1 00:00:03,212 --> 00:00:04,213 Aloitetaanpa. 2 00:00:05,839 --> 00:00:10,344 Kuvittele olevasi matkalla suuriin ja taianomaisiin paikkoihin, 3 00:00:10,427 --> 00:00:14,848 kuten Evanstoniin ja Pilseniin, ja ehkä jonain päivänä, 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,392 jos meitä onnistaa, Schaumburgiin. 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,980 The Original Beef of Chicagolandin franchisinglaajennuksen ansiosta 6 00:00:22,064 --> 00:00:27,986 samaa upeaa ja majesteettista voileipää Orleans Avenuelta 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,530 voidaan toimittaa ympäri Illinois'ta. 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,953 Minä, Chi-Chi Zucchero 9 00:00:36,036 --> 00:00:40,249 ja Chuckie DeValentino, Albert Schner ja Juusto 10 00:00:41,375 --> 00:00:47,130 lupaamme tarjota samaa upeaa Berzanno-laatua 11 00:00:47,214 --> 00:00:48,840 joka ikinen päivä 12 00:00:49,716 --> 00:00:55,806 ilman ruokasalin ja korien häiriöitä. 13 00:00:57,349 --> 00:00:58,350 Ei. 14 00:00:58,976 --> 00:01:03,021 Ole hiljaa, Carmen. Siniset silmäsi eivät hämmennä minua. 15 00:01:06,233 --> 00:01:08,485 Haluan allekirjoituksesi heti. 16 00:01:16,660 --> 00:01:17,911 Hyväksyn. 17 00:01:58,493 --> 00:02:03,665 -Buongiorno, Natalia. -Buongiorno. Grazie. 18 00:02:03,749 --> 00:02:05,042 Olemmeko hengissä? 19 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 Hädin tuskin. 20 00:02:07,461 --> 00:02:13,133 Tina on torilla. Tiukkaa tekee, mutta pärjäämme pari päivää. 21 00:02:13,216 --> 00:02:16,470 Lihatoimitukset jatkuvat pienempinä. 22 00:02:16,553 --> 00:02:19,014 -Selvä. -Ja saamme maksettua palkat. 23 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 Uskomatonta. 24 00:02:21,933 --> 00:02:23,935 -Niin. -Mitä? Ai eikö ole? 25 00:02:24,019 --> 00:02:27,147 Jos jokainen ilta loppuelämämme ajan olisi kuin viime ilta, 26 00:02:27,230 --> 00:02:29,650 niin kyllä, se olisi uskomatonta. 27 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 Kuinka paljon voitto oli? 28 00:02:32,235 --> 00:02:33,445 Ei mitään. 29 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 Eikö mitään? 30 00:02:35,364 --> 00:02:36,865 Miten se on mahdollista? 31 00:02:36,948 --> 00:02:39,660 Meidän piti maksaa ihmisille ja ostaa juttuja. 32 00:02:39,743 --> 00:02:42,788 Meidän piti ostaa putkia. Meidän piti korjata seinä. 33 00:02:42,871 --> 00:02:47,501 Katteemme on surkea. Meillä on jo 190 per pää. 34 00:02:47,584 --> 00:02:48,877 Entä jos nostamme sitä? 35 00:02:48,960 --> 00:02:53,256 190 tuntuu erityistilaisuudelta. 200 tuntuu hallitsemattomalta. 36 00:02:54,007 --> 00:02:57,678 Muistatko pariskunnan, joka kihlautui täällä? 37 00:02:57,761 --> 00:02:59,721 Muistan. Neil ja minä vihimme heidät. 38 00:02:59,805 --> 00:03:02,349 He työskentelevät Pellegrinolle 39 00:03:02,432 --> 00:03:06,478 ja kutsuivat sinut kansainväliseen vieraanvaraisuusseminaariin. 40 00:03:08,230 --> 00:03:09,356 Kansainväliseenkö? 41 00:03:09,856 --> 00:03:11,191 Missä? 42 00:03:11,274 --> 00:03:12,275 Japanissa. 43 00:03:20,367 --> 00:03:21,368 Niin. 44 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 Hyväksynkö kutsun puolestasi? 45 00:03:24,371 --> 00:03:26,206 Pitää tarkistaa kalenterini. 46 00:03:28,583 --> 00:03:34,214 Minä ja Sweeps minä viimeistelemme Menestyksen polut -kaaviota. 47 00:03:34,297 --> 00:03:37,092 -On paljon muita asioita, jotka… -Richard. 48 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 Sinun pitäisi mennä. 49 00:03:40,929 --> 00:03:43,098 Milloin olit viimeksi lentokoneessa? 50 00:03:46,059 --> 00:03:47,102 Mietin sitä. 51 00:03:47,853 --> 00:03:51,231 Mieti sitä ja kerro sitten. 52 00:03:53,483 --> 00:03:54,818 Montako kattausta tänään? 53 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Uskomatonta. 54 00:04:01,408 --> 00:04:02,742 -Sen pitäisi olla hyvä. -Joo. 55 00:04:02,826 --> 00:04:03,994 -Juuri niin. -Aivan. 56 00:04:04,077 --> 00:04:05,495 Käskin tehdä noin. 57 00:04:05,579 --> 00:04:06,663 Minä… 58 00:04:07,456 --> 00:04:08,957 -Tarkistan katon. -Selvä. 59 00:04:09,040 --> 00:04:10,542 -Tarvitsetko apua? -En. 60 00:04:10,625 --> 00:04:12,127 Hyvä on. 61 00:04:12,669 --> 00:04:13,920 Ei. Minä avaan. 62 00:04:14,004 --> 00:04:15,755 -Käskin tehdä noin. -Niin aioinkin. 63 00:04:15,839 --> 00:04:18,425 -Tarvitsit vain jakoavaimen… -Teipin piti kestää. 64 00:04:18,508 --> 00:04:20,469 -Ei se olisi ikinä pitänyt. -Olisipa. 65 00:04:20,552 --> 00:04:22,179 Minulla ei ollut sitä työkalua. 66 00:04:22,262 --> 00:04:23,597 Mitä siis tapahtui? 67 00:04:23,680 --> 00:04:26,057 Vaikea sanoa. Hän vain putosi läpi. 68 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Kuka putosi? 69 00:04:27,517 --> 00:04:28,602 Ted. 70 00:04:28,685 --> 00:04:30,187 Mitä Ted teki katolla? 71 00:04:31,021 --> 00:04:33,273 Ei aavistustakaan. 72 00:04:33,356 --> 00:04:35,400 Hän vain sekosi. 73 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 Onko tässä kaikki? 74 00:04:38,695 --> 00:04:40,071 Kyllä. 75 00:04:40,155 --> 00:04:41,615 Enemmän kuin eilen. 76 00:04:41,698 --> 00:04:44,075 -Se on tavoite. -Vähän enemmän joka päivä? 77 00:04:45,452 --> 00:04:46,536 Niin, mutta… 78 00:04:48,997 --> 00:04:51,124 -Mitä? -Ei mitään, se on typerää. Ei mitään. 79 00:04:51,208 --> 00:04:53,335 Ei. Mitä? Mitä nyt? 80 00:04:54,336 --> 00:04:56,588 Eilen meillä oli vähemmän raaka-aineita. 81 00:04:57,255 --> 00:04:58,965 -Niin. -Ja tilanne vain paheni. 82 00:04:59,674 --> 00:05:03,512 Mutta se oli parasta. Haluan tehdä niin uudestaan. 83 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 -Olenko outo? -Et ollenkaan. 84 00:05:09,309 --> 00:05:13,772 Jälkeenpäin olin aivan innoissani. En saanut unta. 85 00:05:15,565 --> 00:05:16,817 En minäkään. 86 00:05:17,984 --> 00:05:21,905 Mutta sitten ajattelin, että meillä on yksi käsivarsi, 87 00:05:22,823 --> 00:05:26,117 enimmäkseen kaksi sidottuna selkämme taakse, ja silti pärjäsimme hyvin. 88 00:05:27,118 --> 00:05:31,623 Vai mitä? Ajattelin, ettei tämä ole ohi. 89 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 Peliä ei ole menetetty. 90 00:05:36,419 --> 00:05:41,216 Niin. Me taistelemme kaikki yhdessä. 91 00:05:43,134 --> 00:05:44,135 Pidän siitä. 92 00:05:45,720 --> 00:05:48,890 -Niin minäkin. -Tiedän. 93 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 Minä tiedän. 94 00:05:53,103 --> 00:05:56,439 -Siksi tein sinusta keittiöpäällikön. -Siinä se. 95 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Huomenta. 96 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 Kukas se siinä. 97 00:06:06,283 --> 00:06:10,161 -Mistä tuo penkki tuli? -Kellarista. Putkiasentajat toivat sen. 98 00:06:13,790 --> 00:06:14,958 Saanko istua? 99 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 Saat. 100 00:06:26,970 --> 00:06:29,890 -Anteeksi, etten… -Anteeksi, että käskin painua helvettiin. 101 00:06:34,811 --> 00:06:35,854 Kuule. 102 00:06:37,856 --> 00:06:39,399 Minulla on… 103 00:06:39,482 --> 00:06:40,775 Toisella aivopuoliskollani, 104 00:06:40,859 --> 00:06:43,945 bisnespuolella, ei mene kovin hyvin juuri nyt. 105 00:06:44,029 --> 00:06:49,910 Ajattelen: "Tämä sukulaispoika todella ajoi yritykseni konkurssiin." 106 00:06:49,993 --> 00:06:51,077 Se järkyttää minua. 107 00:06:51,161 --> 00:06:53,079 -Tiedän. Se on… -Hetkinen. 108 00:06:54,789 --> 00:06:56,583 Sinussa on aitoa vihaa. 109 00:06:57,459 --> 00:07:04,299 Raivoa, joka iskee salaman lailla kullista, eikä se ole sopimatonta. 110 00:07:04,382 --> 00:07:09,471 Sanon sen henkilönä, joka on sijoittanut sinuun. 111 00:07:10,180 --> 00:07:13,600 Ja joka on saanut turpiinsa oikein olan takaa. 112 00:07:13,683 --> 00:07:17,646 Selvyyden vuoksi oli minun päätökseni 113 00:07:17,729 --> 00:07:23,443 astua tähän värikkääseen ravitsemispaskan maailmaan. 114 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 Mitä minuun tulee, se on minun ongelmani. 115 00:07:27,864 --> 00:07:28,865 Mikä siis… 116 00:07:28,948 --> 00:07:32,410 Se ei ole se puoli aivoistani, 117 00:07:33,286 --> 00:07:35,580 josta käskin sinun painua helvettiin. 118 00:07:37,332 --> 00:07:39,918 Mikä osa aivoistasi käski minun painua helvettiin? 119 00:07:41,628 --> 00:07:42,796 Toinen puoli. 120 00:07:45,048 --> 00:07:46,633 Se puoli, jossa minä 121 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 rakastan sinua valtavasti. 122 00:07:54,641 --> 00:07:55,684 Carm, en… 123 00:07:57,560 --> 00:07:59,187 En halua, että luovutat. 124 00:08:00,522 --> 00:08:01,564 Onko selvä? 125 00:08:02,273 --> 00:08:05,944 Et voi lopettaa jotain vain, koska se on vaikeaa 126 00:08:06,027 --> 00:08:08,988 tai koska setäsi on vihainen tai olet surullinen. 127 00:08:09,864 --> 00:08:13,493 Tässä perheessä on vakava lopettamisongelma. 128 00:08:13,576 --> 00:08:16,037 Ei kumbaya-ravintolaperheessä. 129 00:08:16,121 --> 00:08:18,206 -Tarkoitan meidän perhettämme. -Ymmärrän. 130 00:08:18,957 --> 00:08:24,796 Olen lopettanut jokaisen työn, jota olen yrittänyt. Joka ikisen. 131 00:08:24,879 --> 00:08:26,506 En ole kiinnostunut mistään. 132 00:08:27,674 --> 00:08:31,469 Minä vain seuraan rahaa, mikä on hyvä strategia. 133 00:08:32,095 --> 00:08:34,097 Katso, miten persaukinen olen nyt. 134 00:08:34,180 --> 00:08:36,808 Se ei ole sinun syytäsi vaan minun. 135 00:08:39,102 --> 00:08:40,687 Olen niin persaukinen, 136 00:08:41,479 --> 00:08:43,398 että joudun luottamaan 137 00:08:43,481 --> 00:08:49,154 Tietokoneen ja Juuston vakavaraisen sijoitusyhtiön armollisuuteen, 138 00:08:49,237 --> 00:08:52,032 että he kattavat osuuteni Ebran jutussa. 139 00:08:52,907 --> 00:08:56,286 Onko selvä? Se on tilanteeni. Lakkaa siis lopettamasta. 140 00:08:57,203 --> 00:08:58,621 Mitä Ebrasta? 141 00:09:00,540 --> 00:09:05,003 Hän sanoi puhuvansa sinulle. Eikö hän puhunut? Joku helvetin franchisingidea. 142 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 The Bearilleko? 143 00:09:06,880 --> 00:09:07,922 Ei, The Beefille. 144 00:09:08,006 --> 00:09:11,384 Esikaupungin haamukeittiöt, mitä se sitten tarkoittaakin. 145 00:09:15,472 --> 00:09:16,931 Voi helvetti. Se on… 146 00:09:19,726 --> 00:09:20,852 Se on todella fiksua. 147 00:09:22,353 --> 00:09:23,396 Onko? 148 00:09:23,480 --> 00:09:24,606 On. 149 00:09:30,987 --> 00:09:33,823 Olen samaa mieltä kaikesta, 150 00:09:35,617 --> 00:09:36,701 mitä sanot. 151 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 Tuo kaikki 152 00:09:42,290 --> 00:09:43,666 on syy lähtööni. 153 00:09:47,128 --> 00:09:48,296 Lee oli oikeassa. 154 00:09:51,466 --> 00:09:54,928 Ensimmäistä kertaa pitkään aikaan, kun joku sanoi noin. 155 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 Niin. 156 00:09:56,846 --> 00:10:00,391 Mistä se rottanaamainen pikku peppunaama oli oikeassa? 157 00:10:04,020 --> 00:10:06,147 Mikään ei muutu, jos ei muuta jotain. 158 00:10:07,982 --> 00:10:08,983 Vau. 159 00:10:10,318 --> 00:10:11,319 Helvetin hienoa. 160 00:10:19,911 --> 00:10:21,496 Tämä paikka selviää kyllä. 161 00:10:21,579 --> 00:10:23,581 Pelotat minua taas. 162 00:10:25,542 --> 00:10:26,668 Hän on huippu. 163 00:10:27,502 --> 00:10:30,672 Tiedän sen. Ravintolat eivät ole. 164 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 Tämä on. 165 00:10:33,800 --> 00:10:35,218 Mistä tiedät, nuorukainen? 166 00:10:37,262 --> 00:10:38,888 Olen ollut muutamassa. 167 00:10:44,769 --> 00:10:45,854 Voinko kysyä jotain? 168 00:10:49,774 --> 00:10:52,735 Jos haluan DD:n, pitääkö minun pyytää kättäsi? 169 00:10:52,819 --> 00:10:56,322 -En puhu kanssasi tästä. -Älä viitsi. Yritän toimia oikein. 170 00:10:56,406 --> 00:10:57,574 Veisin hänet syömään. 171 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 Kiitos, että soitit takaisin. Minä… 172 00:11:01,244 --> 00:11:02,245 Niinkö? 173 00:11:02,954 --> 00:11:06,666 Tiedän, että soitin teille ja jätin viestejä, 174 00:11:06,749 --> 00:11:09,627 mutta löysin töitä sommelierina. 175 00:11:10,336 --> 00:11:13,381 Tiedän. Se on hullua. Se on kuin perheyritys. 176 00:11:13,464 --> 00:11:15,717 Se on ollut aina. Aloitan tänään. 177 00:11:17,093 --> 00:11:19,220 Ei, se tuntuu hyvältä. 178 00:11:19,304 --> 00:11:22,682 Aion yrittää mutta kiitos, että huolehdit minusta. 179 00:11:22,765 --> 00:11:25,018 Olen pahoillani, jos tuotin pettymyksen, 180 00:11:25,101 --> 00:11:27,270 mutta sanon, jos voin lähettää jonkun luoksesi. 181 00:11:28,479 --> 00:11:29,564 Kiitos vielä. 182 00:11:33,735 --> 00:11:35,195 -Valmista? -Kyllä vain. 183 00:11:35,278 --> 00:11:36,654 -Menoksi. -Hyvin se menee. 184 00:11:36,738 --> 00:11:37,947 -Kyllä. -Niin. 185 00:11:38,031 --> 00:11:43,369 Tämän avulla olet valmiina seuraavaan viiteen päivään. 186 00:11:43,453 --> 00:11:47,457 Seuraa tätä kuin maanantaiaamun treeniohjelmaa. 187 00:11:47,540 --> 00:11:50,210 Johdat operaatiota yksin. 188 00:11:50,293 --> 00:11:51,294 Siistiä. 189 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 Otetaanko lisää briossia? 190 00:11:54,797 --> 00:11:56,674 -Itse asiassa kyllä. -Joo. 191 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 Jottei Carmy pelasta tilannetta viime hetkellä. 192 00:11:59,928 --> 00:12:03,890 Ei. Se oli inspiroivaa ja noloa. 193 00:12:06,184 --> 00:12:08,269 Olen nähnyt hänen tekevän vielä hullumpaa. 194 00:12:09,520 --> 00:12:10,772 En edes halua tietää. 195 00:12:12,273 --> 00:12:14,400 Hitto. Voi helvetti. 196 00:12:19,322 --> 00:12:20,406 No niin. 197 00:12:28,373 --> 00:12:29,874 -Sulje ovi. -Hei, mitä… 198 00:12:30,458 --> 00:12:31,668 Mitä sinä teet? 199 00:12:32,293 --> 00:12:34,796 Mitä helvettiä? Taidan saada paniikkikohtauksen. 200 00:12:36,631 --> 00:12:37,715 Hitto. 201 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 -Haluatko, että lähden? -En, ole vain hiljaa. 202 00:12:44,138 --> 00:12:45,139 Selvä. 203 00:12:55,608 --> 00:12:56,943 Mitä mietit? 204 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 En tiedä. Kaikenlaista paskaa. 205 00:13:01,698 --> 00:13:03,157 Kuolemaa. En tiedä. 206 00:13:05,618 --> 00:13:07,036 Aivan, mutta… 207 00:13:08,496 --> 00:13:11,499 Mikä oli se tunne, joka aloitti sen? 208 00:13:15,003 --> 00:13:16,296 Voin lähteä Japaniin. 209 00:13:21,634 --> 00:13:23,136 Se on helvetin mahtavaa. 210 00:13:27,974 --> 00:13:29,309 En ole koskaan lentänyt. 211 00:13:33,688 --> 00:13:34,897 Et ole koskaan lentänyt. 212 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 En. 213 00:13:39,652 --> 00:13:40,695 Se on… 214 00:13:43,031 --> 00:13:44,824 -Se on pelottavaa. -Niin. 215 00:13:45,950 --> 00:13:48,494 Siinä on järkeä. Lentokoneet ovat kamalia. 216 00:13:50,038 --> 00:13:53,041 Olet saatanan surkea tällaisessa tilanteessa. 217 00:13:53,124 --> 00:13:54,667 Ei. Tarkoitan vain… 218 00:13:54,751 --> 00:13:57,295 Olet lentänyt kaikkialle. Sano jotain hyödyllistä. 219 00:13:57,378 --> 00:13:59,839 -Tarkoitan, että lentokentät ovat syvältä. -Hae Tina. 220 00:13:59,922 --> 00:14:01,883 -Anteeksi, odota. -Hae Tina. 221 00:14:01,966 --> 00:14:05,094 Odota. Lentäminen menettelee. 222 00:14:05,720 --> 00:14:07,305 Lentokentät ovat syvältä. 223 00:14:07,388 --> 00:14:10,475 Siellä ahdistaa. Se on täynnä ihmisiä. 224 00:14:11,017 --> 00:14:14,187 Se tuntuu pahalta. Lentäminen on… 225 00:14:15,772 --> 00:14:16,773 Niin. 226 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 Niinhän se on. 227 00:14:20,651 --> 00:14:23,154 Lentäminen on itse asiassa ihan kivaa. Se on 228 00:14:25,364 --> 00:14:26,783 aika rauhallista. 229 00:14:28,701 --> 00:14:31,370 -Uskon sen. -Sitä on omissa maailmoissaan. 230 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 Kuuntelee musiikkia. 231 00:14:37,168 --> 00:14:39,337 Kuuntelen vain äänikirjoja, mutta… 232 00:14:40,505 --> 00:14:43,091 -Voit kuunnella sitä. -Voisin kuunnella sitä. 233 00:14:43,174 --> 00:14:44,175 Todellakin. 234 00:14:52,809 --> 00:14:54,644 Onko jotain muutakin? 235 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 En tiedä. 236 00:15:10,535 --> 00:15:12,203 En tiedä… 237 00:15:14,664 --> 00:15:19,001 Ahdistukseni nousi joskus pintaan, 238 00:15:19,544 --> 00:15:24,048 kun minusta tuntui, että olin lähdössä turvalliselta alueelta 239 00:15:25,424 --> 00:15:29,470 ja menin alueelle, jota pidin turvattomana. 240 00:15:36,352 --> 00:15:37,436 Voi olla. 241 00:15:43,359 --> 00:15:45,862 Sitä voi pitää harjoituksena. 242 00:15:47,321 --> 00:15:48,447 Selvä. 243 00:15:50,158 --> 00:15:51,701 -Pidän tuosta. -Niin. 244 00:15:51,784 --> 00:15:53,870 Harjoituksena mitä varten? 245 00:15:57,165 --> 00:16:00,793 En tiedä. Että olisit kansainvälinen liikemies. 246 00:16:03,212 --> 00:16:05,923 Sehän sinä tavallaan olet. 247 00:16:06,007 --> 00:16:08,759 Olet kansainvälinen liikemies. 248 00:16:08,843 --> 00:16:10,553 En ajattele itsestäni niin, 249 00:16:10,636 --> 00:16:15,391 mutta kai minua voi pitää kansainvälisenä liikemiehenä. 250 00:16:17,768 --> 00:16:18,769 Periaatteessa. 251 00:16:22,481 --> 00:16:23,482 Niin. 252 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 No niin. 253 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 Siistiä. 254 00:16:36,787 --> 00:16:38,915 -Voit lähteä. Kiitos. -Ilman muuta. 255 00:16:38,998 --> 00:16:40,291 -Kiitos. -Eipä kestä. 256 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 Helvetti. 257 00:16:45,296 --> 00:16:46,797 -Voi luoja. -Ovi on lukossa. 258 00:16:46,881 --> 00:16:48,966 -Ei voi olla totta. -Ovi on lukossa. 259 00:16:49,050 --> 00:16:51,636 -Minä vitsailen. -Hei. 260 00:16:52,261 --> 00:16:54,263 -Senkin… -Haista paska. 261 00:17:00,519 --> 00:17:02,230 -Painu helvettiin. -Tuletko ulos? 262 00:17:02,313 --> 00:17:03,940 -Anna… -Annan sinulle hetken. 263 00:17:04,023 --> 00:17:06,234 Anna minulle hetki. 264 00:17:18,955 --> 00:17:20,665 Olen saanut malttini takaisin. 265 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 Tänään puhun Carmenille. 266 00:17:23,834 --> 00:17:26,254 Katso sitä mulkkua silmiin ja kerro, mikä meno. 267 00:17:26,337 --> 00:17:28,798 -Olen samaa mieltä. -Hän ei voi kieltäytyä tästä. 268 00:17:28,881 --> 00:17:31,133 -Mahdotonta. -Teet hänelle palveluksen. 269 00:17:31,217 --> 00:17:32,885 Ainoa sopiva vastaus on kiitos. 270 00:17:32,969 --> 00:17:34,220 Jos hän ei vastaa niin, 271 00:17:34,303 --> 00:17:36,847 ainoa sopiva vastaus siihen on: "Painu helvettiin." 272 00:17:36,931 --> 00:17:39,559 -Jos hän sanoo ei, vedä häntä turpaan. -Turpaan vain. 273 00:17:39,642 --> 00:17:41,978 Lyön häntä turpaan. Syötän hänelle hänen hampaansa. 274 00:17:42,061 --> 00:17:45,356 -Viillän häntä, jos hän kieltäytyy. -En puhu hänelle enää koskaan. 275 00:17:45,439 --> 00:17:48,067 Jos hän kieltäytyy, hän kuolee. 276 00:17:48,150 --> 00:17:50,361 Puukotan häntä toistuvasti kurkkuun. 277 00:17:50,444 --> 00:17:52,363 Olen tosissani. Tapan hänet. 278 00:17:53,197 --> 00:17:55,283 En halua tappaa häntä, vaan että hän suostuu. 279 00:17:55,366 --> 00:17:57,285 Ei sinun tarvitse. Minä tapan hänet. 280 00:17:59,745 --> 00:18:04,041 Hyvät herrat, esittelen teille nyt myyntipuheeni. 281 00:18:06,711 --> 00:18:09,046 -Miten voit? -Hyvin. Entä sinä? 282 00:18:10,798 --> 00:18:12,008 Hyvin. 283 00:18:13,259 --> 00:18:14,302 Hyvä. 284 00:18:17,305 --> 00:18:18,472 Mitä aiot tehdä? 285 00:18:19,432 --> 00:18:21,475 Ajattelin valmistella sinulle sipuleita. 286 00:18:21,559 --> 00:18:25,229 Ei enää sipuleita. 287 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 Mitä? 288 00:18:26,856 --> 00:18:28,190 Tarkoitin, 289 00:18:29,317 --> 00:18:30,985 että mitä aiot tehdä 290 00:18:32,737 --> 00:18:37,450 elämässä tai työksesi. 291 00:18:38,618 --> 00:18:40,077 No… 292 00:18:42,413 --> 00:18:45,625 en ole puhunut siitä vielä, mutta minulla on ajatus. 293 00:18:45,708 --> 00:18:46,709 Niinkö? 294 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 Niin. 295 00:18:50,338 --> 00:18:52,590 Haluatko kertoa? 296 00:18:55,843 --> 00:18:57,470 Kun se on varmaa. 297 00:18:59,347 --> 00:19:00,348 Ymmärrän. 298 00:19:05,269 --> 00:19:06,646 Onko sinulla taitoja? 299 00:19:08,356 --> 00:19:12,026 Anteeksi. Siis tämän ulkopuolella. 300 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 -En tiedä. -Hyvä. 301 00:19:15,821 --> 00:19:18,366 -Niin. -Hyvä tapa aloittaa työmarkkinoilla. 302 00:19:19,700 --> 00:19:21,911 Mitä aiot kirjoittaa ansioluetteloon? 303 00:19:21,994 --> 00:19:24,246 Oletko kirjoittanut oikeaa ansioluetteloa? 304 00:19:24,330 --> 00:19:26,666 En, voin vain kirjoittaa "stressi". 305 00:19:26,749 --> 00:19:28,793 -Hyvä. -Onko se hyvä? 306 00:19:28,876 --> 00:19:31,170 -"Anteeksi." -"Anteeksi." 307 00:19:31,253 --> 00:19:32,380 "Apua." 308 00:19:35,299 --> 00:19:36,342 En tiedä. 309 00:19:41,514 --> 00:19:45,101 Jos se ei räjäytä ihmisten tajuntaa, minun tajuntani se räjäyttäisi. 310 00:19:45,184 --> 00:19:49,188 Jos saisin sellaisen hakemuksen, sanoisin, että sinua tarvitaan kymmenen. 311 00:19:49,897 --> 00:19:52,775 Enpä tiedä. Täällä on aina paikka avoinna. 312 00:19:54,151 --> 00:19:56,070 -Täälläkö? -Niin. 313 00:19:58,072 --> 00:19:59,156 Kiitos. 314 00:19:59,824 --> 00:20:01,325 Et työskentelisi minun kanssani. 315 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 -Olisit tietysti Beef-luukulla. -Totta kai. 316 00:20:03,619 --> 00:20:06,372 -Ebran ohjattavana. -Aivan. Kyllä. 317 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 -Ebran kanssa. -Mentori. 318 00:20:14,088 --> 00:20:15,172 Niin. 319 00:20:15,715 --> 00:20:19,802 -Kuule, palaan pian. -Selvä. 320 00:20:22,805 --> 00:20:24,807 -Mitä mieltä olette? -Se oli naulitsevaa. 321 00:20:24,890 --> 00:20:26,100 Se on helvetin pitkä. 322 00:20:26,183 --> 00:20:28,436 Erinomaista dataa. Se on pitkä mutta hyvä. 323 00:20:28,519 --> 00:20:32,273 -Tuskallinen. Sitä pitää karsia. -Käskisitkö karsimaan The Fountainheadia? 324 00:20:32,356 --> 00:20:35,901 Jos se olisi viidellä lautasliinalla, kyllä käskisin. 325 00:20:35,985 --> 00:20:38,362 Nämä eivät ole lautasliinoja vaan serviettejä. 326 00:20:38,446 --> 00:20:41,782 Sait minut sanomaan beta, EBITA. En edes tiedä, mikä se on. 327 00:20:41,866 --> 00:20:45,327 Varmistan etukäteen, että kaikkien motivaatiot ovat synkassa. Älä huoli. 328 00:20:45,411 --> 00:20:47,163 -Miten menee? -Terve. 329 00:20:47,246 --> 00:20:48,497 Carmen. 330 00:20:50,541 --> 00:20:52,585 -Aloitetaan sitten. -Voi helvetti. 331 00:20:53,210 --> 00:20:59,216 -Kuvittele meidät matkalla taianomaisiin… -Haluan, että teette sen. 332 00:21:00,551 --> 00:21:02,386 -Mitä? -Franchisingin. 333 00:21:02,928 --> 00:21:05,181 -Etkö halua kuulla ehdotusta? -Ei minun tarvitse. 334 00:21:05,890 --> 00:21:08,350 Teidän ansiostanne tämä paikka on tällainen. 335 00:21:09,018 --> 00:21:10,227 Näyttäkää niille. 336 00:21:11,103 --> 00:21:12,188 Kiitos. 337 00:21:12,897 --> 00:21:13,898 Kiitos, Carmen. 338 00:21:15,274 --> 00:21:19,028 Ainoa vastaus. Eikä kenenkään tarvinnut lyödä ketään turpaan. 339 00:21:19,111 --> 00:21:20,112 Olisin kyllä. 340 00:21:20,196 --> 00:21:24,575 -Katto on kunnossa. Kokeilkaa lavuaaria. -Hienoa, kiitos. 341 00:21:24,658 --> 00:21:28,162 Annan korttini. Sanoin, että annan korttini. 342 00:21:28,245 --> 00:21:29,580 No. 343 00:21:29,663 --> 00:21:30,998 -Hän lähti. -Siinä hän menee. 344 00:21:31,081 --> 00:21:33,292 Hienoa. Haluatko kokeilla lavuaaria? 345 00:21:33,375 --> 00:21:36,378 Taidat olla lähempänä. Kokeile sinä. 346 00:21:36,462 --> 00:21:39,799 Ajattelin vain, että koska olen täällä töissä ja minulla on tekemistä 347 00:21:39,882 --> 00:21:43,552 ja sinä olet putkiasentajan asussa. Luulin, että se oli tunnelma. 348 00:21:43,636 --> 00:21:45,596 Minulla on kokin asu, sinulla putkiasentajan. 349 00:21:45,679 --> 00:21:46,680 Tiedän. 350 00:21:46,764 --> 00:21:48,599 Kuin ne vastaisivat ammatteja. 351 00:21:48,682 --> 00:21:50,184 -Niin. Todellakin. -Siistiä. 352 00:21:50,267 --> 00:21:51,894 Kiitos. Nössö. 353 00:21:53,145 --> 00:21:54,772 -Mitä sanoit? -Kiitos. 354 00:21:54,855 --> 00:21:56,524 Taisit sanoa jotain muuta. 355 00:21:56,607 --> 00:21:59,777 -Että sinun pitäisi tehdä se. -Taisit kutsua minua nössöksi. 356 00:21:59,860 --> 00:22:03,739 -Minusta tuntui… Voin olla väärässä. -Ei. 357 00:22:03,823 --> 00:22:06,325 -Hän on kokki. -Ehdottomasti. 358 00:22:06,408 --> 00:22:08,953 -Nynny. -Teit sen taas. 359 00:22:09,036 --> 00:22:10,746 Sanoin, etten tiedä. Voi luoja. 360 00:22:10,830 --> 00:22:12,164 -Mitä? -Minulla on jano. 361 00:22:12,248 --> 00:22:15,334 Minua janottaa, koska emme tiedä, toimiiko lavuaari. 362 00:22:15,417 --> 00:22:17,461 Tarvitsetko vettä? Minä voin auttaa. 363 00:22:17,545 --> 00:22:18,838 -Siistiä. -Minä hoidan. 364 00:22:18,921 --> 00:22:20,965 -Haluatko, että hoidan sen? -Luultavasti. 365 00:22:21,048 --> 00:22:22,216 Voin hoitaa sen. 366 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 Olen kiitollinen teistä. 367 00:22:24,218 --> 00:22:29,348 Tiedän, että tulitte Berzattojen takia, mutta on hienoa, että jäitte tänne… 368 00:22:31,141 --> 00:22:32,977 Kiitos. Ei kestä. 369 00:22:33,477 --> 00:22:36,480 -Mistä? -Tuosta äskeisestä sivumonologistasi. 370 00:22:36,564 --> 00:22:38,023 -Se oli mukavaa. -Mikä? 371 00:22:38,107 --> 00:22:39,108 -Ei mikään. -Selvä. 372 00:22:39,191 --> 00:22:41,527 -Selvä. Niin. -Aloitan tämän nyt. 373 00:22:41,610 --> 00:22:44,154 Kiitos. Kiitos paljon, senkin nynny. 374 00:22:45,155 --> 00:22:47,366 Mitä… Mitä sanoit? 375 00:22:54,248 --> 00:22:55,249 Hei. 376 00:22:55,332 --> 00:22:56,375 Hei. 377 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 -Tunnetko jonkun Peter Clarkin? -Mitä? 378 00:23:01,005 --> 00:23:03,549 Tunnetko jonkun Peter Clarkin? 379 00:23:03,632 --> 00:23:07,595 Hän jätti viestin. Hän yritti saada sinua kiinni ja puhua ravintolasta. 380 00:23:07,678 --> 00:23:09,680 -Mitä siitä? -En tiedä. 381 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 Hän soitti sinulle eilen viidesti. 382 00:23:12,016 --> 00:23:13,434 En tiedä, kuka hän on. 383 00:23:13,976 --> 00:23:15,853 Niinpä tietysti. 384 00:23:15,936 --> 00:23:21,066 Stevie lähetti toisen numeron, jos unohdit. 385 00:23:22,985 --> 00:23:24,069 En unohtanut. 386 00:23:25,863 --> 00:23:26,906 Soititko hänelle? 387 00:23:28,490 --> 00:23:29,533 Huomenna. 388 00:23:31,452 --> 00:23:32,578 Lähdetkö oikeasti? 389 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 En voi jäädä. 390 00:23:39,501 --> 00:23:41,128 Ei kukaan pyydäkään sitä. 391 00:23:53,015 --> 00:23:54,391 Soitan Albertille. 392 00:24:02,733 --> 00:24:03,943 Marcus. 393 00:24:06,737 --> 00:24:07,988 Et nähnyt mitään. 394 00:24:09,657 --> 00:24:10,950 Sinä olet se paskiainen. 395 00:24:11,033 --> 00:24:13,285 -Olen kokki. -Miksi teit tämän minulle? 396 00:24:13,369 --> 00:24:16,163 Kerran tarvitsin lusikan maistaakseni jotain. 397 00:24:16,246 --> 00:24:18,916 Minulla ei ollut lusikkaa, joten vannoin sillä hetkellä, 398 00:24:18,999 --> 00:24:20,542 että minulla olisi aina lusikka. 399 00:24:21,168 --> 00:24:25,923 -Mutta nyt muilla ei ole lusikoita. -Ei murehdita heistä. 400 00:24:26,465 --> 00:24:29,677 -Entä jos minä tarvitsen lusikoita? -Keksitään jotain. 401 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 Ebra? 402 00:24:32,054 --> 00:24:33,055 Mitä nyt? 403 00:24:34,348 --> 00:24:35,391 Ebra? 404 00:24:36,684 --> 00:24:40,479 Sinä olet kettu. 405 00:24:40,562 --> 00:24:41,730 Juuri niin. 406 00:24:41,814 --> 00:24:44,149 Särje sydämeni lattialle. 407 00:24:44,233 --> 00:24:48,237 Suo anteeksi, Luca. Haen lakaisijan sydämelleni. 408 00:24:48,904 --> 00:24:49,905 Selvä. 409 00:24:51,198 --> 00:24:52,408 Pitkin lattiaa. 410 00:24:54,785 --> 00:24:57,579 -Hän taisi nähdä lusikkalaatikon. -Niin näki. 411 00:24:58,247 --> 00:25:00,833 Ilmavuus on todella… 412 00:25:01,834 --> 00:25:03,210 Se on myyntivaltti. 413 00:25:03,293 --> 00:25:05,295 Ne päästävät valon lävitseen. 414 00:25:05,379 --> 00:25:07,548 Ehdottomasti. Emme halua täyttä… 415 00:25:07,631 --> 00:25:11,051 Emme halua minkään vievän tuota kaunista näköalaa. 416 00:25:11,135 --> 00:25:14,471 Korjaa, jos olen väärässä, mutta nythän on krysanteemikausi? 417 00:25:14,555 --> 00:25:17,016 Niin on. Mistä tiedät? 418 00:25:17,099 --> 00:25:18,934 -Sanoinko sen oikein? -Krysanteemi? 419 00:25:19,018 --> 00:25:23,355 -Krysanteemi. -Se tarkoittaa kultakukkaa. 420 00:25:23,439 --> 00:25:26,734 -Se voisi olla oikea tapa maksimoida. -Se olisi yksi tapa. 421 00:25:26,817 --> 00:25:30,654 Tulppaanitkaan eivät ole hassumpia, mutta krysanteemit kestävät hyvin. 422 00:25:31,155 --> 00:25:33,240 Voimmeko jättää tämän hetkeksi? Palaan pian. 423 00:25:33,323 --> 00:25:34,992 -Toki. Olen tässä. -Kiitos paljon. 424 00:25:37,286 --> 00:25:39,413 -Hei. -Kaikki hyvin? 425 00:25:40,706 --> 00:25:41,874 On. 426 00:25:41,957 --> 00:25:44,293 Paskat. Kaikki on loistavasti. 427 00:25:44,877 --> 00:25:46,628 -Entä sinulla? -Samoin. 428 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 Kiva. 429 00:25:47,796 --> 00:25:50,424 -Tiedoksesi… -Selvä. 430 00:25:50,507 --> 00:25:53,969 …koko iltana kaksi vakioasiakasta, kihlajaiset. 431 00:25:54,845 --> 00:25:55,846 Milloin? 432 00:25:55,929 --> 00:25:59,475 19.30. Hän haluaa kosia illallisen jälkeen ja pyysi keittiökierrosta. 433 00:25:59,558 --> 00:26:01,435 Hyvä on, Romeo. 434 00:26:02,019 --> 00:26:03,020 VIP-vieraita? 435 00:26:03,103 --> 00:26:06,982 Kolme. 17.45, 18.30 ja kahdeksalta. 436 00:26:07,066 --> 00:26:08,275 Huippua. 437 00:26:08,358 --> 00:26:10,861 Pidetäänkö jokainen pöytä 90 minuutissa? 438 00:26:10,944 --> 00:26:14,073 -Se toimi hyvin eilen. -Tehdään se uudestaan. 439 00:26:14,573 --> 00:26:15,949 -Selvä. -Selvä. 440 00:26:21,997 --> 00:26:22,998 Selvä. 441 00:26:27,377 --> 00:26:29,922 Osaan yhä. 442 00:26:31,215 --> 00:26:32,216 No niin. 443 00:26:32,925 --> 00:26:35,886 -Tämähän on täydellinen. -Pidätkö siitä? 444 00:26:36,804 --> 00:26:38,722 -Hei. Miltä näyttää? -Hei. 445 00:26:40,265 --> 00:26:41,850 Hyvähköltä. 446 00:26:42,601 --> 00:26:44,311 Kelpaa minulle. 447 00:26:45,020 --> 00:26:47,439 Pidetään pienemmät annokset varmuuden vuoksi. 448 00:26:47,523 --> 00:26:49,274 Ilman muuta. 449 00:26:49,983 --> 00:26:51,777 -Siistiä. -Voinko auttaa jotenkin? 450 00:26:52,486 --> 00:26:54,113 -Et, kaikki hyvin. -Niinkö? 451 00:26:54,196 --> 00:26:55,572 -Selvä. Kiitos. -Kiitos. 452 00:26:58,033 --> 00:26:59,034 Hei, Syd. 453 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 Mikä on? 454 00:27:01,411 --> 00:27:02,871 Olit mahtava eilen. 455 00:27:03,580 --> 00:27:05,582 Me kaikki olimme. 456 00:27:05,666 --> 00:27:08,544 -Tina ja ruusukaalit? Se oli hullua. -Tiedän. Toki. 457 00:27:08,627 --> 00:27:10,671 Marcus oli kuin Titaanien taistelusta. 458 00:27:10,754 --> 00:27:15,384 He olivat mahtavia, mutta sinä olit helvetin mahtava. 459 00:27:15,467 --> 00:27:22,140 Katson näitä lukuja, ja tämä on yleensä päiväni vaikein hetki. 460 00:27:22,808 --> 00:27:29,189 Se on stressaavaa ja epämiellyttävää, ja yleensä minua kauhistuttaa. 461 00:27:30,482 --> 00:27:31,817 Mutta tänään en murehdi. 462 00:27:33,569 --> 00:27:36,572 Koska meillä on jonkinmoinen laskuvarjo, vai? 463 00:27:37,781 --> 00:27:39,157 Koska meillä on kapteeni. 464 00:27:48,625 --> 00:27:52,713 Eilisilta oli kuin suoraan helvetistä. 465 00:27:52,796 --> 00:27:54,256 Niin oli. 466 00:27:54,339 --> 00:27:58,468 Mutta tiedätkö sen tunteen, 467 00:28:00,554 --> 00:28:02,681 kun on siellä, missä pitääkin? 468 00:28:05,183 --> 00:28:06,184 Joo. 469 00:28:07,102 --> 00:28:08,103 Tiedän. 470 00:28:12,858 --> 00:28:14,067 Fakit kokoon. 471 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 -Selvä. -Selvä. 472 00:28:18,947 --> 00:28:22,951 -Piileskelittekö siellä? -Ei, odotimme merkkiäsi. 473 00:28:23,535 --> 00:28:26,580 -Kihlajaiset tänään. -Selvä. 474 00:28:26,663 --> 00:28:28,665 19.30, pöytä 20. 475 00:28:29,207 --> 00:28:31,585 Hän haluaa kosia heti jälkiruoan jälkeen. 476 00:28:31,668 --> 00:28:34,338 Mennään askeleen pidemmälle, pojat. 477 00:28:34,421 --> 00:28:39,134 Viedään baaripöytä ulos, valoja, tunnelmaa, kukkia. 478 00:28:39,217 --> 00:28:41,345 Nainen on töissä akvaarion kalojen suojelussa. 479 00:28:41,428 --> 00:28:42,429 Selvä. Kiva. 480 00:28:42,512 --> 00:28:46,475 Kellarissa on mereneläväaiheinen pöytäliina. Pannaan se pöydälle. 481 00:28:46,558 --> 00:28:50,520 Annetaan heille hetkensä. Sitten viedään heidät keittiöön samppanjamaljalle. 482 00:28:50,604 --> 00:28:51,855 -Niin. -Onko selvä? 483 00:28:51,939 --> 00:28:53,732 -On. -Aloittakaa. 484 00:28:53,815 --> 00:28:54,858 -Selvä. -Selvä. 485 00:29:00,238 --> 00:29:01,657 Minun pitää kuitata toimitus. 486 00:29:01,740 --> 00:29:03,450 -Palaan pian. -Selvä. 487 00:29:11,291 --> 00:29:12,501 TUNTEMATON NUMERO 488 00:29:18,966 --> 00:29:20,133 Haloo? 489 00:29:20,217 --> 00:29:21,468 Carmen Berzatto? 490 00:29:22,594 --> 00:29:23,804 Puhelimessa. 491 00:29:23,887 --> 00:29:25,305 Peter Clark tässä. 492 00:29:26,264 --> 00:29:28,517 Sinua on vaikea tavoittaa. 493 00:29:28,600 --> 00:29:30,477 Soitin seitsemän kertaa. 494 00:29:31,144 --> 00:29:32,479 Mistä on kyse? 495 00:29:35,148 --> 00:29:38,026 Missä helvetin häälaatikko on? 496 00:29:40,195 --> 00:29:43,407 Siirsikö joku juhlalaatikkoa? 497 00:30:28,493 --> 00:30:30,412 Näkisitpä tämän paikan, amigo. 498 00:30:52,768 --> 00:30:55,145 Hei. Mikä hätänä? 499 00:30:56,229 --> 00:30:58,023 -Ei mikään. Kaikki hyvin. -Carm. 500 00:31:03,779 --> 00:31:05,155 Peter Clark soitti. 501 00:31:07,949 --> 00:31:09,076 Tähtimies. 502 00:31:14,831 --> 00:31:16,333 Nytkö jo? Eilisillalta? 503 00:31:19,127 --> 00:31:20,462 Hän ei ollut täällä eilen. 504 00:31:22,672 --> 00:31:24,299 Milloin sitten? 505 00:31:26,802 --> 00:31:28,053 Pari kuukautta sitten. 506 00:31:29,554 --> 00:31:31,348 Muistatko, kun teimme lunta? 507 00:31:32,224 --> 00:31:33,767 Hitto, selvä. 508 00:31:34,643 --> 00:31:38,230 Hetkinen. Kuka täällä sitten oli eilen? 509 00:31:40,899 --> 00:31:41,900 Asiakas. 510 00:31:54,996 --> 00:31:56,456 Haluanko tietää, mitä hän sanoi? 511 00:31:58,667 --> 00:31:59,668 Hän sanoi… 512 00:32:03,755 --> 00:32:04,756 Hän sanoi… 513 00:32:07,217 --> 00:32:08,760 Hän sanoi paljon. Hän… 514 00:32:09,636 --> 00:32:10,762 Anteeksi, hän… 515 00:32:14,516 --> 00:32:19,146 Hän sanoi, että ruoka oli poikkeuksellista. 516 00:32:20,272 --> 00:32:21,273 Ja luovaa. 517 00:32:22,524 --> 00:32:25,110 Hän sanoi, että paikan lahjakkuutta ei voi kiistää. 518 00:32:26,027 --> 00:32:27,028 Mutta? 519 00:32:27,112 --> 00:32:30,782 Hän ei ole voinut lakata ajattelemasta kampasimpukka-annosta. 520 00:32:31,283 --> 00:32:32,659 Vieraanvaraisuus oli kaunista. 521 00:32:32,742 --> 00:32:37,789 Hän sanoi, että huone tuntui elävältä olematta teennäinen tai väkinäinen. 522 00:32:44,421 --> 00:32:45,505 Saimmeko tähden? 523 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 Saitte kaksi. 524 00:33:36,014 --> 00:33:37,807 Ajattelin, että meidän pitäisi 525 00:33:39,684 --> 00:33:41,353 odottaa päivän loppuun. 526 00:33:41,436 --> 00:33:42,562 Siinä on järkeä. 527 00:33:42,646 --> 00:33:47,234 Siten kaikki voivat olla rauhassa ja… 528 00:33:47,317 --> 00:33:48,610 -Keskittyä. -Aivan. 529 00:33:56,284 --> 00:33:57,911 -Onnittelut. -Kiitos. 530 00:33:57,994 --> 00:34:00,455 Niin. Samoin. 531 00:34:05,335 --> 00:34:07,128 Selvä. 532 00:34:12,217 --> 00:34:13,218 Selvä. 533 00:36:14,047 --> 00:36:15,256 Onko sinulla kaikki? 534 00:36:15,340 --> 00:36:16,508 Luulen niin. 535 00:36:16,591 --> 00:36:18,176 -Kiitos kyydistä. -Eipä kestä. 536 00:36:19,761 --> 00:36:22,972 Tunnen väkeä Kööpenhaminassa. Voin suositella sinua paikkoihin. 537 00:36:23,056 --> 00:36:24,683 Kiitos paljon. 538 00:36:25,308 --> 00:36:27,060 Kunhan et nolaa minua. 539 00:36:27,686 --> 00:36:29,145 Carmy on poissa pelistä. 540 00:36:29,229 --> 00:36:31,481 Toisen meistä on otettava hänen paikkansa. 541 00:36:31,564 --> 00:36:35,151 -Ai tappelisimmeko kuolemaan asti? -Niin sen pitäisi olla. 542 00:36:36,069 --> 00:36:38,947 Se olisi syvältä, mutta tappaisin sinut. 543 00:36:41,282 --> 00:36:42,367 Eikä. 544 00:36:42,867 --> 00:36:45,662 Olen menossa ravintolaan harjoittelemaan vapaapäivänäni. 545 00:36:46,871 --> 00:36:48,039 Se ei yllätä minua. 546 00:36:49,124 --> 00:36:51,334 Ei lähelläkään. Voitit jo. 547 00:36:52,043 --> 00:36:54,212 Olet sekaisin. Mene lennolle. 548 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 Menen. 549 00:36:57,048 --> 00:36:59,134 Pakko sanoa. 550 00:36:59,217 --> 00:37:05,807 Olen työskennellyt parhaissa paikoissa parhaiden kokkien kanssa. 551 00:37:06,975 --> 00:37:11,521 The Bearilla on etulyöntiasema niihin kaikkiin nähden. 552 00:37:12,522 --> 00:37:16,860 Sillä on jotain, mitä muilla ei ole. 553 00:37:18,278 --> 00:37:19,487 Mitä? 554 00:37:21,197 --> 00:37:22,198 Perhe. 555 00:37:26,369 --> 00:37:27,370 Minä menen. 556 00:37:29,456 --> 00:37:30,999 -Olet rakas. -Samoin. 557 00:37:33,710 --> 00:37:35,420 -Pidetään yhteyttä. -Hyvä on. 558 00:37:40,383 --> 00:37:43,261 Olen iso tyttö. 559 00:37:43,928 --> 00:37:45,430 Sano: "Hyvä, Bearit." 560 00:37:45,513 --> 00:37:47,056 Äiti, kaikki on hoidettu. 561 00:37:47,140 --> 00:37:48,141 Hyvä, Bearit. 562 00:37:48,224 --> 00:37:51,227 Kakku on hoidettu. Ilmapallot on hoidettu. 563 00:37:52,604 --> 00:37:55,190 Sinun ei tarvitse lisätä hohtoa. 564 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 Hohtoa on tarpeeksi. Lupaan sen. 565 00:37:57,358 --> 00:37:58,985 Syönkö jalkojasi? 566 00:37:59,068 --> 00:38:01,905 Ei DJ:tä. Ei mitään ihmeellistä. 567 00:38:02,822 --> 00:38:04,616 Ehdottomasti ei. Olet outo. 568 00:38:05,784 --> 00:38:08,036 Selvä. Minäkin rakastan sinua. 569 00:38:15,335 --> 00:38:17,378 Mitä sinulla on? Mitä sinulla on siinä? 570 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Mikä on vialla? 571 00:38:24,260 --> 00:38:25,261 Ei mikään. 572 00:38:27,180 --> 00:38:28,973 Keittiöpäällikkö on siisti titteli. 573 00:38:30,391 --> 00:38:31,434 Se on virallinen. 574 00:38:31,518 --> 00:38:32,769 Olet kova nainen. 575 00:38:33,561 --> 00:38:34,896 Niinhän minä sanoin. 576 00:38:34,979 --> 00:38:37,315 -Et valehdellut. -Minun ei tarvitse valehdella. 577 00:38:39,442 --> 00:38:43,446 Saatko huutaa ihmisille ja heitellä tavaroita? 578 00:38:43,530 --> 00:38:47,367 Kyllä. Olen muuttunut. Olen täysi psykopaatti. 579 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 -Tosi siistiä. -Eikö? 580 00:38:51,830 --> 00:38:53,873 Siitä on myös paljon apua. 581 00:38:53,957 --> 00:38:56,876 -Saan purettua kaiken. -Aivan. 582 00:38:56,960 --> 00:39:02,006 Sitten minun ei tarvitse raivota sinulle. 583 00:39:02,090 --> 00:39:05,009 Näetkö? Uusi työ on nyt jo siunaus. 584 00:39:05,093 --> 00:39:06,386 Niin on. 585 00:39:07,887 --> 00:39:09,430 Luuletko, että pystyn siihen? 586 00:39:10,890 --> 00:39:12,392 Tiedän, että pystyt, kulta. 587 00:39:12,475 --> 00:39:14,853 -Senkin valehtelija. -En halunnut, että räjähdät. 588 00:39:15,895 --> 00:39:21,234 Olen keittiöpäällikkö. Olen sivistynyt. 589 00:39:21,317 --> 00:39:24,362 -En räjähdä. -Kuka nyt valehtelee? 590 00:39:25,697 --> 00:39:26,698 Hei. 591 00:39:28,992 --> 00:39:30,994 Sinusta tulee paras keittiöpäällikkö. 592 00:39:33,037 --> 00:39:35,123 -Ethän valehtele? -En koskaan. 593 00:39:37,458 --> 00:39:39,085 Suukkoja. 594 00:39:45,592 --> 00:39:47,510 Tässä se on. Franchising. 595 00:39:49,345 --> 00:39:51,472 Liedet tuonne. 596 00:39:51,556 --> 00:39:53,099 Leikkuri taakse. 597 00:39:53,182 --> 00:39:54,976 Jääkaapit tähän alas. 598 00:39:55,059 --> 00:39:56,394 Täällä ei ole mitään! 599 00:39:57,854 --> 00:40:00,189 Nyt ymmärrän. Haamukeittiö. Näkymätön. 600 00:40:00,273 --> 00:40:03,401 -Se on täällä, mutta sitä ei näe. -Miksi olet negatiivinen? 601 00:40:03,484 --> 00:40:05,987 Kuset aina jotain. Tästä tulee hienoa. 602 00:40:06,070 --> 00:40:08,072 Albert, olemme toiminnassa. 603 00:40:08,156 --> 00:40:09,157 Se on täydellinen. 604 00:40:09,657 --> 00:40:14,746 Lähetän sinulle kaikki asiakirjat välittömästi. 605 00:40:15,705 --> 00:40:16,873 Voinko tehdä muuta? 606 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 Kuten haluat. 607 00:40:23,546 --> 00:40:26,257 "En valehtele. Käytin ehkäisyä." 608 00:40:26,341 --> 00:40:28,801 -Voi luoja. -"En kertonut hänelle oikeaa nimeäni." 609 00:40:29,385 --> 00:40:31,679 -Tuo on Moody-serkku. -Moody-serkku. 610 00:40:31,763 --> 00:40:33,264 Tässä tulee seuraava. 611 00:40:33,348 --> 00:40:34,641 "Hän oli ruma. 612 00:40:34,724 --> 00:40:39,395 Hän oli niin ruma, että eläintarhassa hän sai yhden lipun sisään 613 00:40:39,479 --> 00:40:41,397 -ja toisen ulos." -Ja toisen ulos. 614 00:40:41,481 --> 00:40:43,232 Tuo on Red-setä. 615 00:40:43,316 --> 00:40:45,234 Ei, se on veljeni Zeke. 616 00:40:45,318 --> 00:40:46,861 -Mitä? -Tuo on Zeke. 617 00:40:47,362 --> 00:40:49,489 Sitä ei lasketa. He ovat kaksoset. 618 00:40:49,572 --> 00:40:51,324 Viimeinen. 619 00:40:53,201 --> 00:40:57,330 "Hevonen, hevonen, valtakuntani hevosesta." 620 00:40:58,289 --> 00:41:02,293 -Tuo on selvästi sir Derek Jacoby. -Oikein. 621 00:41:02,377 --> 00:41:07,465 "Rooma on mafia. Tuo heille kuolema, ja he rakastavat häntä sen takia." 622 00:41:07,548 --> 00:41:09,467 -Olet hyvä. -No siis… 623 00:41:09,550 --> 00:41:10,969 Mitä aiot tehdä tänään? 624 00:41:11,052 --> 00:41:12,595 -Kiitos. -Kiitos. 625 00:41:13,429 --> 00:41:17,934 Katsotaanpa. Ensimmäinen vapaapäiväni sataan vuoteen. 626 00:41:18,017 --> 00:41:21,437 Hengailen kanssasi, syön näitä, kunnes vaivun koomaan, 627 00:41:21,521 --> 00:41:24,273 enkä sitten puhu kenellekään loppupäivänä. 628 00:41:24,357 --> 00:41:27,402 -Kuulostaa täydelliseltä. -Kiitos. Olen samaa mieltä. 629 00:41:27,485 --> 00:41:31,823 Olen yrittänyt kovasti olla puhumatta tästä. 630 00:41:35,785 --> 00:41:37,453 Voi luoja, lopeta. 631 00:41:37,537 --> 00:41:39,664 Miksi hymyilet noin? Lopeta. 632 00:41:39,747 --> 00:41:41,082 Hyvä on, panen sen… Selvä. 633 00:41:41,165 --> 00:41:42,709 Panen sen pois. 634 00:41:43,543 --> 00:41:50,049 Olen vain hyvin ylpeä, ja tämä on siistein juttu ikinä. 635 00:41:50,842 --> 00:41:53,302 Rakastan sinua hyvin paljon. 636 00:41:54,470 --> 00:41:55,805 Sanoin sanottavani. 637 00:41:55,888 --> 00:41:57,265 Hienoa. 638 00:41:58,266 --> 00:41:59,475 -Oliko se siinä? -Oli. 639 00:41:59,559 --> 00:42:02,812 -Valmista? Hienoa. -Valmista. En puhu siitä enää ikinä. 640 00:42:02,895 --> 00:42:04,397 Ei ole mitään puhuttavaa. 641 00:42:04,480 --> 00:42:07,400 Ei mitään. Se on siistein juttu ikinä. 642 00:42:11,279 --> 00:42:13,406 -Voi luoja. -Syön vain ruokaani. 643 00:42:13,489 --> 00:42:15,116 -Normaaliin tyyliinkö? -Kyllä. 644 00:42:15,199 --> 00:42:17,201 -Niin. -Voin leikata vain yhdellä kädellä. 645 00:42:17,285 --> 00:42:20,580 Selvä. Minusta tuntuu, että sinulla on vaikeuksia. 646 00:42:20,663 --> 00:42:25,251 Olen tuntenut Suen yli vuosikymmenen. Hän on mukava ihminen. 647 00:42:25,334 --> 00:42:28,629 Tämä olisi muutenkin mennyt hyvin, mutta onneksi puhut hänelle. 648 00:42:28,713 --> 00:42:29,714 Hän on mahtava. 649 00:42:30,339 --> 00:42:32,133 -Enpä tiedä. -Mitä et tiedä? 650 00:42:32,216 --> 00:42:34,177 En tiedä. En ole tehnyt tätä ennen. 651 00:42:35,053 --> 00:42:37,847 Carmy, se on helppo nakki. 652 00:42:38,598 --> 00:42:41,392 Olet mukava ihminen mutta myös outo. 653 00:42:41,476 --> 00:42:45,396 Sinulla on outo työ, jossa on paljon outoja, luotaantyöntäviä ihmisiä. 654 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 Sinulla on paljon tarinoita. 655 00:42:48,024 --> 00:42:49,150 Kun tapasin Michellen, 656 00:42:49,233 --> 00:42:53,279 hän otti etäisyyttä psykoottiseen perheeseen, kun hän tapasi uusia ihmisiä, 657 00:42:53,362 --> 00:42:54,614 mutta siihen pitää nojata. 658 00:42:54,697 --> 00:42:58,034 On tarinoita, traumoja, pimeyttä ja ruokaa. 659 00:42:58,117 --> 00:42:59,702 -Niin. -He ihastuvat siihen. 660 00:42:59,786 --> 00:43:03,289 Se on talon myymisen vastakohta. Pitää aloittaa kummituksilla. 661 00:43:04,040 --> 00:43:07,627 Olen kateellinen. Olisipa minulla tarjota samaa kuin sinulla. 662 00:43:07,710 --> 00:43:10,088 Minulla on tavallinen työ. 663 00:43:10,171 --> 00:43:13,508 Minulla on kaunis vaimo. Vanhempani ovat mukavahkoja. 664 00:43:14,634 --> 00:43:17,053 Minulla ei ole mitään. Sinulla on aarreaitta. 665 00:43:18,763 --> 00:43:19,889 Hyvin se menee. 666 00:43:19,972 --> 00:43:24,227 Tuosta on apua. Kiitos. 667 00:43:24,727 --> 00:43:27,188 Hymyile tai älä. Sillä ei ole enää väliä. 668 00:43:27,271 --> 00:43:28,773 -Selvä. -Se on vanhanaikainen… 669 00:43:28,856 --> 00:43:29,857 No niin. 670 00:43:31,609 --> 00:43:32,610 No niin. 671 00:43:35,321 --> 00:43:36,364 Voisitko odottaa? 672 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 -Ai odottaa tässä? -Niin. 673 00:43:39,117 --> 00:43:40,576 Voin. 674 00:43:42,036 --> 00:43:45,706 -Selvä. Kiitos. -Onnea matkaan. Hyvin se menee. 675 00:43:51,337 --> 00:43:52,338 Hei. 676 00:43:54,048 --> 00:43:55,883 Tulin tapaamaan Sueta. 677 00:43:56,384 --> 00:43:57,552 Mikä nimesi on? 678 00:43:58,886 --> 00:44:00,555 Carmen Berzatto. 679 00:44:01,430 --> 00:44:04,684 -Kerron, että olet täällä. -Selvä. Kiitos. 680 00:44:18,406 --> 00:44:20,032 -Carmen? -Hei. 681 00:44:20,116 --> 00:44:21,576 -Sue. -Hei, Sue. 682 00:44:21,659 --> 00:44:23,244 -Mukava tavata. -Samoin. 683 00:44:23,327 --> 00:44:25,163 -Istu alas. -Kiitos. 684 00:44:25,246 --> 00:44:26,497 Rentoudu. 685 00:44:26,998 --> 00:44:29,500 Tunnet siis Stevenin. 686 00:44:29,584 --> 00:44:32,628 Niin tunnen. Steven on serkkuni. 687 00:44:32,712 --> 00:44:36,841 Isän vai äidin puolelta? Minulla on iso perhe. 688 00:44:36,924 --> 00:44:39,677 Niin, kai se on vähän… Sitä on vaikea selittää. 689 00:44:40,261 --> 00:44:42,805 Ymmärrän. Minullakin on sellaisia. 690 00:44:42,889 --> 00:44:45,641 -Hän sanoi, että olet kokki. -Olin kokki. 691 00:44:45,725 --> 00:44:48,769 En ole enää. 692 00:44:48,853 --> 00:44:50,897 Luin, että olit aika hyvä. 693 00:44:52,106 --> 00:44:53,441 Olin ihan hyvä. 694 00:44:53,524 --> 00:44:54,567 Millaista se on? 695 00:44:54,650 --> 00:44:58,613 Onko se kuin telkkarissa, huutoa ja sähläystä? 696 00:44:58,696 --> 00:45:00,531 -Joskus on. -Varmasti. 697 00:45:00,615 --> 00:45:04,285 Aina kun katson ravintolaohjelmia, päädyn huutamaan televisiolle. 698 00:45:04,368 --> 00:45:05,870 "Olkaa nyt hiljaa." 699 00:45:05,953 --> 00:45:08,623 -Et ole väärässä. -"Kuunnelkaa." 700 00:45:09,624 --> 00:45:11,918 -Paljon draamaa. -Niin on. 701 00:45:12,543 --> 00:45:15,213 No niin. Carmen, sinähän käytät Carmenia? 702 00:45:15,296 --> 00:45:18,216 Joo, tai Carmya. 703 00:45:18,799 --> 00:45:19,800 Carmy. 704 00:45:19,884 --> 00:45:23,095 Carmy, mikä tuo sinut tänne? 705 00:45:24,722 --> 00:45:25,806 Tuota… 706 00:45:28,100 --> 00:45:30,353 Olen aina pitänyt… 707 00:45:32,104 --> 00:45:33,105 Tuota… 708 00:45:35,524 --> 00:45:37,485 Anteeksi, olen vähän hermostunut. 709 00:45:38,194 --> 00:45:41,030 -Ei ole mitään syytä hermoilla. -Selvä. 710 00:45:46,285 --> 00:45:48,204 Anteeksi, minä vain… 711 00:45:50,081 --> 00:45:56,087 Olen aina etsinyt luovia ilmaisukeinoja. 712 00:45:57,505 --> 00:46:00,299 Pidän piirtämisestä. 713 00:46:02,510 --> 00:46:03,511 Pidän taiteesta. 714 00:46:05,596 --> 00:46:07,723 Se sai minut kiinnostumaan ruoasta. 715 00:46:07,807 --> 00:46:10,184 Siis alun perin ammatillisesti. 716 00:46:13,938 --> 00:46:17,108 Puhunko nyt tyhmiä? Anteeksi, onko tämä… 717 00:46:17,191 --> 00:46:20,319 Ei, sano, mitä vain haluat. 718 00:46:21,195 --> 00:46:23,197 -Selvä, kiitos. -Eipä mitään. 719 00:46:26,659 --> 00:46:30,788 -Perheelläni oli ravintola… -Ihanaa. 720 00:46:30,871 --> 00:46:32,623 Kun olin lapsi, 721 00:46:35,251 --> 00:46:36,919 pidin 722 00:46:38,879 --> 00:46:40,381 ruoan väreistä. 723 00:46:40,464 --> 00:46:45,511 Ne muuttuivat, kun ruokaa valmistettiin… 724 00:46:46,721 --> 00:46:50,474 Kävin mieheni kanssa yhdessä ravintolassa, Everissä. 725 00:46:51,309 --> 00:46:52,310 Tiedätkö sen? 726 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 Olin siellä töissä. 727 00:46:56,397 --> 00:46:57,606 Niinpä tietysti. 728 00:46:57,690 --> 00:47:01,485 Saimme alkuruoan, tai oikeastaan se oli kuin teos. 729 00:47:01,569 --> 00:47:04,613 Tilasimme annoksen, jossa oli vain herneitä ja lihaa. 730 00:47:04,697 --> 00:47:09,243 Tuijotimme sitä ja sanoimme molemmat, 731 00:47:09,327 --> 00:47:11,912 ettemme olleet nähneet moista vihreän sävyä ennen. 732 00:47:11,996 --> 00:47:13,289 Se oli… 733 00:47:13,372 --> 00:47:14,415 Eloisa. 734 00:47:14,498 --> 00:47:15,958 Se on oikea sana. 735 00:47:17,793 --> 00:47:21,756 Siirryt siis ruoanlaitosta muualle. Se on 736 00:47:23,341 --> 00:47:25,634 varmasti iso muutos. 737 00:47:28,179 --> 00:47:34,185 Onko sinulla ideoita siitä, mitä haluat saavuttaa tai kokeilla? 738 00:47:39,440 --> 00:47:40,441 On. 739 00:47:45,946 --> 00:47:50,368 Meillä oli taannoin illallinen, 740 00:47:50,451 --> 00:47:52,870 ja kaikki meni pieleen. 741 00:47:53,496 --> 00:47:56,248 Alusta asti, sää, kaikki. 742 00:47:56,332 --> 00:47:58,459 -Se oli kamalaa. -Onpa ikävä kuulla. 743 00:47:58,542 --> 00:48:01,295 Olen nähnyt vastaavaa ennenkin. 744 00:48:01,379 --> 00:48:03,130 Ravintoloissa kaikki menee pieleen. 745 00:48:04,382 --> 00:48:05,883 Niissä on tarkoituksella 746 00:48:05,966 --> 00:48:11,597 jotain aivan kestämätöntä. 747 00:48:12,807 --> 00:48:16,268 Se on vaarallinen ammatti. Se on hermoja raastava ammatti. 748 00:48:17,061 --> 00:48:18,396 Se on hyvin… 749 00:48:20,022 --> 00:48:21,065 Hyvin vaikeaa. 750 00:48:22,149 --> 00:48:28,697 Mutta kaikki esteet ovat tavallaan sen juju. 751 00:48:28,781 --> 00:48:32,827 Sitä tuntee saavuttaneensa jotain ja menestyneensä, 752 00:48:32,910 --> 00:48:37,164 mutta se kestää vain hetken, koska sitten pitää tehdä sama juttu samalla tavalla 753 00:48:37,248 --> 00:48:39,458 uusilla esteillä seuraavana päivänä. 754 00:48:39,542 --> 00:48:43,754 Luulen, että pitkän aikaa… 755 00:48:47,299 --> 00:48:53,097 Paremmin sanottuna koko sen ajan, kun olen tehnyt tätä… 756 00:48:56,475 --> 00:48:57,685 Halusin vain 757 00:48:59,186 --> 00:49:00,896 päästä päivän loppuun. 758 00:49:00,980 --> 00:49:02,690 Halusin vain selvitä siitä. 759 00:49:02,773 --> 00:49:03,899 Halusin 760 00:49:05,401 --> 00:49:06,402 selviytyä. 761 00:49:11,240 --> 00:49:12,324 Minä… 762 00:49:13,909 --> 00:49:17,371 En halunnut tuntea työkavereitani. 763 00:49:17,455 --> 00:49:22,376 Minua ei kiinnostanut pitää heistä. 764 00:49:22,460 --> 00:49:28,466 Näin heidät työkaluina, jotka auttoivat minua selviytymään 765 00:49:30,092 --> 00:49:31,093 keittiössä. 766 00:49:33,804 --> 00:49:39,768 Toissa päivänä oli surkein illallinen, jonka aikana olen työskennellyt. 767 00:49:39,852 --> 00:49:42,855 Se oli täysi paskamyrsky. 768 00:49:42,938 --> 00:49:45,441 Se ei johtunut henkilökunnasta 769 00:49:48,027 --> 00:49:51,155 vaan olosuhteista. Ja… 770 00:49:55,659 --> 00:50:01,373 Tiedän, että jos olisin ollut vastuussa… 771 00:50:02,833 --> 00:50:05,753 Jos olisin ollut keittiöpäällikkö, 772 00:50:09,507 --> 00:50:15,387 olisin pahentanut tilannetta. Olisin selvinnyt, mutta… 773 00:50:18,974 --> 00:50:22,728 Olisin tehnyt siitä epämiellyttävää, koska työ sai minut tuntemaan niin. 774 00:50:23,312 --> 00:50:29,777 Sain itseni tuntemaan niin, koska luulen, että usein 775 00:50:30,945 --> 00:50:33,781 sisälläni tapahtuu kaikenlaista, 776 00:50:33,864 --> 00:50:39,912 koska usein aivoni ovat yhtä paskamyrskyä. 777 00:50:44,959 --> 00:50:46,085 Tämä illallinen. 778 00:50:48,546 --> 00:50:49,922 Se oli kaikille tärkeä. 779 00:50:51,632 --> 00:50:57,638 Kaikki tekivät parhaansa ja rakastivat niin paljon, 780 00:50:57,721 --> 00:50:59,181 ettei tuntunut siltä, 781 00:51:02,226 --> 00:51:06,230 että yksi ihminen yritti selviytyä. 782 00:51:06,313 --> 00:51:11,068 Se tuntui ryhmältä ihmisiä, jotka tukivat toisiaan 783 00:51:11,151 --> 00:51:14,697 ja kannustivat toisiaan. 784 00:51:17,241 --> 00:51:21,745 Niin hullua kuin se olikin, ja meno oli hullua, 785 00:51:21,829 --> 00:51:24,748 ja vaikka se olisi voinut riistäytyä käsistä, 786 00:51:28,335 --> 00:51:29,795 se ei riistäytynyt. 787 00:51:32,590 --> 00:51:33,591 Ja vain… 788 00:51:34,925 --> 00:51:38,596 Sain katsoa, kun kaikki tekivät maalin. 789 00:51:38,679 --> 00:51:39,680 Se oli 790 00:51:41,348 --> 00:51:42,349 mahtavaa. 791 00:51:45,936 --> 00:51:51,525 Vaikka se oli syvältä, minulla ei ole ollut koskaan niin hauskaa. 792 00:51:58,657 --> 00:51:59,658 Selvä. 793 00:52:02,036 --> 00:52:03,287 Vau, tuo on… 794 00:52:04,705 --> 00:52:09,752 Tarkoitin sitä, kun kysyin, mitä toivot saavuttavasi tai kokeilevasi täällä… 795 00:52:09,835 --> 00:52:10,836 Anteeksi. 796 00:52:10,919 --> 00:52:13,380 …arkkitehtifirman harjoittelijana, mutta… 797 00:52:13,464 --> 00:52:14,506 Olen pahoillani. 798 00:52:19,470 --> 00:52:20,471 Oletko kunnossa? 799 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 Olen. 800 00:52:26,101 --> 00:52:27,102 Olen. 801 00:52:43,452 --> 00:52:45,579 EI RAJOJA 802 00:52:48,415 --> 00:52:51,585 KÖÖPENHAMINA NEW YORK 803 00:52:56,882 --> 00:52:59,009 Tiedän, että on syntymäpäiväsi. 804 00:52:59,093 --> 00:53:00,094 Haloo. 805 00:53:00,177 --> 00:53:05,724 Haluan vain esitellä työpaikkaani hetken, ja sitten teemme jotain hauskaa. 806 00:53:05,808 --> 00:53:08,268 -Sopiiko? -Sopii. 807 00:53:08,352 --> 00:53:12,106 Mutta minun on sanottava, että työni, ravintolani, on hyvin vakavaa. 808 00:53:12,189 --> 00:53:14,608 Se on hyvin hieno. Se on hyvin ammattimainen. 809 00:53:15,442 --> 00:53:16,610 Ei siis naureta. 810 00:53:17,528 --> 00:53:19,780 -Kuten Carmy-setä? -Ei hauskaa. Mitä? 811 00:53:19,863 --> 00:53:21,782 Vakava kuten Carmy-setä? 812 00:53:22,783 --> 00:53:26,328 Juuri niin kuin Carmy-setä. 813 00:53:27,621 --> 00:53:29,665 Oukki doukki. Käänny oikealle. 814 00:53:30,290 --> 00:53:33,085 Nyt olet keittiössä. 815 00:53:33,168 --> 00:53:35,212 Katso tätä. Odota, katso. Tämä tässä. 816 00:53:35,295 --> 00:53:39,341 Odota. Jälkiruoat tehdään täällä. 817 00:53:39,967 --> 00:53:42,136 -Mitä mieltä olet? -Selvä. 818 00:53:42,219 --> 00:53:45,389 Tuon seinän toisella puolella on valokatkaisin. 819 00:53:45,472 --> 00:53:48,350 Voisitko laittaa sen päälle? Kiitos. 820 00:53:53,647 --> 00:53:58,444 Onnea sulle vaan 821 00:53:58,944 --> 00:54:03,323 Onnea sulle vaan 822 00:54:03,907 --> 00:54:09,204 Onnea sulle, Eva 823 00:54:09,872 --> 00:54:14,293 Onnea sulle vaan 824 00:54:17,629 --> 00:54:18,922 Puhalla kynttilät! 825 00:54:42,112 --> 00:54:43,113 Tässä. 826 00:54:43,697 --> 00:54:46,450 -Mikä tämä on? -Kaikkea, mitä tarvitset matkustaessasi. 827 00:54:46,533 --> 00:54:49,620 Olen lentänyt maasta vain kerran ja vihasin sitä. 828 00:54:50,287 --> 00:54:54,166 Tässä on kaikki, mistä oli apua tai mitä kaipasin. 829 00:54:54,708 --> 00:54:58,545 Pahoinvointilääkettä, särkylääkettä päänsärkyyn, 830 00:54:58,629 --> 00:55:00,547 närästyslääkettä, jos vatsaan sattuu, 831 00:55:00,631 --> 00:55:05,219 ja Alka-Seltzeriä, jos vatsaan ei satu, mutta sinun pitää röyhtäistä. 832 00:55:06,011 --> 00:55:09,181 Ja puolikas bentso. Muuta ei tarvita. 833 00:55:10,390 --> 00:55:13,936 Ai niin. Korvatulpat siltä varalta, että korvasi poksahtavat liikaa. 834 00:55:14,603 --> 00:55:16,146 -Vitamiinilisä? -Vitamiinilisä. 835 00:55:16,230 --> 00:55:17,814 Lennolle sinne ja takaisin. 836 00:55:18,899 --> 00:55:20,984 -Kiitos. -Eipä kestä. 837 00:55:22,402 --> 00:55:25,072 Sinulla ei ole aavistustakaan. 838 00:55:25,155 --> 00:55:26,156 Ei aavistustakaan. 839 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 -Kakkua! -Haluatko ensimmäisen palan? 840 00:55:29,910 --> 00:55:31,119 Haluatko sinä? 841 00:55:31,203 --> 00:55:32,329 Etkö? Nostan hattua. 842 00:55:33,247 --> 00:55:35,624 Hyvä on. 843 00:55:38,669 --> 00:55:40,879 -Sano vain, niin perun matkan. -Mitä? 844 00:55:41,463 --> 00:55:42,923 Konferenssi kestää neljä päivää, 845 00:55:43,006 --> 00:55:46,009 mutta matka kestää yli päivän. Paluu kestää yli päivän. 846 00:55:46,093 --> 00:55:49,263 Lisäksi on aikaero. Saatan menettää päivän. 847 00:55:49,346 --> 00:55:54,935 Lisäksi Tokion ulkopuolella on ninjamuseo, jolle haluaisin omistaa päivän. 848 00:55:57,062 --> 00:56:00,399 -Tuntuu pahalta jättää teidät. -Ymmärrän, 849 00:56:00,899 --> 00:56:05,362 mutta meillä on homma hanskassa, ja se on sinun ansiotasi. 850 00:56:05,946 --> 00:56:08,532 Tästä tulee siistiä. Sinulla tulee olemaan hauskaa. 851 00:56:09,491 --> 00:56:11,493 Luulen niin. Kiitos. 852 00:56:13,620 --> 00:56:15,998 Kuinka ison palan haluat? 853 00:56:29,052 --> 00:56:31,096 -Voinko tuoda sinulle jotain? -Voit. 854 00:56:31,680 --> 00:56:32,848 Selvä. 855 00:56:33,890 --> 00:56:35,809 -Tarroja. -Tarroja. 856 00:56:35,892 --> 00:56:40,731 -Ja karkkia, mitä tahansa oudonmakuista. -Oudonmakuista karkkia. 857 00:56:40,814 --> 00:56:43,567 -Niin, tai rajoitettua erää. -Rajoitettu erä. 858 00:56:43,650 --> 00:56:45,819 Jos otat valokuvakopissa kuvan, 859 00:56:47,529 --> 00:56:49,990 saanko sellaisen, jossa olet ihan… 860 00:56:51,366 --> 00:56:52,784 -Joo. -Siistiä. 861 00:56:52,868 --> 00:56:55,704 Saat samuraimiekankin kaupan päälle. Kiitos. 862 00:57:26,485 --> 00:57:28,862 MIKEY OLIT OIKEASSA CLARE BEARISTA 863 00:57:28,945 --> 00:57:31,156 AJATTELEN SINUA TÄNÄÄN EI TOIMITETTU 864 00:57:31,239 --> 00:57:33,033 KAIKKI HYVIN EI TOIMITETTU 865 00:58:20,288 --> 00:58:22,082 Se on vaniljaa. 866 00:58:33,301 --> 00:58:35,512 Isä kerää kynttilöitä. 867 00:58:36,680 --> 00:58:39,057 Ei, ei, ei! Ei! 868 00:58:40,267 --> 00:58:41,518 Menemme nopeasti. 869 00:58:44,938 --> 00:58:46,022 -Lahjat. -Vau. 870 00:58:47,065 --> 00:58:49,234 Jessus. Minä hoidan. 871 00:58:50,444 --> 00:58:52,446 Eikö kukaan koskenut siihen? 872 00:58:52,529 --> 00:58:54,114 -Ei. -Miltä se maistuu? 873 00:59:03,165 --> 00:59:06,126 -Minä leikkaan, pane sinä lautasille. -Selvä. 874 00:59:09,379 --> 00:59:11,173 -Saatan pudottaa… -Antaa mennä. 875 00:59:11,256 --> 00:59:12,466 -Ole hyvä. -Selvä. 876 00:59:14,593 --> 00:59:16,386 Haluan kulman. 877 00:59:16,470 --> 00:59:20,932 Ei. Lapset saavat kulmapalat. Aikuiset saavat keskipalan. Se on sääntö. 878 00:59:24,811 --> 00:59:26,188 Se on paras osa. 879 00:59:27,564 --> 00:59:30,150 Kuinka ison palan haluat? 880 00:59:31,485 --> 00:59:34,112 Tosi ison. Voin ottaa tosi ison. 881 00:59:43,872 --> 00:59:46,041 Haluatko tämän kulman vai… 882 00:59:46,833 --> 00:59:50,796 -Ottakaa joku kulmapala ennen minua. -Se on vaniljaa. 883 00:59:52,631 --> 00:59:55,300 Kuinka paljon täytit? Kynttilöitä on paljon. 884 00:59:55,383 --> 00:59:57,552 -50. -50, onnittelut! 885 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 Selvä. 886 00:59:59,679 --> 01:00:01,515 Emily, äitisi kielsi sokerin. 887 01:00:03,099 --> 01:00:05,185 Olen pahoillani. Käteni ovat sidotut. 888 01:00:07,062 --> 01:00:09,689 -Syd. -Hetkinen. Lahjat. 889 01:00:14,653 --> 01:00:17,030 Kukaan ei auta minua. 890 01:00:17,113 --> 01:00:19,282 -Leikkaan tätä itsekseni. -Minä autan. 891 01:00:19,366 --> 01:00:22,118 -Tämä on terävä veitsi. -Tarvitsetko toisen? 892 01:00:22,202 --> 01:00:23,912 Hei, tämä on sinun tehtäväsi. 893 01:00:25,163 --> 01:00:27,415 -Älä viitsi. -Sinä pystyt siihen. 894 01:00:28,375 --> 01:00:29,835 Pane palat edes lautasille. 895 01:00:29,918 --> 01:00:32,671 Tuplataan. Nyt lähtee. 896 01:00:32,754 --> 01:00:33,839 Nyt lähtee. 897 01:00:34,756 --> 01:00:36,132 Saat seuraavan palan. 898 01:00:37,342 --> 01:00:40,136 Minä kierrän tätä kautta. 899 01:01:20,886 --> 01:01:22,888 Käännös: Iina Fagerlund