, baszki. 382 00:19:37,875 --> 00:19:39,875 Gondolj egy öszvérre! Ilyen… ilyen nagy… 383 00:19:39,958 --> 00:19:43,333 A kurva nagy izmaiddal termeled az erőt. 384 00:19:44,250 --> 00:19:45,458 - Értesz? - Igen. 385 00:19:45,542 --> 00:19:47,833 Már mész erre, aztán arra jössz. 386 00:19:47,917 --> 00:19:48,917 - Igen. - Érted? Én… 387 00:19:49,000 --> 00:19:50,625 Már csak látványra is jó, vágod? 388 00:19:50,708 --> 00:19:51,875 - Igen. - Ez az, baszki! 389 00:20:03,000 --> 00:20:04,417 Miért állunk meg? 390 00:20:06,667 --> 00:20:07,875 Karácsony van, kuzin. 391 00:20:30,625 --> 00:20:32,375 Persze. Köszönöm. 392 00:20:39,667 --> 00:20:41,500 Igen, uram. Igenis. 393 00:20:42,833 --> 00:20:45,083 - Hihetetlen vagy, tesó. - Értesz? 394 00:20:50,917 --> 00:20:53,333 Varázserőnk van, haver. 395 00:21:22,708 --> 00:21:25,458 Finom keverék. Finom. 396 00:21:31,875 --> 00:21:32,875 Gyerünk! 397 00:21:35,125 --> 00:21:36,125 Hé! 398 00:21:40,167 --> 00:21:41,333 Látod azt a táblát? 399 00:21:42,667 --> 00:21:44,167 Kuzin, látod ott azt a táblát? 400 00:21:44,250 --> 00:21:45,292 Igen. 401 00:21:48,958 --> 00:21:49,958 Azt hiszem… 402 00:21:51,125 --> 00:21:54,250 - Láttad korábban is? - Miről beszélsz? 403 00:21:54,333 --> 00:21:56,375 Azt mondom, hogy kizárt… 404 00:21:58,250 --> 00:22:00,958 hogy több mint egy órája itt ülünk, 405 00:22:01,042 --> 00:22:04,958 és egyikünk sem látta ott azt a kurva táblát. 406 00:22:06,167 --> 00:22:07,833 Ja, Rich, az egy kibaszott tábla. 407 00:22:09,625 --> 00:22:11,875 - Az a bár csak úgy megjelent. - Fogd be! 408 00:22:11,958 --> 00:22:14,458 - Hé, komolyan! Komolyan! - Fogd már be! 409 00:22:14,542 --> 00:22:17,292 Az a bár a semmiből jelent meg, Michael. 410 00:22:17,375 --> 00:22:19,125 Oké, a semmiből jelent meg, Rich. 411 00:22:19,208 --> 00:22:20,625 Szerinted ez nem őrület? 412 00:22:21,208 --> 00:22:22,583 Az egy kibaszott bár. 413 00:22:23,875 --> 00:22:25,042 Ez egy jel. 414 00:22:26,208 --> 00:22:28,333 - Az egy tábla. - „Nyitva.” 415 00:22:28,833 --> 00:22:30,417 Az a tábla egy jel. 416 00:22:31,583 --> 00:22:33,333 Az a tábla egy jel. 417 00:22:34,000 --> 00:22:35,167 Bemegyünk. 418 00:22:36,083 --> 00:22:37,958 Elment az eszed? Te kibaszott… 419 00:22:38,042 --> 00:22:40,000 Egy órája ülünk itt. Bármikor hívhat. 420 00:22:40,083 --> 00:22:41,917 - Nem megyünk be egy bárba. - Mi van? 421 00:22:42,000 --> 00:22:44,167 Befutunk, tolunk egy shotot, rhythm and blues. 422 00:22:44,250 --> 00:22:47,417 Nem megyünk a kibaszott bárba, Rich. Ülj le, és tedd a dolgod! 423 00:22:47,500 --> 00:22:48,500 Figyelj, mit mondok! 424 00:22:48,583 --> 00:22:50,542 - Michael, az a tábla egy jel. - Akkor jel. 425 00:22:50,625 --> 00:22:52,750 Vannak dolgok, amik nagyobbak nálunk. 426 00:22:52,833 --> 00:22:54,875 - Bemegyünk. - Nem megyünk a kibaszott bárba. 427 00:22:54,958 --> 00:22:57,458 - Maradj a seggeden! - Utálom, amikor ilyen vagy. 428 00:22:57,542 --> 00:23:00,167 - Te meg… Kurvára utálom. - Ne csapkodj! Mit csinálsz? 429 00:23:00,250 --> 00:23:02,458 - Mi a faszt csinálsz? - Jól van. Igazad van. 430 00:23:02,542 --> 00:23:04,042 - A fenébe! - Igazad van. 431 00:23:04,833 --> 00:23:06,333 - Nem mehetünk be. - Jó. 432 00:23:09,125 --> 00:23:12,042 Mit csinálsz? Richie, szállj be a kurva kocsiba! 433 00:23:12,125 --> 00:23:13,125 Rich! 434 00:23:13,208 --> 00:23:14,792 Uram, kiszállna a járműből, kérem? 435 00:23:16,125 --> 00:23:17,583 Uram, nem kérem még egyszer. 436 00:23:17,667 --> 00:23:19,000 Szálljon ki a járműből! 437 00:23:19,542 --> 00:23:21,458 Jogosítványt és forgalmit… Oké, ennyi. 438 00:23:21,542 --> 00:23:23,375 Tegye a vagináját oda, ahol látom! 439 00:23:23,875 --> 00:23:27,583 - Tegye a vagináját oda, ahol látom! - Állj már le! Mindenhol házak vannak. 440 00:23:27,667 --> 00:23:29,542 - Hé! Hé, gyere! - Hogy érted? Menjünk! 441 00:23:29,625 --> 00:23:31,500 - Nem megyünk. - Gyere már, menjünk! 442 00:23:31,583 --> 00:23:33,250 - Nem megyek. - Egy feles, egy sör. 443 00:23:33,333 --> 00:23:35,125 Csak egy kis rhythm and blues, és kész. 444 00:23:35,208 --> 00:23:36,375 - Nem csináljuk. - Gyere! 445 00:23:36,458 --> 00:23:38,000 Vedd a kibaszott kezed… Rohadt… 446 00:23:38,083 --> 00:23:42,125 Tolsz egy csík kokót, és azt hiszed, lenyomsz egy tigrist? 447 00:23:42,208 --> 00:23:43,833 - Gyere már! - Állj le! 448 00:23:43,917 --> 00:23:45,958 - Ez kurvára rémes. - Mi rémes? 449 00:23:46,042 --> 00:23:47,333 Megszállt itt az ihlet, 450 00:23:47,417 --> 00:23:49,833 te meg beleszarsz az álmaimba. 451 00:23:51,375 --> 00:23:54,542 Szörnyű. Remélem, most elégedett vagy magaddal. 452 00:23:55,083 --> 00:23:57,375 - Miért erőlteted? - Ugyan már! 453 00:23:57,958 --> 00:23:59,417 Jól van, baszd meg! 454 00:24:00,625 --> 00:24:02,000 - Bemegyek. - Menj be! 455 00:24:02,083 --> 00:24:03,542 - Bemegyek. - Menj be! 456 00:24:04,333 --> 00:24:05,333 A f… 457 00:24:06,833 --> 00:24:09,125 Hé, jó vagyok? Hogy nézek ki? 458 00:24:09,208 --> 00:24:12,333 Úgy nézel ki, mint egy kibaszott barbár. Úgy nézel ki, mint az apám. 459 00:24:13,167 --> 00:24:14,667 Jól van, bemegyek. Hé! 460 00:24:16,542 --> 00:24:19,083 Dudálj, ha kell valami! Ez az! 461 00:24:21,583 --> 00:24:22,875 Majd meglátod. 462 00:24:23,833 --> 00:24:24,958 Meglátod, baszd meg! 463 00:24:26,625 --> 00:24:28,792 Emlékezni fogsz erre a kurva napra. 464 00:24:40,417 --> 00:24:42,250 NYITVA 465 00:24:42,333 --> 00:24:44,042 Ez egy kibaszott jel! 466 00:25:50,917 --> 00:25:52,708 - Szia! - Szia! 467 00:25:53,875 --> 00:25:54,875 Te vagy Mike? 468 00:25:56,792 --> 00:25:57,792 Igen. 469 00:25:59,792 --> 00:26:00,917 Igaz? 470 00:26:01,958 --> 00:26:02,958 Mi igaz? 471 00:26:03,667 --> 00:26:05,708 A Blackhawks egyik kapusa vagy? 472 00:26:09,458 --> 00:26:11,917 Az vagy? A TK? 473 00:26:13,458 --> 00:26:14,458 Így van. 474 00:26:17,083 --> 00:26:18,833 Mi az? Mi az, hogy TK? 475 00:26:20,083 --> 00:26:21,917 A tartalék kapus. 476 00:26:23,000 --> 00:26:27,833 Igen. Soha nem játszom, de igen, a csapattal vagyok. 477 00:26:27,917 --> 00:26:30,542 Az jó. 478 00:26:33,958 --> 00:26:35,875 A haverod mesélt rólad. 479 00:26:36,667 --> 00:26:38,167 Azt elhiszem. 480 00:26:39,333 --> 00:26:43,417 Azt is üzeni, hogy kösd fel a gatyád… 481 00:26:45,708 --> 00:26:47,625 és gyere be a bárba! 482 00:26:48,333 --> 00:26:49,750 Jól hangzik. 483 00:26:50,583 --> 00:26:52,250 - Ajjaj. - Én csak a hírnök vagyok. 484 00:26:52,333 --> 00:26:53,625 Értem. Oké. 485 00:26:53,708 --> 00:26:54,917 - De egész jó bent. - Oké. 486 00:26:55,000 --> 00:26:57,167 - Szerintem tetszeni fog. - Oké. Jó, jövök. 487 00:27:15,042 --> 00:27:16,167 Oké. 488 00:27:16,250 --> 00:27:21,542 Szóval… Egyszer egy buli után hazavittek, 489 00:27:21,625 --> 00:27:23,417 de rossz háznál tettek ki, 490 00:27:23,500 --> 00:27:25,917 én meg úgy éreztem, ciki lenne szólni, 491 00:27:26,000 --> 00:27:29,458 így hát bekopogtam, és meggyőztem a háziakat, 492 00:27:29,542 --> 00:27:31,833 hogy engedjenek be egy kicsit. 493 00:27:32,583 --> 00:27:34,958 - Ez komoly. Tényleg így volt. - Igaz! 494 00:27:35,042 --> 00:27:36,625 - Megtörtént! - Igaz. 495 00:27:38,542 --> 00:27:39,667 Oké, rendben. 496 00:27:39,750 --> 00:27:42,500 - Te jössz. Gyerünk! - Rendben. 497 00:27:43,167 --> 00:27:45,208 Kilencéves ministránsfiú vagyok. 498 00:27:45,292 --> 00:27:48,000 - Mese. - Hé! Mi a… 499 00:27:49,125 --> 00:27:51,208 - Nem. - Egyből: nem. 500 00:27:51,292 --> 00:27:52,792 Ti aztán jók vagytok. 501 00:27:52,875 --> 00:27:55,125 Rendben, megpróbálhatom még egyszer? 502 00:27:55,208 --> 00:27:56,333 Jól van. 503 00:27:56,417 --> 00:27:59,167 Oké. Végzősként 504 00:28:00,625 --> 00:28:02,250 egész jó voltam a suliban, 505 00:28:02,333 --> 00:28:04,000 de a kibaszott matek… 506 00:28:04,083 --> 00:28:06,667 Ott voltam a kibaszott… Szóval… 507 00:28:06,750 --> 00:28:08,125 Nicsak, ki van itt! 508 00:28:08,208 --> 00:28:10,042 - Szasztok! Mi újság? - Hé! Látod ezt? 509 00:28:10,125 --> 00:28:11,750 - Bocs a zavarásért. - Kurva jó! 510 00:28:15,000 --> 00:28:16,875 A nagyim ultimátumot adott. 511 00:28:16,958 --> 00:28:18,792 Azt mondta: „Szerezz egy matektanárt!” 512 00:28:19,792 --> 00:28:21,750 És mesélt egy hölgyről, 513 00:28:21,833 --> 00:28:24,583 Roxelanáról, aki a templomi kórusban énekelt, és… 514 00:28:24,667 --> 00:28:29,083 Valami matekprof volt a Cook Megyei fősulin. 515 00:28:30,542 --> 00:28:32,875 Mire én: „Na azt már nem, nagyi. Nem akarom. 516 00:28:32,958 --> 00:28:35,417 Nem akarok matekra járni valami vén szipirtyóhoz,” 517 00:28:35,500 --> 00:28:38,083 tudjátok… kibaszott babushkához… 518 00:28:38,167 --> 00:28:40,542 Vágjátok, ugye? Szóval… 519 00:28:41,083 --> 00:28:43,958 De azt mondta: „Eljársz hozzá, vagy fel is út, le is út.” 520 00:28:44,042 --> 00:28:46,083 Szóval csütörtökön fél nyolckor 521 00:28:46,167 --> 00:28:48,208 - ott voltam ennél a haveromnál… - Oké. 522 00:28:48,292 --> 00:28:50,333 …épp tömtem az anyja lasagnáját, 523 00:28:50,417 --> 00:28:55,792 amikor beugrott, hogy öt perc múlva Roxelanánál kell lennem, 524 00:28:55,875 --> 00:28:57,833 a magántanáromnál. 525 00:28:57,917 --> 00:29:01,375 Szóval magamba döntöttem az áfonyalevet, és odarohantam, 526 00:29:02,792 --> 00:29:04,125 bekopogtam az ajtón. 527 00:29:04,208 --> 00:29:07,125 És a nő, aki ajtót nyitott, esküszöm, 528 00:29:07,208 --> 00:29:12,208 mintha egy magazin címlapjáról szalajtották volna. 529 00:29:12,292 --> 00:29:16,292 A legszebb nő volt, akit addig valaha láttam. 530 00:29:16,375 --> 00:29:20,667 Koromfekete, seggig érő haj, 531 00:29:20,750 --> 00:29:22,792 és bementünk… 532 00:29:22,875 --> 00:29:25,667 - Mi van? - Szóval seggig ért neki? 533 00:29:25,750 --> 00:29:28,917 Akartok tippelni, vagy mondhatom a sztorit? 534 00:29:29,000 --> 00:29:31,458 A sztorit akarjátok hallani? Naná, hogy azt! 535 00:29:31,542 --> 00:29:33,917 Oké, rendben. Szóval bementünk. 536 00:29:34,875 --> 00:29:37,375 A matekról beszéltünk, aztán hirtelen 537 00:29:37,458 --> 00:29:41,417 érzem, hogy az egész belsőm folyékonnyá vált, 538 00:29:41,500 --> 00:29:44,250 és kurvára kellett szarnom. 539 00:29:44,333 --> 00:29:47,917 De tudtam, hogy csak egy kis mosdója van. 540 00:29:48,000 --> 00:29:51,292 Tudtam, hogy ha bemegyek oda, mindent hallani fog. 541 00:29:51,375 --> 00:29:52,417 Ó, istenem! 542 00:29:52,500 --> 00:29:56,208 Kívülről tartottam magam, adtam a lazát, 543 00:29:56,292 --> 00:29:58,875 matekoztunk, belül meg csak arra gondoltam, 544 00:29:58,958 --> 00:30:02,083 „Gyerünk, seggfej! Nehogy cserben hagyj, bébi!” 545 00:30:02,583 --> 00:30:05,208 És valahogy, hála istennek, 546 00:30:06,167 --> 00:30:09,542 túléltem a kibaszott különórát. 547 00:30:09,625 --> 00:30:10,625 Ez nem egészséges. 548 00:30:11,875 --> 00:30:13,875 Szóval, „Roxelana, nagyon örültem. 549 00:30:13,958 --> 00:30:16,125 Jövő csütörtökön találkozunk.” 550 00:30:16,208 --> 00:30:19,125 Kimentem, és azt mondtam: „Ez az, kibírom én.” 551 00:30:19,208 --> 00:30:22,458 Elindultam, szedtem a lábamat, 552 00:30:22,542 --> 00:30:23,542 és csak úgy kijött. 553 00:30:23,625 --> 00:30:24,625 - Ennyi. - Ne! 554 00:30:24,708 --> 00:30:28,333 Az egész… Nem volt hova menekülni. 555 00:30:28,417 --> 00:30:32,333 Én meg… Elkezdtem lehúzni a gatyát, a nadrágot. 556 00:30:32,417 --> 00:30:36,250 Úgy néztem ki, mint a figurák a fotókon, akik olajat találtak, 557 00:30:36,333 --> 00:30:38,500 csak úgy bugyogott ki a cucc. 558 00:30:38,583 --> 00:30:39,875 Nem tudom, mi jött ki, 559 00:30:39,958 --> 00:30:43,833 csupa sár meg szar volt minden. 560 00:30:43,917 --> 00:30:49,583 Én pedig hihetetlenül megkönnyebbültem. 561 00:30:49,667 --> 00:30:52,250 Amíg meg nem láttam, hogy fény gyúlt a tornácon… 562 00:30:52,333 --> 00:30:54,208 - Ne! - …és az idő lelassult. 563 00:30:54,292 --> 00:30:57,667 - És láttam, hogy nyílt az ajtó. - Ne! 564 00:30:57,750 --> 00:31:00,583 Ránéztem, ő rám pillantott, 565 00:31:00,667 --> 00:31:02,250 aztán gyorsan elfordult. 566 00:31:02,333 --> 00:31:03,375 És… 567 00:31:04,292 --> 00:31:07,667 És úgy megindultam a sövényen át, 568 00:31:07,750 --> 00:31:09,333 csak úgy húztam a csíkot, baszki! 569 00:31:09,417 --> 00:31:11,375 Visszamentem Michael házához. 570 00:31:11,458 --> 00:31:15,000 Tele voltam szederlevéllel, és a golyóm jobbra-balra fityegett. 571 00:31:15,083 --> 00:31:17,958 És mögöttem ott volt a csík. 572 00:31:18,042 --> 00:31:21,333 Képtelen voltam abbahagyni a nevetést, már potyogtak a könnyeim, 573 00:31:21,417 --> 00:31:23,458 mert tudtam, hogy hat utcányira vagyok 574 00:31:23,542 --> 00:31:26,500 ettől a sráctól, és majd mesélhetem neki ezt a sztorit, 575 00:31:26,583 --> 00:31:28,500 és a szarházi imádni fogja. 576 00:31:29,292 --> 00:31:32,042 - Megtörtént vagy mese? - Megtörtént! 577 00:31:32,125 --> 00:31:33,208 Meg bizony. 578 00:31:33,750 --> 00:31:39,250 Sajnos meg. Sajnos ez bizony kurvára így történt. 579 00:31:39,333 --> 00:31:41,167 - Szarházi. - Szeretlek, tesó. 580 00:31:43,792 --> 00:31:47,417 Én fizetek. Ezt én állom. Kitettelek titeket ennek a sztorinak. 581 00:31:47,500 --> 00:31:50,083 Jó. Várjatok! Máris jövök. 582 00:31:53,792 --> 00:31:55,333 Igen, uram. 583 00:32:01,000 --> 00:32:03,083 - Tudod, hogy tudom, ugye? - Mit? 584 00:32:08,250 --> 00:32:11,500 Tudod, hogy tudom, hogy nem vagy a Blackhawks kapusa. 585 00:32:11,583 --> 00:32:14,583 Igen. Baromság az egész, ja. 586 00:32:19,417 --> 00:32:20,750 Miből jöttél rá? 587 00:32:24,000 --> 00:32:25,208 Valami a szemedben. 588 00:32:25,292 --> 00:32:28,083 Aha, jogos. 589 00:32:30,875 --> 00:32:33,500 Melyiket szereted: Mike, Mikey, Michael? 590 00:32:34,167 --> 00:32:37,250 Eldöntheted. 591 00:32:38,583 --> 00:32:40,000 Nincs preferenciád? 592 00:32:40,083 --> 00:32:42,042 A preferencia a vendég privilégiuma. 593 00:32:44,500 --> 00:32:47,167 És téged hogy hívnak? Elmondod? 594 00:32:47,875 --> 00:32:48,875 Találd ki! 595 00:32:48,958 --> 00:32:50,042 Találjam ki? 596 00:32:51,292 --> 00:32:52,750 Ajjaj… Daphne. 597 00:32:53,667 --> 00:32:55,542 Bridget, nem tudom. Mi az? 598 00:32:57,917 --> 00:33:00,833 Jaj, Shonda, a francba! 599 00:33:00,917 --> 00:33:02,125 - Bakker, passz. - Sherri. 600 00:33:02,208 --> 00:33:03,417 Sherri, oké. 601 00:33:04,208 --> 00:33:05,583 Sherri Garyből. 602 00:33:05,667 --> 00:33:07,958 Hű! Ezt most hallom először. Oké. 603 00:33:13,917 --> 00:33:15,083 Nem akarsz játszani? 604 00:33:18,042 --> 00:33:20,000 Kétlem, hogy nekem való. Úgy értem, te… 605 00:33:21,458 --> 00:33:23,000 Te kezded. Ez… 606 00:33:24,750 --> 00:33:26,083 - Jó, kezdem. - Igen? 607 00:33:26,167 --> 00:33:27,167 Kezdem. 608 00:33:28,250 --> 00:33:31,417 Megtörtént vagy mese, Michael? 609 00:33:31,958 --> 00:33:32,958 Oké. 610 00:33:35,875 --> 00:33:37,083 Kérdezz valamit! 611 00:33:38,083 --> 00:33:39,250 Idevalósi vagy? 612 00:33:44,917 --> 00:33:47,708 Nem vagyok indianai. 613 00:33:49,375 --> 00:33:51,208 Portlandből jöttem. 614 00:33:51,792 --> 00:33:53,167 Maine-ből, nem Oregonból. 615 00:33:53,792 --> 00:33:54,792 Oké. 616 00:33:56,708 --> 00:33:58,292 Mit keresel itt? 617 00:33:59,583 --> 00:34:01,500 Újra kellett kezdenem, 618 00:34:01,583 --> 00:34:04,292 és elszakadni valakitől, valamitől. 619 00:34:05,125 --> 00:34:07,917 Beszálltam a 88-as Honda Accordomba, elindultam nyugatnak, 620 00:34:08,000 --> 00:34:10,625 a kocsim meg nem messze innen lerobbant. 621 00:34:11,375 --> 00:34:14,875 Anyám kedvenc filmje a Délutáni szerelem volt 622 00:34:14,958 --> 00:34:17,583 Gary Cooperrel. 623 00:34:17,667 --> 00:34:19,708 Mindig azt mondta, Garynek nevezett volna el, 624 00:34:19,792 --> 00:34:23,375 ha fiúnak születtem volna. Megláttam a táblát, és gondoltam: „Jól van, anya.” 625 00:34:23,875 --> 00:34:25,958 Egy éjszakát maradtam. Nyugis volt. 626 00:34:28,000 --> 00:34:30,125 Szeretem a szellemvárosokat, érted? 627 00:34:32,375 --> 00:34:33,542 És maradtam. 628 00:34:34,417 --> 00:34:35,792 Egy dzsesszbárban dolgozom. 629 00:34:35,875 --> 00:34:39,042 A Dirties dzsesszbárban a Broadwayn. 630 00:34:39,125 --> 00:34:40,667 - Dirties? - Igen, a bárban. 631 00:34:40,750 --> 00:34:42,750 - Tetszik? - Jó kis hely. 632 00:34:42,833 --> 00:34:43,833 Miért? 633 00:34:45,375 --> 00:34:49,083 Ugyan már! Mi kifogásolnivalód lehet egy lepukkant dzsessz- és bluesbárban 634 00:34:49,167 --> 00:34:50,583 az indianai Garyben? 635 00:34:55,917 --> 00:34:58,042 Lássuk csak… Ez megtörtént. 636 00:35:01,375 --> 00:35:02,875 - Mese. - Ne! Tényleg? 637 00:35:02,958 --> 00:35:05,750 - Igen. - Bakker! 638 00:35:07,167 --> 00:35:09,792 Az a szarság Gary Cooperrel kurva gyanús volt. 639 00:35:09,875 --> 00:35:11,208 - Nem, az megtörtént. - Igen? 640 00:35:11,292 --> 00:35:12,292 - Nem. - Bassza meg! 641 00:35:13,292 --> 00:35:14,958 Sosem fogok hinni neked. 642 00:35:15,042 --> 00:35:17,875 - Tiff, én vagyok az. Richie. - Várj! Nem, alig hallak. 643 00:35:17,958 --> 00:35:20,125 Tiff, én vagyok az, Richard! 644 00:35:20,208 --> 00:35:22,417 Szia! Hol vagy? 645 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Garyben, bassza meg! 646 00:35:23,708 --> 00:35:25,292 Nagyon hangos ott. 647 00:35:25,375 --> 00:35:26,667 Jól megy a dolog. 648 00:35:26,750 --> 00:35:29,000 Mintha egy bárban volnál. Egy bárban vagy? 649 00:35:29,083 --> 00:35:30,125 Egy bárban vagyunk. 650 00:35:30,208 --> 00:35:31,458 Mit kerestek egy bárban? 651 00:35:32,708 --> 00:35:34,000 Az ügyfelek miatt. 652 00:35:34,083 --> 00:35:36,375 Milyen ügyfelek? Kikkel találkoztok ott? 653 00:35:36,458 --> 00:35:38,125 Jimmy ügyfelei. 654 00:35:38,208 --> 00:35:40,000 Tiff, kurva jól alakul minden. 655 00:35:40,583 --> 00:35:43,708 Mikey olyan laza, olyan kibaszott laza. Ez… 656 00:35:43,792 --> 00:35:46,167 - Nem igazán… - Mikey olyan laza! 657 00:35:46,250 --> 00:35:47,375 Oké. 658 00:35:47,458 --> 00:35:48,958 Jól szórakozunk. 659 00:35:49,042 --> 00:35:52,250 Oké, hallasz engem? Mert én nem igazán hallak. 660 00:35:52,917 --> 00:35:55,917 - Halló? - Hogy érzed magad? 661 00:35:57,000 --> 00:35:58,167 Még egyszer? 662 00:35:59,083 --> 00:36:00,083 - Mehet? - Rendben. 663 00:36:00,167 --> 00:36:03,583 Tősgyökeres garyi vagyok. Indianai lány. Világ életemben itt éltem. 664 00:36:03,667 --> 00:36:08,292 Imádok utazni, sokfelé jártam, de egész életemben itt éltem. 665 00:36:08,375 --> 00:36:11,000 Imádom a vonatokat. Hajóra nem vágyom. 666 00:36:11,917 --> 00:36:14,000 Lássuk csak! Van két nővérem. 667 00:36:14,708 --> 00:36:18,458 Más az apjuk, akit 11 éves koromig a Mikulásnak hittem. 668 00:36:18,542 --> 00:36:20,417 Nem viccelek. 669 00:36:22,125 --> 00:36:24,167 Huszonkét évesen petefészekrákom volt. 670 00:36:26,833 --> 00:36:30,167 Anyám jól van. Apám nem. 671 00:36:31,833 --> 00:36:35,458 Van egy háromlábú kutyánk, Mázli. A legmenőbb srác errefelé. 672 00:36:36,417 --> 00:36:39,375 - Azta! Hát ez… - És fakertésznek tanultam. 673 00:36:39,875 --> 00:36:41,417 - Fakertésznek? - Igen. 674 00:36:42,500 --> 00:36:43,917 - Szereted a fákat? - Igen. 675 00:36:44,000 --> 00:36:45,833 Igen? Miért? Miért szereted a fákat? 676 00:36:48,125 --> 00:36:51,417 Csendesek, masszívak, megbízhatóak. Mindig ott vannak, ha kellenek. 677 00:36:51,500 --> 00:36:52,500 Igen. 678 00:36:53,417 --> 00:36:54,792 És szépek. 679 00:36:58,208 --> 00:36:59,625 Ez bizony megtörtént. 680 00:37:02,042 --> 00:37:03,208 Talán. 681 00:37:05,375 --> 00:37:06,750 Megtörtént. 682 00:37:07,833 --> 00:37:10,417 Talán igen, talán nem. Miből gondolod? 683 00:37:11,083 --> 00:37:12,083 Hát csak… 684 00:37:12,833 --> 00:37:14,917 a szívedből szóltál. 685 00:37:15,917 --> 00:37:16,917 Ugye? 686 00:37:22,333 --> 00:37:24,167 Mit keresel, Michael? 687 00:37:33,167 --> 00:37:34,208 Bármit. 688 00:37:46,250 --> 00:37:47,792 Hát itt vagy, Sarah. 689 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Egészség! 690 00:37:56,750 --> 00:37:58,250 Azt hiszem, Sarah-nak hívott. 691 00:38:01,542 --> 00:38:02,542 Hát, illik hozzád. 692 00:38:04,208 --> 00:38:05,875 Hallanod kéne, engem hogy hív! 693 00:38:07,417 --> 00:38:10,292 Oké, szóval most 15:17 van. 694 00:38:10,375 --> 00:38:13,458 Akkor hazaérek, 17:15-re, ugye? 695 00:38:13,542 --> 00:38:15,333 - Ó, igen. - Jó vagyok? 696 00:38:15,917 --> 00:38:18,292 - Igen. - Ha nem jár a vonat… 697 00:38:20,458 --> 00:38:21,583 Mi lesz a vonattal? 698 00:38:21,667 --> 00:38:24,042 Lemaradsz róla. 699 00:38:24,875 --> 00:38:27,792 - Oké. - Sokáig… 700 00:38:27,875 --> 00:38:32,000 - Oké. Rendben. Kösz, srácok. - Számolj rá egy keveset! 701 00:38:32,083 --> 00:38:34,292 Ez a munka már csak ilyen. 702 00:38:34,375 --> 00:38:36,125 Hűha! Szeretsz neki dolgozni? 703 00:38:37,458 --> 00:38:40,333 Vállalkozó vagyok. 704 00:38:40,417 --> 00:38:42,750 Aha, szóval te vagy a főnök. 705 00:38:44,250 --> 00:38:46,000 Igen, azt hiszem, én vagyok a főnök. 706 00:38:46,708 --> 00:38:48,250 És sokan számítanak rád. 707 00:38:49,292 --> 00:38:51,083 És én is sok emberre számítok. 708 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 Fogadok, hogy jó vezető vagy. 709 00:39:00,667 --> 00:39:01,667 Az emberek… 710 00:39:04,917 --> 00:39:06,500 Az emberek beszélnek rólam. 711 00:39:07,875 --> 00:39:09,417 És mit mondanak? 712 00:39:11,000 --> 00:39:12,917 Azt mondják, nem fejezek be semmit. 713 00:39:16,292 --> 00:39:17,833 Megtörtént vagy mese, Michael? 714 00:39:22,542 --> 00:39:24,000 Nem baj, ha szívok egyet? 715 00:39:25,917 --> 00:39:27,208 Csak légy önmagad! 716 00:39:30,125 --> 00:39:31,125 Ez… 717 00:39:32,167 --> 00:39:33,750 Ennél jobb választ még nem kaptam. 718 00:39:37,875 --> 00:39:40,625 - Ott akarsz lenni? - Aha. Nem, visszaérek. 719 00:39:40,708 --> 00:39:42,875 Csak elugrottunk, elintézünk valamit, 720 00:39:42,958 --> 00:39:44,458 aztán már megyek is vissza. 721 00:39:45,000 --> 00:39:47,917 Felveszem a baseballkesztyűmet, és mehetünk. 722 00:39:48,000 --> 00:39:49,833 - Ja. - Hogy hívják? 723 00:39:49,917 --> 00:39:51,042 Nem árulhatom el. 724 00:39:51,125 --> 00:39:52,542 Ez nem egy szülinapi kívánság. 725 00:39:52,625 --> 00:39:54,833 Elmondanám, de a feleségem… 726 00:39:54,917 --> 00:39:56,875 Elég babonás ezzel kapcsolatban, 727 00:39:56,958 --> 00:39:59,333 és… nem akarja elárulni senkinek. 728 00:39:59,417 --> 00:40:01,375 Lányunk lesz. Ennyit mondhatok. Lány. 729 00:40:01,458 --> 00:40:02,708 Igen. 730 00:40:06,167 --> 00:40:08,000 - Te… - Én megvagyok. 731 00:40:08,083 --> 00:40:09,125 Nem? 732 00:40:14,250 --> 00:40:15,500 Volt… 733 00:40:18,875 --> 00:40:20,667 - Amikor gyerek voltam… - Igen. 734 00:40:20,750 --> 00:40:22,750 …anyám mindig azt csinálta, 735 00:40:22,833 --> 00:40:25,750 hogy tökéletesen beszívott mindenféle szarral… 736 00:40:25,833 --> 00:40:27,875 sok minden volt a szervezetében, 737 00:40:27,958 --> 00:40:29,500 de szimplán tökélyre vágta magát. 738 00:40:29,583 --> 00:40:32,333 Bejött a szobámba az éjszaka közepén, 739 00:40:32,417 --> 00:40:35,000 megvakargatta a hátamat, és jó hosszú körme volt. 740 00:40:35,083 --> 00:40:37,292 És csak… mindig… 741 00:40:37,375 --> 00:40:39,500 Végigbeszéltük a napomat, 742 00:40:39,583 --> 00:40:42,458 minden kibaszott apró részletet. 743 00:40:42,542 --> 00:40:44,917 Minden kibaszott apró részletet megtárgyaltunk 744 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 a kurva napról. 745 00:40:46,083 --> 00:40:47,917 Hogy mit fogunk enni, mikor ébredünk, 746 00:40:48,000 --> 00:40:49,917 mit veszek fel, mi lesz a rádióban. 747 00:40:50,000 --> 00:40:52,417 Minden kibaszott dolgot. Csak… 748 00:40:54,083 --> 00:40:57,625 Ettől úgy éreztem… nem is tudom. Ellazultam. 749 00:40:57,708 --> 00:40:59,875 - Mint egy ölelés. De olyan igazi. - Aha. 750 00:40:59,958 --> 00:41:02,583 És nem számított, mi volt aznap. Nem számított, 751 00:41:02,667 --> 00:41:05,375 hogy dogát írtam, vagy egy szarházit kellett elviselnem. 752 00:41:05,458 --> 00:41:08,125 Tudtam, és ő eltervezte nekem. 753 00:41:08,208 --> 00:41:10,875 Remek volt, és emlékszem, egyszer azt mondtam, 754 00:41:10,958 --> 00:41:12,042 „Hé, anya… 755 00:41:12,792 --> 00:41:15,583 Anya! Beugrasz, és elmondod, milyen napom lesz holnap?” 756 00:41:15,667 --> 00:41:16,708 Mire ő… 757 00:41:17,333 --> 00:41:19,708 Kicsit felhúzta magát… 758 00:41:19,792 --> 00:41:23,542 Azt mondta: „Mikey, mi a faszt számít? Olyan nap, mint a többi.” 759 00:41:25,833 --> 00:41:30,250 Nem értettem, hogy lehet… 760 00:41:31,375 --> 00:41:32,375 lehet… 761 00:41:32,458 --> 00:41:34,625 Hogy lehet ez ugyanaz az ember? 762 00:41:36,167 --> 00:41:37,792 Olyan ijesztő. 763 00:41:42,458 --> 00:41:44,167 Igen, ez nem volt szép tőle. 764 00:41:45,625 --> 00:41:47,417 Megtette, ami tőle telt. 765 00:41:47,500 --> 00:41:49,083 Leülhetek melléd? 766 00:41:50,250 --> 00:41:51,500 Hát persze. 767 00:41:55,292 --> 00:41:57,583 - Gyere be, kellemes a víz. - Te jó ég! 768 00:41:59,000 --> 00:42:03,500 A kurva film volt az első gondolata. Értitek? 769 00:42:03,583 --> 00:42:07,083 Értitek? Az, amelyikben nem volt narrátor. Az. 770 00:42:07,167 --> 00:42:08,583 - Oké. - Oké? 771 00:42:09,542 --> 00:42:11,250 - Felhívom a bácsikámat. - Felhívod? 772 00:42:11,333 --> 00:42:12,750 - Jól van. - Hívd fel! 773 00:42:12,833 --> 00:42:14,125 Mindenki hívja a bácsikáját! 774 00:42:14,208 --> 00:42:16,375 Jimmy? Itt Rich. Hol a picsában vagy? 775 00:42:16,917 --> 00:42:19,083 Rendben. Hívj vissza! 776 00:42:20,208 --> 00:42:21,458 Azt hiszem, csak… 777 00:42:23,333 --> 00:42:26,125 így látni a világot, ez a perspektíva, 778 00:42:26,208 --> 00:42:27,500 ez a lencse mindig megvolt. 779 00:42:27,583 --> 00:42:30,250 Ezek a dolgok zavarják és bántják az embereket, 780 00:42:30,333 --> 00:42:33,042 frusztrálják vagy feldühítik őket. 781 00:42:33,125 --> 00:42:36,208 Én ezt… sosem értettem. 782 00:42:36,292 --> 00:42:38,000 - Rám nem hatott. - Nem számít. 783 00:42:38,083 --> 00:42:39,417 - Nem. - Semmi nem számít. 784 00:42:39,500 --> 00:42:41,042 - Semmi sem számít. - Semmi. 785 00:42:41,125 --> 00:42:43,000 Semmi sem számít, és ezt átérzem. 786 00:42:43,083 --> 00:42:44,250 Nincs jelentősége. 787 00:42:44,333 --> 00:42:45,833 Akkor miért… 788 00:42:45,917 --> 00:42:49,458 És… amikor útnak indultam, hangulatba kerültem. 789 00:42:49,542 --> 00:42:52,583 Néha hetekig, néha hónapokig. 790 00:42:52,667 --> 00:42:55,208 Egyszerűen derűs voltam. 791 00:42:55,750 --> 00:42:57,333 És igen, tudom, hogy… 792 00:42:57,417 --> 00:42:59,792 csak hadoválok itt, meg minden. 793 00:42:59,875 --> 00:43:01,792 Itt, a kurva mosdóban, mint egy óvodás, 794 00:43:01,875 --> 00:43:05,083 pedig kurva vicces is tudok ám lenni. 795 00:43:05,167 --> 00:43:09,000 Kiöntöm a szívemet, aztán hirtelen, 796 00:43:09,083 --> 00:43:10,583 a semmiből azok a gondolatok, 797 00:43:10,667 --> 00:43:14,375 ennek az egésznek az értelmetlensége… 798 00:43:15,208 --> 00:43:18,417 - Elszomorít. - Igen. 799 00:43:19,083 --> 00:43:22,125 Semmi sem számít. Felszabadít, de aztán hol vagy, igaz? 800 00:43:22,208 --> 00:43:23,583 - Az ugyanaz. - Sehol. 801 00:43:23,667 --> 00:43:25,625 - Ugyanaz a kettő. És akkor én… - Igen. 802 00:43:26,125 --> 00:43:28,208 Olyan szomorú. Mintha fuldokolnék. 803 00:43:28,292 --> 00:43:30,542 Az állkapcsom elnehezül. 804 00:43:30,625 --> 00:43:32,375 És… nem akarok… 805 00:43:33,333 --> 00:43:35,000 Kimerítően hangzik. 806 00:43:37,875 --> 00:43:39,542 Biztos nagyon fáradt vagy. 807 00:43:57,792 --> 00:44:00,792 Ó, igen. Felülmúlhatatlan. 808 00:44:05,292 --> 00:44:07,625 Aha. Passz ide! 809 00:44:48,167 --> 00:44:51,708 - Mike, idebent vagy? - Igen, Rich, jól vagyok. Jövök. 810 00:44:51,792 --> 00:44:53,500 Jól van. Mennünk kell. 811 00:44:53,583 --> 00:44:55,417 - Jó. - Bocs a zavarásért. 812 00:44:55,500 --> 00:44:56,917 Kuzin, mennünk kell. 813 00:44:57,000 --> 00:44:58,750 - Jó, mehetünk. - Mennünk kell. Most. 814 00:44:58,833 --> 00:45:00,042 Ne már! Mondom, megyek. 815 00:45:00,125 --> 00:45:02,292 - Komolyan. - Mehetünk, baszd meg! 816 00:45:03,375 --> 00:45:06,417 Kuzin, Jimmy azt mondja, egész nap nem hallott felőled. 817 00:45:07,042 --> 00:45:09,667 - Az embere vár minket. - Oké. Hallottalak. 818 00:45:09,750 --> 00:45:11,167 - Jövök már, kuzin. - Rendben. 819 00:45:11,250 --> 00:45:13,708 - Bassza meg, ez… - Odakint leszek. 820 00:45:31,917 --> 00:45:33,125 Figyelj! Visszajövök. 821 00:45:43,583 --> 00:45:45,083 Mese. 822 00:46:21,250 --> 00:46:23,958 Hé, kuzin! Idő van. Mennünk kell. 823 00:46:24,042 --> 00:46:26,000 Tisztára Ronald McDonald vagy. Mi a baj? 824 00:46:26,083 --> 00:46:27,500 Nem. 825 00:46:29,083 --> 00:46:30,792 Te, lemerült a telefonod? 826 00:46:30,875 --> 00:46:32,500 - Ne már! - Miért vágtad le? 827 00:46:32,583 --> 00:46:34,125 Nem főbenjáró bűn. Mi a baj? 828 00:46:34,208 --> 00:46:37,083 - Kuzin, tíz perc múlva ott kell lennünk. - Hol ég a ház? 829 00:46:37,167 --> 00:46:39,958 - Megyünk. Oké. - Rendben. 830 00:46:42,167 --> 00:46:43,917 - Hé, csapjunk bele! - Jó. 831 00:46:44,000 --> 00:46:45,500 Elhúztunk. 832 00:46:46,542 --> 00:46:48,833 - De én jövök! Megtörtént vagy mese? - Örültem. 833 00:46:48,917 --> 00:46:51,167 - Örülök, hogy megismertelek titeket. - Várj! 834 00:46:51,250 --> 00:46:53,167 Várj! Hisz Amerikában vagyunk, nem? 835 00:46:53,250 --> 00:46:56,625 Ha jól tudom, az indianabeli Gary a független Egyesült Államokban van. 836 00:46:56,708 --> 00:46:57,958 Vagy nem, Vanessa? 837 00:46:58,042 --> 00:47:00,042 Nem? Mindenki sorra kerül. 838 00:47:00,125 --> 00:47:01,583 - Mindenki. Baszd meg, ne… - Jó. 839 00:47:01,667 --> 00:47:04,917 Mennyire jók vagytok már, baszod? Mennyire jó ez a… 840 00:47:05,458 --> 00:47:06,667 Ez a kibaszott hely… 841 00:47:06,750 --> 00:47:09,667 - Ennek a helynek szíve van. - Ezt próbáltam elmondani. 842 00:47:09,750 --> 00:47:12,083 Varázslat. Varázslatos ez a hely. 843 00:47:14,292 --> 00:47:15,542 Jól van. 844 00:47:16,125 --> 00:47:19,542 Hé! Két kibaszottul pipa és parázó utazó vagyunk, 845 00:47:19,625 --> 00:47:21,458 és kurvára imádjuk ezt a helyet. Kösz. 846 00:47:21,542 --> 00:47:24,375 Köszönjük, Gary, kibaszott Indiana. Köszönjük. 847 00:47:24,958 --> 00:47:26,833 Varázslat. 848 00:47:26,917 --> 00:47:29,000 - Köszönöm. - Megragadnám az alkalmat, 849 00:47:29,083 --> 00:47:31,417 mert az én kis szőrös… 850 00:47:33,167 --> 00:47:36,500 kuzinom, a legjobb barátom… 851 00:47:37,542 --> 00:47:39,583 bármelyik pillanatban apa lehet. 852 00:47:39,667 --> 00:47:40,875 Éljen! 853 00:47:41,583 --> 00:47:43,875 - Sőt! - Várjatok! 854 00:47:43,958 --> 00:47:46,500 Hé! Még boldog is. 855 00:47:47,750 --> 00:47:50,792 Boldog. Rich, boldog vagy. 856 00:47:52,542 --> 00:47:54,833 Esküszöm, ez a leg… 857 00:47:57,083 --> 00:48:01,000 A lehető legegészségesebb, és… kiteljesedtél. 858 00:48:02,208 --> 00:48:04,042 Kiteljesedtél, és imádom. 859 00:48:04,792 --> 00:48:07,208 Szerelmes a srác. Tudjátok? 860 00:48:07,292 --> 00:48:09,500 A rohadék alig várja, hogy apa legyen. 861 00:48:09,583 --> 00:48:13,083 Kurvára alig várja, hogy apa legyen. 862 00:48:13,167 --> 00:48:15,625 Rém büszke. 863 00:48:19,333 --> 00:48:20,667 Ragyogsz, Rich. 864 00:48:23,500 --> 00:48:26,333 Ragyogsz. Szeretlek. A spanom. Szeretlek. 865 00:48:26,417 --> 00:48:30,125 Szeretlek. Nagyon szeretlek. Kurvára szeretlek. 866 00:48:30,708 --> 00:48:32,417 Nézzetek csak rá! Apa lesz. Nézzétek! 867 00:48:32,500 --> 00:48:34,292 Nézzétek ezt a kibaszott… Apa lesz. 868 00:48:34,375 --> 00:48:36,958 Belőle. Belőle ott apa lesz, értitek? 869 00:48:37,583 --> 00:48:41,500 Ez a kibaszott kölyök is magára marad, ahogy ő is. 870 00:48:41,583 --> 00:48:44,875 De legalább a szándék megvolt, nem igaz? 871 00:48:44,958 --> 00:48:46,375 Igaz, kölyök? 872 00:48:46,458 --> 00:48:49,125 Úgy értem… nem. Semmi baj. Nem, imádom. Hát ez az! 873 00:48:49,208 --> 00:48:53,250 Ezt kell tudni Richről, hogy ez az egyetlen dolog, 874 00:48:53,333 --> 00:48:56,250 amit kurvára biztosra vehetsz ennél a kibaszott ipsénél, 875 00:48:56,333 --> 00:48:59,375 hogy ha csinál valamit, azt bizony el fogja baszni. 876 00:48:59,458 --> 00:49:01,917 El fogja baszni, és ezt mindenki tudja. 877 00:49:02,000 --> 00:49:03,583 Senki sem mondja ki, igaz? 878 00:49:03,667 --> 00:49:06,917 Senki sem mondja ki, mert mindenki kibaszott gyáva és hazug. 879 00:49:07,000 --> 00:49:08,958 De ez most sem lesz másképp. 880 00:49:09,042 --> 00:49:10,417 Vagyis el fogja baszni. 881 00:49:10,500 --> 00:49:14,333 Az egész élete egy kibaszott ágy, aminek a közepébe szart, 882 00:49:14,417 --> 00:49:16,375 és el is keni… És ez benne a szép. 883 00:49:16,458 --> 00:49:17,833 - Hé! - Nézzetek rá! Szép. 884 00:49:17,917 --> 00:49:20,042 De ezt is elcseszi, igaz? 885 00:49:20,125 --> 00:49:22,875 Nem, semmi baj. Semmi baj. Mindenki tudja. 886 00:49:23,375 --> 00:49:25,292 Nem mondják, de… Nézzétek! 887 00:49:27,958 --> 00:49:30,667 Nézzétek a szemét! Nézzétek a kis gombszemét! Ő is tudja. 888 00:49:30,750 --> 00:49:32,083 - Ez az, vazze! - Jól van. 889 00:49:32,167 --> 00:49:33,333 - Jól van. - Tudja is. 890 00:49:33,417 --> 00:49:34,833 - Mi? Mi van? - Mennünk kell. 891 00:49:34,917 --> 00:49:37,000 Mennünk kell. Hova megyünk? 892 00:49:37,917 --> 00:49:40,250 - Hova a faszba megyünk? - Hé, találkozónk van. 893 00:49:40,333 --> 00:49:41,917 Ja. Tudod, mit kéne csinálnod? 894 00:49:42,000 --> 00:49:45,333 Szállj be a kurva kocsiba, és indíts! 895 00:49:45,417 --> 00:49:47,000 - Jól van. - Húzz a picsába, Rich! 896 00:49:47,083 --> 00:49:49,167 Tennél egy szívességet a kölyködnek? 897 00:49:49,250 --> 00:49:52,625 Húzz a picsába! Húzz el, és vissza se gyere! 898 00:49:52,708 --> 00:49:54,583 - Szívességet tennél neki, mi? - Oké. 899 00:49:54,667 --> 00:49:56,542 Nem, semmi baj. Nem számít. 900 00:49:56,625 --> 00:49:58,167 Nem számít. Ez az igazság. 901 00:49:58,250 --> 00:50:00,375 Ez az igazság. Mi van? Tán jó apa leszel? 902 00:50:00,458 --> 00:50:01,917 Az leszel? 903 00:50:02,000 --> 00:50:04,542 Ronald McDonald, jó apa leszel? 904 00:50:04,625 --> 00:50:07,125 Jó apa leszel? Nem számít. 905 00:50:07,208 --> 00:50:10,208 Nem számít. Csak mondd ki! Mondd, hogy el fogod baszni, jó? 906 00:50:10,292 --> 00:50:12,042 Nem vagy dühös. Ne légy dühös! 907 00:50:12,125 --> 00:50:13,458 - Nem vagy dühös. - Én nem… 908 00:50:13,542 --> 00:50:16,458 - Nem vagy dühös. Haragszol? - Hagyd abba! 909 00:50:16,542 --> 00:50:18,667 Nem haragszol. Dehogy! Csak mondd ki! 910 00:50:18,750 --> 00:50:20,167 - Te jó ég! - Hagyd abba! 911 00:50:20,250 --> 00:50:21,917 - Ne! - Hagyd abba! 912 00:50:23,167 --> 00:50:25,333 Végre igazat mond, vazze! 913 00:50:25,417 --> 00:50:27,458 Kurvára igazat. Ismételd meg! 914 00:50:27,542 --> 00:50:30,083 Utálsz? Utálsz, Rich? 915 00:50:30,167 --> 00:50:31,750 El fogod cseszni, Rich. 916 00:50:31,833 --> 00:50:33,625 - Csak mondd ki, és elmegyünk! - Hé! 917 00:50:34,333 --> 00:50:35,875 Hé! 918 00:50:35,958 --> 00:50:37,792 Jól van. Elég lesz. 919 00:50:40,500 --> 00:50:43,000 - Hagyd abba! - Legalább már nem hazudsz. 920 00:50:43,083 --> 00:50:44,375 - Miért? - Szeretlek. 921 00:50:44,458 --> 00:50:45,458 Miért csinálod ezt? 922 00:50:45,542 --> 00:50:46,625 - Szeretlek. - Csak… 923 00:50:48,583 --> 00:50:51,458 Gyáva vagy, Rich. Kurva gyáva vagy. 924 00:50:52,250 --> 00:50:53,833 - Én vagyok gyáva? - Gyáva vagy. 925 00:50:54,417 --> 00:50:55,542 Gyáva vagyok. 926 00:50:57,917 --> 00:50:59,042 Gyáva. 927 00:51:08,417 --> 00:51:09,542 Gyáva vagyok. 928 00:51:10,042 --> 00:51:11,500 A kölyök utálni fog, Rich. 929 00:51:13,708 --> 00:51:14,750 A kölyök… 930 00:51:17,417 --> 00:51:18,542 Ez az. 931 00:51:23,042 --> 00:51:24,042 Ne! 932 00:52:48,667 --> 00:52:51,750 Csá! Egyikőtök Mikey? 933 00:52:56,583 --> 00:52:57,917 Ez Jimmynek. 934 00:53:10,833 --> 00:53:12,000 Mi van a dobozban? 935 00:53:38,583 --> 00:53:40,458 Műanyag szivattyúkerekek. 936 00:53:43,583 --> 00:53:44,958 Mi… 937 00:53:46,458 --> 00:53:48,875 Mire valók a műanyag szivattyúkerekek? 938 00:53:50,292 --> 00:53:51,542 Forognak. 939 00:53:59,250 --> 00:54:01,792 Oké. Még látjuk egymást. 940 00:54:03,000 --> 00:54:04,417 Valószínűleg nem. 941 00:54:05,000 --> 00:54:06,750 Vége a FedEx-sztrájkoknak. 942 00:56:02,167 --> 00:56:04,458 SZÁMOK AZ ÚTRA GARYBE 943 00:57:19,667 --> 00:57:20,750 Ne! 944 00:58:45,792 --> 00:58:47,792 A feliratot fordította: Császár Hédi