1 00:00:32,083 --> 00:00:34,000 SÓ PARA MEMBROS 2 00:00:45,250 --> 00:00:46,250 Está na hora. 3 00:00:47,542 --> 00:00:49,083 - Estás com bom aspeto. - Sim? 4 00:00:49,167 --> 00:00:50,458 Estou orgulhosa de ti. 5 00:00:51,083 --> 00:00:53,042 - E eu de ti. - Amo-te. 6 00:00:53,125 --> 00:00:54,625 Amo-te tanto. 7 00:00:55,583 --> 00:00:57,000 Também te amo. 8 00:00:59,417 --> 00:01:00,417 E eu amo-te. 9 00:01:07,958 --> 00:01:11,417 - Meu Deus, vai lá, porra. - Sim. 10 00:01:12,250 --> 00:01:13,250 Faz isto. 11 00:01:13,917 --> 00:01:15,917 É bom que estejas em casa às 17h15. 12 00:01:19,917 --> 00:01:21,167 Na boa, querida. 13 00:01:25,792 --> 00:01:28,542 Para. Vais acordar a vizinhança toda, porra. 14 00:01:28,625 --> 00:01:29,917 Não te atrases, porra. 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,583 - Merda, esqueci-me… - A sério? 16 00:01:31,667 --> 00:01:33,500 Sim, desculpa. Dá-me um segundo. 17 00:01:33,583 --> 00:01:35,167 Cabrão. Raios. 18 00:01:35,917 --> 00:01:38,875 Foda-se… Sim, aqui está. 19 00:01:38,958 --> 00:01:40,625 - Aqui está. - Credo. 20 00:01:40,708 --> 00:01:42,833 - Entra na merda do… - Queres que entre? 21 00:01:42,917 --> 00:01:44,292 Entra na merda do carro! 22 00:01:44,375 --> 00:01:46,708 - Entra no carro. - Está bem. 23 00:01:49,292 --> 00:01:50,333 Vamos. 24 00:01:50,417 --> 00:01:52,667 Nada de barulho, por enquanto… 25 00:01:53,667 --> 00:01:55,167 Porque bateste a tampa? 26 00:01:55,250 --> 00:01:57,125 Porque tens de… Fecha-a apenas, porra. 27 00:01:57,208 --> 00:01:58,208 Não a bati. 28 00:01:58,292 --> 00:01:59,708 Não digas que não bateste. 29 00:01:59,792 --> 00:02:01,000 Mikey, fiz isto. 30 00:02:01,083 --> 00:02:02,208 Outra vez? 31 00:02:02,292 --> 00:02:04,208 - Sim, exatamente. - Pronto, para. 32 00:02:10,708 --> 00:02:12,083 Essa merda não é horrível? 33 00:02:12,167 --> 00:02:13,750 Comprei-a no GoGo's. 34 00:02:13,833 --> 00:02:15,500 Acho que é bom. É de quê, avelã? 35 00:02:15,583 --> 00:02:17,250 Sabes que agora só aceitam débito? 36 00:02:17,333 --> 00:02:18,833 E se não tiveres cartão? 37 00:02:18,917 --> 00:02:20,750 Se não tiveres, estás lixado. 38 00:02:20,833 --> 00:02:22,583 Se tiveres, pagas uma taxa. 39 00:02:22,667 --> 00:02:25,667 - Eles fodem-te de qualquer forma. - Se aceitarem o de crédito, 40 00:02:25,750 --> 00:02:28,250 pagam uma percentagem ao cartão de crédito. 41 00:02:28,333 --> 00:02:30,958 Entendo, mas para quê lixar o cliente? Não faz sentido. 42 00:02:34,333 --> 00:02:35,875 Mikey, nesta missão, 43 00:02:35,958 --> 00:02:39,250 estás a trabalhar com uma energia 44 00:02:39,333 --> 00:02:40,875 de copo meio vazio. 45 00:02:40,958 --> 00:02:42,875 00-chupa-me-a-pila. Como assim, missão? 46 00:02:42,958 --> 00:02:45,542 Transportamos mercadoria para outro estado. 47 00:02:45,625 --> 00:02:48,042 Vamos levar uma caixa selada a Gary, Indiana. 48 00:02:48,125 --> 00:02:50,208 Gary, Indiana. É para lá que vamos. 49 00:02:50,292 --> 00:02:51,333 O que está na caixa? 50 00:02:51,417 --> 00:02:54,000 Não sei o que está na merda da caixa. Está selada. 51 00:02:54,083 --> 00:02:55,250 Podes dizer-me. 52 00:02:58,083 --> 00:03:00,083 Está bem, é justo. Não preciso de saber. 53 00:03:00,167 --> 00:03:01,958 És um burro do caralho. É o que tu és. 54 00:03:02,042 --> 00:03:03,042 É o que tu és, burro… 55 00:03:03,125 --> 00:03:04,792 Nem sabes o que estás a carregar. 56 00:03:04,875 --> 00:03:07,792 Só te movimentas. Burro. Burro de carga. 57 00:03:07,875 --> 00:03:08,875 - Sou um burro. - Sim. 58 00:03:08,958 --> 00:03:10,667 Já viste um burro entre as pernas? 59 00:03:12,042 --> 00:03:14,042 Já viste o que o burro tem? 60 00:03:18,875 --> 00:03:20,542 - O que se passa? - Fica aqui. 61 00:03:20,625 --> 00:03:21,792 É o Jimmy? 62 00:03:23,250 --> 00:03:24,417 Mike. 63 00:03:55,000 --> 00:03:56,583 Obrigada, Michael. 64 00:04:00,000 --> 00:04:01,542 - O que fazes? - Estás bem? 65 00:04:02,042 --> 00:04:03,375 Não ouviste o que disse? 66 00:04:04,000 --> 00:04:05,417 - O quê? - Fica no carro. 67 00:04:05,500 --> 00:04:06,958 Porque não ficas no carro? 68 00:04:07,042 --> 00:04:09,583 - Não disseste isso. - Não me ouviste dizer isso? 69 00:04:09,667 --> 00:04:11,333 - Não. - Estás a vigiar-me? 70 00:04:11,417 --> 00:04:12,667 Não, não disseste. 71 00:04:12,750 --> 00:04:13,750 É demais, Rich. 72 00:04:14,250 --> 00:04:15,292 Não sou um cão. 73 00:04:15,792 --> 00:04:16,875 Não sou um cão. 74 00:04:16,958 --> 00:04:19,917 Não me podes dizer para onde ir nem quando o fazer. 75 00:04:21,458 --> 00:04:23,542 Olha o que eu fiz ontem à noite. 76 00:04:26,667 --> 00:04:29,083 Fizeste uma merda… Foste tu que fizeste isso? 77 00:04:29,167 --> 00:04:31,958 Sim, fiz isto. "Músicas para Gary." 78 00:04:32,625 --> 00:04:34,125 Vá lá, meu, vamos a isto. 79 00:04:37,583 --> 00:04:38,625 Não subas muito o som. 80 00:04:38,708 --> 00:04:41,042 - Está bem? - Eu não subi muito o som. 81 00:04:41,125 --> 00:04:43,167 - Desliga isso. - O som está bom assim. 82 00:04:43,250 --> 00:04:44,500 Foi exatamente o que fiz. 83 00:04:44,583 --> 00:04:46,500 - Juro por Deus, se tu… - Para. 84 00:04:46,583 --> 00:04:47,667 Para. 85 00:04:47,750 --> 00:04:50,000 Vou encostar o carro, e deixo-te aqui. Percebes? 86 00:04:50,083 --> 00:04:53,042 Isto não é subir muito o som. 87 00:04:53,583 --> 00:04:54,750 Assim é que é. 88 00:04:55,333 --> 00:04:58,583 Não foi isso que eu fiz. Eu sei como… Respeito a merda do carro. 89 00:05:00,542 --> 00:05:02,875 Agora quero que respeites a merda da música. 90 00:05:25,542 --> 00:05:26,583 Santo Deus. 91 00:05:30,375 --> 00:05:32,958 Sim, aí está ele. 92 00:05:33,042 --> 00:05:36,042 - Aí está ele. - Para. Não me toques. Para. 93 00:05:39,000 --> 00:05:40,833 Queres ouvir curiosidades sobre Gary? 94 00:05:41,333 --> 00:05:42,417 Mal posso esperar. 95 00:05:42,500 --> 00:05:44,000 Adivinha a população. 96 00:05:45,250 --> 00:05:46,417 Setenta mil. 97 00:05:48,125 --> 00:05:49,583 É uma antiga cidade industrial. 98 00:05:50,167 --> 00:05:52,500 Foi conhecida como Cidade Mágica. 99 00:05:53,000 --> 00:05:55,750 Também foi conhecida como a Cidade do Século. 100 00:05:55,833 --> 00:05:58,667 - Cidade do Século. - Tem 54% de mulheres. 101 00:05:58,750 --> 00:06:01,000 Para aqueles de nós no carro que não são casados 102 00:06:01,083 --> 00:06:03,667 pode ser uma boa curiosidade. 103 00:06:05,000 --> 00:06:06,875 John Cougar Mellencamp, claro. 104 00:06:06,958 --> 00:06:08,792 Michael Jackson, orangotango de merda. 105 00:06:08,875 --> 00:06:11,250 - O Michael Jackson é de Gary? - Todos os Jackson 5. 106 00:06:11,333 --> 00:06:13,750 Podias ter dito Tito antes do John Cougar Mellencamp. 107 00:06:13,833 --> 00:06:14,833 Está bem. 108 00:06:14,917 --> 00:06:16,917 Merda. O Koney King faz pastéis de piza. 109 00:06:17,000 --> 00:06:19,500 - O quê? - O Koney King faz pastéis de piza. 110 00:06:19,583 --> 00:06:21,250 Pensei que era uma coisa de Chicago. 111 00:06:23,292 --> 00:06:25,958 Estás a dizer-me que não estás empolgado por viajar mais? 112 00:06:26,042 --> 00:06:27,792 - Viajar? - Sim. 113 00:06:27,875 --> 00:06:29,750 Não estás farto do mesmo de sempre? 114 00:06:29,833 --> 00:06:32,083 É disto que falo, Michael. Isto é uma missão. 115 00:06:32,167 --> 00:06:34,333 O Jimmy confia-nos mais responsabilidade. 116 00:06:34,417 --> 00:06:36,542 Temos a estrada aberta à nossa frente. 117 00:06:36,625 --> 00:06:39,500 Há muitas coisas positivas neste dia. 118 00:06:39,583 --> 00:06:41,875 Responsabilidade? Sim? 119 00:06:41,958 --> 00:06:43,458 - Sim. - Sentes-te respeitado? 120 00:06:44,583 --> 00:06:46,083 - Sim. - Sim? 121 00:06:46,167 --> 00:06:48,292 Acho que, com o tempo, vais ver que este é 122 00:06:48,375 --> 00:06:50,458 um dia potencialmente transformador. 123 00:06:51,708 --> 00:06:55,417 Vá lá. Estamos a ter um dia ótimo. Um passeio a Gary. 124 00:06:56,000 --> 00:06:58,792 É um tirinho e voltamos. 125 00:06:58,875 --> 00:07:01,417 Estaremos em casa às 17h15, no máximo. 126 00:07:01,500 --> 00:07:03,042 Às 17h15? Porquê 17h15? 127 00:07:03,125 --> 00:07:05,417 A Tiff tem uma superstição sobre isso. 128 00:07:05,500 --> 00:07:06,667 Superstição sobre o quê? 129 00:07:06,750 --> 00:07:09,625 A mãe entrou em trabalho de parto às 17h15, e ela pensa 130 00:07:09,708 --> 00:07:12,333 que lhe vai acontecer o mesmo. 131 00:07:12,417 --> 00:07:14,542 - Que coisa mais parva. - Não posso… 132 00:07:14,625 --> 00:07:15,792 - Porque seria… - Eu sei. 133 00:07:15,875 --> 00:07:17,625 Quantos minutos tem um dia? 134 00:07:17,708 --> 00:07:19,375 Um dia tem milhares de minutos. 135 00:07:19,458 --> 00:07:21,958 - Porque seria no mesmo? - Não digo que faz sentido. 136 00:07:22,042 --> 00:07:25,208 Temos de voltar até às 17h15 porque a mãe dela cuspiu-a… 137 00:07:25,292 --> 00:07:26,458 Não há problema. 138 00:07:26,542 --> 00:07:28,333 - Que coisa parva. - Não há problema. 139 00:07:28,417 --> 00:07:30,917 Há problema, se dizes que temos de voltar até às 17h15. 140 00:07:31,000 --> 00:07:32,083 Voltamos até às 17h15. 141 00:07:32,167 --> 00:07:34,542 - Que atrasado mental. - Daí não haver problema. 142 00:07:37,750 --> 00:07:39,917 Preferes passar o dia a servir sandes? 143 00:07:40,792 --> 00:07:42,750 Vá lá. Estrada aberta, porra. 144 00:07:50,917 --> 00:07:54,458 PONTE PORTAGEM DE CHICAGO 145 00:08:13,250 --> 00:08:14,250 Ouve. 146 00:08:15,833 --> 00:08:17,583 - Bem-vindo ao Indiana. - Pronto. 147 00:08:17,667 --> 00:08:19,292 És um viajante do caraças, Rich. 148 00:08:19,375 --> 00:08:21,500 - Parabéns. - Vamos. 149 00:08:21,583 --> 00:08:22,875 Sentes-te diferente? 150 00:08:36,833 --> 00:08:39,792 - Cidade Mágica. - Cidade do Século. 151 00:08:41,917 --> 00:08:43,208 Achas que foi de repente? 152 00:08:43,292 --> 00:08:44,667 Sim, só carregaram num botão. 153 00:08:45,458 --> 00:08:47,542 - E foi tudo… - Carregaram num botão. 154 00:08:52,083 --> 00:08:53,750 Não é nada parecida com Chicago. 155 00:08:57,042 --> 00:08:58,083 O quê? 156 00:08:59,292 --> 00:09:01,625 Fica a 35 minutos daqui. 157 00:09:01,708 --> 00:09:04,167 Ouve. Não sei o que dizer. 158 00:09:05,083 --> 00:09:06,667 As coisas mudam rápido. 159 00:09:27,583 --> 00:09:28,750 Vou ligar ao Jimmy. 160 00:09:30,250 --> 00:09:31,250 Só… 161 00:09:43,375 --> 00:09:46,542 - Olá! Olá, querido. - Olá. Como te sentes? 162 00:09:48,292 --> 00:09:50,750 Acho que estou bem. 163 00:09:51,500 --> 00:09:52,667 Como assim? 164 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 Não sei. Não sei bem como descrever. 165 00:09:54,917 --> 00:09:57,167 - É como… - O quê? 166 00:09:57,250 --> 00:10:00,667 Sinto uma enorme vontade de cagar, mas não sei. 167 00:10:00,750 --> 00:10:03,083 Não sei se foi disto que o médico falou. 168 00:10:03,167 --> 00:10:04,167 Está bem. 169 00:10:05,750 --> 00:10:07,417 Contração? Achas que é como… 170 00:10:08,167 --> 00:10:09,583 - Espasmo uterino? - Está bem. 171 00:10:09,667 --> 00:10:11,625 Sim, provavelmente. Mas vou ficar bem. 172 00:10:11,708 --> 00:10:13,833 Ainda não são 17h15. 173 00:10:13,917 --> 00:10:16,000 - Sim? - Sim, não te preocupes, estou bem. 174 00:10:16,083 --> 00:10:17,958 - Está bem. - Fizeste a entrega? 175 00:10:18,042 --> 00:10:20,875 - Quase. - Sim. Estou orgulhosa de ti. 176 00:10:20,958 --> 00:10:23,375 Estou orgulhosa de ti. E a viagem? É divertida? 177 00:10:23,458 --> 00:10:25,375 Sim, estamos a divertir-nos. 178 00:10:26,125 --> 00:10:28,583 E o Mikey? Ele está bem? 179 00:10:28,667 --> 00:10:30,292 - Sim, está bem. - Isso é ótimo. 180 00:10:30,375 --> 00:10:32,542 Mas não fumes, querido. Promete-me, está bem? 181 00:10:32,625 --> 00:10:33,625 - Está bem. - Sim. 182 00:10:33,708 --> 00:10:35,000 Já te ligo, está bem? 183 00:10:35,083 --> 00:10:37,208 - Liga se precisares. Amo-te. - Sim. Amo-te. 184 00:10:37,292 --> 00:10:38,542 Está bem, amo-te muito. 185 00:10:39,542 --> 00:10:40,875 Então? O que disse ele? 186 00:10:40,958 --> 00:10:42,833 Disse que nos diz daqui a umas horas. 187 00:10:44,792 --> 00:10:45,917 Ele diz-nos. 188 00:10:47,250 --> 00:10:48,250 O que são "umas"? 189 00:10:48,750 --> 00:10:51,292 - Três? Quatro? - Richie, não fui eu que disse. Foi ele. 190 00:10:53,750 --> 00:10:56,417 Temos horas para matar aqui. Ainda te sentes respeitado? 191 00:10:57,750 --> 00:11:00,708 Que se lixe. Vamos comer qualquer coisa. 192 00:11:02,500 --> 00:11:05,000 Vês aquilo? É a casa do Michael Jackson. 193 00:11:06,625 --> 00:11:07,625 Sim. 194 00:11:08,583 --> 00:11:09,667 Bora! 195 00:11:11,958 --> 00:11:14,667 3 Gerações… Desde 1920 196 00:11:18,750 --> 00:11:19,917 Tranca a porta. 197 00:11:20,750 --> 00:11:21,833 Vemo-nos lá dentro. 198 00:11:25,167 --> 00:11:26,750 Quem canta, o Teddy Pendergrass? 199 00:11:26,833 --> 00:11:28,333 Sim. 200 00:11:28,417 --> 00:11:29,542 - O velho TP. - Adoro… 201 00:11:29,625 --> 00:11:32,750 - Sim, adoro o Teddy. - Que restaurante de cachorros romântico. 202 00:11:35,958 --> 00:11:37,667 Ouço música da velha guarda. 203 00:11:37,750 --> 00:11:39,667 - Sim, concordo. - Tem significado. 204 00:11:39,750 --> 00:11:41,750 - Sim. - E sabe o que estão a dizer. 205 00:11:44,292 --> 00:11:45,917 Olá. Bem-vindo ao Koney King. 206 00:11:46,000 --> 00:11:47,417 - Obrigado. - Mike, é a Alicia. 207 00:11:47,500 --> 00:11:48,792 - Como está? - Prazer. 208 00:11:48,875 --> 00:11:50,167 Sou o Mike. Como está? 209 00:11:50,250 --> 00:11:52,625 Vou servi-lo. Diga-me se precisar de alguma coisa. 210 00:11:52,708 --> 00:11:54,375 - Agradeço. - Toma uma limonada. 211 00:11:56,750 --> 00:11:57,875 Queres? 212 00:11:59,542 --> 00:12:01,417 - Fica a perder. - Fico? 213 00:12:01,500 --> 00:12:02,708 - Sim. - Sim. 214 00:12:02,792 --> 00:12:04,208 Há quanto tempo trabalha aqui? 215 00:12:04,292 --> 00:12:07,292 - Trabalho aqui há cinco anos. - Cinco anos? Sim. 216 00:12:07,375 --> 00:12:09,000 - Como vai o negócio? - Excelente. 217 00:12:09,083 --> 00:12:10,083 - Sim? - Adoro. 218 00:12:10,167 --> 00:12:11,417 Adora? O que adora? 219 00:12:11,500 --> 00:12:13,875 - Gosto de trabalhar com pessoas. - Isso. 220 00:12:13,958 --> 00:12:15,250 É essa a resposta. 221 00:12:15,333 --> 00:12:18,000 - O Michael odeia pessoas. - Caramba. 222 00:12:18,083 --> 00:12:20,583 - Não acredite nele. - Não gosto de multidões. 223 00:12:20,667 --> 00:12:23,125 Não odeio pessoas, mas não gosto de multidões. 224 00:12:23,208 --> 00:12:24,250 Cozinha em casa? 225 00:12:25,042 --> 00:12:26,042 Quer saber a verdade? 226 00:12:26,125 --> 00:12:27,333 Sim, só a verdade. 227 00:12:27,417 --> 00:12:31,250 Não. Quando saio daqui, não quero ver o fogão. 228 00:12:31,333 --> 00:12:33,500 - É isso? - Cozinham em casa? 229 00:12:34,417 --> 00:12:35,417 Um pouco. 230 00:12:35,500 --> 00:12:37,958 Às vezes, pego em tachos e panelas, mas não muito. 231 00:12:38,042 --> 00:12:39,792 Não cozinho no restaurante. 232 00:12:39,875 --> 00:12:41,042 Que tipo de restaurante? 233 00:12:41,125 --> 00:12:42,958 - Semelhante a este. - Está bem. 234 00:12:43,042 --> 00:12:45,500 - É o cozinheiro? - Cozinho de vez em quando. 235 00:12:45,583 --> 00:12:46,583 - Sim. - Sim. 236 00:12:46,667 --> 00:12:48,708 - O que faz? - O que faço no restaurante? 237 00:12:48,792 --> 00:12:49,792 No restaurante. Sim. 238 00:12:49,875 --> 00:12:51,083 Sim, o que fazes? 239 00:12:51,167 --> 00:12:54,417 Acho que sou um pouco… Não sei como se diz, 240 00:12:54,500 --> 00:12:57,083 - um artista de música e dança. - Isso mesmo. 241 00:12:57,167 --> 00:12:59,625 Não sei, relações-públicas, voltado para o futuro. 242 00:12:59,708 --> 00:13:00,708 Isso é bom. 243 00:13:08,417 --> 00:13:10,083 Primo, o que achas do nome Annie? 244 00:13:15,417 --> 00:13:17,000 Diz-me uns nomes de que gostes. 245 00:13:20,292 --> 00:13:21,375 Força. 246 00:13:23,042 --> 00:13:25,625 Chama-me maluco, mas gosto do nome Althea. 247 00:13:26,500 --> 00:13:27,958 - Althea? - Althea. 248 00:13:28,042 --> 00:13:29,583 Althea parece o nome de alguém 249 00:13:29,667 --> 00:13:31,292 que está sempre a levar porrada. 250 00:13:31,375 --> 00:13:33,625 - Não. Althea? Althea é forte. - Althea. 251 00:13:36,583 --> 00:13:38,917 - Soa a totó. - Não. Althea? 252 00:13:39,542 --> 00:13:40,667 Althea. 253 00:13:42,083 --> 00:13:43,167 Althea logo. 254 00:13:46,417 --> 00:13:48,417 - Althea ao meio-dia. - Althea… 255 00:13:48,917 --> 00:13:50,667 Althea eu voltar… 256 00:13:52,250 --> 00:13:53,458 … dos estudos sociais. 257 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 Althea ao jantar. 258 00:13:58,667 --> 00:13:59,917 Althea um dia. 259 00:14:14,833 --> 00:14:19,125 Uma vez, conheci uma Eva de quem gostei. Eva. 260 00:14:34,625 --> 00:14:36,375 Olha para estes cabrõezinhos. 261 00:14:36,958 --> 00:14:39,667 - Os cabrõezinhos estão prestes a levar. - Está bem. 262 00:14:39,750 --> 00:14:44,000 Então, meninas? Vamos dar cabo… Está bem. Sim, senhor. 263 00:14:44,792 --> 00:14:46,125 Muito bem, cabrõezinhos. 264 00:14:47,417 --> 00:14:48,542 Pronto para jogar? 265 00:14:48,625 --> 00:14:50,458 É o meu segundo desporto preferido. 266 00:14:52,750 --> 00:14:53,833 Jogamos a seguir. 267 00:14:55,458 --> 00:14:57,958 Qual é o resultado do jogo? 268 00:14:58,042 --> 00:15:00,167 Estão a jogar basquetebol ou a apanhar flores? 269 00:15:00,667 --> 00:15:03,667 Eu e o meu rapaz mais um de vós. Equipas de três. Qual? 270 00:15:03,750 --> 00:15:06,042 Vá lá, narciso. Pronto para ganhar? 271 00:15:06,125 --> 00:15:07,667 Sim? Anda cá, jovem. 272 00:15:07,750 --> 00:15:08,917 Tudo bem? Sou o Mikey. 273 00:15:09,000 --> 00:15:10,917 - Prazer. Jaden. - Como estás? 274 00:15:11,000 --> 00:15:13,042 Vamos ter bolas assim? Querem cinco pontos? 275 00:15:13,125 --> 00:15:15,667 Tudo bem? Mikey. Tudo bem? Vamos começar. 276 00:15:15,750 --> 00:15:16,917 Nem preciso de aquecer. 277 00:15:18,042 --> 00:15:19,125 Vá lá, Rich. Vamos. 278 00:15:19,208 --> 00:15:22,917 - Merda. - Está na hora de mostrar umas cenas. 279 00:15:23,000 --> 00:15:24,042 Vão ver como é. 280 00:15:24,125 --> 00:15:25,917 - Não precisa de alongar? - Não. 281 00:15:26,000 --> 00:15:28,125 Vou alongar-te, rapaz. Vamos esperar por ele. 282 00:15:28,208 --> 00:15:29,208 - Estás pronto? - Sim. 283 00:15:29,292 --> 00:15:30,667 Boa sorte, jovens. 284 00:15:31,250 --> 00:15:32,292 Vamos. 285 00:15:33,667 --> 00:15:35,750 - Vá lá. - Aqui. 286 00:15:37,750 --> 00:15:40,000 Desculpa. Onde estavas? Boa, joga. 287 00:15:40,083 --> 00:15:41,417 Fico com os grandes. Vai lá. 288 00:15:41,500 --> 00:15:43,000 Fica com ele. Fica à frente dele. 289 00:15:44,125 --> 00:15:46,792 - Não. Isso vai doer. - Raios. 290 00:15:46,875 --> 00:15:49,292 Vamos. Sim, agora é um jogo de homens. 291 00:15:49,375 --> 00:15:50,792 É diferente. Vamos. 292 00:15:52,583 --> 00:15:54,917 Sabes que é o círculo laranja, certo? 293 00:15:55,000 --> 00:15:57,750 É o laranja… Tenta pô-la naquele círculo laranja. 294 00:15:58,833 --> 00:16:01,417 Aqui, todos têm medo do contacto. Vai para o cesto. 295 00:16:01,958 --> 00:16:02,958 Nem pensar. 296 00:16:03,042 --> 00:16:04,500 - Não tenhas medo. - Vá lá. 297 00:16:04,583 --> 00:16:05,625 E um. 298 00:16:07,125 --> 00:16:09,500 - Boa. - Mike, todos têm o seu dia de sorte. 299 00:16:09,583 --> 00:16:10,875 Muito bem, volta aqui. 300 00:16:10,958 --> 00:16:12,750 Estou a cobrir três tipos, Rich. 301 00:16:12,833 --> 00:16:13,917 Vamos. Joguem. 302 00:16:15,917 --> 00:16:17,500 Foda-se… 303 00:16:19,583 --> 00:16:22,500 É sempre assim. Ele está a passar-te por trás. 304 00:16:22,583 --> 00:16:25,000 Tens de fechar atrás. Não o deixes… 305 00:16:25,083 --> 00:16:26,417 Não o deixes passar por trás. 306 00:16:26,500 --> 00:16:29,250 É isto… Cabrão. Muito bem, vamos. 307 00:16:29,333 --> 00:16:31,000 Boa jogada. Aonde vais? 308 00:16:32,333 --> 00:16:34,167 Sim! É assim mesmo. 309 00:16:34,250 --> 00:16:35,667 Tu consegues. Um já está. 310 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 Vamos. 311 00:16:36,833 --> 00:16:40,500 - Então? - Vá lá. Sim. Acerta, narciso. 312 00:16:41,417 --> 00:16:43,500 Bom lançamento, rapaz. Estamos com sorte. 313 00:16:43,583 --> 00:16:44,833 - Sempre. - É isso. 314 00:16:44,917 --> 00:16:48,167 É um lançamento que conta, certo? 315 00:16:48,250 --> 00:16:49,792 Vamos. Defende, espertalhão. 316 00:16:51,125 --> 00:16:52,125 Atenção. 317 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Vamos. 318 00:16:55,250 --> 00:16:57,125 - Estás bem? - Cresce. 319 00:16:57,708 --> 00:16:58,875 Estás bem? 320 00:16:58,958 --> 00:17:00,708 Vamos. Joguem. Atenção. 321 00:17:00,792 --> 00:17:02,167 Atenção. Ele está a chorar. 322 00:17:02,250 --> 00:17:05,333 Digo-vos uma coisa, aqui no Indiana criam-nos moles, não é? 323 00:17:05,417 --> 00:17:09,000 - Não estamos nos anos 80. - Não estamos nos anos 80? 324 00:17:09,500 --> 00:17:10,958 - Vamos. - Não gosto da atitude. 325 00:17:11,042 --> 00:17:12,458 Mudaste a fralda antes do jogo? 326 00:17:12,542 --> 00:17:15,583 Ou só jogas? Usas uma tanga? 327 00:17:15,667 --> 00:17:17,250 Jogas com uma tanga? 328 00:17:17,333 --> 00:17:18,833 Vamos. O próximo cesto ganha. 329 00:17:18,917 --> 00:17:20,167 - Não. - Vai-te foder. 330 00:17:20,250 --> 00:17:21,542 Sim, senhor. 331 00:17:23,250 --> 00:17:25,208 - Sim! - Está no papo. Vamos lá. 332 00:17:25,292 --> 00:17:26,500 - Viste o bloqueio? - Sim! 333 00:17:26,583 --> 00:17:28,542 Coração de leão. Adoro. 334 00:17:28,625 --> 00:17:30,333 - Adoro-te, rapaz. - Sempre. 335 00:17:30,958 --> 00:17:32,958 Bem jogado, jovens. Bem jogado. 336 00:17:33,042 --> 00:17:34,292 Vejam o que ele faz. 337 00:17:35,125 --> 00:17:36,875 Jovem, não és assim tão mau. 338 00:17:36,958 --> 00:17:39,208 Falhaste a traseira… Como é que falhaste? 339 00:17:39,292 --> 00:17:41,000 Vês a nuca dele, tens de cortar… 340 00:17:41,083 --> 00:17:43,708 - E não passaste a bola. - Exato. É o que tento dizer. 341 00:17:43,792 --> 00:17:44,875 Vocês são lixo. 342 00:17:44,958 --> 00:17:48,208 - Os tipos do Indiana são lixo. - Cala-te, cabrão. 343 00:17:49,375 --> 00:17:50,875 Tu és negativo. 344 00:17:50,958 --> 00:17:53,375 És negativo. Sabes? Na verdade, estou prestes a… 345 00:17:53,458 --> 00:17:55,792 Não fiques… Não. 346 00:17:55,875 --> 00:17:58,417 Está tudo bem. Deixa-os jogar. Adoramos-te. 347 00:17:58,500 --> 00:18:01,042 As tuas Nike parecem mocassins. 348 00:18:07,250 --> 00:18:08,750 Rapazes, foi fixe. 349 00:18:08,833 --> 00:18:10,042 Gary, Indiana. 350 00:18:18,958 --> 00:18:21,000 - Têm cerveja de meio litro? - Cá vamos nós. 351 00:18:21,083 --> 00:18:24,083 Nada disso. Só pequenas, como tu. 352 00:18:25,625 --> 00:18:26,625 Engraçadinho. 353 00:18:28,792 --> 00:18:29,875 O que temos aqui? 354 00:18:29,958 --> 00:18:31,583 Porque estás a espreitar? 355 00:18:35,167 --> 00:18:37,167 Vá, dá-me um pouco dessa cena. 356 00:18:37,250 --> 00:18:40,000 - Adoro o malte dos Ides. - Ides! 357 00:18:40,083 --> 00:18:41,667 Bebe a cerveja e sai. 358 00:18:41,750 --> 00:18:44,083 - Está bem. - Não bebas cerveja na loja. 359 00:18:44,167 --> 00:18:46,083 - Ouve. - Tenho pena da tua mãe. 360 00:18:46,167 --> 00:18:48,167 Meu, cala-te de uma vez. 361 00:18:48,250 --> 00:18:50,750 - O que disseste da minha mãe? - Cala-te de uma vez… 362 00:18:50,833 --> 00:18:52,125 Desculpa pelo meu amigo. 363 00:18:53,958 --> 00:18:55,208 - Duas, por favor. - Duas. 364 00:18:56,042 --> 00:18:57,542 Dá-me uma raspadinha. 365 00:18:59,958 --> 00:19:03,375 O pontapé crescente é uma manobra defensiva. Abre espaço. 366 00:19:03,458 --> 00:19:06,375 - Só para… - O pontapé rápido é para velocidade. 367 00:19:07,750 --> 00:19:09,333 Nem dás por ele. 368 00:19:09,417 --> 00:19:13,333 Mas, se precisarmos de força, é o pontapé lateral. Sempre. 369 00:19:13,417 --> 00:19:14,583 Partir o joelho dum gajo? 370 00:19:15,875 --> 00:19:17,042 - Assim. - Senti isso. 371 00:19:17,125 --> 00:19:18,542 Queres saber qual é o melhor? 372 00:19:18,625 --> 00:19:20,375 - Sim. - Não quero lutar contigo. 373 00:19:20,458 --> 00:19:21,792 Só vou para casa. Pronto. 374 00:19:21,875 --> 00:19:23,167 - Para trás. - Para trás. 375 00:19:24,208 --> 00:19:25,875 - Certo? - Pontapé para trás. 376 00:19:25,958 --> 00:19:27,667 - Eu ia falar desse. - Ficas no chão. 377 00:19:27,750 --> 00:19:29,333 Já foste, cabrão. 378 00:19:31,250 --> 00:19:33,208 Tem cuidado. Não sujes o fato novo. 379 00:19:33,292 --> 00:19:35,458 Desculpa por… 380 00:19:36,083 --> 00:19:37,792 É como a merda de uma mula. 381 00:19:37,875 --> 00:19:39,875 Pensa numa mula. São estes grandes… 382 00:19:39,958 --> 00:19:43,333 Estás a gerar força com os músculos grandes. 383 00:19:44,250 --> 00:19:45,458 - Percebes? - Sim. 384 00:19:45,542 --> 00:19:47,833 Já vais nesta direção, depois voltas atrás. 385 00:19:47,917 --> 00:19:48,917 - Sim. - Sabes? 386 00:19:49,000 --> 00:19:50,625 Só de olhar, percebes? 387 00:19:50,708 --> 00:19:51,875 - Sim. - Foda-se, sim. 388 00:20:03,000 --> 00:20:04,417 Porque parámos? 389 00:20:06,667 --> 00:20:07,875 Natal, primo. 390 00:20:30,625 --> 00:20:32,375 Claro. Obrigado. 391 00:20:39,667 --> 00:20:41,500 Sim, senhor. 392 00:20:42,833 --> 00:20:45,083 - És inacreditável, meu. - Estás a ver? 393 00:20:50,917 --> 00:20:53,333 Temos poderes mágicos, meu. 394 00:21:22,708 --> 00:21:25,458 Uma mistura suave. Suave. 395 00:21:31,875 --> 00:21:32,875 Vá lá. 396 00:21:35,125 --> 00:21:36,125 Ouve. 397 00:21:40,167 --> 00:21:41,333 Vês aquela placa? 398 00:21:42,667 --> 00:21:44,167 Primo, vês aquela placa ali? 399 00:21:44,250 --> 00:21:45,292 Sim. 400 00:21:48,958 --> 00:21:49,958 Acho… 401 00:21:51,125 --> 00:21:54,250 - Já a tinhas visto? - Do que estás a falar? 402 00:21:54,333 --> 00:21:56,375 Estou a dizer que não há hipótese… 403 00:21:58,250 --> 00:22:00,958 … de estarmos os dois aqui sentados há mais de uma hora 404 00:22:01,042 --> 00:22:04,958 e nenhum de nós viu a merda da placa. 405 00:22:06,167 --> 00:22:07,833 Sim, Rich, é a merda de uma placa. 406 00:22:09,625 --> 00:22:11,875 - Acho que o bar apareceu agora. - Cala a boca. 407 00:22:11,958 --> 00:22:14,458 - A sério. - Cala a boca. 408 00:22:14,542 --> 00:22:17,292 Acho que a porra do bar apareceu, Michael. 409 00:22:17,375 --> 00:22:19,125 O bar acabou de aparecer, Rich. 410 00:22:19,208 --> 00:22:20,625 Não achas uma loucura? 411 00:22:21,208 --> 00:22:22,583 É a porra de um bar. 412 00:22:23,875 --> 00:22:25,042 É um sinal. 413 00:22:26,208 --> 00:22:28,333 - É um sinal. - "Aberto." 414 00:22:28,833 --> 00:22:30,417 Aquela placa é um sinal. 415 00:22:31,583 --> 00:22:33,333 Aquela placa é um sinal. 416 00:22:34,000 --> 00:22:35,167 Vamos entrar ali. 417 00:22:36,083 --> 00:22:37,958 És atrasado mental? Estás a gozar… 418 00:22:38,042 --> 00:22:40,000 Estamos aqui há uma hora. Ele vai ligar. 419 00:22:40,083 --> 00:22:41,917 - Não vamos a um bar. - Qual é a cena? 420 00:22:42,000 --> 00:22:44,167 Entramos e ouvimos um pouco de rhythm & blues. 421 00:22:44,250 --> 00:22:47,417 Não vamos ao bar, Rich. Senta-te e faz o teu trabalho. 422 00:22:47,500 --> 00:22:48,500 Ouve o que te digo. 423 00:22:48,583 --> 00:22:50,542 - Aquela placa é um sinal. - É um sinal. 424 00:22:50,625 --> 00:22:52,750 Há coisas maiores do que tu, eu e o Jimmy. 425 00:22:52,833 --> 00:22:54,875 - Vamos entrar ali. - Não vamos ao bar. 426 00:22:54,958 --> 00:22:57,458 - Senta-te de uma vez. - Odeio quando ficas assim. 427 00:22:57,542 --> 00:23:00,167 - Ficas assim… Odeio, caralho. - Não batas… O que fazes? 428 00:23:00,250 --> 00:23:02,458 - O que estás a fazer? - Está bem. Tens razão. 429 00:23:02,542 --> 00:23:04,042 - Raios. - Tens razão. 430 00:23:04,833 --> 00:23:06,333 - Não podemos entrar. - Certo. 431 00:23:09,125 --> 00:23:12,042 O que estás a fazer? Richie, entra na merda do carro. 432 00:23:12,125 --> 00:23:13,125 Rich. 433 00:23:13,208 --> 00:23:14,792 Importa-se de sair da viatura? 434 00:23:16,125 --> 00:23:17,583 Por favor, não volto a pedir. 435 00:23:17,667 --> 00:23:19,000 Por favor, saia da viatura. 436 00:23:19,542 --> 00:23:21,458 Carta e registo… Pronto, já chega. 437 00:23:21,542 --> 00:23:23,375 Põe a vagina onde eu a veja! 438 00:23:23,875 --> 00:23:27,583 - Põe a vagina onde eu a veja! - Para. Há casas aqui. Para. 439 00:23:27,667 --> 00:23:29,542 - Anda lá. - Como assim? 440 00:23:29,625 --> 00:23:31,500 - Não vamos. - Vá lá, vamos. 441 00:23:31,583 --> 00:23:33,250 - Não vou… - Um shot, uma cerveja. 442 00:23:33,333 --> 00:23:35,125 Só um shot de R&B e voltamos. 443 00:23:35,208 --> 00:23:36,375 - Não vamos. - Vá lá. 444 00:23:36,458 --> 00:23:38,000 Tira a merda da mão… 445 00:23:38,083 --> 00:23:42,125 Snifaste um risco de cocaína e achas que podes enfrentar um tigre? 446 00:23:42,208 --> 00:23:43,833 - Vá lá. - Para. 447 00:23:43,917 --> 00:23:45,958 - É terrível. - O quê? 448 00:23:46,042 --> 00:23:47,333 Estou mesmo inspirado, 449 00:23:47,417 --> 00:23:49,833 e tu estás a cagar nos meus sonhos. 450 00:23:51,375 --> 00:23:54,542 É terrível. Espero que te sintas bem contigo mesmo. 451 00:23:55,083 --> 00:23:57,375 - Porque me pressionas? - Vá lá. 452 00:23:57,958 --> 00:23:59,417 Está bem, vai-te foder. 453 00:24:00,625 --> 00:24:02,000 - Vou entrar. - Entra. 454 00:24:02,083 --> 00:24:03,542 - Vou entrar. - Entra. 455 00:24:04,333 --> 00:24:05,333 Merda… 456 00:24:06,833 --> 00:24:09,125 Ouve. Estou bem? Que tal estou? 457 00:24:09,208 --> 00:24:12,333 Pareces um bárbaro. Pareces o meu pai. 458 00:24:13,167 --> 00:24:14,667 Muito bem, vou entrar. Ouve. 459 00:24:16,542 --> 00:24:19,083 Buzina se precisares de algo. Sim! 460 00:24:21,583 --> 00:24:22,875 Vais ver, caralho. 461 00:24:23,833 --> 00:24:24,958 Vais ver, caralho. 462 00:24:26,625 --> 00:24:28,792 Vais lembrar-te deste dia, porra. 463 00:24:40,417 --> 00:24:42,250 ABERTO 464 00:24:42,333 --> 00:24:44,042 É a porra de uma placa! 465 00:25:50,917 --> 00:25:52,708 - Olá. - Olá. 466 00:25:53,875 --> 00:25:54,875 És o Mike? 467 00:25:56,792 --> 00:25:57,792 Sim. 468 00:25:59,792 --> 00:26:00,917 É verdade? 469 00:26:01,958 --> 00:26:02,958 O quê? 470 00:26:03,667 --> 00:26:05,708 És um dos guarda-redes dos Blackhawks? 471 00:26:09,458 --> 00:26:11,917 Sim? O suplente? 472 00:26:13,458 --> 00:26:14,458 Isso mesmo. 473 00:26:17,083 --> 00:26:18,833 O que é isso? O que é um suplente? 474 00:26:20,083 --> 00:26:21,917 É o guarda-redes que fica no banco. 475 00:26:23,000 --> 00:26:27,833 Sim. Eu nunca jogo, mas, sim, estou na equipa. 476 00:26:27,917 --> 00:26:30,542 Isso é fixe. 477 00:26:33,958 --> 00:26:35,875 O teu amigo falou-nos de ti. 478 00:26:36,667 --> 00:26:38,167 Aposto que sim. 479 00:26:39,333 --> 00:26:43,417 Também disse para vestires as calças de menino crescido… 480 00:26:45,708 --> 00:26:47,625 … e ires ter connosco ao bar. 481 00:26:48,333 --> 00:26:49,750 Parece-me bem. 482 00:26:50,583 --> 00:26:52,250 - Caramba. - Sou só a mensageira. 483 00:26:52,333 --> 00:26:53,625 Já percebi. Está bem. 484 00:26:53,708 --> 00:26:54,917 - Mas é divertido. - Sim. 485 00:26:55,000 --> 00:26:57,167 - Acho que vais gostar. - Certo. Sim, já vou. 486 00:27:15,042 --> 00:27:16,167 Está bem. 487 00:27:16,250 --> 00:27:21,542 Uma vez, após uma saída à noite, apanhei boleia para casa, 488 00:27:21,625 --> 00:27:23,417 mas levaram-me para a casa errada, 489 00:27:23,500 --> 00:27:25,917 e tive tanta vergonha de lhes dizer 490 00:27:26,000 --> 00:27:29,458 que bati à porta da casa e convenci-os 491 00:27:29,542 --> 00:27:31,833 a deixarem-me entrar um pouco. 492 00:27:32,583 --> 00:27:34,958 - É um facto. Facto. - É verdade! 493 00:27:35,042 --> 00:27:36,625 - É um facto! - É verdade. 494 00:27:38,542 --> 00:27:39,667 Está bem. 495 00:27:39,750 --> 00:27:42,500 - É a tua vez. Vamos. - Está bem. 496 00:27:43,167 --> 00:27:45,208 Nove anos. Sou acólito. 497 00:27:45,292 --> 00:27:48,000 - Ficção, ficção. - Ouçam! Mas que… 498 00:27:49,125 --> 00:27:51,208 - Não. - Não, de caras. 499 00:27:51,292 --> 00:27:52,792 Vocês são bons, porra. 500 00:27:52,875 --> 00:27:55,125 Posso tentar outra vez? 501 00:27:55,208 --> 00:27:56,333 Está bem. 502 00:27:56,417 --> 00:27:59,167 No meu último ano do liceu, 503 00:28:00,625 --> 00:28:02,250 estava a sair-me bem na escola, 504 00:28:02,333 --> 00:28:04,000 mas, na merda da matemática, 505 00:28:04,083 --> 00:28:06,667 estou na merda, sabem? Por isso… 506 00:28:06,750 --> 00:28:08,125 Vejam só quem o gato trouxe. 507 00:28:08,208 --> 00:28:10,042 - Olá a todos. Tudo bem? - Estás a ver? 508 00:28:10,125 --> 00:28:11,750 - Desculpem interromper. - Brutal. 509 00:28:15,000 --> 00:28:16,875 A minha avó fez-me um ultimato. 510 00:28:16,958 --> 00:28:18,792 Disse: "Tens de ter um explicador." 511 00:28:19,792 --> 00:28:21,750 E falou-me de uma senhora, 512 00:28:21,833 --> 00:28:24,583 a Roxelana, que cantava no coro da igreja dela. 513 00:28:24,667 --> 00:28:29,083 Ela era professora de matemática no Cooks County Community. 514 00:28:30,542 --> 00:28:32,875 E eu: "Nem pensar, avó. Não quero fazer isto. 515 00:28:32,958 --> 00:28:35,417 Não quero ter explicações com uma velha de 90 anos, 516 00:28:35,500 --> 00:28:38,083 uma babushka." 517 00:28:38,167 --> 00:28:40,542 Sim, estão a perceber? Então… 518 00:28:41,083 --> 00:28:43,958 Mas ela disse: "Ouve, ou fazes isso ou sais de casa." 519 00:28:44,042 --> 00:28:46,083 Então, na quinta-feira seguinte, às 19h30. 520 00:28:46,167 --> 00:28:48,208 - Estava em casa deste tipo… - Certo. 521 00:28:48,292 --> 00:28:50,333 … a comer a lasanha dourada da mãe dele, 522 00:28:50,417 --> 00:28:55,792 e percebi que devia estar em casa da Roxelana, 523 00:28:55,875 --> 00:28:57,833 a explicadora, cinco minutos depois. 524 00:28:57,917 --> 00:29:01,375 Bebo o meu sumo de arando, corro até lá… 525 00:29:02,792 --> 00:29:04,125 Bato à porta. 526 00:29:04,208 --> 00:29:07,125 E o raio da mulher que abre a porta, juro por Deus, 527 00:29:07,208 --> 00:29:12,208 parece saída de uma edição de fatos de banho da Sports Illustrated. 528 00:29:12,292 --> 00:29:16,292 É a mulher mais bonita que tinha visto até então. 529 00:29:16,375 --> 00:29:20,667 Cabelo preto, comprido até abaixo, a roçar a parte superior do rabo, 530 00:29:20,750 --> 00:29:22,792 e entrámos… 531 00:29:22,875 --> 00:29:25,667 - O quê? - Um beijo terno. Só um beijo terno. 532 00:29:25,750 --> 00:29:28,917 Querem dizer facto ou ficção ou querem ouvir mais da história? 533 00:29:29,000 --> 00:29:31,458 Querem ouvir a história? Sim, querem ouvir a história. 534 00:29:31,542 --> 00:29:33,917 Muito bem, entrámos. 535 00:29:34,875 --> 00:29:37,375 Estamos a falar de matemática e, de repente, 536 00:29:37,458 --> 00:29:41,417 sinto as minhas entranhas a transformarem-se em líquido 537 00:29:41,500 --> 00:29:44,250 e tenho mesmo de cagar. A sério. 538 00:29:44,333 --> 00:29:47,917 Mas sei que ela tem uma casa de banho pequenina ali. 539 00:29:48,000 --> 00:29:51,292 Sei que, se eu for lá, ela vai ouvir tudo… 540 00:29:51,375 --> 00:29:52,417 Meu Deus. 541 00:29:52,500 --> 00:29:56,208 E, por fora, eu estou na boa, 542 00:29:56,292 --> 00:29:58,875 falamos de matemática, mas, por dentro, só penso: 543 00:29:58,958 --> 00:30:02,083 "Vá lá, olho do cu, não me falhes agora, querido." 544 00:30:02,583 --> 00:30:05,208 E, de alguma forma, pela graça de Deus, 545 00:30:06,167 --> 00:30:09,542 sobrevivi à merda da explicação, certo? 546 00:30:09,625 --> 00:30:10,625 Isso não é saudável. 547 00:30:11,875 --> 00:30:13,875 Então: "Roxelana, prazer em conhecer-te. 548 00:30:13,958 --> 00:30:16,125 Vemo-nos na próxima quinta-feira." 549 00:30:16,208 --> 00:30:19,125 Saio à rua e penso: "Sim, vou conseguir." 550 00:30:19,208 --> 00:30:22,458 Começo a andar rapidamente 551 00:30:22,542 --> 00:30:23,542 e aquilo sai. 552 00:30:23,625 --> 00:30:24,625 - É isso. - Não! 553 00:30:24,708 --> 00:30:28,333 Tudo… E é isso que está a acontecer. 554 00:30:28,417 --> 00:30:32,333 Começo a baixar as cuecas, as calças. 555 00:30:32,417 --> 00:30:36,250 Pareço uma daquelas fotos dos tipos que descobriram petróleo. 556 00:30:36,333 --> 00:30:38,500 Há coisas a borbulhar. 557 00:30:38,583 --> 00:30:39,875 Não sei o que aí vem 558 00:30:39,958 --> 00:30:43,833 e é só lama e merda por todo o lado. 559 00:30:43,917 --> 00:30:49,583 E tenho uma sensação incrível de alívio, certo? 560 00:30:49,667 --> 00:30:52,250 Até ver a luzinha do alpendre dela a ligar-se… 561 00:30:52,333 --> 00:30:54,208 - Não. - … e o tempo a abrandar. 562 00:30:54,292 --> 00:30:57,667 - E vejo a maçaneta dela a rodar. - Não. 563 00:30:57,750 --> 00:31:00,583 Olho para ela, ela olha para mim de repente 564 00:31:00,667 --> 00:31:02,250 e desvia o olhar rapidamente. 565 00:31:02,333 --> 00:31:03,375 E… 566 00:31:04,292 --> 00:31:07,667 E eu desato a correr pela sebe 567 00:31:07,750 --> 00:31:09,333 e não paro de correr. 568 00:31:09,417 --> 00:31:11,375 Estou a voltar para casa do Michael. 569 00:31:11,458 --> 00:31:15,000 Estou coberto de silvas, e os meus tomates estão a bater de lado. 570 00:31:15,083 --> 00:31:17,958 E há um rasto atrás de mim. 571 00:31:18,042 --> 00:31:21,333 Não consigo parar de rir e estou a chorar de riso, 572 00:31:21,417 --> 00:31:23,458 porque sei que, a seis quarteirões dali, 573 00:31:23,542 --> 00:31:26,500 vou estar na casa deste tipo e vou contar-lhe uma história, 574 00:31:26,583 --> 00:31:28,500 e o cabrão vai adorá-la. 575 00:31:29,292 --> 00:31:32,042 - Facto ou ficção? - Facto! 576 00:31:32,125 --> 00:31:33,208 Factos. 577 00:31:33,750 --> 00:31:39,250 Infelizmente, é um facto. Infelizmente, é um facto, porra. 578 00:31:39,333 --> 00:31:41,167 - Cabrão. - Adoro-te, meu. Adoro-te. 579 00:31:43,792 --> 00:31:47,417 Eu pago. Esta é por minha conta. Sujeitei-vos a isto. 580 00:31:47,500 --> 00:31:50,083 Está bem. Esperem. Volto já. 581 00:31:53,792 --> 00:31:55,333 Sim, senhor. 582 00:32:01,000 --> 00:32:03,083 - Sabes que eu sei, certo? - O quê? 583 00:32:08,250 --> 00:32:11,500 Sei que não és guarda-redes dos Blackhawks. 584 00:32:11,583 --> 00:32:14,583 Sim. Isso é treta. 585 00:32:19,417 --> 00:32:20,750 O que me denunciou? 586 00:32:24,000 --> 00:32:25,208 Algo nos teus olhos. 587 00:32:25,292 --> 00:32:28,083 Sim, é justo. 588 00:32:30,875 --> 00:32:33,500 Preferes Mike, Mikey, Michael? 589 00:32:34,167 --> 00:32:37,250 Tu é que sabes. 590 00:32:38,583 --> 00:32:40,000 Não tens preferência? 591 00:32:40,083 --> 00:32:42,042 O cliente é que escolhe. 592 00:32:44,500 --> 00:32:47,167 E tu? Como te chamas? Podes dizer-me? 593 00:32:47,875 --> 00:32:48,875 Adivinha. 594 00:32:48,958 --> 00:32:50,042 Adivinho? 595 00:32:51,292 --> 00:32:52,750 Caramba… Daphne. 596 00:32:53,667 --> 00:32:55,542 Bridget, não sei. O quê? 597 00:32:57,917 --> 00:33:00,833 Caramba, Shonda. Merda. 598 00:33:00,917 --> 00:33:02,125 - Não sei. - Sherri. 599 00:33:02,208 --> 00:33:05,583 Sherri, está bem. Sherri de Gary. 600 00:33:05,667 --> 00:33:07,958 É a primeira vez que ouço isso. 601 00:33:13,917 --> 00:33:15,083 Não queres jogar? 602 00:33:18,042 --> 00:33:20,000 Não sei se é para mim. Quer dizer, tu… 603 00:33:21,458 --> 00:33:23,000 Tu queres ir. 604 00:33:24,750 --> 00:33:26,083 - Claro, eu vou. - Sim? 605 00:33:26,167 --> 00:33:27,167 Eu vou. 606 00:33:28,250 --> 00:33:31,417 Facto ou ficção, Michael. 607 00:33:31,958 --> 00:33:32,958 Está bem. 608 00:33:35,875 --> 00:33:37,083 Faz-me uma pergunta. 609 00:33:38,083 --> 00:33:39,250 És de cá? 610 00:33:44,917 --> 00:33:47,708 Não sou do Indiana. 611 00:33:49,375 --> 00:33:53,167 Sou de Portland. Maine, não Oregon. 612 00:33:53,792 --> 00:33:54,792 Está bem. 613 00:33:56,708 --> 00:33:58,292 O que fazes aqui? 614 00:33:59,583 --> 00:34:01,500 Precisava de recomeçar 615 00:34:01,583 --> 00:34:04,292 e de me afastar de alguém, de algo. 616 00:34:05,125 --> 00:34:07,917 Meti-me no meu Honda Accord de 88, comecei a ir para oeste, 617 00:34:08,000 --> 00:34:10,625 e o meu carro avariou não muito longe daqui. 618 00:34:11,375 --> 00:34:14,875 O filme preferido da minha mãe era Ariane, 619 00:34:14,958 --> 00:34:17,583 com o Gary Cooper. 620 00:34:17,667 --> 00:34:19,708 Ela dizia que eu seria Gary, se fosse rapaz. 621 00:34:19,792 --> 00:34:23,375 Vi a placa e pensei: "Está bem, mãe." 622 00:34:23,875 --> 00:34:25,958 Fiquei uma noite. Era calmo. 623 00:34:28,000 --> 00:34:30,125 Gosto de uma cidade-fantasma, percebes? 624 00:34:32,375 --> 00:34:33,542 Continuei a ficar. 625 00:34:34,417 --> 00:34:35,792 Trabalho num bar de jazz. 626 00:34:35,875 --> 00:34:39,042 Num bar de jazz na Broadway chamado Dirties. 627 00:34:39,125 --> 00:34:40,667 - Dirties? - Sim, no bar. 628 00:34:40,750 --> 00:34:42,750 - Gostas? - É ótimo. 629 00:34:42,833 --> 00:34:43,833 Porquê? 630 00:34:45,375 --> 00:34:49,083 Vá lá, o que há para não gostar numa espelunca de jazz e blues 631 00:34:49,167 --> 00:34:50,583 em Gary, Indiana? 632 00:34:55,917 --> 00:34:58,042 Vejamos… Isso é um facto. 633 00:35:01,375 --> 00:35:02,875 - Ficção. - Não, a sério? 634 00:35:02,958 --> 00:35:05,750 - Sim. - Foda-se. 635 00:35:07,167 --> 00:35:09,792 Isso do Gary Cooper. Foi suspeito como o caralho. 636 00:35:09,875 --> 00:35:11,208 - Isso é verdade. - É? 637 00:35:11,292 --> 00:35:12,292 - Não é. - Foda-se. 638 00:35:13,292 --> 00:35:14,958 Nunca vou acreditar em ti. 639 00:35:15,042 --> 00:35:17,875 - Tiff, sou eu. É o Richie. - Espera. Não, mal te ouço. 640 00:35:17,958 --> 00:35:20,125 Tiff, sou eu, o Richard! 641 00:35:20,208 --> 00:35:22,417 Olá! Onde estás? 642 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Estou na merda de Gary. 643 00:35:23,708 --> 00:35:25,292 Tanto barulho aí. 644 00:35:25,375 --> 00:35:26,667 Está a correr tão bem. 645 00:35:26,750 --> 00:35:29,000 Parece que estás num bar. Estás num bar? 646 00:35:29,083 --> 00:35:30,125 Estamos num bar. 647 00:35:30,208 --> 00:35:31,458 Porque estás num bar? 648 00:35:32,708 --> 00:35:34,000 Por causa dos clientes. 649 00:35:34,083 --> 00:35:36,375 Que clientes? Com que clientes te encontras aí? 650 00:35:36,458 --> 00:35:38,125 São clientes do Jimmy. 651 00:35:38,208 --> 00:35:40,000 Tiff, está a correr tão bem, porra. 652 00:35:40,583 --> 00:35:43,708 O Mikey é tão charmoso, é mesmo charmoso. 653 00:35:43,792 --> 00:35:46,167 - Não consigo… - O Mikey é tão charmoso! 654 00:35:46,250 --> 00:35:47,375 Está bem. 655 00:35:47,458 --> 00:35:48,958 Estamos a divertir-nos tanto. 656 00:35:49,042 --> 00:35:52,250 Está bem. Consegues ouvir-me? É que eu não te ouço. 657 00:35:52,917 --> 00:35:55,917 - Estou? - Como te sentes? 658 00:35:57,000 --> 00:35:58,167 Outra vez? 659 00:35:59,083 --> 00:36:00,083 - Sim. - Está bem. 660 00:36:00,167 --> 00:36:02,500 Nasci e cresci aqui em Gary, Indiana. 661 00:36:02,583 --> 00:36:03,583 Vivi aqui a vida toda. 662 00:36:03,667 --> 00:36:08,292 Adoro viajar, estive em todo o lado, mas vivi aqui a vida toda. 663 00:36:08,375 --> 00:36:11,000 Adoro comboios. Não me ponham num barco. 664 00:36:11,917 --> 00:36:14,000 Vejamos, tenho duas irmãs mais velhas. 665 00:36:14,708 --> 00:36:18,458 Tiveram um pai diferente, que eu pensei ser o Pai Natal até aos 11 anos. 666 00:36:18,542 --> 00:36:20,417 Não estou a gozar. 667 00:36:22,125 --> 00:36:24,167 Tive cancro dos ovários aos 22 anos. 668 00:36:26,833 --> 00:36:30,167 A minha mãe está bem. O meu pai, não. 669 00:36:31,833 --> 00:36:35,458 Temos um cão com três patas chamado Lucky. É o tipo mais fixe da cidade. 670 00:36:36,417 --> 00:36:39,375 - Meu… - E estudei para ser arborista. 671 00:36:39,875 --> 00:36:41,417 - Arborista? - Sim. 672 00:36:42,500 --> 00:36:43,917 - Gostas de árvores? - Gosto. 673 00:36:44,000 --> 00:36:45,833 Porquê? Porque gostas de árvores? 674 00:36:48,125 --> 00:36:51,417 São calmas, resistentes, confiáveis. Estão sempre lá quando é preciso. 675 00:36:51,500 --> 00:36:52,500 Sim. 676 00:36:53,417 --> 00:36:54,792 E são bonitas. 677 00:36:58,208 --> 00:36:59,625 Isso é um facto, porra. 678 00:37:02,042 --> 00:37:03,208 Talvez. 679 00:37:05,375 --> 00:37:06,750 É um facto. 680 00:37:07,833 --> 00:37:10,417 Talvez sim, talvez não. O que te leva a dizer isso? 681 00:37:11,083 --> 00:37:12,083 Tu só… 682 00:37:12,833 --> 00:37:14,917 Não sei, estás a falar do coração. 683 00:37:15,917 --> 00:37:16,917 Certo? 684 00:37:22,333 --> 00:37:24,167 O que procuras, Michael? 685 00:37:33,167 --> 00:37:34,208 Qualquer coisa. 686 00:37:46,250 --> 00:37:47,792 Aqui estás tu, Sarah. 687 00:37:55,000 --> 00:37:58,250 - Saúde. - Acho que ele me chamou Sarah. 688 00:38:01,542 --> 00:38:02,542 É mesmo o estilo dele. 689 00:38:04,208 --> 00:38:05,875 Devias ouvir o que ele me chama. 690 00:38:07,417 --> 00:38:10,292 Muito bem, são 15h17. 691 00:38:10,375 --> 00:38:13,458 Tenho tempo para estar em casa às 17h15, certo? 692 00:38:13,542 --> 00:38:15,333 - Sim. - Safo-me? 693 00:38:15,917 --> 00:38:18,292 - Sim. - Se o comboio não passar… 694 00:38:20,458 --> 00:38:21,583 O que tem o comboio? 695 00:38:21,667 --> 00:38:24,042 Ficas retido. E é… 696 00:38:24,875 --> 00:38:27,792 - Está bem. - Demora… 697 00:38:27,875 --> 00:38:32,000 - Está bem. Obrigado, pessoal. - Deixa uma margem de segurança. 698 00:38:32,083 --> 00:38:34,292 É esse o tipo de operação. 699 00:38:34,375 --> 00:38:36,125 Gostas de trabalhar para ele? 700 00:38:37,458 --> 00:38:40,333 Trabalho por conta própria. 701 00:38:40,417 --> 00:38:42,750 Então, és o patrão. 702 00:38:44,250 --> 00:38:46,000 Sim, acho que sou o patrão. 703 00:38:46,708 --> 00:38:48,250 E muita gente depende de ti. 704 00:38:49,292 --> 00:38:51,083 E eu dependo de muita gente. 705 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 Aposto que és um bom líder. 706 00:39:00,667 --> 00:39:06,500 As pessoas… As pessoas dizem coisas sobre mim. 707 00:39:07,875 --> 00:39:09,417 E o que dizem? 708 00:39:11,000 --> 00:39:12,917 Dizem que não termino as coisas. 709 00:39:16,292 --> 00:39:17,833 Facto ou ficção, Michael? 710 00:39:22,542 --> 00:39:24,000 Importas-te que snife um risco? 711 00:39:25,917 --> 00:39:27,208 Quero que sejas tu mesmo. 712 00:39:30,125 --> 00:39:31,125 Isso é… 713 00:39:32,167 --> 00:39:33,750 É a coisa mais fixe que já ouvi. 714 00:39:37,875 --> 00:39:40,625 - Tencionas estar lá para ver? - Sim. Não, eu vou voltar. 715 00:39:40,708 --> 00:39:42,875 Estamos aqui em baixo a tratar de uns assuntos, 716 00:39:42,958 --> 00:39:44,458 e já vou voltar para lá. 717 00:39:45,000 --> 00:39:47,917 Vou pôr a minha luva de basebol, pronto para jogar. 718 00:39:48,000 --> 00:39:49,833 - Sim. - Como se chama ela? 719 00:39:49,917 --> 00:39:51,042 Não te posso dizer. 720 00:39:51,125 --> 00:39:52,542 Não é um desejo de aniversário. 721 00:39:52,625 --> 00:39:54,833 Até te dizia, mas a minha mulher… 722 00:39:54,917 --> 00:39:56,875 Ela é supersticiosa com estas coisas 723 00:39:56,958 --> 00:39:59,333 e não quer que eu partilhe. 724 00:39:59,417 --> 00:40:01,375 Vamos ter uma menina. Isso posso dizer. 725 00:40:01,458 --> 00:40:02,708 Sim. 726 00:40:06,167 --> 00:40:08,000 - Tu… - Estou bem. 727 00:40:08,083 --> 00:40:09,125 Não? 728 00:40:14,250 --> 00:40:15,500 Havia… 729 00:40:18,875 --> 00:40:20,667 - Quando era miúdo, sabes… - Sim. 730 00:40:20,750 --> 00:40:22,750 … a minha mãe fazia uma coisa, 731 00:40:22,833 --> 00:40:25,750 quando tinha a mistura perfeita 732 00:40:25,833 --> 00:40:27,875 de todo o tipo de coisas no organismo dela. 733 00:40:27,958 --> 00:40:29,500 Sabes, perfeita. 734 00:40:29,583 --> 00:40:32,333 Ela entrava no meu quarto a meio da noite, 735 00:40:32,417 --> 00:40:35,000 coçava-me as costas e tinha umas unhas enormes. 736 00:40:35,083 --> 00:40:37,292 E ela costumava… 737 00:40:37,375 --> 00:40:39,500 Ela costumava descrever-me o meu dia, 738 00:40:39,583 --> 00:40:42,458 até aos mais ínfimos pormenores. 739 00:40:42,542 --> 00:40:44,917 Descrevia todos os detalhes 740 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 do raio do dia. 741 00:40:46,083 --> 00:40:47,917 O que vamos comer, quando vamos acordar, 742 00:40:48,000 --> 00:40:49,917 o que vou vestir, o que vai dar na rádio. 743 00:40:50,000 --> 00:40:52,417 Tudo, porra. 744 00:40:54,083 --> 00:40:57,625 Aquilo fazia-me sentir, não sei… Fazia-me sentir tão tranquilo. 745 00:40:57,708 --> 00:40:59,875 - Tipo abraçado? Mesmo abraçado? Sim. - Sim. 746 00:40:59,958 --> 00:41:02,583 E houvesse o que houvesse naquele dia, não importava, 747 00:41:02,667 --> 00:41:05,375 um teste ou outra merda qualquer com que tivesse de lidar. 748 00:41:05,458 --> 00:41:08,125 Eu sabia disso, e ela tinha-o planeado para mim. 749 00:41:08,208 --> 00:41:10,875 Era ótimo, e lembro-me de uma vez em que eu disse: 750 00:41:10,958 --> 00:41:12,042 "Ouve, mãe. 751 00:41:12,792 --> 00:41:15,583 Mãe, vens aqui e contas-me como vai ser o meu dia amanhã?" 752 00:41:15,667 --> 00:41:16,708 E ela ficou… 753 00:41:17,333 --> 00:41:19,708 Ficou um pouco zangada, tipo… 754 00:41:19,792 --> 00:41:23,542 Disse: "Mikey, que diferença faz? É só um dia." 755 00:41:25,833 --> 00:41:30,250 Tipo… Eu ainda não tinha percebido como aquela podia ser… 756 00:41:31,375 --> 00:41:32,375 Tipo… 757 00:41:32,458 --> 00:41:34,625 Como aquela podia ser a mesma pessoa. 758 00:41:36,167 --> 00:41:37,792 É tão assustador. 759 00:41:42,458 --> 00:41:44,167 Ela não devia ter feito isso. 760 00:41:45,625 --> 00:41:47,417 Ela deu o seu melhor. 761 00:41:47,500 --> 00:41:49,083 Posso sentar-me contigo? 762 00:41:50,250 --> 00:41:51,500 Sim, quem me dera. 763 00:41:55,292 --> 00:41:57,583 - Entra, a água está ótima. - Caramba. 764 00:41:59,000 --> 00:42:03,500 O primeiro impulso dele foi a porra do filme. Percebem o que estou a dizer? 765 00:42:03,583 --> 00:42:07,083 Percebem? O que não tem narração, é esse mesmo. 766 00:42:07,167 --> 00:42:08,583 - Está bem. - Está bem? 767 00:42:09,542 --> 00:42:11,250 - Vou ligar ao meu tio. - Vais? 768 00:42:11,333 --> 00:42:12,750 - Certo. - Liga-lhe. Vamos… 769 00:42:12,833 --> 00:42:14,125 Liguem todos ao vosso tio. 770 00:42:14,208 --> 00:42:16,375 Jimmy, é o Rich. Onde raio estás? 771 00:42:16,917 --> 00:42:19,083 Está bem. Liga-me. 772 00:42:20,208 --> 00:42:21,458 Acho que… 773 00:42:23,333 --> 00:42:26,125 … esta forma de ver o mundo, esta perspetiva, 774 00:42:26,208 --> 00:42:27,500 esta lente que sempre tive. 775 00:42:27,583 --> 00:42:30,250 Estas coisas que incomodam, magoam 776 00:42:30,333 --> 00:42:33,042 e deixam as pessoas frustradas ou furiosas. 777 00:42:33,125 --> 00:42:36,208 Para mim… Nunca percebi. 778 00:42:36,292 --> 00:42:38,000 - Não me afetou assim. - Não importa. 779 00:42:38,083 --> 00:42:39,417 - Não… - Nada importa. 780 00:42:39,500 --> 00:42:41,042 - Nada importa. - Nada importa. 781 00:42:41,125 --> 00:42:43,000 Nada importa, e eu entendo isso, certo? 782 00:42:43,083 --> 00:42:44,250 - Sim. - Não faz sentido. 783 00:42:44,333 --> 00:42:45,833 Então, porque… 784 00:42:45,917 --> 00:42:49,458 E, quando ia naquela viagem e conseguia apanhar aquela onda, 785 00:42:49,542 --> 00:42:52,583 às vezes, durante semanas de cada vez, às vezes, durante meses, 786 00:42:52,667 --> 00:42:55,208 sentia uma certa felicidade. 787 00:42:55,750 --> 00:42:57,333 E, sim, eu sei que estou… 788 00:42:57,417 --> 00:42:59,792 Estou aqui a balbuciar 789 00:42:59,875 --> 00:43:01,792 numa casa de banho, como um bebé, 790 00:43:01,875 --> 00:43:05,083 mas posso ser muito divertido. 791 00:43:05,167 --> 00:43:09,000 Posso partilhar. E depois, de repente, 792 00:43:09,083 --> 00:43:10,583 do nada, esses pensamentos, 793 00:43:10,667 --> 00:43:14,375 como se nada fizesse sentido, sabes… 794 00:43:15,208 --> 00:43:18,417 - Fico triste. - Sim. 795 00:43:19,083 --> 00:43:22,125 Nada importa. Liberta-te, mas depois onde estás, certo? 796 00:43:22,208 --> 00:43:23,583 - É igual. - Em lado nenhum. 797 00:43:23,667 --> 00:43:25,625 - É igual. E depois fico… - Sim. 798 00:43:26,125 --> 00:43:28,208 … tão triste, como se me estivesse a afogar. 799 00:43:28,292 --> 00:43:30,542 O meu maxilar parece pesar um milhão de quilos. 800 00:43:30,625 --> 00:43:32,375 E é como se não quisesse… 801 00:43:33,333 --> 00:43:35,000 Isso parece cansativo. 802 00:43:37,875 --> 00:43:39,542 Deves estar mesmo cansado. 803 00:43:57,792 --> 00:44:00,792 Sim. Cheio. 804 00:44:05,292 --> 00:44:07,625 Sim. Passa-os. 805 00:44:48,167 --> 00:44:51,708 - Mike, estás aí? - Sim, Rich, estou bem. Vou já. 806 00:44:51,792 --> 00:44:53,500 Está bem. Temos de ir. 807 00:44:53,583 --> 00:44:55,417 - Sim. - Desculpem interromper-vos. 808 00:44:55,500 --> 00:44:56,917 Primo, temos de ir. 809 00:44:57,000 --> 00:44:58,750 - Está bem, vamos. - Temos de ir. Já. 810 00:44:58,833 --> 00:45:00,042 Não faças isso. Vou já. 811 00:45:00,125 --> 00:45:02,292 - Mike, a sério. - Já vamos, caralho! 812 00:45:03,375 --> 00:45:06,417 Primo, o Jimmy disse que não teve notícias tuas o dia todo. 813 00:45:07,042 --> 00:45:09,667 - Este tipo está à espera. - Está bem! Já ouvi! 814 00:45:09,750 --> 00:45:11,167 - Primo, já vou. - Está bem. 815 00:45:11,250 --> 00:45:13,708 - Foda-se, meu. - Estarei lá fora. 816 00:45:31,917 --> 00:45:33,125 Eu volto. 817 00:45:43,583 --> 00:45:45,083 Ficção. 818 00:46:21,250 --> 00:46:23,958 Primo, está na hora. Temos de ir. 819 00:46:24,042 --> 00:46:26,000 Pareces o Ronald McDonald. O que se passa? 820 00:46:26,083 --> 00:46:27,500 Não. 821 00:46:29,083 --> 00:46:30,792 Ficaste sem bateria. 822 00:46:30,875 --> 00:46:32,500 - Vá lá. - Porque fazes isso? 823 00:46:32,583 --> 00:46:34,125 É crime? Qual é o problema? 824 00:46:34,208 --> 00:46:37,083 - Temos uma reunião daqui a dez minutos. - Qual é a pressa? 825 00:46:37,167 --> 00:46:39,958 - Já vamos. Está bem. - Está bem. 826 00:46:42,167 --> 00:46:43,917 - Vamos embora. - Sim. 827 00:46:44,000 --> 00:46:45,500 Malta, vamos embora. 828 00:46:46,542 --> 00:46:48,833 - E a minha vez? Facto ou ficção? - Foi um prazer. 829 00:46:48,917 --> 00:46:51,167 - Foi um prazer conhecer-vos. - Espera. 830 00:46:51,250 --> 00:46:53,167 Espera. Estamos na América, certo? 831 00:46:53,250 --> 00:46:56,625 Da última vez que vi, Gary, Indiana pertence aos Estados Unidos. 832 00:46:56,708 --> 00:46:57,958 Não é verdade, Vanessa? 833 00:46:58,042 --> 00:47:00,042 Não é? Todos têm a sua vez. 834 00:47:00,125 --> 00:47:01,583 - Todos. Foda-se. - Certo. 835 00:47:01,667 --> 00:47:04,917 Vocês não são fantásticos? Não é fantástico este… 836 00:47:05,458 --> 00:47:06,667 Este sítio do caralho… 837 00:47:06,750 --> 00:47:09,667 - Este sítio tem alma. - Era o que estava a tentar dizer-te. 838 00:47:09,750 --> 00:47:12,083 Mágico. Este sítio é mágico. 839 00:47:14,292 --> 00:47:15,542 Muito bem. 840 00:47:16,125 --> 00:47:19,542 Somos só dois viajantes preocupados e cheios de energia 841 00:47:19,625 --> 00:47:21,458 e adoramos estar aqui. Agradecemos-vos. 842 00:47:21,542 --> 00:47:24,375 Agradecemos-te, Gary, Indiana. Agradecemos-te. 843 00:47:24,958 --> 00:47:26,833 Mágico. 844 00:47:26,917 --> 00:47:29,000 - Obrigado. - Só quero aproveitar o momento 845 00:47:29,083 --> 00:47:31,417 porque, neste momento, o meu… 846 00:47:33,167 --> 00:47:36,500 O meu primo peludo aqui, o meu melhor amigo, porra… 847 00:47:37,542 --> 00:47:39,583 A qualquer momento, ele vai ser pai. 848 00:47:41,583 --> 00:47:43,875 - E não é só isso. - Esperem. 849 00:47:43,958 --> 00:47:46,500 Ouçam, ele está feliz. 850 00:47:47,750 --> 00:47:50,792 Ele está feliz. Rich, estás feliz. 851 00:47:52,542 --> 00:47:54,833 Neste momento, juro que isto é o mais… 852 00:47:57,083 --> 00:48:01,000 É o mais saudável, e estás satisfeito. 853 00:48:02,208 --> 00:48:04,042 Estás satisfeito, e eu adoro. 854 00:48:04,792 --> 00:48:07,208 Ele está apaixonado. 855 00:48:07,292 --> 00:48:09,500 O cabrão também mal pode esperar para ser pai. 856 00:48:09,583 --> 00:48:13,083 Ele mal pode, caralho… Ele mal pode esperar. 857 00:48:13,167 --> 00:48:15,625 Ele tem orgulho. 858 00:48:19,333 --> 00:48:20,667 Estás radiante, Rich. 859 00:48:23,500 --> 00:48:26,333 Estás radiante. Adoro-te. Ele é o meu menino. Adoro-te. 860 00:48:26,417 --> 00:48:30,125 Adoro-te. Adoro-te tanto. Adoro-te, caralho. 861 00:48:30,708 --> 00:48:32,417 Olhem para ele, vai ser pai. 862 00:48:32,500 --> 00:48:34,292 Olhem este cabrão… Ele vai ser pai. 863 00:48:34,375 --> 00:48:36,958 Este aqui vai ser pai, certo? 864 00:48:37,583 --> 00:48:41,500 O raio da miúda vai acabar abandonada e sozinha tal como ele. 865 00:48:41,583 --> 00:48:44,875 Mas pelo menos entraste nisto com uma boa atitude. 866 00:48:44,958 --> 00:48:46,375 Certo, rapaz? 867 00:48:46,458 --> 00:48:49,125 Quer dizer, não, tudo bem. Não, adoro. Aí é que está. 868 00:48:49,208 --> 00:48:53,250 O que têm de saber sobre o Rich é que a única coisa 869 00:48:53,333 --> 00:48:56,250 com que podem contar completamente com este gajo 870 00:48:56,333 --> 00:48:59,375 é que, se ele estiver envolvido, vai foder tudo. 871 00:48:59,458 --> 00:49:01,917 Ele vai foder tudo, e toda a gente sabe. 872 00:49:02,000 --> 00:49:03,583 Ninguém o diz, certo? 873 00:49:03,667 --> 00:49:06,917 Ninguém o diz porque são todos uns cobardes e uns mentirosos. 874 00:49:07,000 --> 00:49:08,958 Mas isto não vai ser diferente. 875 00:49:09,042 --> 00:49:10,417 Ele vai foder isto. 876 00:49:10,500 --> 00:49:14,333 A vida toda dele é uma cama na qual cagou 877 00:49:14,417 --> 00:49:16,375 e ele esfrega-a… E é isso que é lindo. 878 00:49:16,458 --> 00:49:17,833 - Ouve. - Olhem. Ele é lindo. 879 00:49:17,917 --> 00:49:20,042 Mas também tem de foder isto, certo? 880 00:49:20,125 --> 00:49:22,875 Não, está tudo bem. Toda a gente sabe. 881 00:49:23,375 --> 00:49:25,292 Não o dizem, mas… Olhem. 882 00:49:27,958 --> 00:49:30,667 Vejam os olhos dele. Vejam estes olhinhos. Ele também sabe. 883 00:49:30,750 --> 00:49:32,083 - A questão é essa. - Certo. 884 00:49:32,167 --> 00:49:33,333 - Certo. - Ele também sabe. 885 00:49:33,417 --> 00:49:34,833 - Certo, o quê? - Temos de ir. 886 00:49:34,917 --> 00:49:37,000 Temos de ir. Aonde vamos? 887 00:49:37,917 --> 00:49:40,250 - Aonde vamos, porra? - Temos uma reunião. 888 00:49:40,333 --> 00:49:41,917 Temos… Sabes o que devias fazer? 889 00:49:42,000 --> 00:49:45,333 Devias entrar na carrinha e começar a conduzir. 890 00:49:45,417 --> 00:49:47,000 - Está bem. - Pira-te, Rich. 891 00:49:47,083 --> 00:49:49,167 Queres fazer um favor à tua filha? 892 00:49:49,250 --> 00:49:52,625 Pira-te. Faz-te à estrada e não voltes. 893 00:49:52,708 --> 00:49:54,583 - Faz-lhe esse favor. - Está bem. 894 00:49:54,667 --> 00:49:56,542 Não, tudo bem. Não importa. 895 00:49:56,625 --> 00:49:58,167 Não importa. É a verdade. 896 00:49:58,250 --> 00:50:00,375 É a verdade. O quê? Vais ser um bom pai? 897 00:50:00,458 --> 00:50:01,917 É isso que vais ser? 898 00:50:02,000 --> 00:50:04,542 Ronald McDonald, vais ser um bom pai? 899 00:50:04,625 --> 00:50:07,125 Vais ser um bom pai? Não importa. 900 00:50:07,208 --> 00:50:10,208 Não importa. Di-lo. Diz que vais foder tudo, está bem? 901 00:50:10,292 --> 00:50:12,042 Não estás zangado. Não te zangues. 902 00:50:12,125 --> 00:50:13,458 - Não estás. - Não estou… 903 00:50:13,542 --> 00:50:16,458 - Não estás zangado. Estás zangado? - Para. 904 00:50:16,542 --> 00:50:18,667 Não estás zangado. Não, di-lo… 905 00:50:18,750 --> 00:50:20,167 - Meu Deus. - Para. 906 00:50:20,250 --> 00:50:21,917 - Não. - Para com isso. 907 00:50:23,167 --> 00:50:25,333 Ele está a dizer a verdade, finalmente. 908 00:50:25,417 --> 00:50:27,458 Ele está a dizer a verdade. Diz outra vez. 909 00:50:27,542 --> 00:50:30,083 Odeias-me? Odeias-me, Rich? 910 00:50:30,167 --> 00:50:31,750 Vais foder isto, Rich. 911 00:50:31,833 --> 00:50:33,625 Diz isso, e vamos embora. Diz, e vamos. 912 00:50:35,958 --> 00:50:37,792 Está bem. Já chega. 913 00:50:40,500 --> 00:50:43,000 - Para. - Pelo menos já não mentes. 914 00:50:43,083 --> 00:50:44,375 - O que fazes? - Adoro-te. 915 00:50:44,458 --> 00:50:45,458 Porque fazes isto? 916 00:50:45,542 --> 00:50:46,625 - Adoro-te. - Só… 917 00:50:48,583 --> 00:50:51,458 És um cobarde, Rich. És um cobarde de merda. 918 00:50:52,250 --> 00:50:53,833 - Sou um cobarde? - És um cobarde. 919 00:50:54,417 --> 00:50:55,542 Sou um cobarde. 920 00:50:57,917 --> 00:50:59,042 Um cobarde. 921 00:51:08,417 --> 00:51:09,542 Sou um cobarde. 922 00:51:10,042 --> 00:51:11,500 A miúda vai odiar-te, Rich. 923 00:51:13,708 --> 00:51:14,750 A miúda vai… 924 00:51:17,417 --> 00:51:18,542 Acabou-se. 925 00:51:23,042 --> 00:51:24,042 Não. 926 00:52:48,667 --> 00:52:51,750 Olá. Um de vocês é o Mikey? 927 00:52:56,583 --> 00:52:57,917 Isto é para o Jimmy. 928 00:53:10,833 --> 00:53:12,000 O que está na caixa? 929 00:53:38,583 --> 00:53:40,458 Impulsores de bomba de plástico. 930 00:53:43,583 --> 00:53:44,958 O que… 931 00:53:46,458 --> 00:53:48,875 O que fazem os impulsores de bomba de plástico? 932 00:53:50,292 --> 00:53:51,542 Giram. 933 00:53:59,250 --> 00:54:01,792 Bem, vemo-nos por aí. 934 00:54:03,000 --> 00:54:04,417 Provavelmente não. 935 00:54:05,000 --> 00:54:06,750 As greves da FedEx acabaram. 936 00:56:02,167 --> 00:56:04,458 Músicas para Gary 937 00:57:19,667 --> 00:57:20,750 Não, não, não… 938 00:58:45,792 --> 00:58:47,792 Tradução: Edmundo Moreira