1 00:00:03,212 --> 00:00:04,213 Lad os begynde. 2 00:00:05,839 --> 00:00:10,344 Forestil dig en rejse til store og magiske steder 3 00:00:10,427 --> 00:00:14,848 som Evanston og Pilsen og måske bare en dag, 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,392 hvis vi er heldige, Schaumburg. 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,980 The Original Beef of Chicagolands franchiseudvidelsespakke gør, 6 00:00:22,064 --> 00:00:27,986 at den samme smukke og majestætiske sandwich på Orleans Avenue 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,530 kan leveres i hele Illinois. 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,953 På vegne af mig selv og Chi-Chi Zucchero 9 00:00:36,036 --> 00:00:40,249 og Chuckie DeValentino, Albert Schneer og Cheese 10 00:00:41,375 --> 00:00:47,130 lover vi at levere den samme fantastiske Berzanno-kvalitet 11 00:00:47,214 --> 00:00:48,840 dag ind og dag ud, 12 00:00:49,716 --> 00:00:55,806 uden besværet med en spisesal og kurve. 13 00:00:57,349 --> 00:00:58,350 Nej. 14 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 Ti stille, Carmen. 15 00:01:01,353 --> 00:01:03,021 Dine blå øjne rører mig ikke. 16 00:01:06,233 --> 00:01:08,485 Jeg forventer din underskrift med det samme. 17 00:01:16,660 --> 00:01:17,911 Jeg accepterer. 18 00:01:58,493 --> 00:02:00,996 Buongiorno, Natalia. 19 00:02:01,079 --> 00:02:03,665 Buongiorno. Grazie. 20 00:02:03,749 --> 00:02:05,042 Er vi i live? 21 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 Knap nok. 22 00:02:07,461 --> 00:02:10,255 Tina er på grønttorvet lige nu, 23 00:02:10,339 --> 00:02:13,133 og det er stramt, men vi har nok til et par dage. 24 00:02:13,216 --> 00:02:16,470 Kødleverancerne fortsætter med en beskåret ordre… 25 00:02:16,553 --> 00:02:19,014 -Okay. -…og vi kan betale lønninger. 26 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 Utroligt. 27 00:02:21,933 --> 00:02:23,935 -Ja. -Hvad? Ikke utroligt? 28 00:02:24,019 --> 00:02:27,147 Hvis hver aften resten af vores liv var som i går aftes, 29 00:02:27,230 --> 00:02:29,650 så ville det være fantastisk. 30 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 Hvad var fortjenesten? 31 00:02:32,235 --> 00:02:33,445 Intet. 32 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 Intet? 33 00:02:35,364 --> 00:02:36,865 Hvordan fanden er det muligt? 34 00:02:36,948 --> 00:02:39,660 Vi skal betale folk og købe ting. 35 00:02:39,743 --> 00:02:42,788 Vi måtte købe en masse rør. Vi måtte reparere en væg. 36 00:02:42,871 --> 00:02:47,501 Vores marginer er forfærdelige. Vi er allerede på 190 per person. 37 00:02:47,584 --> 00:02:48,877 Hvad hvis vi hæver det? 38 00:02:48,960 --> 00:02:53,256 Altså, 190 virker som en særlig lejlighed, mens 200 virker over gevind. 39 00:02:54,007 --> 00:02:57,678 Kan du huske et par, der blev forlovet her? 40 00:02:57,761 --> 00:02:59,721 Ja. Neil og jeg hjalp til. 41 00:02:59,805 --> 00:03:02,349 De arbejder for Pellegrino, 42 00:03:02,432 --> 00:03:06,478 og de inviterede dig til et internationalt seminar. 43 00:03:08,230 --> 00:03:09,356 Internationalt? 44 00:03:09,856 --> 00:03:11,191 Hvor? 45 00:03:11,274 --> 00:03:12,275 I Japan. 46 00:03:20,367 --> 00:03:21,368 Ja. 47 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 Jeg svarer for dig, okay? 48 00:03:24,371 --> 00:03:26,206 Ja, jeg skal tjekke min kalender. 49 00:03:28,583 --> 00:03:30,252 Sweeps og jeg… 50 00:03:31,628 --> 00:03:36,007 lægger sidste hånd på succesdiagrammet, og der er en række andre ting, der… 51 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 Richard… 52 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 du bør tage med. 53 00:03:40,929 --> 00:03:43,098 Hvornår var du sidst på et fly? 54 00:03:46,059 --> 00:03:47,102 Jeg tænker over det. 55 00:03:47,853 --> 00:03:51,231 Tænk over det, og giv mig besked. 56 00:03:53,483 --> 00:03:54,818 Hvor mange omgange i aften? 57 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Utroligt. 58 00:04:01,408 --> 00:04:02,742 -Ja, det bliver godt. -Ja. 59 00:04:02,826 --> 00:04:03,994 -Ja, præcis. -Præcis. 60 00:04:04,077 --> 00:04:05,495 Det bad jeg dig om. 61 00:04:05,579 --> 00:04:06,663 Jeg… 62 00:04:07,456 --> 00:04:08,957 -Jeg tjekker taget. -Okay. 63 00:04:09,040 --> 00:04:10,542 -Har du brug for hjælp? -Nej. 64 00:04:10,625 --> 00:04:12,127 Okay, okay, okay. 65 00:04:12,669 --> 00:04:13,920 Nej. Det ordner jeg. 66 00:04:14,004 --> 00:04:15,755 Jeg bad dig gøre det. 67 00:04:15,839 --> 00:04:18,425 -Du skulle bruge en skruenøgle … -Gaffatapen ville holde. 68 00:04:18,508 --> 00:04:20,469 -Tapen ville aldrig holde. -Vist så. 69 00:04:20,552 --> 00:04:22,179 Jeg havde ikke det værktøj. 70 00:04:22,262 --> 00:04:23,597 Hvad skete der? 71 00:04:23,680 --> 00:04:26,057 Svært at sige. Han faldt bare igennem. 72 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Hvem faldt igennem? 73 00:04:27,517 --> 00:04:28,602 Ted. 74 00:04:28,685 --> 00:04:30,187 Hvad lavede Ted på taget? 75 00:04:31,021 --> 00:04:33,273 Jeg aner det ikke. 76 00:04:33,356 --> 00:04:35,400 Han fulgte ikke rigtig en plan. 77 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 Er det det hele? 78 00:04:38,695 --> 00:04:40,071 Ja. 79 00:04:40,155 --> 00:04:41,615 Mere end i går. 80 00:04:41,698 --> 00:04:42,949 Det er målet. 81 00:04:43,033 --> 00:04:44,075 Lidt mere hver dag? 82 00:04:45,452 --> 00:04:46,536 Ja, men… 83 00:04:48,997 --> 00:04:51,124 -Hvad? -Glem det, det er dumt. Ikke noget. 84 00:04:51,208 --> 00:04:53,335 Nej, jeg mener… Hvad? Hvad er der? 85 00:04:54,336 --> 00:04:58,965 I går havde vi mindre at arbejde med, og det blev værre og værre. 86 00:04:59,674 --> 00:05:03,512 Men det var alle tiders. Det vil jeg gøre igen. 87 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 -Er jeg sær? -Nej, slet ikke. 88 00:05:09,309 --> 00:05:13,772 Bagefter var jeg helt oppe at køre. Jeg kunne ikke sove. 89 00:05:15,565 --> 00:05:16,817 -Samme her. -Ja. 90 00:05:17,984 --> 00:05:21,905 Men så tænkte jeg, ja, vi har en arm, 91 00:05:22,823 --> 00:05:26,117 to arme bundet bag ryggen, og vi klarede os stadig godt. 92 00:05:27,118 --> 00:05:31,623 Ikke? Jeg tænkte, at det ikke var slut. 93 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 Man kan ikke afskrive os endnu. 94 00:05:36,419 --> 00:05:38,338 Ja. Vi vil… 95 00:05:39,047 --> 00:05:41,216 Vi vil kæmpe sammen. 96 00:05:43,134 --> 00:05:44,135 Det kan jeg lide. 97 00:05:45,720 --> 00:05:48,890 -Det kan jeg også. -Ja, det ved jeg. 98 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 Det ved jeg. 99 00:05:53,103 --> 00:05:54,980 -Derfor gjorde jeg dig til CDC. -Nemlig. 100 00:05:55,063 --> 00:05:56,439 Nemlig. 101 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Godmorgen. 102 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 Se, hvem det er. 103 00:06:06,283 --> 00:06:07,868 Hvor kom den bænk fra? 104 00:06:07,951 --> 00:06:10,161 Kælderen. Blikkenslagerne kom med den. 105 00:06:13,790 --> 00:06:14,958 Må jeg sætte mig? 106 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 Det må du gerne. 107 00:06:26,970 --> 00:06:29,890 -Undskyld, jeg ikke sagde … -Undskyld, jeg bad dig rende mig. 108 00:06:34,811 --> 00:06:35,854 Du ved… 109 00:06:37,856 --> 00:06:39,399 Jeg har… 110 00:06:39,482 --> 00:06:43,945 Den ene halvdel af min hjerne, forretningsdelen, er ikke så glad. 111 00:06:44,029 --> 00:06:49,910 Jeg tænker hele tiden: "Min nevø kørte virkelig min forretning i sænk." 112 00:06:49,993 --> 00:06:51,077 Det gør mig ked af det. 113 00:06:51,161 --> 00:06:53,079 -Det ved jeg. Det er … -Vent lidt. 114 00:06:54,789 --> 00:06:56,583 Det er sgu noget ægte vrede. 115 00:06:57,459 --> 00:07:04,299 Det er sgu lyn ud af pikken-vrede, og jeg synes ikke, det er upassende. 116 00:07:04,382 --> 00:07:09,471 Som en, der investerede i dig, ikke? 117 00:07:10,180 --> 00:07:13,600 Jeg blev totalt gennempulet, ikke? 118 00:07:13,683 --> 00:07:17,646 Det var skam min beslutning 119 00:07:17,729 --> 00:07:23,443 at gå ind i denne farverige verden af mad-fuckeri. 120 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 Så det er jo min egen skyld, mit problem. 121 00:07:27,864 --> 00:07:28,865 Hvilken pointe… 122 00:07:28,948 --> 00:07:35,580 Det er ikke den side af min hjerne, der fik mig til at bede dig rende mig. 123 00:07:37,332 --> 00:07:39,918 Hvilken del af din hjerne bad mig da om det? 124 00:07:41,628 --> 00:07:42,796 Den anden halvdel. 125 00:07:45,048 --> 00:07:46,633 Den halvdel, hvor jeg… 126 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 Jeg elsker dig bare så skide højt. 127 00:07:54,641 --> 00:07:55,684 Carm, jeg vil ikke… 128 00:07:57,560 --> 00:07:59,187 Du må ikke opgive noget. 129 00:08:00,522 --> 00:08:01,564 Vel? 130 00:08:02,273 --> 00:08:05,944 Du kan ikke stoppe med noget, bare fordi det er svært, 131 00:08:06,027 --> 00:08:08,988 eller fordi din onkel er sur på dig, eller du er ked af det. 132 00:08:09,864 --> 00:08:13,493 Vi har et problem i familien med folk, der giver op. 133 00:08:13,576 --> 00:08:16,037 Ikke den skide kumbaya-restaurant-familie. 134 00:08:16,121 --> 00:08:18,206 -Jeg taler om vores familie. -Jeg hører dig. 135 00:08:18,957 --> 00:08:22,585 Jeg har sagt alle de job op, jeg har haft. 136 00:08:22,669 --> 00:08:24,796 Hvert eneste fucking job. 137 00:08:24,879 --> 00:08:26,506 Jeg er ikke interesseret i en skid. 138 00:08:27,674 --> 00:08:31,469 Jeg følger bare pengene, hvilket er sådan en god strategi. 139 00:08:32,095 --> 00:08:34,097 For se, hvor flad jeg er nu. 140 00:08:34,180 --> 00:08:36,808 Igen, ikke din skyld, min skyld. 141 00:08:39,102 --> 00:08:43,398 Jeg er så fucking flad, at jeg må sætte min lid 142 00:08:43,481 --> 00:08:49,154 til investeringsfirmaet Computer og Cheese 143 00:08:49,237 --> 00:08:52,032 for at dække et indskud til Ebra. 144 00:08:52,907 --> 00:08:56,286 Okay? Det er der, jeg er, ikke? Så du må ikke give op. 145 00:08:57,203 --> 00:08:58,621 Undskyld… Hvad med Ebra? 146 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 Han ville tale med dig. 147 00:09:02,876 --> 00:09:05,003 Nævnte han ikke sin fucking franchise-idé? 148 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 Hvad mener du? Til The Bear? 149 00:09:06,880 --> 00:09:07,922 Nej, The Beef. 150 00:09:08,006 --> 00:09:11,384 Spøgelseskøkkener i forstæderne, hvad fanden det så end betyder. 151 00:09:15,472 --> 00:09:16,931 Hold da kæft. Det er… 152 00:09:19,726 --> 00:09:20,852 Det er virkelig klogt. 153 00:09:22,353 --> 00:09:23,396 Er det? 154 00:09:23,480 --> 00:09:24,606 Ja, det er det. 155 00:09:30,987 --> 00:09:33,823 Onkel J, alt, hvad du siger… 156 00:09:35,617 --> 00:09:36,701 Jeg er enig. 157 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 Alt det, du siger… 158 00:09:42,290 --> 00:09:43,666 Det er derfor, jeg må stoppe. 159 00:09:47,128 --> 00:09:48,296 Lee havde ret. 160 00:09:51,466 --> 00:09:54,928 Det er første gang i lang tid, nogen har sagt det. 161 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 Ja. 162 00:09:56,846 --> 00:10:00,391 Hvad havde den lille numsebums ret i? 163 00:10:04,020 --> 00:10:06,147 Man skal bryde mønstre for at bryde mønstre. 164 00:10:07,982 --> 00:10:08,983 Wow. 165 00:10:10,318 --> 00:10:11,319 Fornemt. 166 00:10:19,911 --> 00:10:21,496 Restauranten klarer sig. 167 00:10:21,579 --> 00:10:23,581 Nu skræmmer du mig igen. 168 00:10:25,542 --> 00:10:26,668 Hun er den ægte vare. 169 00:10:27,502 --> 00:10:30,672 Det ved jeg. Det er de skide restauranter ikke. 170 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 Den her er. 171 00:10:33,800 --> 00:10:35,218 Hvordan ved du det, unge mand? 172 00:10:37,262 --> 00:10:38,888 Jeg har været med i et par stykker. 173 00:10:44,769 --> 00:10:45,854 Må jeg spørge om noget? 174 00:10:49,774 --> 00:10:52,735 Hvis jeg vil have fat i DD, skal jeg så bede om din hånd? 175 00:10:52,819 --> 00:10:57,574 -Det der gider jeg ikke. -Jeg vil bare invitere hende på middag. 176 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 Tak, fordi du ringede tilbage. Jeg… 177 00:11:01,244 --> 00:11:02,245 Ja? 178 00:11:02,954 --> 00:11:09,627 Jeg ved, jeg ringede og lagde beskeder, men jeg har fundet et job som sommelier. 179 00:11:10,336 --> 00:11:13,381 Ja, det er vildt. Det er som et familiested. 180 00:11:13,464 --> 00:11:15,717 Et gammelt sted. Jeg begynder i dag, så… 181 00:11:17,093 --> 00:11:19,220 Nej, jeg har det godt med det. 182 00:11:19,304 --> 00:11:22,682 Jeg giver det et skud, men det var rigtig pænt af dig. 183 00:11:22,765 --> 00:11:25,018 Jeg er ked af, hvis jeg har svigtet dig, 184 00:11:25,101 --> 00:11:27,270 men jeg siger til, hvis jeg har nogen til dig. 185 00:11:28,479 --> 00:11:29,564 Endnu en gang tak. 186 00:11:33,735 --> 00:11:36,654 -Klar til i aften? -Ja, sgu. Du har styr på lortet. 187 00:11:36,738 --> 00:11:37,947 -Javel. -Ja. 188 00:11:38,031 --> 00:11:43,369 Okay, så du er klar til de næste fem dage, 189 00:11:43,453 --> 00:11:47,457 og du følger denne mandag morgen-vejledning. 190 00:11:47,540 --> 00:11:50,210 Du styrer operationen alene. 191 00:11:50,293 --> 00:11:51,294 Fedt nok. 192 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 Kan vi fordoble brioche? 193 00:11:54,797 --> 00:11:56,674 -Ja, kan vi ikke nok? -Ja. 194 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 Carmy skal ikke redde den på stregen igen. 195 00:11:59,928 --> 00:12:03,890 Nej. Det var både inspirerende og pinligt. 196 00:12:06,184 --> 00:12:08,269 Jeg har set ham gøre noget vildere. 197 00:12:09,520 --> 00:12:10,772 Jeg vil ikke vide det. 198 00:12:12,273 --> 00:12:14,400 Mand. Fuck mig. 199 00:12:19,322 --> 00:12:20,406 Kom nu. 200 00:12:28,373 --> 00:12:29,874 -Luk døren. -Hvad laver du … 201 00:12:30,458 --> 00:12:31,668 Hvad laver du? 202 00:12:32,293 --> 00:12:34,796 Jeg tror sgu, jeg får et panikanfald. 203 00:12:36,631 --> 00:12:37,715 Shit… 204 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 -Skal jeg gå? -Nej, bare vær stille. 205 00:12:44,138 --> 00:12:45,139 Okay. 206 00:12:55,608 --> 00:12:56,943 Hvad tænker du på? 207 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 Det ved jeg ikke. Alt muligt lort. 208 00:13:01,698 --> 00:13:03,157 Døden. Jeg ved det ikke. 209 00:13:05,618 --> 00:13:07,036 Ja, men… 210 00:13:08,496 --> 00:13:11,499 Hvad tror du, der gav dig følelsen, der startede det? 211 00:13:15,003 --> 00:13:16,296 Jeg kan rejse til Japan. 212 00:13:21,634 --> 00:13:23,136 Richie, det er da fantastisk. 213 00:13:27,974 --> 00:13:29,309 Jeg har aldrig fløjet. 214 00:13:33,688 --> 00:13:34,897 Du har aldrig fløjet. 215 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Nej. 216 00:13:39,652 --> 00:13:40,695 Det er… 217 00:13:43,031 --> 00:13:44,824 -Det er skræmmende. -Ja. 218 00:13:45,950 --> 00:13:48,494 Det giver mening. Fly er det værste. 219 00:13:50,038 --> 00:13:53,041 Du er fandeme den værste til det her. 220 00:13:53,124 --> 00:13:54,667 Nej. Jeg mener bare … 221 00:13:54,751 --> 00:13:57,295 Carmen, du har fløjet overalt. Sig noget, der hjælper. 222 00:13:57,378 --> 00:13:59,839 -Lufthavne er noget lort. -Fuck det. Hent Tina. 223 00:13:59,922 --> 00:14:01,883 -Undskyld. -Bare hent Tina. 224 00:14:01,966 --> 00:14:07,305 Det er okay at flyve. Lufthavne er noget lort. 225 00:14:07,388 --> 00:14:10,475 Det er der, angsten er. Det er der, alle folk er. 226 00:14:11,017 --> 00:14:14,187 Det er det, man får det dårligt af. Det med at flyve… 227 00:14:15,772 --> 00:14:16,773 Ja. 228 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 Ja, det er sandt, ikke? 229 00:14:20,651 --> 00:14:22,070 Det er faktisk okay. 230 00:14:22,153 --> 00:14:23,154 Det er… 231 00:14:25,364 --> 00:14:26,783 …nærmest fredfyldt. 232 00:14:28,701 --> 00:14:31,370 -Det skal nok passe. -Man er i sin egen verden. 233 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 Man lytter til musik. 234 00:14:37,168 --> 00:14:39,337 Jeg lytter kun til lydbøger, men… 235 00:14:40,505 --> 00:14:43,091 -Det kan du lytte til. -Faglitteratur. Ja. 236 00:14:43,174 --> 00:14:44,175 Ja, helt sikkert. 237 00:14:52,809 --> 00:14:54,644 Tror du også, der er noget andet? 238 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Det ved jeg ikke. 239 00:15:10,535 --> 00:15:12,203 Jeg ved det ikke, jeg… 240 00:15:14,664 --> 00:15:19,001 Min angst dukkede nogle gange op, 241 00:15:19,544 --> 00:15:24,048 når jeg følte, jeg forlod en sikker zone. 242 00:15:25,424 --> 00:15:29,470 Når jeg var på vej ind i en usikker zone. 243 00:15:36,352 --> 00:15:37,436 Ja, måske. 244 00:15:42,275 --> 00:15:43,276 Ja. 245 00:15:43,359 --> 00:15:45,862 Du kan se det som en træningsøvelse. 246 00:15:47,321 --> 00:15:48,447 Okay. 247 00:15:50,158 --> 00:15:51,701 -Det kan jeg lide. -Ja. 248 00:15:51,784 --> 00:15:53,870 Træningsøvelse til hvad? 249 00:15:57,165 --> 00:16:00,793 Tja, altså… Til at være international forretningsmand. 250 00:16:03,212 --> 00:16:05,923 For det er faktisk det, du er, ikke? 251 00:16:06,007 --> 00:16:08,759 Du er en international forretningsmand. 252 00:16:08,843 --> 00:16:10,553 Sådan ser jeg ikke mig selv, 253 00:16:10,636 --> 00:16:15,391 men jeg kan vel klassificeres som en international forretningsmand. 254 00:16:17,768 --> 00:16:18,769 Teknisk set. 255 00:16:22,481 --> 00:16:23,482 Ja. 256 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 Godt. 257 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 -Okay. -Fedt. 258 00:16:36,787 --> 00:16:38,915 -Gå bare. Tak. -Ja, absolut. 259 00:16:38,998 --> 00:16:40,291 -Tak. -Når som helst. 260 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 Fuck. 261 00:16:45,296 --> 00:16:46,797 -Åh gud. -Døren er låst. 262 00:16:46,881 --> 00:16:48,966 -Det er bare løgn. -Døren er låst. 263 00:16:49,050 --> 00:16:51,636 -Det er bare for sjov. -Yo. 264 00:16:52,261 --> 00:16:54,263 -Din fucking … -Fuck dig. 265 00:17:00,519 --> 00:17:02,230 -Skrid med dig. -Kommer du ud? 266 00:17:02,313 --> 00:17:03,940 -Giv mig… -Du får et øjeblik. 267 00:17:04,023 --> 00:17:06,234 Giv mig et øjeblik. 268 00:17:18,955 --> 00:17:20,665 Jeg har genvundet fatningen. 269 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 I dag taler jeg med Carmen. 270 00:17:23,834 --> 00:17:26,254 Se det røvhul i øjnene, og giv ham klar besked. 271 00:17:26,337 --> 00:17:28,798 -Helt enig. -Han kan umuligt sige nej. 272 00:17:28,881 --> 00:17:31,133 -Umuligt. -Du gør ham en tjeneste. 273 00:17:31,217 --> 00:17:32,885 Det eneste passende svar er tak. 274 00:17:32,969 --> 00:17:36,847 Hvis det ikke er svaret, er det eneste passende svar: "Rend mig." 275 00:17:36,931 --> 00:17:39,559 -Hvis han siger nej, så stik ham en. -Nemlig. 276 00:17:39,642 --> 00:17:41,978 Jeg tæver ham. Jeg fodrer ham med tænderne. 277 00:17:42,061 --> 00:17:43,396 Jeg skærer ham i småstykker. 278 00:17:43,479 --> 00:17:45,356 Jeg taler aldrig med det svin igen. 279 00:17:45,439 --> 00:17:48,067 Hvis han siger nej til dig, er han død. 280 00:17:48,150 --> 00:17:50,361 Jeg vil blive ved med at stikke ham i halsen. 281 00:17:50,444 --> 00:17:52,363 Jeg mener det. Jeg slår ham ihjel. 282 00:17:53,197 --> 00:17:55,283 Han skal altså bare sige ja. 283 00:17:55,366 --> 00:17:57,285 Jeg myrder ham for dig. 284 00:17:59,745 --> 00:18:04,041 Mine herrer, jeg vil nu dele min salgstale med jer. 285 00:18:06,711 --> 00:18:09,046 -Hvordan har du det? -Godt. Dig? 286 00:18:10,798 --> 00:18:12,008 Ja, godt. 287 00:18:13,259 --> 00:18:14,302 Godt. 288 00:18:17,305 --> 00:18:18,472 Hvad vil du gøre? 289 00:18:19,432 --> 00:18:21,475 Jeg ville gøre løg klar til dig. 290 00:18:21,559 --> 00:18:25,229 Nej, ikke flere løg. 291 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 Hvad? 292 00:18:26,856 --> 00:18:28,190 Jeg mente… 293 00:18:29,317 --> 00:18:30,985 Hvad vil du lave… 294 00:18:32,737 --> 00:18:37,450 i dit liv med et job eller noget i den stil. 295 00:18:38,618 --> 00:18:40,077 Altså… 296 00:18:42,413 --> 00:18:44,206 Jeg har ikke talt om det endnu, 297 00:18:44,290 --> 00:18:45,625 men jeg har vist en idé. 298 00:18:45,708 --> 00:18:46,709 Nå? 299 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 Ja. 300 00:18:50,338 --> 00:18:52,590 Vil du dele? Eller… 301 00:18:55,843 --> 00:18:57,470 Når det er på plads, ikke? 302 00:18:59,347 --> 00:19:00,348 Jo. 303 00:19:05,269 --> 00:19:06,646 Kan du et eller andet? 304 00:19:08,356 --> 00:19:12,026 Undskyld. Altså ud over det her. 305 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 -Det ved jeg ikke. -Godt. 306 00:19:15,821 --> 00:19:18,366 -Ja. -God måde at komme ind på jobmarkedet. 307 00:19:19,700 --> 00:19:21,911 Hvordan vil du skrive et cv? 308 00:19:21,994 --> 00:19:24,246 Har du nogensinde skullet skrive et rigtigt cv? 309 00:19:24,330 --> 00:19:26,666 Nej, jeg kan bare skrive "stress". 310 00:19:26,749 --> 00:19:28,793 -Godt, ja. -Det er vel godt? 311 00:19:28,876 --> 00:19:31,170 -Hvad ellers? -"Undskyld." 312 00:19:31,253 --> 00:19:32,380 "Hjælp." 313 00:19:35,299 --> 00:19:36,342 Jeg ved det ikke. 314 00:19:41,514 --> 00:19:45,101 Hvis det ikke blæser folk bagover, og det ville jeg blive… 315 00:19:45,184 --> 00:19:49,188 Hvis jeg læste det, ville jeg sige: "Ja, vi har brug for ti af dig." 316 00:19:49,897 --> 00:19:52,775 Altså der er altid en ledig stilling her. 317 00:19:54,151 --> 00:19:56,070 -Her? -Ja. 318 00:19:58,072 --> 00:19:59,156 Tak for det. 319 00:19:59,824 --> 00:20:01,325 Altså ikke sammen med mig. 320 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 -Ved The Beef-vinduet… -Selvfølgelig. 321 00:20:03,619 --> 00:20:06,372 -…under Ebras oplæring, ja. -Ja. Ja. 322 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 -Med Ebra. -En mentor. 323 00:20:14,088 --> 00:20:15,172 Ja. 324 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 Ja, ved du hvad? Jeg er straks tilbage. Okay? 325 00:20:18,801 --> 00:20:19,802 Okay. 326 00:20:22,805 --> 00:20:24,807 -Hvad siger I? -Jeg var betaget. 327 00:20:24,890 --> 00:20:26,100 Det er skidelangt. 328 00:20:26,183 --> 00:20:28,436 Fremragende data. Langt, men godt. 329 00:20:28,519 --> 00:20:30,146 Det gør ondt. Trim det. 330 00:20:30,229 --> 00:20:32,273 Ville du trimme Kun den stærke er fri? 331 00:20:32,356 --> 00:20:35,901 Ja, hvis der var fem sider om servietter. 332 00:20:35,985 --> 00:20:38,362 Nej, det har du misforstået. 333 00:20:38,446 --> 00:20:41,782 Du får mig til at sige beta, EBITA. Jeg ved ikke, hvad fanden det er. 334 00:20:41,866 --> 00:20:45,327 Vi sørger for, at alles motiver er synkrone. Bare rolig. 335 00:20:45,411 --> 00:20:47,163 -Hvad så? -Hvad så? 336 00:20:47,246 --> 00:20:48,497 Carmen, hør her. 337 00:20:50,541 --> 00:20:52,585 Lad os begynde. 338 00:20:53,210 --> 00:20:59,216 -Forestil dig en rejse til magiske steder… -Ja. Gør det endelig. 339 00:21:00,551 --> 00:21:02,386 -Hvad? -Med franchisen. 340 00:21:02,928 --> 00:21:05,181 -Vil du ikke høre resten? -Det behøver jeg ikke. 341 00:21:05,890 --> 00:21:08,350 I er grunden til, at stedet er, hvad det er. 342 00:21:09,018 --> 00:21:10,227 Okay, på dem. 343 00:21:11,103 --> 00:21:12,188 Tak. 344 00:21:12,897 --> 00:21:13,898 Tak, Carmen. 345 00:21:15,274 --> 00:21:16,442 Det eneste svar. 346 00:21:17,234 --> 00:21:19,028 Der var ikke brug for vold. 347 00:21:19,111 --> 00:21:20,112 Jeg var klar. 348 00:21:20,196 --> 00:21:21,530 -Taget er fint. -Okay. Ja. 349 00:21:21,614 --> 00:21:23,199 Prøv vasken. 350 00:21:23,282 --> 00:21:24,575 -Okay. -Godt, tak. 351 00:21:24,658 --> 00:21:25,701 Ja. 352 00:21:25,785 --> 00:21:28,162 Du får mit kort. Jeg sagde, du fik mit kort. 353 00:21:28,245 --> 00:21:29,580 Okay, nå. 354 00:21:29,663 --> 00:21:30,998 -Han er væk. -Der går han. 355 00:21:31,081 --> 00:21:33,292 Okay. Vil du prøve vasken? 356 00:21:33,375 --> 00:21:36,378 Ja, jeg tror, du er tættere på. Prøv du. 357 00:21:36,462 --> 00:21:39,799 Ja, jeg følte bare, at jeg arbejder her og har ting at gøre, 358 00:21:39,882 --> 00:21:43,552 mens du er klædt som en blikkenslager. Det virkede passende. 359 00:21:43,636 --> 00:21:46,680 Jeg er klædt som en kok. Du ligner en blikkenslager. 360 00:21:46,764 --> 00:21:48,599 Der er opgaver, der passer til. 361 00:21:48,682 --> 00:21:50,184 -Totalt. Det ved jeg. -Fedt. 362 00:21:50,267 --> 00:21:51,894 Tak, din tøs. 363 00:21:53,145 --> 00:21:54,772 -Hvad var det sidste? -Tak. 364 00:21:54,855 --> 00:21:56,524 Du sagde vist noget andet. 365 00:21:56,607 --> 00:21:58,400 At du skulle gøre det? 366 00:21:58,484 --> 00:21:59,777 Du kaldte mig en tøsedreng. 367 00:21:59,860 --> 00:22:01,403 -Jeg tager måske fejl. -Nej. 368 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 -Nej? -Nej? Okay. 369 00:22:02,571 --> 00:22:03,739 -Nej. -Ja. 370 00:22:03,823 --> 00:22:06,325 -Nej, hun er chefen. -Bestemt. Jeg kan… Ja. 371 00:22:06,408 --> 00:22:07,451 -Bitch. -Ja. 372 00:22:07,535 --> 00:22:08,953 Du gjorde det igen. 373 00:22:09,036 --> 00:22:10,746 -Jeg sagde … Nå. -Aldrig. 374 00:22:10,830 --> 00:22:12,164 -Hvad? -Jeg er tørstig. 375 00:22:12,248 --> 00:22:15,334 Vi ved ikke, om vasken virker, og jeg har brug for vand. 376 00:22:15,417 --> 00:22:18,838 Har du brug for vand? Det ordner jeg. Jeg klarer vandet. 377 00:22:18,921 --> 00:22:20,965 -Skal jeg træde til? -Sikkert, ja. 378 00:22:21,048 --> 00:22:22,216 Ja, det kan jeg godt. 379 00:22:22,299 --> 00:22:26,303 Jeg er meget taknemmelig. I er her mest på grund af Berzattoerne, 380 00:22:26,387 --> 00:22:29,348 men det er fedt, I blev, så jeg er bare… 381 00:22:31,141 --> 00:22:32,977 Okay, tak. Totalt. 382 00:22:33,477 --> 00:22:34,478 For hvad? 383 00:22:34,562 --> 00:22:36,480 Den lille sidemonolog, du lige lavede. 384 00:22:36,564 --> 00:22:38,023 -Det var sødt sagt. -Hvad var? 385 00:22:38,107 --> 00:22:39,108 -Ikke noget. -Okay. 386 00:22:39,191 --> 00:22:41,527 -Okay. -Jeg går i gang med det her nu. 387 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 -Okay. -Tak. 388 00:22:42,695 --> 00:22:44,154 Mange tak, bitch. 389 00:22:45,155 --> 00:22:46,156 Hvad… 390 00:22:46,240 --> 00:22:47,366 Hvad var nu det? 391 00:22:54,248 --> 00:22:55,249 Yo. 392 00:22:55,332 --> 00:22:56,375 Yo. 393 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 -Kender du en Peter Clark? -Hvad? 394 00:23:01,005 --> 00:23:03,549 Kender du en Peter Clark? 395 00:23:03,632 --> 00:23:07,595 Han prøver at få fat i dig for at tale om restauranten. 396 00:23:07,678 --> 00:23:09,680 -Om hvad? -Det ved jeg ikke. 397 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 Han sagde, han ringede fem gange i går. 398 00:23:12,016 --> 00:23:13,434 Jeg aner ikke, hvem det er. 399 00:23:13,976 --> 00:23:15,853 Okay, ja, selvfølgelig. 400 00:23:15,936 --> 00:23:21,066 Stevie sendte mig det andet nummer, hvis du skulle have glemt det. 401 00:23:22,985 --> 00:23:24,069 Jeg har ikke glemt det. 402 00:23:25,863 --> 00:23:26,906 Ringede du til hende? 403 00:23:28,490 --> 00:23:29,533 I morgen. 404 00:23:31,452 --> 00:23:32,578 Stopper du virkelig? 405 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 Jeg kan ikke blive. 406 00:23:39,501 --> 00:23:41,128 Det er der ingen, der forlanger. 407 00:23:53,015 --> 00:23:54,391 Jeg ringer til Albert. 408 00:24:02,733 --> 00:24:03,943 Marcus. 409 00:24:06,737 --> 00:24:07,988 Du så ikke en skid. 410 00:24:09,657 --> 00:24:10,950 Du er et møgdyr. 411 00:24:11,033 --> 00:24:13,285 -Jeg er kok. -Hvorfor har du gjort det mod mig? 412 00:24:13,369 --> 00:24:16,163 Engang skulle jeg bruge en ske til at smage noget. 413 00:24:16,246 --> 00:24:20,542 Jeg havde ingen ske, så jeg svor, at jeg aldrig ville mangle en ske. 414 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 Nu mangler andre skeer. 415 00:24:24,088 --> 00:24:25,923 Dem kan vi ikke bekymre os om. 416 00:24:26,465 --> 00:24:28,217 Hvad hvis jeg har brug for skeer? 417 00:24:28,300 --> 00:24:29,677 Vi kan finde ud af noget. 418 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 Ebra? 419 00:24:32,054 --> 00:24:33,055 Hvad sker der? 420 00:24:34,348 --> 00:24:35,391 Ebra? 421 00:24:36,684 --> 00:24:40,479 Du er ræven. 422 00:24:40,562 --> 00:24:41,730 Nemlig. 423 00:24:41,814 --> 00:24:44,149 Knus mit hjerte på gulvet. 424 00:24:44,233 --> 00:24:48,237 Luca, jeg må finde en fejebakke til mit hjerte. 425 00:24:48,904 --> 00:24:49,905 Javel, ja. 426 00:24:51,198 --> 00:24:52,408 Over hele gulvet! 427 00:24:54,785 --> 00:24:56,495 Han så skeskuffen, ikke? 428 00:24:56,578 --> 00:24:57,579 Ja. 429 00:24:58,247 --> 00:25:00,833 Det er luftigheden, der er virkelig… 430 00:25:01,834 --> 00:25:03,210 Det er det, der sælger dem. 431 00:25:03,293 --> 00:25:05,295 De lader lyset passere igennem sig. 432 00:25:05,379 --> 00:25:07,548 Ja, man vil ikke have en overfyldt… 433 00:25:07,631 --> 00:25:11,051 Intet skal jo fjerne fokus fra den smukke mad. 434 00:25:11,135 --> 00:25:14,471 Tager jeg fejl, eller er det krysantemumsæson? 435 00:25:14,555 --> 00:25:17,016 Det er det. Hvordan ved du det? 436 00:25:17,099 --> 00:25:18,934 -Sagde jeg det rigtigt? -Krysantemum? 437 00:25:19,018 --> 00:25:20,436 -Krysantemum, ikke? -"Mum". 438 00:25:20,519 --> 00:25:23,355 -Bare mum? -Ja. Det siger branchefolk. 439 00:25:23,439 --> 00:25:25,649 Det er nok måden at maksimere det på. 440 00:25:25,733 --> 00:25:29,069 Ja, tulipanerne er heller ikke dårlige, men mummerne… 441 00:25:29,153 --> 00:25:30,654 Mummer… De holder også. 442 00:25:31,155 --> 00:25:33,240 Kan vi gemme det? Jeg er straks tilbage. 443 00:25:33,323 --> 00:25:34,992 -Det kan du tro. -Mange tak. 444 00:25:37,286 --> 00:25:39,413 -Hejsa. -Hej. Alt vel? 445 00:25:40,706 --> 00:25:41,874 Ja, det går lige. 446 00:25:41,957 --> 00:25:44,293 Fuck det. Jeg har det fint. 447 00:25:44,877 --> 00:25:46,628 -Dig? -Ja, det samme. 448 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 Fedt. 449 00:25:47,796 --> 00:25:50,424 -Lige på og hårdt… -Okay. 450 00:25:50,507 --> 00:25:53,969 …hele aftenen, to stamkunder, en forlovelse. 451 00:25:54,845 --> 00:25:55,846 Tid? 452 00:25:55,929 --> 00:25:59,475 Kl. 19.30. Han vil fri efter maden og bad om at se køkkenet. 453 00:25:59,558 --> 00:26:01,435 Okay, Romeo. 454 00:26:02,019 --> 00:26:03,020 VIP'er? 455 00:26:03,103 --> 00:26:06,982 Ja, tre. 17.45, 18.30 og klokken 20. 456 00:26:07,066 --> 00:26:08,275 Sygt. 457 00:26:08,358 --> 00:26:10,861 Lad os holde hvert bord på 90 minutter, ikke? 458 00:26:10,944 --> 00:26:14,073 -Ja, det virkede godt i går. -Det gør vi igen. 459 00:26:14,573 --> 00:26:15,949 -Okay. -Ja tak. 460 00:26:21,997 --> 00:26:22,998 Ja tak. 461 00:26:27,377 --> 00:26:29,922 Jeg kan stadig. Jeg kan stadig. 462 00:26:31,215 --> 00:26:32,216 Okay. 463 00:26:32,925 --> 00:26:35,886 -Det her er perfekt. -Ja? Kan du lide det? 464 00:26:36,804 --> 00:26:38,722 -Hej. Hvordan ser det ud? -Hej. 465 00:26:40,265 --> 00:26:41,850 Næsten godt. 466 00:26:42,601 --> 00:26:44,311 Den køber jeg. 467 00:26:45,020 --> 00:26:47,439 Vi bør nok holde os til de små portioner. 468 00:26:47,523 --> 00:26:49,274 Ja, uden tvivl. 469 00:26:49,983 --> 00:26:51,777 -Fedt. -Kan jeg gøre noget for dig? 470 00:26:52,486 --> 00:26:54,113 -Nej, ellers tak. -Nej? 471 00:26:54,196 --> 00:26:55,572 -Okay. Tak. -Tak. 472 00:26:58,033 --> 00:26:59,034 Hey, Syd. 473 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 Hvad så? 474 00:27:01,411 --> 00:27:02,871 Du var fantastisk i går. 475 00:27:03,580 --> 00:27:05,582 Det var vi alle. 476 00:27:05,666 --> 00:27:08,544 -Tina og rosenkålene? Det var vildt. -Ja, klart. 477 00:27:08,627 --> 00:27:10,671 Marcus kørte ren Titans. 478 00:27:10,754 --> 00:27:15,384 Ja, de var gode, men du var skidegod, 479 00:27:15,467 --> 00:27:18,679 og jeg sidder her og kigger på tallene, 480 00:27:18,762 --> 00:27:22,140 og det er normalt den sværeste del af min dag. 481 00:27:22,808 --> 00:27:29,189 Det er stressende og ubehageligt, og jeg er som regel fyldt med frygt. 482 00:27:30,482 --> 00:27:31,817 I dag er jeg ikke bekymret. 483 00:27:33,569 --> 00:27:36,572 Fordi vi har en faldskærm? 484 00:27:37,781 --> 00:27:39,157 Fordi vi har en kaptajn. 485 00:27:48,625 --> 00:27:52,713 I går aftes var noget af et helvede. 486 00:27:52,796 --> 00:27:54,256 Ja, det var det. 487 00:27:54,339 --> 00:27:56,717 Men jeg ved snart ikke… 488 00:27:56,800 --> 00:27:58,468 Kender du følelsen… 489 00:28:00,554 --> 00:28:02,681 …af at være på sin rette plads? 490 00:28:05,183 --> 00:28:06,184 Ja. 491 00:28:07,102 --> 00:28:08,103 Det gør jeg. 492 00:28:12,858 --> 00:28:14,067 Faks, saml jer. 493 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 -Ja tak. -Ja tak. 494 00:28:18,947 --> 00:28:20,365 -Gemmer I jer? -Nej, vi … 495 00:28:20,449 --> 00:28:22,951 -Vi ventede på dit signal. -Dit signal. 496 00:28:23,535 --> 00:28:26,580 -Okay, forlovelsesfest i aften. -Okay. 497 00:28:26,663 --> 00:28:28,665 Kl. 19.30, bord 20. 498 00:28:29,207 --> 00:28:31,585 Han vil fri lige efter desserten. 499 00:28:31,668 --> 00:28:34,338 -Lad os gå et skridt videre, drenge. -Okay. 500 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 Vi sætter barbordet op udenfor. 501 00:28:36,214 --> 00:28:39,134 Lys, stemning, blomster. 502 00:28:39,217 --> 00:28:41,345 Hun arbejder i akvariefiskreservatet. 503 00:28:41,428 --> 00:28:42,429 Okay. Fedt. 504 00:28:42,512 --> 00:28:44,306 Jeg har en havdug i kælderen. 505 00:28:44,389 --> 00:28:46,475 -Frem med den og på med den. -Forstået. 506 00:28:46,558 --> 00:28:50,520 Lad dem få deres øjeblik, og så er der champagneskål i køkkenet. 507 00:28:50,604 --> 00:28:51,855 -Ja. -Forstået? 508 00:28:51,939 --> 00:28:53,732 -Ja. -Begynd. 509 00:28:53,815 --> 00:28:54,858 -Ja tak. -Ja tak. 510 00:29:00,238 --> 00:29:03,450 Jeg skal tage imod noget. Jeg er straks tilbage. 511 00:29:11,291 --> 00:29:12,501 Ukendt nummer 512 00:29:18,966 --> 00:29:20,133 Hallo? 513 00:29:20,217 --> 00:29:21,468 Carmen Berzatto? 514 00:29:22,594 --> 00:29:23,804 Ja, det er mig. 515 00:29:23,887 --> 00:29:25,305 Det er Peter Clark. 516 00:29:26,264 --> 00:29:28,517 Du er svær at få fat på. 517 00:29:28,600 --> 00:29:30,477 Jeg har ringet syv gange. 518 00:29:31,144 --> 00:29:32,479 Hvad drejer det sig om? 519 00:29:35,148 --> 00:29:38,026 Hvor er bryllupskassen? 520 00:29:40,195 --> 00:29:43,407 Har nogen flyttet kassen til særlige lejligheder? 521 00:30:28,493 --> 00:30:30,412 Gid du kunne se det her sted, amigo. 522 00:30:52,768 --> 00:30:55,145 Hey. Hvad er der galt? 523 00:30:56,229 --> 00:30:58,023 -Der er ikke noget galt. -Carmen. 524 00:31:03,779 --> 00:31:05,155 Det var Peter Clark. 525 00:31:07,949 --> 00:31:09,076 Det var Stjernemanden. 526 00:31:14,831 --> 00:31:16,333 Allerede? Fra i går aftes? 527 00:31:19,127 --> 00:31:20,462 Han var her ikke i aftes. 528 00:31:22,672 --> 00:31:24,299 Hvornår var han her? 529 00:31:26,802 --> 00:31:28,053 For et par måneder siden. 530 00:31:29,554 --> 00:31:31,348 Kan du huske det med sneen? 531 00:31:32,224 --> 00:31:33,767 Shit, okay. Wow. 532 00:31:34,643 --> 00:31:35,644 Vent. 533 00:31:36,144 --> 00:31:38,230 Hvem var her i går aftes? 534 00:31:40,899 --> 00:31:41,900 En gæst. 535 00:31:54,996 --> 00:31:56,456 Vil jeg vide, hvad han sagde? 536 00:31:58,667 --> 00:31:59,668 Han sagde… 537 00:32:03,755 --> 00:32:04,756 Han sagde… 538 00:32:07,217 --> 00:32:08,760 Han sagde meget. Han… 539 00:32:09,636 --> 00:32:10,762 Undskyld, han… 540 00:32:14,516 --> 00:32:19,146 Han sagde, at maden var exceptionel. 541 00:32:20,272 --> 00:32:21,273 Og kreativ. 542 00:32:22,524 --> 00:32:25,110 Han sagde, at talentet her er ubestrideligt. 543 00:32:26,027 --> 00:32:27,028 Men? 544 00:32:27,112 --> 00:32:30,782 Der er en kammuslingeret, han ikke har kunnet få ud af hovedet, 545 00:32:31,283 --> 00:32:32,659 og gæstfriheden var smuk. 546 00:32:32,742 --> 00:32:37,789 Han sagde, at rummet føltes levende uden at være dyrebart eller anstrengende. 547 00:32:44,421 --> 00:32:45,505 Fik vi en stjerne? 548 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 Du fik to. 549 00:33:36,014 --> 00:33:37,807 Jeg tænkte, at vi hellere… 550 00:33:39,684 --> 00:33:41,353 må vente til efter serveringen… 551 00:33:41,436 --> 00:33:42,562 Ja, det giver mening. 552 00:33:42,646 --> 00:33:47,234 På den måde kan alle bare blive i det og forblive… 553 00:33:47,317 --> 00:33:48,610 -Fokuseret. -Ja. 554 00:33:56,284 --> 00:33:57,911 -Til lykke. -Tak. 555 00:33:57,994 --> 00:34:00,455 Ja. Ja, i stor stil. I lige måde. 556 00:34:05,335 --> 00:34:07,128 Okay, okay, okay. 557 00:34:12,217 --> 00:34:13,218 Okay. 558 00:35:45,185 --> 00:35:46,186 Du gjorde det. 559 00:36:14,047 --> 00:36:15,256 Fik du det hele? 560 00:36:15,340 --> 00:36:16,508 Det tror jeg. 561 00:36:16,591 --> 00:36:18,176 -Tak for liftet. -Det var så lidt. 562 00:36:19,761 --> 00:36:22,972 Jeg kan sagtens lægge et godt ord ind for dig i København. 563 00:36:23,056 --> 00:36:24,683 Tak. Det sætter jeg pris på. 564 00:36:25,308 --> 00:36:27,060 Bare du ikke er pinlig. 565 00:36:27,686 --> 00:36:31,481 Carmy er ude af spillet, så en af os må tage hans plads nu. 566 00:36:31,564 --> 00:36:33,358 En kamp til døden. 567 00:36:33,441 --> 00:36:35,151 Ja. Ja, det må det være. 568 00:36:36,069 --> 00:36:38,947 Det ville være surt, men jeg ville slå dig ihjel. 569 00:36:41,282 --> 00:36:42,367 Nej. 570 00:36:42,867 --> 00:36:45,662 Jeg er på vej til restauranten for at øve mig på min fridag. 571 00:36:46,871 --> 00:36:48,039 Det overrasker mig ikke. 572 00:36:49,124 --> 00:36:51,334 Det er ikke engang tæt. Du har vundet. 573 00:36:52,043 --> 00:36:54,212 Du er sindssyg. Tag nu det fly. 574 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 Det skal jeg nok. 575 00:36:57,048 --> 00:36:59,134 Det må jeg sige. 576 00:36:59,217 --> 00:37:04,723 Jeg har arbejdet de bedste steder nu med de bedste kokke. 577 00:37:04,806 --> 00:37:05,807 Og… 578 00:37:06,975 --> 00:37:08,184 The Bear… 579 00:37:09,811 --> 00:37:11,521 er lige et nøk bedre. 580 00:37:12,522 --> 00:37:16,860 Den har noget, som ingen af de andre steder har. 581 00:37:18,278 --> 00:37:19,487 Hvad er det? 582 00:37:21,197 --> 00:37:22,198 Familie. 583 00:37:26,369 --> 00:37:27,370 Jeg smutter. 584 00:37:29,456 --> 00:37:30,999 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 585 00:37:33,710 --> 00:37:35,420 -Hold nu kontakten. -Okay. 586 00:37:40,383 --> 00:37:43,261 Jeg er en stor pige. Jeg er en stor pige. 587 00:37:43,928 --> 00:37:45,430 Sig: "Kom så, Bears." 588 00:37:45,513 --> 00:37:47,056 Ja, mor, alt er ordnet. 589 00:37:47,140 --> 00:37:48,141 Kom så, Bears. 590 00:37:48,224 --> 00:37:51,227 Ja, kagen er ordnet. Ballonerne er klaret. 591 00:37:52,604 --> 00:37:57,275 Nej, du behøver ikke tilføje mere spræl. Vi har spræl nok. Det lover jeg dig. 592 00:37:57,358 --> 00:37:58,985 Spiser jeg dine fødder? 593 00:37:59,068 --> 00:38:01,905 Nej. Ingen DJ. Det er enkelt. 594 00:38:02,822 --> 00:38:04,616 Absolut ikke. Du er så sær. 595 00:38:05,784 --> 00:38:08,036 Godt. Jeg elsker også dig. 596 00:38:15,335 --> 00:38:17,378 Hvad har du? Hvad har du lige der? 597 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Hvad er der galt? 598 00:38:24,260 --> 00:38:25,261 Ikke noget. 599 00:38:27,180 --> 00:38:28,973 Køkkenchef er en sej titel. 600 00:38:30,391 --> 00:38:31,434 Det er officielt. 601 00:38:31,518 --> 00:38:32,769 Du er en slem dame. 602 00:38:33,561 --> 00:38:34,896 Det sagde jeg jo. 603 00:38:34,979 --> 00:38:37,315 -Du løj ikke. -Det behøver jeg ikke. 604 00:38:39,442 --> 00:38:43,446 Får du lov til at råbe ad folk og kaste med ting? 605 00:38:43,530 --> 00:38:47,367 Ja. Jeg har forandret mig. Jeg er psykopat nu. 606 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 -Hvor er det sejt. -Ja, ikke? 607 00:38:49,494 --> 00:38:51,746 Ja, sejt. 608 00:38:51,830 --> 00:38:53,873 Det er også en stor hjælp. 609 00:38:53,957 --> 00:38:56,876 -Jeg får det hele ud af kroppen. -Nemlig. 610 00:38:56,960 --> 00:39:02,006 Ja, og så behøver jeg ikke skælde ud og lade det gå ud over dig. 611 00:39:02,090 --> 00:39:05,009 Det nye job er allerede en velsignelse. 612 00:39:05,093 --> 00:39:06,386 Ja, det er det. 613 00:39:07,887 --> 00:39:09,430 Du tror vel, jeg kan gøre det? 614 00:39:10,890 --> 00:39:12,392 Det ved jeg, du kan, skat. 615 00:39:12,475 --> 00:39:14,853 -Løgner. -Jeg ville ikke have, du flippede ud. 616 00:39:15,895 --> 00:39:21,234 Jeg er køkkenchef. Jeg er civiliseret. 617 00:39:21,317 --> 00:39:23,027 Jeg går ikke amok. 618 00:39:23,111 --> 00:39:24,362 Se? Hvem lyver nu? 619 00:39:25,697 --> 00:39:26,698 Hey. 620 00:39:28,992 --> 00:39:30,994 Du bliver alle tiders køkkenchef. 621 00:39:33,037 --> 00:39:34,038 Ingen løgne? 622 00:39:34,122 --> 00:39:35,123 Aldrig. 623 00:39:37,458 --> 00:39:39,085 Kys. Kys. 624 00:39:41,045 --> 00:39:43,423 ERHVERVS- OG KØKKENLOKALER RING TIL TONY 625 00:39:45,592 --> 00:39:47,510 Så er det nu. Franchise, skat. 626 00:39:49,345 --> 00:39:51,472 -Sæt komfurer der. -Fedt, fedt. 627 00:39:51,556 --> 00:39:53,099 Skæremaskinen omme bagved. 628 00:39:53,182 --> 00:39:54,976 Køleskabe nederst. 629 00:39:55,059 --> 00:39:56,394 Her er jo ingenting! 630 00:39:57,854 --> 00:40:01,941 Nu er jeg med. Spøgelseskøkken. Usynligt. Man kan bare ikke se det. 631 00:40:02,025 --> 00:40:03,401 Hvorfor så negativ? 632 00:40:03,484 --> 00:40:05,987 Du laver altid lort i den. Det bliver godt. 633 00:40:06,070 --> 00:40:08,072 Albert, så kører det. 634 00:40:08,156 --> 00:40:09,157 Det er perfekt. 635 00:40:09,657 --> 00:40:14,746 Jeg får alle dokumenterne e-mailet til dig med det samme. 636 00:40:15,705 --> 00:40:16,873 Er der andet? 637 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 Som du vil. 638 00:40:23,546 --> 00:40:26,257 Jeg lyver ikke. Jeg brugte beskyttelse. 639 00:40:26,341 --> 00:40:27,467 Hold da op. 640 00:40:27,550 --> 00:40:28,801 Jeg brugte falsk navn. 641 00:40:29,385 --> 00:40:31,679 -Det er fætter Moody. -Fætter Moody. 642 00:40:31,763 --> 00:40:33,264 Her er den næste. 643 00:40:33,348 --> 00:40:34,641 Hun var grim. 644 00:40:34,724 --> 00:40:39,395 Hun var så grim, at da hun gik i zoo, gav de hende en billet til at komme ind… 645 00:40:39,479 --> 00:40:41,397 …og en billet til at komme ud. 646 00:40:41,481 --> 00:40:43,232 Ja, det er onkel Red. 647 00:40:43,316 --> 00:40:45,234 Nej, det er min bror Zeke. 648 00:40:45,318 --> 00:40:46,861 -Hvad? -Det er Zeke. 649 00:40:47,362 --> 00:40:49,489 Det tæller ikke. De er tvillinger. 650 00:40:49,572 --> 00:40:51,324 Okay, den sidste. 651 00:40:53,201 --> 00:40:57,330 En hest, en hest, mit kongerige for en hest. 652 00:40:58,289 --> 00:41:02,293 -Det er sir Derek Jacobi. -Korrekt. 653 00:41:02,377 --> 00:41:07,465 "Rom er pøbelen. Giv dem døden, og de vil elske ham for det." 654 00:41:07,548 --> 00:41:09,467 -Du er god. -Jeg mener… 655 00:41:09,550 --> 00:41:10,969 Hvad skal du lave i dag? 656 00:41:11,052 --> 00:41:12,595 -Tak. -Tak. 657 00:41:13,429 --> 00:41:17,934 Lad os se. Det er min første fridag i 100 år. 658 00:41:18,017 --> 00:41:21,437 Jeg hænger ud med dig, spiser de her, indtil jeg går i koma, 659 00:41:21,521 --> 00:41:24,273 og taler så ikke med nogen resten af dagen. 660 00:41:24,357 --> 00:41:25,692 Det lyder perfekt. 661 00:41:25,775 --> 00:41:27,402 Tak, tak. Jeg er enig. 662 00:41:27,485 --> 00:41:31,823 Jeg har virkelig prøvet ikke at nævne det her. 663 00:41:35,785 --> 00:41:37,453 Hold da op, stop. 664 00:41:37,537 --> 00:41:39,664 Hvorfor smiler du sådan? Stop. 665 00:41:39,747 --> 00:41:42,709 Okay, jeg lægger den… Okay. Jeg lægger den væk. 666 00:41:43,543 --> 00:41:50,049 Jeg er bare meget stolt, og det er det sejeste nogensinde. 667 00:41:50,842 --> 00:41:53,302 Jeg elsker dig meget højt. 668 00:41:54,470 --> 00:41:55,805 Nu har jeg sagt mit. 669 00:41:55,888 --> 00:41:57,265 Godt, okay. 670 00:41:58,266 --> 00:41:59,475 -Er det gjort? -Færdig. 671 00:41:59,559 --> 00:42:00,560 -Færdig? -Færdig. 672 00:42:00,643 --> 00:42:02,812 -Okay. -Jeg nævner det aldrig igen. 673 00:42:02,895 --> 00:42:05,606 -Der er ikke noget at nævne. -Intet. 674 00:42:06,232 --> 00:42:07,400 Det er bare for sejt. 675 00:42:11,279 --> 00:42:13,406 -Hold da op. -Jeg spiser bare. 676 00:42:13,489 --> 00:42:15,116 -Helt normalt? -Ja. 677 00:42:15,199 --> 00:42:17,201 -Ja. -Jeg kan kun skære med én hånd. 678 00:42:17,285 --> 00:42:19,495 Okay, det er ikke… Det kniber vist. 679 00:42:20,663 --> 00:42:22,999 Sue, har jeg kendt i over ti år. 680 00:42:23,082 --> 00:42:25,251 -Hun er virkelig sød. -Ja. 681 00:42:25,334 --> 00:42:28,629 Det ville allerede gå godt, men hun er som sendt fra himlen. 682 00:42:28,713 --> 00:42:29,714 Hun er skøn. 683 00:42:30,339 --> 00:42:32,133 -Jeg ved snart ikke. -Hvad ved du ikke? 684 00:42:32,216 --> 00:42:34,177 Jeg har aldrig gjort det før. 685 00:42:35,053 --> 00:42:37,847 Carmy, det bliver pærelet. 686 00:42:38,598 --> 00:42:41,392 Du er en sød mand, men du er også en sær mand. 687 00:42:41,476 --> 00:42:45,396 Du har et sært job med mange kantede typer. 688 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 Du har mange historier. 689 00:42:48,024 --> 00:42:50,735 Da jeg mødte Michelle, tror jeg, hun lænede sig væk fra, 690 00:42:50,818 --> 00:42:54,614 hvor psykotisk familien er, men man må læne sig ind i det. 691 00:42:54,697 --> 00:42:58,034 Der er historier og traumer og mørke og mad. 692 00:42:58,117 --> 00:42:59,702 -Ja. Ja. -De vil elske det. 693 00:42:59,786 --> 00:43:01,704 Det er det modsatte af at sælge et hus. 694 00:43:01,788 --> 00:43:03,289 Du vil starte med "hjemsøgt". 695 00:43:04,040 --> 00:43:07,627 Jeg er misundelig. Gid jeg gik op med det, du har. 696 00:43:07,710 --> 00:43:10,088 Jeg har et almindeligt job. 697 00:43:10,171 --> 00:43:13,508 Jeg har en smuk kone. Mine forældre er stort set søde. 698 00:43:14,634 --> 00:43:17,053 Jeg har ingenting. Du har en skattekiste. 699 00:43:18,763 --> 00:43:19,889 Det bliver godt. 700 00:43:19,972 --> 00:43:24,227 Ja, det hjælper. Tak. 701 00:43:24,727 --> 00:43:27,188 Smil eller lad være. Det er nok ligegyldigt nu. 702 00:43:27,271 --> 00:43:28,773 -Okay. -Det er en gammeldags… 703 00:43:28,856 --> 00:43:29,857 Godt så. 704 00:43:31,609 --> 00:43:32,610 Godt så. 705 00:43:35,321 --> 00:43:36,364 Vil du vente? 706 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 -Vente her? -Ja. 707 00:43:39,117 --> 00:43:40,576 Ja. 708 00:43:42,036 --> 00:43:43,871 Okay. Tak. 709 00:43:43,955 --> 00:43:45,706 Held og lykke, fætter. 710 00:43:51,337 --> 00:43:52,338 Hej. 711 00:43:54,048 --> 00:43:55,883 Jeg skal tale med Sue. 712 00:43:56,384 --> 00:43:57,552 Hvad hedder du? 713 00:43:58,886 --> 00:44:00,555 Carmen Berzatto. 714 00:44:01,430 --> 00:44:02,890 Jeg siger, du er her. 715 00:44:02,974 --> 00:44:04,684 Okay. Tak. 716 00:44:18,406 --> 00:44:20,032 -Carmen? -Hej. Ja. Hej. 717 00:44:20,116 --> 00:44:21,576 -Sue. -Hej, Sue. 718 00:44:21,659 --> 00:44:23,244 -Godt at møde dig. -I lige måde. 719 00:44:23,327 --> 00:44:25,163 -Sid ned. -Tak. Tak. 720 00:44:25,246 --> 00:44:26,497 Slap af. 721 00:44:26,998 --> 00:44:29,500 Du kender altså Steven? 722 00:44:29,584 --> 00:44:32,628 Ja, Steven, det er min fætter. 723 00:44:32,712 --> 00:44:36,841 Hvilken side? Mor? Far? Jeg har en stor familie. 724 00:44:36,924 --> 00:44:39,677 Ja, det er nok lidt… Det er svært at forklare. 725 00:44:40,261 --> 00:44:42,805 Jeg er helt med. Jeg har selv et par stykker. 726 00:44:42,889 --> 00:44:44,307 Han sagde, du er kok. 727 00:44:44,390 --> 00:44:45,641 Var kok. 728 00:44:45,725 --> 00:44:48,769 Nej, ikke længere. Ja. 729 00:44:48,853 --> 00:44:50,897 Jeg læste, du var ret god. 730 00:44:52,106 --> 00:44:53,441 Jeg var okay, ja. 731 00:44:53,524 --> 00:44:54,567 Nå, hvordan er det så? 732 00:44:54,650 --> 00:44:58,613 Er det ligesom på tv med råben og skrigen? 733 00:44:58,696 --> 00:45:00,531 -Det kan det være. -Det tror jeg gerne. 734 00:45:00,615 --> 00:45:04,285 Når jeg ser restaurantprogrammer, råber jeg ad tv'et. 735 00:45:04,368 --> 00:45:06,954 Jeg vil bare have alle til at holde kæft. 736 00:45:07,038 --> 00:45:08,623 -Du tager ikke fejl. -Så lyt dog. 737 00:45:09,624 --> 00:45:11,918 -Masser af drama. -Ja. 738 00:45:12,543 --> 00:45:15,213 Okay, så Carmen… Det er Carmen, ikke? 739 00:45:15,296 --> 00:45:18,216 Jo, eller Carmy. 740 00:45:18,799 --> 00:45:19,800 Carmy. 741 00:45:19,884 --> 00:45:23,095 Carmy, hvad er det så, du søger her? 742 00:45:24,722 --> 00:45:25,806 Altså… 743 00:45:28,100 --> 00:45:30,353 Altså jeg har nok altid været… 744 00:45:32,104 --> 00:45:33,105 været interesseret i… 745 00:45:35,524 --> 00:45:37,485 Undskyld, jeg er bare lidt nervøs. 746 00:45:38,194 --> 00:45:39,946 Der er intet at være nervøs for. 747 00:45:40,029 --> 00:45:41,030 Okay. 748 00:45:46,285 --> 00:45:48,204 Undskyld, jeg har bare… 749 00:45:50,081 --> 00:45:53,084 Jeg tror, jeg altid har ledt efter former for… 750 00:45:55,002 --> 00:45:56,087 kreative afløb. 751 00:45:57,505 --> 00:46:00,299 Jeg kan godt lide at tegne. 752 00:46:02,510 --> 00:46:03,511 Jeg kan lide kunst. 753 00:46:05,596 --> 00:46:07,723 Det gjorde mig interesseret i mad. 754 00:46:07,807 --> 00:46:10,184 I første omgang, professionelt. 755 00:46:13,938 --> 00:46:17,108 Ævler jeg bare løs nu? Undskyld, er det… 756 00:46:17,191 --> 00:46:20,319 Nej, sig, hvad du vil. 757 00:46:21,195 --> 00:46:23,197 -Okay, tak. -Ja, selvfølgelig. 758 00:46:26,659 --> 00:46:30,788 -Ja. Min familie ejede en restaurant og… -Skønt. 759 00:46:30,871 --> 00:46:32,623 Under min opvækst tror jeg… 760 00:46:35,251 --> 00:46:36,919 Jeg elskede nok… 761 00:46:38,879 --> 00:46:40,381 madens farver. 762 00:46:40,464 --> 00:46:45,511 Hvordan de ændrede sig, når maden blev tilberedt… 763 00:46:46,721 --> 00:46:50,474 Min mand og jeg spiste på den her restaurant, Ever. 764 00:46:51,309 --> 00:46:52,310 Kender du den? 765 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 Ja, jeg arbejdede der. 766 00:46:56,397 --> 00:46:57,606 Naturligvis. 767 00:46:57,690 --> 00:47:01,485 Forretten kommer til bordet, eller præsentationen. 768 00:47:01,569 --> 00:47:04,613 Vi bestiller ærter og kød, en ret med ærter og kød. 769 00:47:04,697 --> 00:47:09,243 Vi stirrer på det og siger til hinanden: 770 00:47:09,327 --> 00:47:11,912 "Jeg har aldrig set den grønne farve før." 771 00:47:11,996 --> 00:47:13,289 Den var… 772 00:47:13,372 --> 00:47:14,415 Levende. 773 00:47:14,498 --> 00:47:15,958 Ja, det er ordet. 774 00:47:17,793 --> 00:47:20,588 Du rykker altså videre fra madlavning. 775 00:47:20,671 --> 00:47:21,756 Det er… 776 00:47:23,341 --> 00:47:25,634 En stor forandring. 777 00:47:28,179 --> 00:47:34,185 Ved du, hvad du vil opnå eller udforske? 778 00:47:39,440 --> 00:47:40,441 Ja. 779 00:47:45,946 --> 00:47:50,368 Vi havde en servering forleden, 780 00:47:50,451 --> 00:47:52,870 og alt gik bare galt. 781 00:47:53,496 --> 00:47:56,248 Lige fra første færd. Vejret, det hele. 782 00:47:56,332 --> 00:47:58,459 -Det var bare… Det var slemt. -Øv da. 783 00:47:58,542 --> 00:48:01,295 Det er ikke noget, jeg ikke har set før. 784 00:48:01,379 --> 00:48:03,130 Alt går galt på restauranter. 785 00:48:04,382 --> 00:48:05,883 De er skabt sådan, 786 00:48:05,966 --> 00:48:11,597 at der er noget fuldstændig uholdbart ved dem. 787 00:48:12,807 --> 00:48:16,268 Det er en farlig profession. En nervepirrende profession. 788 00:48:17,061 --> 00:48:18,396 Det er meget… 789 00:48:20,022 --> 00:48:21,065 Det er meget hårdt. 790 00:48:22,149 --> 00:48:27,113 Ja, men forhindringerne, du ved, problemerne, er på en måde… 791 00:48:27,196 --> 00:48:28,697 -Det er saften. -Ja. 792 00:48:28,781 --> 00:48:32,827 Forstår du? Man får en følelse af at have opnået noget og succes, 793 00:48:32,910 --> 00:48:37,164 men det varer kun et øjeblik, for så skal man gøre præcis det samme 794 00:48:37,248 --> 00:48:39,458 med nye forhindringer dagen efter. 795 00:48:39,542 --> 00:48:43,754 Og jeg tror, at i lang tid… 796 00:48:47,299 --> 00:48:53,097 Det er nok bedre at sige, at i al den tid, jeg har gjort det her… 797 00:48:56,475 --> 00:48:57,685 Jeg tror bare, jeg… 798 00:48:59,186 --> 00:49:00,896 Jeg ville nå til vejs ende. 799 00:49:00,980 --> 00:49:02,690 Jeg ville bare igennem det lort. 800 00:49:02,773 --> 00:49:03,899 Jeg ville… 801 00:49:05,401 --> 00:49:06,402 overleve det. 802 00:49:11,240 --> 00:49:12,324 Jeg… 803 00:49:13,909 --> 00:49:17,371 Jeg ville ikke kende mine kolleger. 804 00:49:17,455 --> 00:49:22,376 Jeg tog mig nok slet ikke af dem. 805 00:49:22,460 --> 00:49:24,003 Jeg så dem… 806 00:49:25,171 --> 00:49:28,466 som redskaber til at overleve… 807 00:49:30,092 --> 00:49:31,093 i køkkenet. 808 00:49:33,804 --> 00:49:34,930 Og forleden… 809 00:49:35,598 --> 00:49:39,768 Det var virkelig den værste servering, jeg har været med til. 810 00:49:39,852 --> 00:49:42,855 Det var noget værre lort, ikke? 811 00:49:42,938 --> 00:49:45,441 Det var ikke personalets skyld, 812 00:49:48,027 --> 00:49:49,361 det var omstændighederne. 813 00:49:50,154 --> 00:49:51,155 Og… 814 00:49:55,659 --> 00:49:57,328 Jeg ved, at hvis jeg havde været… 815 00:49:59,997 --> 00:50:01,373 Hvis det havde været mig… 816 00:50:02,833 --> 00:50:05,753 Hvis jeg havde været chefkok… 817 00:50:09,507 --> 00:50:10,674 …havde jeg gjort det værre. 818 00:50:12,927 --> 00:50:15,387 Jeg ville have overlevet, men… 819 00:50:18,974 --> 00:50:22,728 Jeg ville have gjort det ubehageligt, for det havde jobbet gjort ved mig. 820 00:50:23,312 --> 00:50:26,607 Sådan fik jeg mig selv til at føle, 821 00:50:26,690 --> 00:50:29,777 for jeg tror, at meget af tiden 822 00:50:30,945 --> 00:50:33,781 kværner der en masse rundt i hovedet på mig, 823 00:50:33,864 --> 00:50:39,912 for store dele af tiden er den helt gal i min hjerne, og… 824 00:50:44,959 --> 00:50:46,085 Denne servering… 825 00:50:48,546 --> 00:50:49,922 Alle bekymrede sig så meget. 826 00:50:51,632 --> 00:50:53,551 Ja, og alle prøvede så hårdt, 827 00:50:53,634 --> 00:50:57,638 og alle elskede så meget, 828 00:50:57,721 --> 00:50:59,181 så det føltes ikke, 829 00:51:02,226 --> 00:51:06,230 som om én person prøvede at overleve. 830 00:51:06,313 --> 00:51:11,068 Det føltes som en gruppe mennesker, der støttede hinanden 831 00:51:11,151 --> 00:51:14,697 og prøvede at løfte hinanden op. 832 00:51:17,241 --> 00:51:18,450 Selv om det så… 833 00:51:19,076 --> 00:51:21,745 blev vildt, og det blev vildt, 834 00:51:21,829 --> 00:51:24,748 og det kunne være løbet fuldstændig løbsk… 835 00:51:28,335 --> 00:51:29,795 så skete det aldrig… 836 00:51:32,590 --> 00:51:33,591 Og bare… 837 00:51:34,925 --> 00:51:38,596 Alene det at se alle bare score. 838 00:51:38,679 --> 00:51:39,680 Det var… 839 00:51:41,348 --> 00:51:42,349 så fedt. 840 00:51:45,936 --> 00:51:48,689 Selvom det var surt, 841 00:51:48,772 --> 00:51:51,525 har jeg samtidig aldrig haft det så sjovt. 842 00:51:58,657 --> 00:51:59,658 Okay. 843 00:52:02,036 --> 00:52:03,287 Wow. Det er… 844 00:52:04,705 --> 00:52:09,752 Jeg mente nu nok snarere, hvad du håbede på at opnå eller udforske her… 845 00:52:09,835 --> 00:52:10,836 Undskyld. 846 00:52:10,919 --> 00:52:13,380 …som praktikant i et arkitektfirma, men… 847 00:52:13,464 --> 00:52:14,506 Ja, undskyld. 848 00:52:19,470 --> 00:52:20,471 Er du okay? 849 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 Ja. 850 00:52:26,101 --> 00:52:27,102 Ja. 851 00:52:43,452 --> 00:52:45,579 Ingen grænser 852 00:52:48,415 --> 00:52:51,585 KØBENHAVN 853 00:52:56,882 --> 00:52:59,009 Jeg ved, det er din fødselsdag. 854 00:52:59,093 --> 00:53:00,094 Hallo. 855 00:53:00,177 --> 00:53:03,347 Jeg vil bare vise dig mit arbejde et øjeblik, 856 00:53:03,430 --> 00:53:05,724 og så laver vi noget sjovt, okay? 857 00:53:05,808 --> 00:53:06,809 -Aftale? -Aftale. 858 00:53:06,892 --> 00:53:08,268 Okay. 859 00:53:08,352 --> 00:53:12,106 Men jeg må sige, mit arbejde, min restaurant, det er meget alvorligt. 860 00:53:12,189 --> 00:53:14,608 Det er meget fint. Det er meget professionelt. 861 00:53:15,442 --> 00:53:16,610 Så ingen latter. 862 00:53:17,528 --> 00:53:19,780 -Ligesom onkel Carmy? -Ingen sjov. Hvad? 863 00:53:19,863 --> 00:53:21,782 Alvorligt som onkel Carmy? 864 00:53:22,783 --> 00:53:26,328 Præcis som onkel Carmy, ja. 865 00:53:27,621 --> 00:53:29,665 Okay. Drej til højre. 866 00:53:30,290 --> 00:53:33,085 Nu er du i køkkenet. 867 00:53:33,168 --> 00:53:35,212 Se her. Vent, se. Det herovre. 868 00:53:35,295 --> 00:53:39,341 Vent. Her laves alle desserterne. 869 00:53:39,967 --> 00:53:42,136 -Hvad siger du til det? -Okay. 870 00:53:42,219 --> 00:53:45,389 Der er faktisk en lyskontakt på den anden side af væggen. 871 00:53:45,472 --> 00:53:46,849 Tænder du lige for mig? 872 00:53:47,349 --> 00:53:48,350 Tak. 873 00:54:17,629 --> 00:54:18,922 Pust ud! 874 00:54:22,718 --> 00:54:23,677 Ja! 875 00:54:25,304 --> 00:54:28,724 Hey, unger! Kom, kom, kom! 876 00:54:42,112 --> 00:54:43,113 Her. 877 00:54:43,697 --> 00:54:44,698 Hvad er det? 878 00:54:44,781 --> 00:54:46,450 Det er til rejsen. 879 00:54:46,533 --> 00:54:49,620 Jeg har kun fløjet ud af landet én gang, og jeg hadede det. 880 00:54:50,287 --> 00:54:54,166 Det er alt det, der hjalp, eller som jeg ville ønske, jeg havde. 881 00:54:54,708 --> 00:54:58,545 Der er Dramamine mod kvalme, Tylenol, hvis du får hovedpine, 882 00:54:58,629 --> 00:55:00,547 TUMS, hvis du har ondt i maven, 883 00:55:00,631 --> 00:55:03,133 og Alka-Seltzer, hvis du ikke har ondt i maven, 884 00:55:03,217 --> 00:55:05,219 men du skal bøvse. 885 00:55:06,011 --> 00:55:09,181 Og en halv Xanax. Mere har du ikke brug for. 886 00:55:09,264 --> 00:55:10,307 Okay. 887 00:55:10,390 --> 00:55:13,936 Ørepropper, hvis ørerne popper for meget på vej op. 888 00:55:14,603 --> 00:55:16,146 -Emergen-C? -Emergen-C. 889 00:55:16,230 --> 00:55:17,814 Til turen dertil og tilbage. 890 00:55:18,899 --> 00:55:20,984 -Tak. -Det var så lidt. 891 00:55:22,402 --> 00:55:25,072 Du har ingen anelse. Ingen fucking anelse. 892 00:55:25,155 --> 00:55:26,156 Ingen anelse. 893 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 -Kage, kage! -Vil du have det første stykke? 894 00:55:29,910 --> 00:55:31,119 Vil du? 895 00:55:31,203 --> 00:55:32,329 Okay, respekt. 896 00:55:33,247 --> 00:55:35,624 Okay. Nu skærer vi den ud… 897 00:55:38,669 --> 00:55:40,879 -Sig til, så aflyser jeg turen. -Hvad? 898 00:55:41,463 --> 00:55:42,923 Konferencen tager fire dage, 899 00:55:43,006 --> 00:55:46,009 men rejsen både ud og hjem tager også over en dag, 900 00:55:46,093 --> 00:55:49,263 og der er noget med tiden, og jeg tror, jeg mister en dag. 901 00:55:49,346 --> 00:55:52,975 Derudover er der et ninja-museum uden for Tokyo, 902 00:55:53,058 --> 00:55:54,935 som jeg håbede at bruge en dag på. 903 00:55:57,062 --> 00:55:58,564 Jeg vil nødig forlade jer. 904 00:55:58,647 --> 00:56:00,399 Jeg hører dig. 905 00:56:00,899 --> 00:56:05,362 Men vi har styr på det her, og det er din fortjeneste. 906 00:56:05,946 --> 00:56:08,532 Det bliver fedt. Du får det sjovt. 907 00:56:09,491 --> 00:56:11,493 Det tror jeg. Tak. 908 00:56:13,620 --> 00:56:15,998 Okay, hvor stort skal stykket være? 909 00:56:29,052 --> 00:56:31,096 -Skal jeg tage noget med? -Ja. 910 00:56:31,680 --> 00:56:32,848 Okay. 911 00:56:33,890 --> 00:56:35,809 -Klistermærker. -Klistermærker. 912 00:56:35,892 --> 00:56:38,770 Og slik, alt med en sær smag. 913 00:56:39,354 --> 00:56:40,731 Slik med sær smag. 914 00:56:40,814 --> 00:56:43,567 -Eller en særudgave. -Okay, en særudgave. 915 00:56:43,650 --> 00:56:45,819 Hvis du tager et fotoautomatbillede, 916 00:56:47,529 --> 00:56:49,990 må jeg så få det? Et, hvor dit ansigt ligner… 917 00:56:51,366 --> 00:56:52,784 -Ja. -Fedt. 918 00:56:52,868 --> 00:56:54,494 Du får også et samuraisværd med. 919 00:56:54,578 --> 00:56:55,704 Tak. 920 00:57:26,485 --> 00:57:28,862 Du havde ret om Claire Bear Ikke sendt 921 00:57:28,945 --> 00:57:31,156 Jeg tænker på dig i dag Ikke sendt 922 00:57:31,239 --> 00:57:33,033 Alt i orden. Ikke sendt 923 00:58:20,288 --> 00:58:22,082 Det er vanilje. 924 00:58:33,301 --> 00:58:35,512 Far klarer lysene. 925 00:58:36,680 --> 00:58:39,057 Nej, nej, nej! Nej! 926 00:58:40,267 --> 00:58:41,518 Det går stærkt. 927 00:58:44,938 --> 00:58:46,022 Wow. 928 00:58:47,065 --> 00:58:49,234 Hold da op. Jeg har den. Jeg har den. 929 00:58:50,444 --> 00:58:52,446 Har ingen haft hænderne i? Virkelig? 930 00:58:52,529 --> 00:58:54,114 -Ja. -Hvordan smager det? 931 00:59:03,165 --> 00:59:06,126 -Jeg skærer, og så anretter du. -Ja. Okay. 932 00:59:09,379 --> 00:59:11,173 -Jeg taber måske… -Værsgo. Okay. 933 00:59:11,256 --> 00:59:12,466 -Her, skat. -Godt. 934 00:59:14,593 --> 00:59:16,386 -Ja. -Jeg vil have et hjørne. 935 00:59:16,470 --> 00:59:18,638 Ja, nej. Børn får hjørner. 936 00:59:18,722 --> 00:59:20,932 Voksne får midten. Det er reglen. 937 00:59:24,811 --> 00:59:26,188 Det er det bedste. 938 00:59:27,564 --> 00:59:30,150 Hvor stort et stykke vil du have? 939 00:59:31,485 --> 00:59:34,112 Meget stort. Rigtig stort. Det kan jeg godt klare. 940 00:59:43,872 --> 00:59:46,041 Vil du have det hjørne eller … 941 00:59:46,833 --> 00:59:48,919 Tag hjørnet, før jeg gør det. 942 00:59:49,002 --> 00:59:50,796 Det er vanilje. 943 00:59:52,631 --> 00:59:55,300 Hvor gammel blev du? Der er mange lys. 944 00:59:55,383 --> 00:59:57,552 -Halvtreds. -Halvtreds! Til lykke! 945 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 Okay. 946 00:59:59,679 --> 01:00:01,515 Emily, din mor sagde nej til sukker. 947 01:00:03,099 --> 01:00:05,185 Beklager. Jeg kan intet gøre. 948 01:00:07,062 --> 01:00:09,689 -Syd, Syd. -Vent, gaverne. 949 01:00:14,653 --> 01:00:17,030 Okay, ingen hjælper mig. 950 01:00:17,113 --> 01:00:19,282 -Jeg står og skærer selv. -Jeg kan hjælpe. 951 01:00:19,366 --> 01:00:22,118 -Kniven er altså skarp. -Vil du have en anden? 952 01:00:22,202 --> 01:00:23,912 Det er altså dit arbejde. 953 01:00:25,163 --> 01:00:27,415 -Hold nu op. -Du kunne jo godt. 954 01:00:28,375 --> 01:00:29,835 Så hjælp med anretning. 955 01:00:29,918 --> 01:00:31,419 Så er vi to om det. 956 01:00:31,503 --> 01:00:32,671 Nu gælder det. 957 01:00:32,754 --> 01:00:33,839 Okay, så er det nu. 958 01:00:34,756 --> 01:00:36,132 Næste stykke er dit. 959 01:00:37,342 --> 01:00:38,802 Jeg går udenom. 960 01:00:38,885 --> 01:00:40,136 Jeg skærer den vej. 961 01:01:20,886 --> 01:01:22,888 Tekster af: Nicolai Brix