1 00:00:03,212 --> 00:00:04,213 Tak začneme. 2 00:00:05,839 --> 00:00:10,344 Představ si, že jsi na cestě na rozlehlý a kouzelný místo, 3 00:00:10,427 --> 00:00:14,848 třeba do Evanstonu a Pilsenu. A jednoho dne, 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,392 s trochou štěstí, možná i do Schaumburgu. 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,980 Rozšíření franšízy The Original Beef of Chicagoland 6 00:00:22,064 --> 00:00:27,986 umožní našemu krásnýmu a majestátnímu sendviči z Orleans Avenue, 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,530 aby si ho lidi dali po celém Illinois. 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,953 Jménem svým, Chichiho Zucchera, 9 00:00:36,036 --> 00:00:40,249 Chuckieho DeValentina, Alberta Schnera a Syrečky slibujeme, 10 00:00:41,375 --> 00:00:47,130 že každý den zajistíme stejnou troufalou kvalitu 11 00:00:47,214 --> 00:00:48,840 jako Berzannovi, 12 00:00:49,716 --> 00:00:55,806 aniž bysme potřebovali jídelnu a košíky. 13 00:00:57,349 --> 00:00:58,350 Ne. 14 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 Mlč, Carmene. 15 00:01:01,353 --> 00:01:03,021 Ty modrý oči mě nerozhodí. 16 00:01:06,233 --> 00:01:08,485 Očekávám okamžitý podpis. 17 00:01:16,660 --> 00:01:17,911 Přijímám. 18 00:01:58,493 --> 00:02:00,996 Buongiorno, Natalia. 19 00:02:01,079 --> 00:02:03,665 Buongiorno. Grazie. 20 00:02:03,749 --> 00:02:05,042 Žijeme? 21 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 Jen tak tak. 22 00:02:07,461 --> 00:02:10,255 Tina je teď na farmářským trhu a je to těsný, 23 00:02:10,339 --> 00:02:13,133 ale pár dní to zvládneme. 24 00:02:13,216 --> 00:02:16,470 Máme zpátky rozvážky masa se sníženou objednávkou… 25 00:02:16,553 --> 00:02:19,014 -Dobře. -… a na výplaty vyděláme. 26 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 Neuvěřitelný. 27 00:02:21,933 --> 00:02:23,935 -Jo. -Co? Není to neuvěřitelný? 28 00:02:24,019 --> 00:02:27,147 Kdyby byla každá noc do konce života jako včerejší, 29 00:02:27,230 --> 00:02:29,650 tak ano, bylo by to neuvěřitelný. 30 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 Jaký jsme měli zisk? 31 00:02:32,235 --> 00:02:33,445 Žádný. 32 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 Žádný? 33 00:02:35,364 --> 00:02:36,865 Jak je to kurva možný? 34 00:02:36,948 --> 00:02:39,660 Musíme platit lidi a kupovat věci. 35 00:02:39,743 --> 00:02:42,788 Museli jsme nakoupit trubky. Opravit zeď. 36 00:02:42,871 --> 00:02:47,501 Máme hroznou marži. Už jsme na 190 za osobu. 37 00:02:47,584 --> 00:02:48,877 Co když to zvedneme? 38 00:02:48,960 --> 00:02:53,256 Už 190 je zvláštní příležitost. Dvě stě se vymyká kontrole. 39 00:02:54,007 --> 00:02:57,678 Pamatuješ si na pár, co se tu zasnoubil? 40 00:02:57,761 --> 00:02:59,721 Jo. Chystali jsme to s Neilem. 41 00:02:59,805 --> 00:03:06,478 Pracují pro Pellegrino a pozvali tě na mezinárodní seminář o pohostinství. 42 00:03:08,230 --> 00:03:11,191 Mezinárodní? Kde? 43 00:03:11,274 --> 00:03:12,275 V Japonsku. 44 00:03:20,367 --> 00:03:21,368 Jo. 45 00:03:22,035 --> 00:03:26,206 -Potvrdím ti účast, jo? -Jo, musím se mrknout do diáře. 46 00:03:28,583 --> 00:03:30,252 Se Sweepsem… 47 00:03:31,628 --> 00:03:34,214 doděláváme graf Cesty k úspěchu 48 00:03:34,297 --> 00:03:36,007 a musím zařídit spoustu… 49 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 Richarde… 50 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 měl bys jet. 51 00:03:40,929 --> 00:03:43,098 Kdys byl naposledy v letadle? 52 00:03:46,059 --> 00:03:47,102 Promyslím to. 53 00:03:47,853 --> 00:03:51,231 Dobře, promysli to a dej mi vědět. 54 00:03:53,483 --> 00:03:54,818 Kolik směn dneska? 55 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Neuvěřitelný. 56 00:04:01,408 --> 00:04:02,742 -To bude dobrý. -Jo. 57 00:04:02,826 --> 00:04:03,994 -Jo, přesně. -Jo. 58 00:04:04,077 --> 00:04:06,663 -Říkal jsem, ať to uděláš. -Půjdu… 59 00:04:07,456 --> 00:04:08,957 -Zkontrolovat střechu. -Jo. 60 00:04:09,040 --> 00:04:10,542 -Potřebujete pomoct? -Ne. 61 00:04:10,625 --> 00:04:12,127 -No tak ne. -Fajn. 62 00:04:12,669 --> 00:04:13,920 Dobrý. Udělám to. 63 00:04:14,004 --> 00:04:15,755 -Já to říkal. -Já to chtěl udělat. 64 00:04:15,839 --> 00:04:18,425 -Já říkal, že potřebuješ klíč… -Páska by vydržela. 65 00:04:18,508 --> 00:04:20,469 -Nevydržela. -Ale jo. 66 00:04:20,552 --> 00:04:22,179 -Neměl jsem to. -Nic neudrží. 67 00:04:22,262 --> 00:04:26,057 -Tak co se vlastně stalo? -Těžko říct. Prostě propadl. 68 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Kdo se propadl? 69 00:04:27,517 --> 00:04:30,187 -Ted. -A co dělal na střeše? 70 00:04:31,021 --> 00:04:33,273 Upřímně netuším. 71 00:04:33,356 --> 00:04:35,400 Prostě tam vylezl. 72 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 Je to všechno? 73 00:04:38,695 --> 00:04:40,071 Ano, šéfko. 74 00:04:40,155 --> 00:04:41,615 Víc než jsme měli včera. 75 00:04:41,698 --> 00:04:44,075 -O to se snažíme. -Každej den trochu víc? 76 00:04:45,452 --> 00:04:46,536 Jo, ale… 77 00:04:48,997 --> 00:04:51,124 -Co? -Ale ne, je to blbost. Nic. 78 00:04:51,208 --> 00:04:53,335 Dobře, ne… Co? Co se děje? 79 00:04:54,336 --> 00:04:56,588 Včera jsme toho měli míň. 80 00:04:57,255 --> 00:04:58,965 -Jo. -A bylo to čím dál horší. 81 00:04:59,674 --> 00:05:01,343 Ale to bylo to nejlepší. 82 00:05:02,260 --> 00:05:03,512 Chci to zopakovat. 83 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 -Jsem divná? -Ne, vůbec ne. 84 00:05:09,309 --> 00:05:13,772 A potom jsem byla celá nabuzená. Nemohla jsem spát. 85 00:05:15,565 --> 00:05:16,817 -Já taky. -Jo. 86 00:05:17,984 --> 00:05:21,905 Ale pak jsem si řekla, že máme jednu ruku, 87 00:05:22,823 --> 00:05:26,117 většinou obě svázané za zády, a stejně jsme to zmákli. 88 00:05:27,118 --> 00:05:31,623 Ne? Pořád jsem si říkala, že tohle ještě neskončilo. 89 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 Ještě nás nemůžou odepsat. 90 00:05:36,419 --> 00:05:38,338 Jo. Budeme… 91 00:05:39,047 --> 00:05:41,216 Budeme bojovat, všichni společně. 92 00:05:43,134 --> 00:05:44,135 A to se mi líbí. 93 00:05:45,720 --> 00:05:48,890 -Mně taky. -Jo, já vím. 94 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 Já vím. 95 00:05:53,103 --> 00:05:54,980 -Proto jsi moje CDC. -Přesně. 96 00:05:55,063 --> 00:05:56,439 Přesně. 97 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Dobré ráno. 98 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 Koho čerti nesou? 99 00:06:06,283 --> 00:06:10,161 -Kde se tu vzala ta lavička? -Ze sklepa. Přinesli ji instalatéři. 100 00:06:13,790 --> 00:06:16,042 -Můžu si sednout? -Jasně. 101 00:06:26,970 --> 00:06:29,890 -Promiň, že jsem… -Promiň, že jsem tě poslal do prdele. 102 00:06:34,811 --> 00:06:35,854 Víš… 103 00:06:37,856 --> 00:06:39,399 mám… 104 00:06:39,482 --> 00:06:43,945 Na jedný straně mozku, na tý obchodní, která na tom teď není zrovna nejlíp, 105 00:06:44,029 --> 00:06:49,910 si pořád říkám: „Ten můj synovec mi podnik dotáhl až na dno.“ 106 00:06:49,993 --> 00:06:51,077 Rozčiluje mě to. 107 00:06:51,161 --> 00:06:53,079 -Já vím. To je… -Počkej. 108 00:06:54,789 --> 00:06:56,583 Máš v sobě velkej vztek. 109 00:06:57,459 --> 00:07:02,672 Vztek, jako když ti z péra vylítne blesk, 110 00:07:02,756 --> 00:07:04,299 a to ani nepřeháním. 111 00:07:04,382 --> 00:07:09,471 To říkám jako někdo, kdo do tebe investoval 112 00:07:10,180 --> 00:07:13,600 a nechal se sebou totálně vyjebat. 113 00:07:13,683 --> 00:07:17,646 Aby bylo jasno, to bylo moje rozhodnutí 114 00:07:17,729 --> 00:07:23,443 do tohohle zasranýho pestrýho restauračního světa vkročit. 115 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 Takže co se mě týče, je to můj problém, jasný? 116 00:07:27,864 --> 00:07:28,865 Tím chci říct… 117 00:07:28,948 --> 00:07:32,410 To není ta strana mozku, 118 00:07:33,286 --> 00:07:35,580 co tě poslala do prdele. 119 00:07:37,332 --> 00:07:39,918 A která to teda řekla? 120 00:07:41,628 --> 00:07:42,796 Ta druhá. 121 00:07:45,048 --> 00:07:46,633 Strana, která tě… 122 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 má hrozně moc ráda. 123 00:07:54,641 --> 00:07:55,684 Carme, 124 00:07:57,560 --> 00:07:59,187 já nechci, abys to vzdal. 125 00:08:00,522 --> 00:08:01,564 Jasný? 126 00:08:02,273 --> 00:08:05,944 Nemůžeš s něčím přestat jen proto, že je to těžký, 127 00:08:06,027 --> 00:08:08,988 strejda je na tebe naštvanej nebo jsi smutnej. 128 00:08:09,864 --> 00:08:13,493 Tahle rodina všechno vzdává až moc snadno. 129 00:08:13,576 --> 00:08:16,037 A tím nemyslím rodinu v restauraci. 130 00:08:16,121 --> 00:08:18,206 -Ale tu naši. -Rozumím ti. 131 00:08:18,957 --> 00:08:22,585 Seknul jsem s každou prací, jakou jsem kdy zkusil, 132 00:08:22,669 --> 00:08:24,796 jo, s úplně každou zasranou prací. 133 00:08:24,879 --> 00:08:26,506 Vůbec nic mě nezajímá. 134 00:08:27,674 --> 00:08:31,469 Jdu za penězma, což je fakt výborná strategie. 135 00:08:32,095 --> 00:08:34,097 Dostala mě na mizinu. 136 00:08:34,180 --> 00:08:36,808 Což není tvoje vina, ale moje. 137 00:08:39,102 --> 00:08:40,687 Jsem na tom tak blbě, 138 00:08:41,479 --> 00:08:43,398 že musím spolíhat na přízeň 139 00:08:43,481 --> 00:08:49,154 tý blue chip investiční firmy Kompla a Syrečky 140 00:08:49,237 --> 00:08:52,032 a jako mamrd doufat, že to Ebrovi vyjde. 141 00:08:52,907 --> 00:08:56,286 Jasný? Tak na tom jsem. Takže se neopovažuj skončit. 142 00:08:57,203 --> 00:08:58,621 Promiň… Co s Ebrou? 143 00:09:00,540 --> 00:09:05,003 Říkal, že s tebou promluví. Neudělal to? Má nápad na franšízu. 144 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 Jak to myslíš? Pro Beara? 145 00:09:06,880 --> 00:09:07,922 Ne, pro Beef. 146 00:09:08,006 --> 00:09:11,384 Duší restaurace na předměstí nebo co to kurva znamená. 147 00:09:15,472 --> 00:09:16,931 To mě poser. To je… 148 00:09:19,726 --> 00:09:20,852 To je fakt chytrý. 149 00:09:22,353 --> 00:09:23,396 Vážně? 150 00:09:23,480 --> 00:09:24,606 Jo, vážně. 151 00:09:30,987 --> 00:09:33,823 Hele, strejdo J, se vším, co říkáš… 152 00:09:35,617 --> 00:09:36,701 souhlasím. 153 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 Všechno, co říkáš… 154 00:09:42,290 --> 00:09:43,666 je důvod, proč musím jít. 155 00:09:47,128 --> 00:09:48,296 Lee měl pravdu. 156 00:09:51,466 --> 00:09:56,012 -Tak tohle ještě nikdy nikdo neřekl. -Jo. 157 00:09:56,846 --> 00:10:00,391 V čem měl ten malej krysák s poďobaným ksichtem pravdu? 158 00:10:04,020 --> 00:10:06,147 Vzorec porušíš, až když ho porušíš. 159 00:10:07,982 --> 00:10:08,983 No teda. 160 00:10:10,318 --> 00:10:11,319 Hotová filosofie. 161 00:10:19,911 --> 00:10:21,496 Podnik to zvládne. 162 00:10:21,579 --> 00:10:23,581 Panebože, zase mě děsíš. 163 00:10:25,542 --> 00:10:26,668 Ona je fakt skvělá. 164 00:10:27,502 --> 00:10:30,672 Já vím. Ale zkurvený restaurace nejsou. 165 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 Tahle jo. 166 00:10:33,800 --> 00:10:35,218 Jak to víš, mladíku? 167 00:10:37,262 --> 00:10:38,888 V několika jsem dělal. 168 00:10:44,769 --> 00:10:45,854 Můžu mít otázku? 169 00:10:49,774 --> 00:10:52,735 Když se chci dát dohromady s DD, musím tě žádat o ruku? 170 00:10:52,819 --> 00:10:54,195 -Zapomeň. -No tak. 171 00:10:54,279 --> 00:10:56,322 -Dělám správnou věc. -Neposlouchám. 172 00:10:56,406 --> 00:10:57,574 Jen si vyrazíme. 173 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 Díky, že ses mi ozval. Já… 174 00:11:01,244 --> 00:11:02,245 Jo? 175 00:11:02,954 --> 00:11:06,666 Vím, že jsem ti volal a nechával vzkazy, 176 00:11:06,749 --> 00:11:09,627 ale našel jsem si práci jako someliér. 177 00:11:10,336 --> 00:11:13,381 Já vím. Je to šílený. Je to takový rodinný podnik. 178 00:11:13,464 --> 00:11:15,717 Stojí už dlouho. Začínám dneska, takže… 179 00:11:17,093 --> 00:11:19,220 Ne, mám z toho dobrý pocit. 180 00:11:19,304 --> 00:11:22,682 Zkusím to, ale vážím si toho, žes mi píchnul. 181 00:11:22,765 --> 00:11:27,270 Snad jsem tě nijak nezklamal, ale kdybych o někom věděl, ozvu se. 182 00:11:28,479 --> 00:11:29,564 Ještě jednou díky. 183 00:11:33,735 --> 00:11:35,195 -Připraven na večer? -Si piš. 184 00:11:35,278 --> 00:11:36,654 -Jdeme. -Zvládneme to. 185 00:11:36,738 --> 00:11:37,947 -Ano, pane. -Jo. 186 00:11:38,031 --> 00:11:43,369 Přípravu na dalších pět dní máš tady 187 00:11:43,453 --> 00:11:47,457 a od pondělka se řiď tímhle návodem. 188 00:11:47,540 --> 00:11:50,210 Budeš v tom sám. 189 00:11:50,293 --> 00:11:51,294 Super. 190 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 Uděláme dvojnásobek briošek? 191 00:11:54,797 --> 00:11:56,674 -Jo, to bysme měli. -Jo. 192 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 Ať se neopakuje situace s Carmym. 193 00:11:59,928 --> 00:12:01,387 No právě. 194 00:12:01,930 --> 00:12:03,890 Bylo to inspirativní a trapný. 195 00:12:06,184 --> 00:12:08,269 Ale vyváděl i větší šílenosti. 196 00:12:09,520 --> 00:12:10,772 Ani to nechci slyšet. 197 00:12:12,273 --> 00:12:14,400 Ty vole. To mě poser. 198 00:12:19,322 --> 00:12:20,406 No tak. 199 00:12:28,373 --> 00:12:29,874 -Zavři dveře. -Co to… 200 00:12:30,458 --> 00:12:31,668 Co to děláš? 201 00:12:32,293 --> 00:12:34,796 Kurva. Asi mám panický záchvat. 202 00:12:36,631 --> 00:12:37,715 Do prdele… 203 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 -Mám odejít? -Ne, ale buď zticha. 204 00:12:44,138 --> 00:12:45,139 Dobře. 205 00:12:55,608 --> 00:12:56,943 Na co myslíš? 206 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 Nevím. Na všecko možný. 207 00:13:01,698 --> 00:13:03,157 Smrt. Nevím. 208 00:13:05,618 --> 00:13:07,036 Jasně, ale… 209 00:13:08,496 --> 00:13:11,499 Co byl první pocit, co to spustil? 210 00:13:15,003 --> 00:13:16,296 Můžu letět do Japonska. 211 00:13:21,634 --> 00:13:23,136 Richie, to je úžasný. 212 00:13:27,974 --> 00:13:29,309 Nikdy jsem neletěl. 213 00:13:33,688 --> 00:13:34,897 Nikdy jsi neletěl. 214 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Ne. 215 00:13:39,652 --> 00:13:40,695 To je… 216 00:13:43,031 --> 00:13:44,824 -To je děsivý. -Jo. 217 00:13:45,950 --> 00:13:48,494 To dává smysl. Letadla jsou hrozný. 218 00:13:50,038 --> 00:13:53,041 Jo, tohle ti fakt vůbec nejde. 219 00:13:53,124 --> 00:13:57,295 -Ne. Chci říct, že… -Carmene, tys lítal všude možně. Pomoz mi. 220 00:13:57,378 --> 00:13:59,839 -Letiště jsou na hovno. -Vole. Dojdi pro Tinu. 221 00:13:59,922 --> 00:14:01,883 -Promiň. -Prosím, dojdi pro Tinu. 222 00:14:01,966 --> 00:14:05,094 Počkej. Hele, lítání je v pohodě. 223 00:14:05,720 --> 00:14:07,305 Letiště jsou na hovno. 224 00:14:07,388 --> 00:14:10,475 Tam člověk cítí úzkost. Jsou tam davy lidí. 225 00:14:11,017 --> 00:14:14,187 Tam ti bude na hovno. Ale samotný lítání… 226 00:14:15,772 --> 00:14:16,773 Jo. 227 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 Je to tak, že jo? 228 00:14:20,651 --> 00:14:23,154 Jo, lítání je v pohodě. Je to vlastně… 229 00:14:25,364 --> 00:14:26,783 docela poklidný. 230 00:14:28,701 --> 00:14:29,786 -Víš? -To chápu. 231 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 Jsi ve svým světě. 232 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 Posloucháš hudbu. 233 00:14:37,168 --> 00:14:39,337 Já poslouchám jenom audioknížky. 234 00:14:40,505 --> 00:14:43,091 -Tak audioknížky. -Odborný. To by šlo. 235 00:14:43,174 --> 00:14:44,175 Jo, určitě. 236 00:14:52,809 --> 00:14:54,644 Není v tom i něco dalšího? 237 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Já nevím. 238 00:15:10,535 --> 00:15:12,203 Nevím, já… 239 00:15:14,664 --> 00:15:19,001 Mně se úzkosti občas projevily, 240 00:15:19,544 --> 00:15:24,048 když mi přišlo, že odcházím z bezpečný zóny. 241 00:15:25,424 --> 00:15:29,470 A vcházím do něčeho, o čem jsem si myslel, že je nebezpečná zóna. 242 00:15:36,352 --> 00:15:37,436 To je možná ono. 243 00:15:42,275 --> 00:15:45,862 -Jo. -Ber jo jako takový tréninkový cvičení. 244 00:15:47,321 --> 00:15:48,447 Dobře. 245 00:15:50,158 --> 00:15:51,701 -To se mi líbí. -Jo. 246 00:15:51,784 --> 00:15:53,870 Jaký tréninkový cvičení? 247 00:15:57,165 --> 00:16:00,793 Nevím. Jakože jsi mezinárodní podnikatel. 248 00:16:03,212 --> 00:16:05,923 Protože to vlastně jsi, ne? 249 00:16:06,007 --> 00:16:08,759 Jsi mezinárodní podnikatel. 250 00:16:08,843 --> 00:16:15,391 Takhle o sobě nepřemýšlím, ale asi bych za něho dal považovat. 251 00:16:17,768 --> 00:16:18,769 Čistě teoreticky. 252 00:16:22,481 --> 00:16:23,482 Jo. 253 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 Tak jo. 254 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 -Dobře. -Super. 255 00:16:36,787 --> 00:16:38,915 -Můžeš jít. Děkuju. -Jo, jasně. 256 00:16:38,998 --> 00:16:40,291 -Děkuju. -Kdykoli. 257 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 Kurva. 258 00:16:45,296 --> 00:16:46,797 -Bože. -Dveře jsou zamčený. 259 00:16:46,881 --> 00:16:48,966 -To si děláš prdel. -Jsou zamčený. 260 00:16:49,050 --> 00:16:51,636 -Dělám si srandu. -Vole. 261 00:16:52,261 --> 00:16:54,263 -Zasranej malej… -Naser si. 262 00:17:00,519 --> 00:17:02,230 -Padej odsud. -Půjdeš ven? 263 00:17:02,313 --> 00:17:03,940 -Dej mi… -Dám ti vteřinku. 264 00:17:04,023 --> 00:17:06,234 Dej mi vteřinku. 265 00:17:18,955 --> 00:17:20,665 Jsem zase v klidu. 266 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 Dneska promluvím s Carmenem. 267 00:17:23,834 --> 00:17:26,254 Super. Řekni tomu zmrdovi, jak to bude. 268 00:17:26,337 --> 00:17:28,798 -Souhlasím. -Nemůže odmítnout. 269 00:17:28,881 --> 00:17:31,133 -Nemůže. -Děláš mu laskavost. 270 00:17:31,217 --> 00:17:32,885 Může akorát poděkovat. 271 00:17:32,969 --> 00:17:36,847 A jestli to neudělá, tak ty ho můžeš akorát poslat do prdele. 272 00:17:36,931 --> 00:17:39,559 -Jo. Když odmítne, vraz mu ji. -Nakopej mu prdel. 273 00:17:39,642 --> 00:17:41,978 Já mu nakopu prdel. Rozmlátím mu hubu. 274 00:17:42,061 --> 00:17:45,356 -Jestli odmítne, vykuchám ho. -Už s ním nikdy nepromluvím. 275 00:17:45,439 --> 00:17:48,067 Jestli to odmítne, je mrtvej. 276 00:17:48,150 --> 00:17:50,361 Budu ho bodat do krku. 277 00:17:50,444 --> 00:17:52,363 Myslím to vážně. Zabiju ho. 278 00:17:53,197 --> 00:17:57,285 -Nechci ho zabít. Chci, aby souhlasil. -Nezabiješ ho. Zabiju ho já. 279 00:17:59,745 --> 00:18:04,041 Pánové, teď vám představím svůj návrh. 280 00:18:06,711 --> 00:18:09,046 -Jak se cítíš? -Dobře. A ty? 281 00:18:10,798 --> 00:18:12,008 Jo, dobře. 282 00:18:13,259 --> 00:18:14,302 Dobře. 283 00:18:17,305 --> 00:18:18,472 Co budeš dělat? 284 00:18:19,432 --> 00:18:21,475 Chtěl jsem začít s cibulí. 285 00:18:21,559 --> 00:18:25,229 Ne. Ne, prosím, už žádnou cibuli. 286 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 Cože? 287 00:18:26,856 --> 00:18:28,190 Myslela jsem, 288 00:18:29,317 --> 00:18:30,985 co budeš dělat… 289 00:18:32,737 --> 00:18:37,450 v životě, čím se budeš živit a tak. 290 00:18:38,618 --> 00:18:40,077 No, já… 291 00:18:42,413 --> 00:18:45,625 Ještě jsem to neprobral, ale asi mám nápad. 292 00:18:45,708 --> 00:18:46,709 Fakticky? 293 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 Jo. 294 00:18:50,338 --> 00:18:52,590 Chceš se podělit? Nebo… 295 00:18:55,843 --> 00:18:57,470 Až to bude hotový, jo? 296 00:18:59,347 --> 00:19:00,348 Jasně. 297 00:19:05,269 --> 00:19:06,646 Umíš něco? 298 00:19:08,356 --> 00:19:12,026 Promiň. Jako mimo vaření. 299 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 -Nevím. -Dobře. 300 00:19:15,821 --> 00:19:18,366 -Jo. -Na trh práce ideální. 301 00:19:19,700 --> 00:19:21,911 Napíšeš si životopis? 302 00:19:21,994 --> 00:19:24,246 Musel sis někdy nějaký napsat? 303 00:19:24,330 --> 00:19:26,666 Ne. Napíšu tam prostě jen „stres“. 304 00:19:26,749 --> 00:19:28,793 -Dobře, jo. -To je dobrý? 305 00:19:28,876 --> 00:19:29,919 -Co dál? -„Pardon.“ 306 00:19:30,002 --> 00:19:31,170 „Pardon.“ 307 00:19:31,253 --> 00:19:32,380 „Pomoc.“ 308 00:19:35,299 --> 00:19:36,342 Jo, já nevím. 309 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 Pokud tohle lidem nevyrazí dech… 310 00:19:43,474 --> 00:19:45,101 Mně by ho to vyrazilo. 311 00:19:45,184 --> 00:19:49,188 Tohle mi někdo ukázat, řeknu si, že potřebujeme deset takových. 312 00:19:49,897 --> 00:19:52,775 Nevím. Tady je vždycky místo. 313 00:19:54,151 --> 00:19:56,070 -Tady? -Jo. 314 00:19:58,072 --> 00:19:59,156 Díky, šéfko. 315 00:19:59,824 --> 00:20:01,325 Nepracoval bys se mnou. 316 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 -Byl bys v Beefu… -Samozřejmě. 317 00:20:03,619 --> 00:20:06,372 -… pod vedením Ebry. -Jasně. Ano. 318 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 -S Ebrou. -S mentorem. 319 00:20:14,088 --> 00:20:15,172 Ano. 320 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 Jo, víš co? Hned se vrátím. Dobře? 321 00:20:18,801 --> 00:20:19,802 Dobře. 322 00:20:22,805 --> 00:20:24,807 -Tak co myslíte? -No já čumím. 323 00:20:24,890 --> 00:20:28,436 -Je to dlouhý jako prase. -Skvělý data. Dlouhý, ale dobrý. 324 00:20:28,519 --> 00:20:32,273 -Je to děs. Zkrať to. -Řekl bys Ayn Rand, ať zkrátí Zdroj? 325 00:20:32,356 --> 00:20:35,901 Kdyby bylo pět stránek o kapesníkách? Jo, řekl bych jí to. 326 00:20:35,985 --> 00:20:38,362 To nejsou kapesníky. Jsou to ubrousky. 327 00:20:38,446 --> 00:20:41,782 Kvůli tobě začnu říkat beta, EBITA. Nevím, co to kurva je. 328 00:20:41,866 --> 00:20:45,327 Neboj. Připravíme se, aby měli všichni jasno. 329 00:20:45,411 --> 00:20:47,163 -Ahoj, jak je? -Jak je? 330 00:20:47,246 --> 00:20:48,497 Carmene, prosím. 331 00:20:50,541 --> 00:20:52,585 Tak začneme. 332 00:20:53,210 --> 00:20:59,216 -Představ si nás na cestě na kouzelná… -Jo. Chci, abys to udělal. 333 00:21:00,551 --> 00:21:02,386 -Co? -Tu franšízu. 334 00:21:02,928 --> 00:21:05,181 -Nechceš slyšet zbytek? -Ani nemusím. 335 00:21:05,890 --> 00:21:08,350 To vy tohle místo děláte, čím je. 336 00:21:09,018 --> 00:21:10,227 Do toho, hoši. 337 00:21:11,103 --> 00:21:12,188 Děkuju. 338 00:21:12,897 --> 00:21:13,898 Děkuju, Carmene. 339 00:21:15,274 --> 00:21:16,442 Jediná odpověď. 340 00:21:17,234 --> 00:21:19,028 A nemusely se nakopávat zadky. 341 00:21:19,111 --> 00:21:20,112 Udělal bych to. 342 00:21:20,196 --> 00:21:23,199 -Střecha je dobrá. Dřez vyzkoušejte. -Bezva. 343 00:21:23,282 --> 00:21:24,575 -Dobře. -Super, díky. 344 00:21:24,658 --> 00:21:28,162 -Jo. -Dám vám vizitku. Slíbil jsem vám to. 345 00:21:28,245 --> 00:21:29,580 Tak dobře. 346 00:21:29,663 --> 00:21:30,998 -Je pryč. -A už jde. 347 00:21:31,081 --> 00:21:33,292 Super. Nechceš zkusit dřez? 348 00:21:33,375 --> 00:21:36,378 Jo, ale ty stojíš blíž. Zkus ho ty. 349 00:21:36,462 --> 00:21:41,509 Já tu mám teď spoustu práce a ty jsi oblečenej jako instalatér. 350 00:21:41,592 --> 00:21:43,552 -Jo. Já vím. -Já jsem oblečená 351 00:21:43,636 --> 00:21:45,596 jako kuchař a ty jako instalatér. 352 00:21:45,679 --> 00:21:48,599 -Já vím. Jo. -Skoro jako by to bylo podle naší práce. 353 00:21:48,682 --> 00:21:50,184 -Jo. To jo. -Super. 354 00:21:50,267 --> 00:21:51,894 -Díky. Srabe. -Jo. 355 00:21:53,145 --> 00:21:54,772 -Cos říkala? -Díky. 356 00:21:54,855 --> 00:21:56,524 Ne, řeklas ještě něco. 357 00:21:56,607 --> 00:21:58,400 Že to máš udělat ty? 358 00:21:58,484 --> 00:21:59,777 Řeklas, že jsem srab. 359 00:21:59,860 --> 00:22:01,403 -Možná se pletu. -Ne. 360 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 -Ne? -Ne? Dobře. 361 00:22:02,571 --> 00:22:03,739 -Ne. -Jo. 362 00:22:03,823 --> 00:22:06,325 -Ne, je naše šéfkuchařka. -Jo. Můžu… Jo. 363 00:22:06,408 --> 00:22:07,451 -Máčka. -Jo. 364 00:22:07,535 --> 00:22:08,953 Zase jsi to udělala. 365 00:22:09,036 --> 00:22:10,746 -Neudělala… Bože. -Neudělala. 366 00:22:10,830 --> 00:22:12,164 -Co? -Mám žízeň. 367 00:22:12,248 --> 00:22:15,334 Mám žízeň. Potřebuju vodu a nevíme, jestli teče. 368 00:22:15,417 --> 00:22:16,377 -Vodu? -Jo. 369 00:22:16,460 --> 00:22:17,461 Přinesu ti ji. 370 00:22:17,545 --> 00:22:18,838 -Super. -Jo, to dám. 371 00:22:18,921 --> 00:22:20,965 -Mám ti napustit? -Asi jo. 372 00:22:21,048 --> 00:22:22,216 Jo, to zvládnu. 373 00:22:22,299 --> 00:22:26,303 Jsem za vás fakt vděčná a vím, že jste tu hlavně kvůli Berzattům, 374 00:22:26,387 --> 00:22:29,348 ale je super, že jste zůstali, a jsem ráda… 375 00:22:31,141 --> 00:22:32,977 Dobře, díky. Jasně. 376 00:22:33,477 --> 00:22:34,478 Za co? 377 00:22:34,562 --> 00:22:36,480 Za ten tvůj monolog. 378 00:22:36,564 --> 00:22:38,023 -To bylo milý. -Jakej? 379 00:22:38,107 --> 00:22:39,108 -Žádnej. -Dobře. 380 00:22:39,191 --> 00:22:41,527 -Dobře. Jo. -Hned se do toho pustím. 381 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 -Dobře. -Děkuju. 382 00:22:42,695 --> 00:22:44,154 Díky moc, máčko. 383 00:22:45,155 --> 00:22:46,156 Šéfko, co… 384 00:22:46,240 --> 00:22:47,366 Šéfko, co to bylo? 385 00:22:54,248 --> 00:22:55,249 Čau. 386 00:22:55,332 --> 00:22:56,375 Čau. 387 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 -Znáš Petera Clarka? -Cože? 388 00:23:01,005 --> 00:23:03,549 Znáš Petera Clarka? 389 00:23:03,632 --> 00:23:07,595 Nechával vzkaz, že se ti snaží dovolat kvůli restauraci. 390 00:23:07,678 --> 00:23:09,680 -Co je s ní? -Nevím. 391 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 Prý ti včera pětkrát volal. 392 00:23:12,016 --> 00:23:13,434 Netuším, kdo to je. 393 00:23:13,976 --> 00:23:15,853 Jo, jasně. 394 00:23:15,936 --> 00:23:21,066 Stevie mi poslala to druhý číslo, kdybys zapomněl. 395 00:23:22,985 --> 00:23:24,069 Nezapomněl jsem. 396 00:23:25,863 --> 00:23:26,906 Volals jí? 397 00:23:28,490 --> 00:23:29,533 Zítra. 398 00:23:31,452 --> 00:23:32,578 Vážně odcházíš? 399 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 Nemůžu zůstat. 400 00:23:39,501 --> 00:23:41,128 Nikdo to po tobě nechce. 401 00:23:53,015 --> 00:23:54,391 Zavolám Albertovi. 402 00:24:02,733 --> 00:24:03,943 Marcusi. 403 00:24:06,737 --> 00:24:07,988 Nic jsi neviděl. 404 00:24:09,657 --> 00:24:10,950 Ty jsi ale hajzl. 405 00:24:11,033 --> 00:24:13,285 -Jsem kuchař. -Proč jsi mi to udělal? 406 00:24:13,369 --> 00:24:16,163 Jednou jsem potřeboval něco ochutnat. 407 00:24:16,246 --> 00:24:18,916 Neměl jsem lžičku, tak jsem přísahal, 408 00:24:18,999 --> 00:24:20,542 že už je vždycky mít budu. 409 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 Ostatní jich teď mají málo. 410 00:24:24,088 --> 00:24:25,923 Ne. O ty se bát nemůžeme. 411 00:24:26,465 --> 00:24:29,677 -Co když je budu potřebovat já? -Nějak se domluvíme. 412 00:24:30,678 --> 00:24:33,055 Ebro? Co se děje? 413 00:24:34,348 --> 00:24:35,391 Ebro? 414 00:24:36,684 --> 00:24:40,479 Ty jsi lišák. 415 00:24:40,562 --> 00:24:41,730 Přesně. 416 00:24:41,814 --> 00:24:44,149 Rozdupals mi srdce. 417 00:24:44,233 --> 00:24:48,237 Promiň, Luco, musím najít lopatku na srdce. 418 00:24:48,904 --> 00:24:49,905 Jasně. 419 00:24:51,198 --> 00:24:52,408 Je na prach! 420 00:24:54,785 --> 00:24:57,579 -Viděl šuplík se lžícema, co? -Jo. 421 00:24:58,247 --> 00:25:00,833 Ta vzdušnost je… 422 00:25:01,834 --> 00:25:03,210 To je to hlavní. 423 00:25:03,293 --> 00:25:05,295 Prochází jimi světlo. 424 00:25:05,379 --> 00:25:07,548 Jo. Nechcete, aby tu bylo moc… 425 00:25:07,631 --> 00:25:11,051 Ne, nechcete, aby to krásné jídlo něco zastínilo. 426 00:25:11,135 --> 00:25:14,471 Možná se pletu, ale nejsou v sezóně chryzantémy? 427 00:25:14,555 --> 00:25:17,016 -Ano. Jak to víte? -Jo. 428 00:25:17,099 --> 00:25:18,934 -Říkám to správně? -Chryzantémy? 429 00:25:19,018 --> 00:25:20,436 -Takhle? -Stačí „chrýzy“. 430 00:25:20,519 --> 00:25:23,355 -Chrýzy? -Jo. V branži se to tak říká. 431 00:25:23,439 --> 00:25:25,649 Jo, to by byla maximalizace. 432 00:25:25,733 --> 00:25:26,734 Možná že ano. 433 00:25:26,817 --> 00:25:29,069 Tulipány taky ujdou, ale chrýzy… 434 00:25:29,153 --> 00:25:30,654 Ty vydrží dlouho. 435 00:25:31,155 --> 00:25:33,240 Můžeme to odložit? Hned se vrátím. 436 00:25:33,323 --> 00:25:34,992 -Jasně. Budu tady. -Díky. 437 00:25:37,286 --> 00:25:39,413 -Šéfko. -Šéfe, jsi v pohodě? 438 00:25:40,706 --> 00:25:41,874 Jo, dobrý. 439 00:25:41,957 --> 00:25:44,293 Vlastně kecám. Mám se skvěle. 440 00:25:44,877 --> 00:25:46,628 -A ty? -Jo, já taky. 441 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 Pěkný. 442 00:25:47,796 --> 00:25:50,424 -Jo, volali hosti. -Dobře. 443 00:25:50,507 --> 00:25:53,969 Budou tu celý večer, dva štamgasti, zásnuby. 444 00:25:54,845 --> 00:25:55,846 Čas? 445 00:25:55,929 --> 00:25:59,475 V 19:30. Po večeři ji požádá o ruku. Chce prohlídku kuchyně. 446 00:25:59,558 --> 00:26:01,435 Dobře, Romeo. 447 00:26:02,019 --> 00:26:03,020 Co VIP? 448 00:26:03,103 --> 00:26:06,982 Jo, tři. V 17:45, 18:30 a 20:00. 449 00:26:07,066 --> 00:26:08,275 Hustý. 450 00:26:08,358 --> 00:26:10,861 Každý stůl na 90 minut, jo? 451 00:26:10,944 --> 00:26:14,073 -Jo, včera to šlo skvěle. -Jo, zopákneme to. 452 00:26:14,573 --> 00:26:15,949 -Dobře. -Šéfkuchařko. 453 00:26:21,997 --> 00:26:22,998 Šéfkuchaři. 454 00:26:27,377 --> 00:26:29,922 Pořád mi to jde. 455 00:26:31,215 --> 00:26:32,216 Tak jo. 456 00:26:32,925 --> 00:26:35,886 -Vidíte? Perfektní. Jo. -Jo? To vám vyhovuje? 457 00:26:36,804 --> 00:26:38,722 -Ahoj. Jak to vypadá? -Ahoj. 458 00:26:40,265 --> 00:26:41,850 Ujde to. 459 00:26:42,601 --> 00:26:44,311 -To už teď beru. -Jo. 460 00:26:45,020 --> 00:26:49,274 -Pro jistotu ponechejme menší porce. -Jo, určitě. 461 00:26:49,983 --> 00:26:51,777 -Super. -Můžu nějak pomoct? 462 00:26:52,486 --> 00:26:54,113 -Ne. To je dobrý. -Ne? 463 00:26:54,196 --> 00:26:55,572 -Fajn. Tak díky. -Díky. 464 00:26:58,033 --> 00:26:59,034 Hele, Syd. 465 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 Co je? 466 00:27:01,411 --> 00:27:02,871 Včera jsi byla úžasná. 467 00:27:03,580 --> 00:27:05,582 To my všichni. 468 00:27:05,666 --> 00:27:08,544 -Tina s kapustou? To bylo šílený. -To jo. 469 00:27:08,627 --> 00:27:10,671 Marcus dělá Vzpomínku na titány. 470 00:27:10,754 --> 00:27:15,384 Jo, byli skvělí, ale ty jsi byla boží 471 00:27:15,467 --> 00:27:18,679 a já se tu teď dívám na ta čísla 472 00:27:18,762 --> 00:27:22,140 a obvykle je to nejtěžší část mýho dne. 473 00:27:22,808 --> 00:27:29,189 Je to stresující. Je to nepříjemný a obvykle mě to děsí. 474 00:27:30,482 --> 00:27:31,817 Ale dnes se nebojím. 475 00:27:33,569 --> 00:27:36,572 Protože máme padák? 476 00:27:37,781 --> 00:27:39,157 Protože máme kapitána. 477 00:27:48,625 --> 00:27:52,713 Víš, že včerejší večer byl vyloženě pekelný. 478 00:27:52,796 --> 00:27:54,256 Ano, to byl. 479 00:27:54,339 --> 00:27:56,717 Ale znáš ten pocit, 480 00:27:56,800 --> 00:27:58,468 když jsi prostě… 481 00:28:00,554 --> 00:28:02,681 Jsi přesně tam, kde máš být? 482 00:28:05,183 --> 00:28:06,184 Jo. 483 00:28:07,102 --> 00:28:08,103 Znám. 484 00:28:12,858 --> 00:28:14,067 Faksové na scénu. 485 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 -Šéfkuchaři. -Šéfe. 486 00:28:18,947 --> 00:28:20,365 -Vy se schováváte? -Ne… 487 00:28:20,449 --> 00:28:22,951 -Čekáme na tvůj signál. -Čekáme na signál. 488 00:28:23,535 --> 00:28:26,580 -Večer budeme mít zásnuby. -Dobře. 489 00:28:26,663 --> 00:28:28,665 V 19:30, stůl 20. 490 00:28:29,207 --> 00:28:31,585 Chce ji požádat po dezertu, jo? 491 00:28:31,668 --> 00:28:34,338 -Tak to ještě vymazlíme, hoši. -Dobře. 492 00:28:34,421 --> 00:28:39,134 Připravíme venku barový stůl, světla, atmosféru, kytky. 493 00:28:39,217 --> 00:28:41,345 Ona dělá v akváriu s rybami. 494 00:28:41,428 --> 00:28:44,306 -Pěkný. -Ve sklepě mám ubrus s mořskými tvory. 495 00:28:44,389 --> 00:28:46,475 -Dáme ho na stůl. -Jasně. 496 00:28:46,558 --> 00:28:50,520 Dopřejeme jim chvilku a pak vezmeme do kuchyně na přípitek se šampáněm. 497 00:28:50,604 --> 00:28:51,855 -Jo. -Jasný? 498 00:28:51,939 --> 00:28:53,732 -Jasný. -Začněte. 499 00:28:53,815 --> 00:28:54,858 Šéfe. 500 00:29:00,238 --> 00:29:03,450 -Musím podepsat dodávku. Hned se vrátím. -Jo, jasně. 501 00:29:11,291 --> 00:29:12,501 Neznámé číslo 502 00:29:18,966 --> 00:29:20,133 Haló? 503 00:29:20,217 --> 00:29:21,468 Carmen Berzatto? 504 00:29:22,594 --> 00:29:23,804 Jo, u telefonu. 505 00:29:23,887 --> 00:29:25,305 Tady Peter Clark. 506 00:29:26,264 --> 00:29:28,517 Není snadné se vám dovolat. 507 00:29:28,600 --> 00:29:30,477 Volal jsem vám sedmkrát. 508 00:29:31,144 --> 00:29:32,479 Promiňte, o co jde? 509 00:29:35,148 --> 00:29:38,026 Kde je ta zasraná svatební krabice? 510 00:29:40,195 --> 00:29:43,407 Přesunul někdo tu krabici na speciální příležitosti? 511 00:30:28,493 --> 00:30:30,412 Kéž bys to tu viděl, amigo. 512 00:30:52,768 --> 00:30:55,145 Carme. Co se děje? 513 00:30:56,229 --> 00:30:58,023 -Nic se neděje. -Carmene. 514 00:31:03,779 --> 00:31:05,155 To byl Peter Clark. 515 00:31:07,949 --> 00:31:09,076 Pan Hvězda. 516 00:31:14,831 --> 00:31:16,333 Už? Ze včerejška? 517 00:31:19,127 --> 00:31:20,462 Nebyl tu včera. 518 00:31:22,672 --> 00:31:24,299 Kdy tu byl? 519 00:31:26,802 --> 00:31:28,053 Před pár měsíci. 520 00:31:29,554 --> 00:31:31,348 Pamatuješ, jak jsme dělali sníh? 521 00:31:32,224 --> 00:31:33,767 Do hajzlu, dobře. Páni. 522 00:31:34,643 --> 00:31:35,644 Počkej. 523 00:31:36,144 --> 00:31:38,230 Kdo tu teda včera byl? 524 00:31:40,899 --> 00:31:41,900 Host. 525 00:31:54,996 --> 00:31:56,456 Chci vědět, co říkal? 526 00:31:58,667 --> 00:31:59,668 Říkal… 527 00:32:03,755 --> 00:32:04,756 Říkal… 528 00:32:07,217 --> 00:32:08,760 Říkal toho hodně. On… 529 00:32:09,636 --> 00:32:10,762 Promiň, on… 530 00:32:14,516 --> 00:32:19,146 Říkal, že jídlo bylo opravdu výjimečné. 531 00:32:20,272 --> 00:32:21,273 A kreativní. 532 00:32:22,524 --> 00:32:25,110 Máme tu nepopiratelný talent. 533 00:32:26,027 --> 00:32:27,028 Ale? 534 00:32:27,112 --> 00:32:32,659 Nedokáže přestat myslet na mušle a že jsme byli úžasně pohostinní. 535 00:32:32,742 --> 00:32:37,789 Jídelna byla plná života, aniž bysme tlačili na pilu. 536 00:32:44,421 --> 00:32:45,505 Máme hvězdu? 537 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 Máš dvě. 538 00:33:36,014 --> 00:33:37,807 Tak jsem si říkal… 539 00:33:39,684 --> 00:33:41,353 že počkáme asi až po směně… 540 00:33:41,436 --> 00:33:42,562 Jo, to dává smysl. 541 00:33:42,646 --> 00:33:47,234 Aby se všichni zaměřili na to, jak zvládnout dnešek, a mohli se… 542 00:33:47,317 --> 00:33:48,610 -Soustředit. -Jo. 543 00:33:56,284 --> 00:33:57,911 -Gratuluju. -Děkuju. 544 00:33:57,994 --> 00:34:00,455 Jo. Jo, moc. Tobě taky. 545 00:34:05,335 --> 00:34:07,128 Tak fajn. 546 00:34:12,217 --> 00:34:13,218 Tak jo. 547 00:35:45,185 --> 00:35:46,186 Dokázalas to. 548 00:36:14,047 --> 00:36:15,256 Máš všechno? 549 00:36:15,340 --> 00:36:16,508 Asi jo. 550 00:36:16,591 --> 00:36:18,176 -Díky za odvoz. -Není zač. 551 00:36:19,761 --> 00:36:22,972 V Kodani znám každýho, můžu se za tebe přimluvit kdekoli. 552 00:36:23,056 --> 00:36:24,683 Děkuju. Vážím si toho. 553 00:36:25,308 --> 00:36:27,060 Ale ne že mě ztrapníš. 554 00:36:27,686 --> 00:36:31,481 Poslyš, Carmy je ze hry, takže ho jeden z nás musí nahradit. 555 00:36:31,564 --> 00:36:35,151 -Dáme si boj na život a na smrt? -Jo. Jo, to by musel být. 556 00:36:36,069 --> 00:36:38,947 Bylo by to na prd, ale rozhodně bych tě zabil. 557 00:36:41,282 --> 00:36:42,367 Ale ne. 558 00:36:42,867 --> 00:36:45,662 Zrovna jdu trénovat do restaurace o volnu. 559 00:36:46,871 --> 00:36:48,039 To mě nepřekvapuje. 560 00:36:49,124 --> 00:36:51,334 Ani to není těsný. Už jsi vyhrál. 561 00:36:52,043 --> 00:36:54,212 Jsi magor. Nastup do toho letadla. 562 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 Nastoupím. 563 00:36:57,048 --> 00:36:59,134 Ale musím ti něco říct. 564 00:36:59,217 --> 00:37:05,807 Pracoval jsem na těch nejlepších místech, s nejlepšími kuchaři. A… 565 00:37:06,975 --> 00:37:08,184 Bearovi… 566 00:37:09,811 --> 00:37:11,521 nikdo nesahá ani po kotníky. 567 00:37:12,522 --> 00:37:16,860 Má něco, co žádný z těch míst nemá. 568 00:37:18,278 --> 00:37:19,487 A to co? 569 00:37:21,197 --> 00:37:22,198 Rodinu. 570 00:37:26,369 --> 00:37:27,370 Už půjdu. 571 00:37:29,456 --> 00:37:30,999 -Mám tě rád. -Já tebe taky. 572 00:37:33,710 --> 00:37:35,420 -Ozvi se. -Jasně. 573 00:37:40,383 --> 00:37:45,430 Jsem velká holka. Řekni: „Do toho, Medvědi.“ 574 00:37:45,513 --> 00:37:47,056 Jo, mami, o vše je postaráno. 575 00:37:47,140 --> 00:37:48,141 Do toho, Medvědi. 576 00:37:48,224 --> 00:37:51,227 Ano, o dort je postaráno. O balónky taky. 577 00:37:52,604 --> 00:37:55,190 Ne, víc šmrncu přidávat nemusíš. 578 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 Toho máme dost. Fakticky. 579 00:37:57,358 --> 00:37:58,985 Sním ti nožičky? 580 00:37:59,068 --> 00:38:01,905 Ne. Žádný dýdžej, jasný? Nic velkýho. 581 00:38:02,822 --> 00:38:04,616 Rozhodně ne. Seš děsně divná. 582 00:38:05,784 --> 00:38:08,036 Dobře. Taky tě mám ráda. 583 00:38:15,335 --> 00:38:17,378 Copak to tady máš? 584 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Co se děje? 585 00:38:24,260 --> 00:38:25,261 Nic. 586 00:38:27,180 --> 00:38:28,973 CDC je skvělej titul. 587 00:38:30,391 --> 00:38:32,769 -Je to oficiální. -Seš ďáblice. 588 00:38:33,561 --> 00:38:34,896 Já ti to říkala. 589 00:38:34,979 --> 00:38:37,315 -Nelhala jsi. -Ne, lhát nepotřebuju. 590 00:38:39,442 --> 00:38:43,446 Takže na ostatní křičíš a házíš po nich věcma? 591 00:38:43,530 --> 00:38:47,367 Přesně. Změnila jsem se. Jsem totální psychopat. 592 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 -Sakra, to je super. -Že jo? 593 00:38:49,494 --> 00:38:51,746 Jo, super. 594 00:38:51,830 --> 00:38:53,873 A taky to hodně pomáhá. 595 00:38:53,957 --> 00:38:56,876 -Všechno ze sebe dostanu. -Přesně. 596 00:38:56,960 --> 00:39:02,006 Jo, a nemusím si to tahat domů a vylívat si to pak na tobě. 597 00:39:02,090 --> 00:39:05,009 Vidíš? Ta nová práce je už teď požehnání. 598 00:39:05,093 --> 00:39:06,386 Jo, jasně. 599 00:39:07,887 --> 00:39:09,430 Myslíš, že to zvládnu? 600 00:39:10,890 --> 00:39:12,392 Vím, že jo, zlato. 601 00:39:12,475 --> 00:39:14,853 -Jsi děsnej lhář. -Vidíš? Zase jsi vylítla. 602 00:39:15,895 --> 00:39:21,234 Jsem CDC. Jsem civilizovaná. 603 00:39:21,317 --> 00:39:23,027 Já… nevylítla. To nedělám. 604 00:39:23,111 --> 00:39:24,362 Vidíš? Kdo lže teď? 605 00:39:25,697 --> 00:39:26,698 Hele. 606 00:39:28,992 --> 00:39:30,994 Budeš nejlepší CDC na světě. 607 00:39:33,037 --> 00:39:34,038 Nelžeš? 608 00:39:34,122 --> 00:39:35,123 Nikdy. 609 00:39:37,458 --> 00:39:39,085 Dej mi hubana. 610 00:39:41,045 --> 00:39:43,423 KUCHYŇSKÝ PROSTOR ZAVOLEJTE TONYMU 611 00:39:45,592 --> 00:39:47,510 To je ono. Franšíza, zlato. 612 00:39:49,345 --> 00:39:51,472 -Sporáky dejte tam. -Pěkný. 613 00:39:51,556 --> 00:39:53,099 Sekáček dozadu. 614 00:39:53,182 --> 00:39:54,976 Ledničky sem dolů. 615 00:39:55,059 --> 00:39:56,394 Tady kurva nic není! 616 00:39:57,854 --> 00:40:00,189 Chápu. Duší kuchyně. Neviditelná. 617 00:40:00,273 --> 00:40:01,941 Je tady, ale není ani vidět. 618 00:40:02,025 --> 00:40:03,401 Jsi hroznej skeptik. 619 00:40:03,484 --> 00:40:05,987 Vždycky máš blbý kecy. Bude to skvělý. 620 00:40:06,070 --> 00:40:08,072 Alberte, otevíráme. 621 00:40:08,156 --> 00:40:09,157 Je to dokonalý. 622 00:40:09,657 --> 00:40:11,534 Hned ti pošlu… 623 00:40:12,368 --> 00:40:14,746 všechny dokumenty e-mailem. 624 00:40:15,705 --> 00:40:16,873 Mám udělat ještě něco? 625 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 Jak si přeješ. 626 00:40:23,546 --> 00:40:26,257 Nelžu. Fakt ne. Použil jsem ochranu. 627 00:40:26,341 --> 00:40:28,801 -Panebože. -Neřekl jsem jí svý jméno. 628 00:40:29,385 --> 00:40:31,679 -Bratránek Moody. -Bratránek Moody. 629 00:40:31,763 --> 00:40:33,264 Dobře, tady je další. 630 00:40:33,348 --> 00:40:34,641 Byla ošklivá. 631 00:40:34,724 --> 00:40:39,395 Tak ošklivá, že když šla do zoo, dali jí jednu vstupenku dovnitř 632 00:40:39,479 --> 00:40:41,397 -a jednu ven. -A jednu ven. 633 00:40:41,481 --> 00:40:43,232 Jo, to je strejda Red. 634 00:40:43,316 --> 00:40:45,234 Ne, to je můj bratr Zeke. 635 00:40:45,318 --> 00:40:46,861 -Cože? -To je Zeke. 636 00:40:47,362 --> 00:40:51,324 -Ne, to se nepočítá. Jsou dvojčata. -Dobře, poslední. 637 00:40:53,201 --> 00:40:57,330 Kůň, kůň, království za koně. 638 00:40:58,289 --> 00:41:02,293 -To je očividně sir Derek Jacobi. -Správně. 639 00:41:02,377 --> 00:41:07,465 „Řím je dav. Přinese jim smrt a oni ho za to budou milovat.“ 640 00:41:07,548 --> 00:41:09,467 -Jsi dobrá. -Ujdu. 641 00:41:09,550 --> 00:41:10,969 Co budeš dneska dělat? 642 00:41:11,052 --> 00:41:12,595 -Děkujeme. -Děkujeme. 643 00:41:13,429 --> 00:41:17,934 Tak se podíváme. Po sto letech mám první den volno. 644 00:41:18,017 --> 00:41:21,437 Takže budu s tebou, budu se cpát, dokud neupadnu do kómatu, 645 00:41:21,521 --> 00:41:24,273 a pak po zbytek dne s nikým nepromluvím. 646 00:41:24,357 --> 00:41:25,692 To zní skvěle. 647 00:41:25,775 --> 00:41:27,402 Děkuju. Souhlasím. 648 00:41:27,485 --> 00:41:31,823 A fakt se snažím o tomhle nemluvit. 649 00:41:35,785 --> 00:41:37,453 Panebože, přestaň. 650 00:41:37,537 --> 00:41:39,664 Proč se tak usmíváš? Přestaň. 651 00:41:39,747 --> 00:41:41,082 Dobře, dám to… Fajn. 652 00:41:41,165 --> 00:41:42,709 Dám to pryč. 653 00:41:43,543 --> 00:41:46,879 Jsem na tebe moc hrdý 654 00:41:46,963 --> 00:41:50,049 a tohle je ta nejúžasnější věc na světě. 655 00:41:50,842 --> 00:41:53,302 Mám tě opravdu moc rád. 656 00:41:54,470 --> 00:41:57,265 -Řekl jsem, co jsem chtěl. -Bezva, dobře. 657 00:41:58,266 --> 00:41:59,475 -Skončil jsi? -Jo. 658 00:41:59,559 --> 00:42:00,560 -Skončils? -Ano. 659 00:42:00,643 --> 00:42:02,812 -Bezva. -Už to nikdy nevytáhnu. 660 00:42:02,895 --> 00:42:04,397 Ani není o čem mluvit. 661 00:42:04,480 --> 00:42:05,606 -Přesně. -Jo. 662 00:42:06,232 --> 00:42:07,400 Je to fakt úžasný. 663 00:42:11,279 --> 00:42:13,406 -Panebože. -Jenom jím. 664 00:42:13,489 --> 00:42:15,116 -Normálně? -Ano. 665 00:42:15,199 --> 00:42:17,201 -Jo. -Krájím jen jednou rukou. 666 00:42:17,285 --> 00:42:20,580 Dobře, není to… Moc ti to nejde. 667 00:42:20,663 --> 00:42:22,999 Sue znám už aspoň deset let. 668 00:42:23,082 --> 00:42:25,251 -Je moc milá. -Jo. 669 00:42:25,334 --> 00:42:28,629 Už takhle to mělo být na pohodu, ale s ní je to jistý. 670 00:42:28,713 --> 00:42:29,714 Je skvělá. 671 00:42:30,339 --> 00:42:32,133 -No nevím. -Co nevíš? 672 00:42:32,216 --> 00:42:34,177 Nevím. Já tohle nikdy nedělal. 673 00:42:35,053 --> 00:42:37,847 Carmy, bude to hračka. 674 00:42:38,598 --> 00:42:41,392 Jsi milý člověk, ale taky zvláštní. 675 00:42:41,476 --> 00:42:45,396 Máš zvláštní práci a spousta tvých lidí ostatní odpuzuje. 676 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 Máš spoustu příběhů. 677 00:42:48,024 --> 00:42:50,735 Michelle napřed odradilo, 678 00:42:50,818 --> 00:42:54,614 že je rodina plná psychopatů, ale ty toho naopak využij. 679 00:42:54,697 --> 00:42:58,034 Máš příběhy, trauma, temnotu a jídlo. 680 00:42:58,117 --> 00:42:59,702 -Jo. -Bude se jim to líbit. 681 00:42:59,786 --> 00:43:03,289 Je to opak prodeje domu. Strašidla zmíníš jako první. 682 00:43:04,040 --> 00:43:07,627 Vlastně ti závidím. Kéž bych tam šel s tím, co máš ty. 683 00:43:07,710 --> 00:43:10,088 Já mám obyčejnou práci. 684 00:43:10,171 --> 00:43:13,508 Krásnou ženu. Mí rodiče jsou celkem milí lidi. 685 00:43:14,634 --> 00:43:17,053 Já nemám nic. Ty máš poklad. 686 00:43:18,763 --> 00:43:19,889 Bude to dobrý. 687 00:43:19,972 --> 00:43:24,227 Jo, to pomohlo. Děkuju. 688 00:43:24,727 --> 00:43:27,188 Nemusíš se usmívat. Už je to jedno. 689 00:43:27,271 --> 00:43:28,773 -Dobře. -Je to staromódní… 690 00:43:28,856 --> 00:43:29,857 Dobře. 691 00:43:31,609 --> 00:43:32,610 Tak jo. 692 00:43:35,321 --> 00:43:36,364 Počkáš? 693 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 -Mám tu počkat? -Jo. 694 00:43:39,117 --> 00:43:40,576 Jo, jasně. 695 00:43:42,036 --> 00:43:43,871 Dobře. Děkuju. 696 00:43:43,955 --> 00:43:45,706 -Hodně štěstí. To dáš. -Dobře. 697 00:43:51,337 --> 00:43:52,338 Dobrý den. 698 00:43:54,048 --> 00:43:55,883 Jdu za Sue. 699 00:43:56,384 --> 00:43:57,552 Jak se jmenujete? 700 00:43:58,886 --> 00:44:00,555 Carmen Berzatto. 701 00:44:01,430 --> 00:44:02,890 Dobře, ohlásím vás. 702 00:44:02,974 --> 00:44:04,684 Dobře. Děkuju. 703 00:44:18,406 --> 00:44:20,032 -Carmen? -Dobrý den. Jo. 704 00:44:20,116 --> 00:44:21,576 -Sue. -Dobrý den. 705 00:44:21,659 --> 00:44:23,244 -Dobrý. Těší mě. -Mě taky. 706 00:44:23,327 --> 00:44:25,163 -Posaďte se. -Děkuju. 707 00:44:25,246 --> 00:44:26,497 Jenom klid. 708 00:44:26,998 --> 00:44:29,500 Znáte Stevena? 709 00:44:29,584 --> 00:44:32,628 Jo, je to můj bratránek. 710 00:44:32,712 --> 00:44:34,839 Ze které strany? Máma? Táta? 711 00:44:35,756 --> 00:44:36,841 Mám velkou rodinu. 712 00:44:36,924 --> 00:44:39,677 Jo, to je… No, těžko se to vysvětluje. 713 00:44:40,261 --> 00:44:42,805 Chápu. Taky mám pár takových věcí. 714 00:44:42,889 --> 00:44:44,307 Prý jste šéfkuchař. 715 00:44:44,390 --> 00:44:45,641 Byl jsem. 716 00:44:45,725 --> 00:44:48,769 Teď už ne. Jo. 717 00:44:48,853 --> 00:44:50,897 Prý jste byl dost dobrý. 718 00:44:52,106 --> 00:44:53,441 Ušel jsem. 719 00:44:53,524 --> 00:44:54,567 Jaké to je? 720 00:44:54,650 --> 00:44:58,613 Jako v televizi, samý křik a blázinec? 721 00:44:58,696 --> 00:45:00,531 -Někdy jo. -Jo, to se vsadím. 722 00:45:00,615 --> 00:45:02,575 Kdykoli se na ty seriály dívám, 723 00:45:02,658 --> 00:45:04,285 křičím na televizi. 724 00:45:04,368 --> 00:45:05,870 „Buďte všichni zticha. 725 00:45:05,953 --> 00:45:08,623 -A poslouchejte.“ -To chápu. 726 00:45:09,624 --> 00:45:11,918 -Je to drama. -Jo. 727 00:45:12,543 --> 00:45:15,213 Takže, Carmene… Říkáte si tak? 728 00:45:15,296 --> 00:45:18,216 Jasně. Nebo Carmy. 729 00:45:18,799 --> 00:45:19,800 Carmy. 730 00:45:19,884 --> 00:45:23,095 Tak, Carmy… Co vás sem přivádí? 731 00:45:24,722 --> 00:45:25,806 No, já… 732 00:45:28,100 --> 00:45:30,353 prostě mě vždycky zajímalo… 733 00:45:32,104 --> 00:45:33,105 Zajímalo… 734 00:45:35,524 --> 00:45:37,485 Promiňte, jsem jen trochu nervózní. 735 00:45:38,194 --> 00:45:39,946 To nemusíte. 736 00:45:40,029 --> 00:45:41,030 Dobře. 737 00:45:46,285 --> 00:45:48,204 Jo, promiňte, já jen… 738 00:45:50,081 --> 00:45:53,084 Myslím, že jsem vždycky hledal 739 00:45:55,002 --> 00:45:56,087 kreativní vyžití. 740 00:45:57,505 --> 00:46:00,299 Rád kreslím. 741 00:46:02,510 --> 00:46:03,511 Mám rád umění. 742 00:46:05,596 --> 00:46:07,723 To mě vlastně k jídlu přivedlo. 743 00:46:07,807 --> 00:46:10,184 Teda, jakože profesionálně. 744 00:46:13,938 --> 00:46:17,108 Neplácám blbosti? Promiňte, je to… 745 00:46:17,191 --> 00:46:20,319 Ne, můžete říct, co máte na srdci. 746 00:46:21,195 --> 00:46:23,197 -Dobře, díky. -Samozřejmě. 747 00:46:26,659 --> 00:46:30,788 -Jo. Moje rodina vlastnila restauraci a… -Nádhera. 748 00:46:30,871 --> 00:46:32,623 Když jsem vyrůstal, 749 00:46:35,251 --> 00:46:36,919 miloval jsem… 750 00:46:38,879 --> 00:46:40,381 barvy jídla. 751 00:46:40,464 --> 00:46:45,511 Jak se mění, když se jídlo připravuje. 752 00:46:46,721 --> 00:46:50,474 S manželem jsme šli do restaurace Ever. 753 00:46:51,309 --> 00:46:52,310 Znáte ji? 754 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 Ano, pracoval jsem tam. 755 00:46:56,397 --> 00:46:57,606 Jak jinak. 756 00:46:57,690 --> 00:47:01,485 Na stůl přišel předkrm. Nebo spíš prezentace. 757 00:47:01,569 --> 00:47:04,613 Objednali jsme si akorát hrášek a maso. 758 00:47:04,697 --> 00:47:09,243 Akorát jsme na talíř zírali a říkali jeden druhému: 759 00:47:09,327 --> 00:47:11,912 „Takový odstín zelené jsem ještě neviděl.“ 760 00:47:11,996 --> 00:47:13,289 Bylo to… 761 00:47:13,372 --> 00:47:14,415 Živé. 762 00:47:14,498 --> 00:47:15,958 Jo, to je to slovo. 763 00:47:17,793 --> 00:47:20,588 Přestal jste tedy vařit z vody. 764 00:47:20,671 --> 00:47:21,756 To je… 765 00:47:23,341 --> 00:47:25,634 Určitě velká změna. 766 00:47:28,179 --> 00:47:34,185 Máte představu, čeho chcete dosáhnout nebo co prozkoumat? 767 00:47:39,440 --> 00:47:40,441 Jo. 768 00:47:45,946 --> 00:47:50,368 Nedávno jsme měli směnu 769 00:47:50,451 --> 00:47:52,870 a všechno se pokazilo. 770 00:47:53,496 --> 00:47:56,248 Úplně všechno. Dokonce i počasí. 771 00:47:56,332 --> 00:47:58,459 -Bylo to zlé. -To mě mrzí. 772 00:47:58,542 --> 00:48:01,295 Není to nic, co bych už neviděl. 773 00:48:01,379 --> 00:48:03,130 V restauracích se kazí všechno. 774 00:48:04,382 --> 00:48:05,883 Zkrátka je na nich 775 00:48:05,966 --> 00:48:11,597 něco naprosto neudržitelného. 776 00:48:12,807 --> 00:48:16,268 Je to nebezpečná profese. Nervy drásající. 777 00:48:17,061 --> 00:48:18,396 Je to prostě… 778 00:48:20,022 --> 00:48:21,065 Vážně těžké. 779 00:48:22,149 --> 00:48:25,861 Jo, ale ty zábrany, ty překážky, 780 00:48:25,945 --> 00:48:27,113 to je tak trochu… 781 00:48:27,196 --> 00:48:28,697 -To je to dobré. -Jo. 782 00:48:28,781 --> 00:48:32,827 Chápete? Máte pocit, že jste něco dokázala, že jste úspěšná, 783 00:48:32,910 --> 00:48:34,870 ale to vydrží jen minutu, 784 00:48:34,954 --> 00:48:39,458 protože pak druhý den musíte dělat úplně to samý s novýma překážkama. 785 00:48:39,542 --> 00:48:43,754 A myslím, že jsem dlouho… 786 00:48:47,299 --> 00:48:53,097 Promiňte, spíš bych řekl, že celou dobu, co tohle dělám… 787 00:48:56,475 --> 00:48:57,685 Chtěl jsem se… 788 00:48:59,186 --> 00:49:00,896 dostat na konec dne. 789 00:49:00,980 --> 00:49:02,690 Přes všechny ty sračky. 790 00:49:02,773 --> 00:49:03,899 Chtěl jsem… 791 00:49:05,401 --> 00:49:06,402 to přežít. 792 00:49:11,240 --> 00:49:12,324 A já… 793 00:49:13,909 --> 00:49:17,371 Nechtěl znát svoje kolegy. 794 00:49:17,455 --> 00:49:22,376 Chápete? Vůbec mi na nich nezáleželo. 795 00:49:22,460 --> 00:49:24,003 Měl jsem je… 796 00:49:25,171 --> 00:49:28,466 za nástroje, který mi pomůžou přežít 797 00:49:30,092 --> 00:49:31,093 v kuchyni. 798 00:49:33,804 --> 00:49:34,930 A nedávno 799 00:49:35,598 --> 00:49:36,724 to vážně byla 800 00:49:36,807 --> 00:49:39,768 nejhorší směna, na který jsem se podílel, 801 00:49:39,852 --> 00:49:42,855 prostě absolutní průser od začátku do konce. 802 00:49:42,938 --> 00:49:45,441 Ne kvůli personálu, 803 00:49:48,027 --> 00:49:49,361 ale kvůli okolnostem. 804 00:49:50,154 --> 00:49:51,155 A já… 805 00:49:55,659 --> 00:49:57,328 vím, že kdybych… 806 00:49:59,997 --> 00:50:01,373 Kdybych to vedl já… 807 00:50:02,833 --> 00:50:05,753 Kdybych byl hlavní šéfkuchař… 808 00:50:09,507 --> 00:50:10,674 Zhoršil bych to. 809 00:50:12,927 --> 00:50:15,387 Přežil bych to, 810 00:50:18,974 --> 00:50:22,728 ale všem by bylo nepříjemně, protože takhle se v práci cítím. 811 00:50:23,312 --> 00:50:26,607 A přiměl jsem se takhle cítit… 812 00:50:26,690 --> 00:50:29,777 Protože si myslím, že když se mi 813 00:50:30,945 --> 00:50:33,781 tohlecto všechno děje v hlavě, 814 00:50:33,864 --> 00:50:35,491 tak obvykle je to proto, 815 00:50:35,574 --> 00:50:39,912 že se ten průser odehrává v mojí hlavě. 816 00:50:44,959 --> 00:50:46,085 Na týhle směně… 817 00:50:48,546 --> 00:50:49,922 všem hrozně záleželo. 818 00:50:51,632 --> 00:50:53,551 Všichni se snažili 819 00:50:53,634 --> 00:50:59,181 a všichni svoji práci milovali tolik, že to nebylo… 820 00:51:02,226 --> 00:51:06,230 jako by se snažil přežít jeden člověk. 821 00:51:06,313 --> 00:51:11,068 Byla to skupina lidí, co se navzájem podporují 822 00:51:11,151 --> 00:51:14,697 a snaží se jeden druhého povzbudit. 823 00:51:17,241 --> 00:51:18,450 A i když… 824 00:51:19,076 --> 00:51:21,745 to bylo šílený, a to fakt hodně, 825 00:51:21,829 --> 00:51:24,748 i když se to mohlo vymknout kontrole, 826 00:51:28,335 --> 00:51:29,795 tak se to nestalo a… 827 00:51:32,590 --> 00:51:33,591 A prostě… 828 00:51:34,925 --> 00:51:38,596 Já jen sledoval, jak se všem daří. 829 00:51:38,679 --> 00:51:39,680 To bylo… 830 00:51:41,348 --> 00:51:42,349 fakt skvělý. 831 00:51:45,936 --> 00:51:48,689 I když to pořád stálo za prd, 832 00:51:48,772 --> 00:51:51,525 nikdy dřív jsem se tak nebavil. 833 00:51:58,657 --> 00:51:59,658 Dobře. 834 00:52:02,036 --> 00:52:03,287 Páni, to je… 835 00:52:04,705 --> 00:52:07,291 Když jsem se ptala, čeho chcete dosáhnout, 836 00:52:07,374 --> 00:52:09,752 ptala jsem se na to, co chcete dělat… 837 00:52:09,835 --> 00:52:10,836 Promiňte. 838 00:52:10,919 --> 00:52:13,380 … jako stážista v architektonické firmě. 839 00:52:13,464 --> 00:52:14,506 Jo, promiňte. 840 00:52:19,470 --> 00:52:20,471 Jste v pořádku? 841 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 Jo. 842 00:52:26,101 --> 00:52:27,102 Jo. 843 00:52:43,452 --> 00:52:45,579 Žádné hranice 844 00:52:56,882 --> 00:52:59,009 Vím, že máš narozeniny. 845 00:52:59,093 --> 00:53:00,094 Jasně že jo. 846 00:53:00,177 --> 00:53:03,347 Chci ti jen na chvíli ukázat svou práci 847 00:53:03,430 --> 00:53:05,724 a pak podnikneme něco zábavnýho, jo? 848 00:53:05,808 --> 00:53:06,809 -Platí? -Platí. 849 00:53:06,892 --> 00:53:08,268 Dobře. 850 00:53:08,352 --> 00:53:12,106 Ale musím ti říct, že moje práce v restauraci je velmi vážná. 851 00:53:12,189 --> 00:53:14,608 Jo? Je to děsně nóbl. A profesionální. 852 00:53:15,442 --> 00:53:16,610 Takže žádný smích. 853 00:53:17,528 --> 00:53:19,780 -Jako strejda Carmy? -Žádná zábava. Co? 854 00:53:19,863 --> 00:53:21,782 Mám být vážná jako strejda Carmy? 855 00:53:22,783 --> 00:53:26,328 Přesně jako strejda Carmy, jo. 856 00:53:27,621 --> 00:53:29,665 Dobře. Doprava. 857 00:53:30,290 --> 00:53:33,085 Teď jsi v kuchyni. 858 00:53:33,168 --> 00:53:35,212 Podívej. Počkej, podívej. Tady. 859 00:53:35,295 --> 00:53:39,341 Počkej. Tady se dělají všechny dezerty. 860 00:53:39,967 --> 00:53:42,136 -Co ty na to? -Hezký. 861 00:53:42,219 --> 00:53:45,389 Zlato, na druhý straně zdi je vypínač. 862 00:53:45,472 --> 00:53:46,849 Rozsvítíš nám tu? 863 00:53:47,349 --> 00:53:48,350 Děkuju. 864 00:53:53,647 --> 00:53:58,444 Hodně štěstí, zdraví 865 00:53:58,944 --> 00:54:03,323 Hodně štěstí, zdraví 866 00:54:03,907 --> 00:54:09,204 Hodně štěstí, milá Evo 867 00:54:09,872 --> 00:54:14,293 Hodně štěstí, zdraví 868 00:54:17,629 --> 00:54:18,922 Sfoukni to! 869 00:54:22,718 --> 00:54:23,677 Jo! 870 00:54:25,304 --> 00:54:28,724 Děti! Pojďte sem! 871 00:54:42,112 --> 00:54:43,113 Na. 872 00:54:43,697 --> 00:54:46,450 -Co je to? -Cokoli bys mohl potřebovat. 873 00:54:46,533 --> 00:54:49,620 Letěla jsem do zahraničí jen jednou a byl to děs. 874 00:54:50,287 --> 00:54:54,166 Ale tohle všechno mi pomohlo nebo jsem to u sebe chtěla. 875 00:54:54,708 --> 00:54:58,545 Dramamine na nevolnost, Tylenol na bolest hlavy, 876 00:54:58,629 --> 00:55:00,547 TUMS na bolesti břicha 877 00:55:00,631 --> 00:55:05,219 a Alka-Seltzer, kdyby tě nebolelo břicho, ale potřeboval by sis odkrknout. 878 00:55:06,011 --> 00:55:09,181 Taky půlka Xanaxu. Víc vážně nepotřebuješ. 879 00:55:09,264 --> 00:55:10,307 Dobře. 880 00:55:10,390 --> 00:55:13,936 Špunty do uší, kdyby ti při vzletu moc zalíhaly uši. 881 00:55:14,603 --> 00:55:16,146 -Vitaminy? -Vitaminy. 882 00:55:16,230 --> 00:55:17,814 Na let tam a pak zpátky. 883 00:55:18,899 --> 00:55:20,984 -Děkuju, šéfko. -Není zač. 884 00:55:22,402 --> 00:55:26,156 Nemáš kurva ani ponětí. Vůbec žádný. 885 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 -Dort! -Chceš si dát první kousek? 886 00:55:29,910 --> 00:55:31,119 Chceš? 887 00:55:31,203 --> 00:55:32,329 Dobře, respekt. 888 00:55:33,247 --> 00:55:35,624 Bezva. Nakrájíme ho… 889 00:55:38,669 --> 00:55:40,879 -Stačí říct a tu cestu zruším. -Cože? 890 00:55:41,463 --> 00:55:42,923 Konference je na čtyři dny, 891 00:55:43,006 --> 00:55:46,009 ale cesta tam trvá víc jak den a cesta zpátky taky, 892 00:55:46,093 --> 00:55:49,263 plus ty časový zóny. Možná se to vlastně o den zkrátí. 893 00:55:49,346 --> 00:55:54,935 Navíc je kousek od Tokia muzeum nindžů, kam jsem si chtěl udělat výlet. 894 00:55:57,062 --> 00:56:00,399 -Ale nechci vás opustit. -To chápu. 895 00:56:00,899 --> 00:56:02,276 Ale my to zvládneme, 896 00:56:02,859 --> 00:56:05,362 a to díky tobě. 897 00:56:05,946 --> 00:56:08,532 Bude to super, kámo. Užiješ si to. 898 00:56:09,491 --> 00:56:11,493 Asi jo. Děkuju. 899 00:56:13,620 --> 00:56:15,998 Jak velký kousek chceš? 900 00:56:29,052 --> 00:56:31,096 -Mám ti něco přivízt? -Jo. 901 00:56:31,680 --> 00:56:32,848 Dobře. 902 00:56:33,890 --> 00:56:35,809 -Samolepky. -Tak dobře. 903 00:56:35,892 --> 00:56:38,770 A nějaký sladkosti s divnou příchutí. 904 00:56:39,354 --> 00:56:40,731 S divnou příchutí. 905 00:56:40,814 --> 00:56:43,567 -Nebo limitovanou edici. -Jak chceš. 906 00:56:43,650 --> 00:56:45,819 A když si uděláš fotku ve fotobudce, 907 00:56:47,529 --> 00:56:49,990 udělej tu, kde vypadáš jako… 908 00:56:51,366 --> 00:56:52,784 -Jo. -Super. 909 00:56:52,868 --> 00:56:54,494 Přihodím i samurajský meč. 910 00:56:54,578 --> 00:56:55,704 Děkuju. 911 00:57:26,485 --> 00:57:28,862 Mikey S Clairinkou jsi měl pravdu 912 00:57:28,945 --> 00:57:31,156 Dneska na tebe myslím Nedoručeno 913 00:57:31,239 --> 00:57:33,033 Je to dobrý. Nedoručeno 914 00:58:20,288 --> 00:58:22,082 Je vanilkový. 915 00:58:33,301 --> 00:58:35,512 Táta sbírá svíčky. 916 00:58:36,680 --> 00:58:39,057 Ne! To ne! 917 00:58:40,267 --> 00:58:41,518 Jedeme rychle. 918 00:58:44,938 --> 00:58:46,022 Ty jo. 919 00:58:47,065 --> 00:58:49,234 Panebože. Mám to. 920 00:58:50,444 --> 00:58:52,446 Nikdo tam nedal ruce? Fakt? 921 00:58:52,529 --> 00:58:54,114 -Jo. -Jak to chutná? 922 00:59:03,165 --> 00:59:06,126 -Nakrájím to, ty to nandej. -No jo. 923 00:59:09,379 --> 00:59:11,173 -Možná mi spadne a… -Do toho. 924 00:59:11,256 --> 00:59:12,466 -Tady máš. -Tak jo. 925 00:59:14,593 --> 00:59:16,386 -Jo. -Chci roh. 926 00:59:16,470 --> 00:59:18,638 Ne. Rohy mají děti. 927 00:59:18,722 --> 00:59:20,932 Dospělí prostředek. To je pravidlo. 928 00:59:21,016 --> 00:59:24,728 MEDVĚD 929 00:59:24,811 --> 00:59:26,188 Ale to je nejlepší. 930 00:59:27,564 --> 00:59:30,150 Jak velký kousek chceš? 931 00:59:31,485 --> 00:59:34,112 Hodně velký. To zvládnu. 932 00:59:43,872 --> 00:59:46,041 Chceš tenhle rohový, nebo… 933 00:59:46,833 --> 00:59:48,919 Někdo si ho vezměte. 934 00:59:49,002 --> 00:59:50,796 Je vanilkový. 935 00:59:52,631 --> 00:59:55,300 Kolik že ti je? To je spousta svíček. 936 00:59:55,383 --> 00:59:57,552 -Padesát. -Ty jo, gratuluju! 937 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 Tak jo. 938 00:59:59,679 --> 01:00:01,515 Emily, máma ti cukr zakázala. 939 01:00:03,099 --> 01:00:05,185 Promiň. Nic nenadělám. 940 01:00:07,062 --> 01:00:09,689 -Syd. -Počkat, dárky. 941 01:00:14,653 --> 01:00:17,030 Nikdo mi nepomáhá. 942 01:00:17,113 --> 01:00:19,282 -Krájím to sama. -Pomůžu ti. 943 01:00:19,366 --> 01:00:22,118 -No nevím. Je to ostrý nůž. -Potřebuješ další? 944 01:00:22,202 --> 01:00:23,912 Počkej, to je tvoje práce. 945 01:00:25,163 --> 01:00:27,415 -No tak. -Udělej to. 946 01:00:28,375 --> 01:00:29,835 Aspoň to nandej. 947 01:00:29,918 --> 01:00:32,671 Dáme dvakrát tolik. Dvakrát tolik. Tak. 948 01:00:32,754 --> 01:00:33,839 Tady to je. 949 01:00:34,756 --> 01:00:36,132 Dostaneš další kousek. 950 01:00:37,342 --> 01:00:38,802 Beru to postupně. 951 01:00:38,885 --> 01:00:40,136 Beru to postupně, jo? 952 01:01:20,886 --> 01:01:22,888 České titulky: Pavlína Tajnerová