1 00:00:03,212 --> 00:00:04,213 그럼 시작하지 2 00:00:05,839 --> 00:00:10,344 광활하고 환상적인 곳으로 여행을 떠난다고 상상해 봐 3 00:00:10,427 --> 00:00:13,222 에번스턴이나 필센 같은 곳으로 4 00:00:13,305 --> 00:00:17,392 운이 좋으면 샴버그로 갈 수도 있겠지 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,980 시카고랜드 오리지널 비프의 프랜차이즈 확장 계획으로 6 00:00:22,064 --> 00:00:27,986 일리노이주 전역에 올리언스가의 훌륭한 샌드위치를 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,530 배달할 수 있는 거야 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,953 나와 치치 주케로 9 00:00:36,036 --> 00:00:40,249 처키 디발렌티노, 앨버트 슈너 치즈를 대표해서 말하는데 10 00:00:41,375 --> 00:00:47,130 매일 변함없는 베어제토 식당의 퀄리티를 11 00:00:47,214 --> 00:00:48,840 보장할 거야 12 00:00:49,716 --> 00:00:55,806 홀 운영이나 바구니들처럼 잡다한 일도 없지 13 00:00:57,349 --> 00:00:58,350 아니 14 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 입 다물어, 카르멘 15 00:01:01,353 --> 00:01:03,021 네 파란 눈에 난 안 쫄아 16 00:01:06,233 --> 00:01:08,485 당장 서명해 17 00:01:16,660 --> 00:01:17,911 수락하지 18 00:01:58,493 --> 00:02:00,996 좋은 아침, 나탈리 19 00:02:01,079 --> 00:02:03,665 좋은 아침, 고마워 20 00:02:03,749 --> 00:02:05,042 우리 버텨 냈나? 21 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 간신히 22 00:02:07,461 --> 00:02:09,671 티나는 농산물 직판장에 갔고 23 00:02:09,755 --> 00:02:13,133 빠듯하긴 하지만 며칠은 버틸 거야 24 00:02:13,216 --> 00:02:16,470 물량은 줄었지만 육류도 다시 배달될 거고 25 00:02:16,553 --> 00:02:19,014 - 좋아 - 급여도 나갈 수 있어 26 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 대단한데? 27 00:02:21,933 --> 00:02:23,935 - 그렇지 - 대단한 거 아니야? 28 00:02:24,019 --> 00:02:27,147 남은 평생이 어제저녁만 같으면 29 00:02:27,230 --> 00:02:29,650 물론 대단하겠지 30 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 우리 수익은? 31 00:02:32,235 --> 00:02:33,445 없어 32 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 없다고? 33 00:02:35,364 --> 00:02:36,865 어떻게 그럴 수 있어? 34 00:02:36,948 --> 00:02:39,660 급여도 줘야 하고 살 것도 많잖아 35 00:02:39,743 --> 00:02:42,788 배관도 잔뜩 사야 했고 벽도 수리했어 36 00:02:42,871 --> 00:02:47,501 이윤이 처참해 1인당 190달러씩 받는데도 37 00:02:47,584 --> 00:02:48,877 좀 올리면 어때? 38 00:02:48,960 --> 00:02:53,256 190은 특별한 외식 느낌인데 200은 선 넘는 느낌이야 39 00:02:54,007 --> 00:02:57,678 여기서 약혼식 한 커플 기억해? 40 00:02:57,761 --> 00:02:59,721 응, 닐하고 내가 사회 봤었지 41 00:02:59,805 --> 00:03:02,349 펠레그리노에서 일하는데 42 00:03:02,432 --> 00:03:06,478 국제 서비스 세미나에 초대하고 싶대 43 00:03:08,230 --> 00:03:09,356 국제? 44 00:03:09,856 --> 00:03:11,191 어디인데? 45 00:03:11,274 --> 00:03:12,275 일본 46 00:03:20,367 --> 00:03:21,368 맞아 47 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 내가 대신 회신할게? 48 00:03:24,371 --> 00:03:26,206 응, 일정 좀 확인하고 49 00:03:28,583 --> 00:03:30,252 스윕스랑 같이… 50 00:03:31,628 --> 00:03:34,214 성공으로 가는 길 도표도 마무리해야 하고 51 00:03:34,297 --> 00:03:36,007 또 이것저것 할 일이… 52 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 리처드 53 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 가 봐 54 00:03:40,929 --> 00:03:43,098 비행기 언제 탔었는지 기억이나 해? 55 00:03:46,059 --> 00:03:47,102 생각해 볼게 56 00:03:47,853 --> 00:03:51,231 그래, 생각해 보고 알려 줘 57 00:03:53,483 --> 00:03:54,818 오늘 테이블 회전은? 58 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 대단하네 59 00:04:01,408 --> 00:04:02,742 - 이제 괜찮을 겁니다 - 네 60 00:04:02,826 --> 00:04:03,994 - 그래야죠 - 당연하죠 61 00:04:04,077 --> 00:04:05,495 내가 저렇게 하랬잖아 62 00:04:05,579 --> 00:04:06,663 그럼 이제… 63 00:04:07,456 --> 00:04:08,957 - 지붕 한번 볼게요 - 네 64 00:04:09,040 --> 00:04:10,542 - 도와드릴까요? - 아뇨 65 00:04:10,625 --> 00:04:12,127 - 알았어요 - 그래요 66 00:04:12,669 --> 00:04:13,920 그건 그냥 두세요 67 00:04:14,004 --> 00:04:15,755 - 저러면 된다니까 - 그러려고 했다고 68 00:04:15,839 --> 00:04:18,425 - 렌치만 있으면 된다고… - 테이프가 버틸 거라니까 69 00:04:18,508 --> 00:04:20,469 - 테이프는 절대 못 버텨 - 버틸 수 있어 70 00:04:20,552 --> 00:04:22,179 - 어떻게 버텨 - 저런 공구가 없었다고 71 00:04:22,262 --> 00:04:23,597 뭔 일이 있었던 거예요? 72 00:04:23,680 --> 00:04:26,057 잘 모르겠네요 그냥 뚫고 떨어졌어요 73 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 누가요? 74 00:04:27,517 --> 00:04:28,602 테드요 75 00:04:28,685 --> 00:04:30,187 테드가 왜 지붕에 있었죠? 76 00:04:31,021 --> 00:04:33,273 솔직히 모르겠네요 77 00:04:33,356 --> 00:04:35,400 그냥 밧줄을 놓쳤나 봐요 78 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 좋아요, 이게 다죠? 79 00:04:38,695 --> 00:04:40,071 응 80 00:04:40,155 --> 00:04:41,615 어제보다 많네요 81 00:04:41,698 --> 00:04:42,949 그게 목표니까 82 00:04:43,033 --> 00:04:44,075 매일 조금씩 더요? 83 00:04:45,452 --> 00:04:46,536 응, 근데… 84 00:04:48,997 --> 00:04:51,124 - 뭔데요? - 그냥 바보 같은 생각 했어 85 00:04:51,208 --> 00:04:53,335 뭔데 그래요? 86 00:04:54,336 --> 00:04:56,588 어제저녁엔 재료가 더 없었잖아? 87 00:04:57,255 --> 00:04:58,965 - 그랬죠 - 점점 바닥이 났고 88 00:04:59,674 --> 00:05:01,343 근데 기분은 최고였어 89 00:05:02,260 --> 00:05:03,512 또 그러고 싶어 90 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 - 내가 미친 걸까? - 아뇨, 전혀요 91 00:05:09,309 --> 00:05:13,772 집에 가서는 완전 들떠서 잠도 못 잤어 92 00:05:15,565 --> 00:05:16,817 - 저도요 - 그래 93 00:05:17,984 --> 00:05:21,905 근데 생각해 보니 우린 손발이 묶였어도… 94 00:05:22,823 --> 00:05:26,117 사실 손발이 다 잘렸는데 결국 해냈잖아 95 00:05:27,118 --> 00:05:31,623 끝이 아니라는 생각이 계속 들더라고 96 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 포기하면 안 된다는 생각도 97 00:05:36,419 --> 00:05:38,338 우리는 계속… 98 00:05:39,047 --> 00:05:41,216 같이 싸울 거라고 99 00:05:43,134 --> 00:05:44,135 그러니까 힘이 나더라고 100 00:05:45,720 --> 00:05:48,890 - 나도 그래요 - 그러겠지 101 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 날 잘 아시네? 102 00:05:53,103 --> 00:05:54,980 - 역시 내 주방장이네요 - 그렇지 103 00:05:55,063 --> 00:05:56,439 그렇죠 104 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 삼촌 105 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 이게 누구신가 106 00:06:06,283 --> 00:06:07,868 벤치는 어디서 났어요? 107 00:06:07,951 --> 00:06:10,161 배관공들이 지하실에서 꺼냈어 108 00:06:13,790 --> 00:06:14,958 앉아도 돼요? 109 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 앉으셔 110 00:06:26,970 --> 00:06:29,890 - 말 안 해서 미안해요 - 나가 뒈지라고 해서 미안하다 111 00:06:34,811 --> 00:06:35,854 있잖아 112 00:06:37,856 --> 00:06:39,399 그러니까 113 00:06:39,482 --> 00:06:40,775 머릿속 한편으로는… 114 00:06:40,859 --> 00:06:44,863 엉망이 된 사업하는 머리로는 이런 생각이 들어 115 00:06:44,946 --> 00:06:49,910 '내 조카가 내 사업을 제대로 말아먹었구나' 116 00:06:49,993 --> 00:06:51,077 그래서 속이 뒤집히지 117 00:06:51,161 --> 00:06:53,079 - 알아요, 그래서… - 잠깐, 안 끝났어 118 00:06:54,789 --> 00:06:56,583 가끔 진짜 분노를 느껴 119 00:06:57,459 --> 00:07:02,672 거시기가 번개를 뿜을 듯한 분노 말이야 120 00:07:02,756 --> 00:07:04,299 그게 이상하다고는 생각 안 해 121 00:07:04,382 --> 00:07:09,471 나도 너한테 투자한 사람이고 122 00:07:10,180 --> 00:07:13,600 여기저기서 개털렸지만 123 00:07:13,683 --> 00:07:17,646 그건 분명히 내 결정이었어 124 00:07:17,729 --> 00:07:23,443 대환장 파티 같은 요식업에 발을 들인 거 말이야 125 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 그러니까 그건 내 문제야 126 00:07:27,864 --> 00:07:28,865 아무튼 내 말은 127 00:07:28,948 --> 00:07:32,410 너한테 나가 뒈지라고 한 건 128 00:07:33,286 --> 00:07:35,580 사업하는 쪽 머리가 아니었단 거야 129 00:07:37,332 --> 00:07:39,918 그럼 어느 쪽 머리였는데요? 130 00:07:41,628 --> 00:07:42,796 반대쪽 131 00:07:45,048 --> 00:07:46,633 내가… 132 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 널 존나 아끼는 쪽 133 00:07:54,641 --> 00:07:55,684 카르멘, 네가… 134 00:07:57,560 --> 00:07:59,187 포기하지 않았으면 한다 135 00:08:00,522 --> 00:08:01,564 알았지? 136 00:08:02,273 --> 00:08:05,944 힘들다고 해서 뭔가를 그만두면 안 돼 137 00:08:06,027 --> 00:08:08,988 내가 화내서라거나 슬퍼서 그만두는 것도 안 되고 138 00:08:09,864 --> 00:08:13,493 이놈의 가족은 툭하면 그만두는 병이 있지 139 00:08:13,576 --> 00:08:16,037 식당 가족들 얘기가 아니라 140 00:08:16,121 --> 00:08:18,206 - 우리 가족 말이야 - 알아요 141 00:08:18,957 --> 00:08:22,585 난 했던 일을 다 관뒀어 142 00:08:22,669 --> 00:08:24,796 하나도 빠짐없이 143 00:08:24,879 --> 00:08:26,506 관심 가는 일도 없었지 144 00:08:27,674 --> 00:08:31,469 오직 돈 냄새만 쫓았어 참 훌륭한 전략이지 145 00:08:32,095 --> 00:08:34,097 이렇게 개털까지 됐으니 146 00:08:34,180 --> 00:08:36,808 다시 말하지만 내 잘못이야 147 00:08:39,102 --> 00:08:40,687 내가 얼마나 개털이냐면 148 00:08:41,479 --> 00:08:43,398 이제부터 149 00:08:43,481 --> 00:08:49,154 컴퓨터와 치즈의 투자에 기대야 하고 150 00:08:49,237 --> 00:08:52,032 이브라랑 장사해야 할 처지야 151 00:08:52,907 --> 00:08:56,286 그게 내 처지야 그러니 너도 그만두지 마 152 00:08:57,203 --> 00:08:58,621 이브라는 무슨 말이에요? 153 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 너랑 얘기한다고 했는데 154 00:09:02,876 --> 00:09:05,003 얘기 안 했어? 무슨 프랜차이즈 사업 얘기야 155 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 더 베어로요? 156 00:09:06,880 --> 00:09:07,922 아니, 더 비프로 157 00:09:08,006 --> 00:09:11,384 교외에 배달 전문 주방을 만든다나 뭐라나 158 00:09:15,472 --> 00:09:16,931 미쳤네, 진짜… 159 00:09:19,726 --> 00:09:20,852 진짜 기발해요 160 00:09:22,353 --> 00:09:23,396 그래? 161 00:09:23,480 --> 00:09:24,606 네 162 00:09:30,987 --> 00:09:33,823 삼촌이 하신 말씀… 163 00:09:35,617 --> 00:09:36,701 전부 맞는 말씀이에요 164 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 하신 말씀 전부요 165 00:09:42,290 --> 00:09:43,666 그래서 난 떠나야 해요 166 00:09:47,128 --> 00:09:48,296 리 삼촌이 맞았어요 167 00:09:51,466 --> 00:09:54,928 리가 맞았다는 말은 난생처음 들어 보네 168 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 그렇겠죠 169 00:09:56,846 --> 00:10:00,391 그 쥐처럼 생긴 왕재수가 뭐랬는데? 170 00:10:04,020 --> 00:10:06,147 패턴을 깨려면 패턴을 깨라고요 171 00:10:07,982 --> 00:10:08,983 그래? 172 00:10:10,318 --> 00:10:11,319 있어 보이는 말이네 173 00:10:19,911 --> 00:10:21,496 여긴 괜찮을 거예요 174 00:10:21,579 --> 00:10:23,581 맙소사, 또 무서워지네 175 00:10:25,542 --> 00:10:26,668 시드니는 믿어도 돼요 176 00:10:27,502 --> 00:10:30,672 그건 알아 식당이란 게 못 미더워서 그렇지 177 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 여긴 믿어도 돼요 178 00:10:33,800 --> 00:10:35,218 그걸 어떻게 알아? 179 00:10:37,262 --> 00:10:38,888 꽤 돌아다녀 봤거든요 180 00:10:44,769 --> 00:10:45,854 뭐 물어봐도 돼? 181 00:10:49,774 --> 00:10:50,984 내가 디디랑 만나려면 182 00:10:51,067 --> 00:10:52,735 너한테 허락이라도 받아야 하나? 183 00:10:52,819 --> 00:10:54,195 - 듣기도 싫어요 - 그러지 말고 184 00:10:54,279 --> 00:10:56,322 - 예의 지키려는 거잖아 - 이런 얘기 하기 싫다고요 185 00:10:56,406 --> 00:10:57,574 저녁이나 같이 좀 먹겠다고 186 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 연락 주셔서 감사해요 187 00:11:01,244 --> 00:11:02,245 그래요? 188 00:11:02,954 --> 00:11:06,666 제가 먼저 전화드리고 메시지도 남기긴 했지만 189 00:11:06,749 --> 00:11:09,627 소믈리에 일을 구해서요 190 00:11:10,336 --> 00:11:12,714 그러니까요, 대박이죠 191 00:11:12,797 --> 00:11:14,340 한 가족이 운영하는 곳인데 엄청 오래됐어요 192 00:11:14,424 --> 00:11:15,717 오늘부터 근무하고요 193 00:11:17,093 --> 00:11:19,220 아뇨, 느낌이 좋아요 잘될 거 같아요 194 00:11:19,304 --> 00:11:20,638 한번 잘해 보려고요 195 00:11:20,722 --> 00:11:22,682 신경 써 주셔서 정말 고마워요 196 00:11:22,765 --> 00:11:25,018 혹시라도 실망하셨으면 정말 죄송하고 197 00:11:25,101 --> 00:11:27,270 사람 필요하시면 저도 알아볼게요 198 00:11:28,479 --> 00:11:29,564 정말 고마워요 199 00:11:33,735 --> 00:11:35,195 - 준비됐어요? - 그럼요 200 00:11:35,278 --> 00:11:36,654 - 갑시다 - 찢어 버립시다 201 00:11:36,738 --> 00:11:37,947 - 그래야죠 - 네 202 00:11:38,031 --> 00:11:43,369 이제 5일 치는 준비된 거고 203 00:11:43,453 --> 00:11:47,457 여기 써 놓은 대로 따르다 보면 204 00:11:47,540 --> 00:11:50,210 혼자서도 가능할 거예요 205 00:11:50,293 --> 00:11:51,294 좋아요 206 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 브리오슈 더 준비할까요? 207 00:11:54,797 --> 00:11:56,674 - 네, 그러면 좋죠 - 네 208 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 카미가 또 버저 비터 넣는 상황이 오면 안 되죠 209 00:11:59,928 --> 00:12:01,387 맞아요 210 00:12:01,930 --> 00:12:03,890 감동 먹긴 했지만 좀 쪽팔렸어요 211 00:12:06,184 --> 00:12:08,269 더 미친 짓도 많이 봤어요 212 00:12:09,520 --> 00:12:10,772 알고 싶지도 않네요 213 00:12:12,273 --> 00:12:14,400 젠장, 미치겠네 214 00:12:19,322 --> 00:12:20,406 좋아 215 00:12:28,373 --> 00:12:29,874 - 문 닫아 - 뭐 해? 216 00:12:30,458 --> 00:12:31,668 뭐 하고 있어? 217 00:12:32,293 --> 00:12:34,796 공황 발작 오는 것 같아 218 00:12:36,631 --> 00:12:37,715 저런 219 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 - 나 나갈까? - 그냥 조용히 있어 220 00:12:44,138 --> 00:12:45,139 알았어 221 00:12:55,608 --> 00:12:56,943 무슨 생각 하는데? 222 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 글쎄, 온갖 생각 223 00:13:01,698 --> 00:13:03,157 죽음? 모르겠다 224 00:13:05,618 --> 00:13:07,036 그래, 근데… 225 00:13:08,496 --> 00:13:11,499 뭐 때문에 이러기 시작한 거 같아? 226 00:13:15,003 --> 00:13:16,296 나 일본 갈지도 몰라 227 00:13:21,634 --> 00:13:23,136 그거 정말 잘됐네 228 00:13:27,974 --> 00:13:29,309 비행기 안 타 봤어 229 00:13:33,688 --> 00:13:34,897 비행기 안 타 봤다고? 230 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 응 231 00:13:39,652 --> 00:13:40,695 그것참… 232 00:13:43,031 --> 00:13:44,824 - 무섭겠네 - 그렇지 233 00:13:45,950 --> 00:13:48,494 왜 아니겠어 비행기는 최악이거든 234 00:13:50,038 --> 00:13:53,041 그게 지금 위로라고 하는 소리냐? 235 00:13:53,124 --> 00:13:54,667 아니, 그게 아니라… 236 00:13:54,751 --> 00:13:57,295 넌 여기저기 다 가 봤잖아 도움 되는 말을 해 봐 237 00:13:57,378 --> 00:13:59,839 - 공항이 최악이란 말이었어 - 됐고, 티나나 불러 줘 238 00:13:59,922 --> 00:14:01,883 - 미안해, 잠깐만 - 티나 불러 239 00:14:01,966 --> 00:14:05,094 들어 봐 비행 자체는 괜찮아 240 00:14:05,720 --> 00:14:07,305 공항은 거지 같고 241 00:14:07,388 --> 00:14:10,475 그래서 불안한 거야 공항에 사람 겁나 많거든 242 00:14:11,017 --> 00:14:14,187 그래서 불편한 거야 비행기 타는 건… 243 00:14:15,772 --> 00:14:16,773 알았어 244 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 그런 거겠지? 245 00:14:20,651 --> 00:14:22,070 비행기 타는 건 괜찮아 246 00:14:22,153 --> 00:14:23,154 오히려… 247 00:14:25,364 --> 00:14:26,783 평화롭지 248 00:14:28,701 --> 00:14:29,786 - 진짜야 - 그럴 거 같네 249 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 자기만의 세계 같지 250 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 음악도 듣고 251 00:14:37,168 --> 00:14:39,337 난 오디오북만 듣긴 하지만 252 00:14:40,505 --> 00:14:43,091 - 그것도 좋지 - 한번 들어 보지, 뭐 253 00:14:43,174 --> 00:14:44,175 좋지 254 00:14:52,809 --> 00:14:54,644 뭐 다른 이유라도 있어? 255 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 모르겠다 256 00:15:10,535 --> 00:15:12,203 나는… 257 00:15:14,664 --> 00:15:19,001 언제 불안하냐면 258 00:15:19,544 --> 00:15:24,048 안전지대를 떠나는 느낌이 들 때 그러거든? 259 00:15:25,424 --> 00:15:29,470 안전하지 않은 곳으로 가는 느낌이 들면 260 00:15:36,352 --> 00:15:37,436 그럴 수 있지 261 00:15:42,275 --> 00:15:43,276 그래 262 00:15:43,359 --> 00:15:45,862 일종의 훈련처럼 생각해 봐 263 00:15:47,321 --> 00:15:48,447 그래 264 00:15:50,158 --> 00:15:51,701 - 그거 좋네 - 맞아 265 00:15:51,784 --> 00:15:53,870 뭘 대비한 훈련? 266 00:15:57,165 --> 00:16:00,793 글쎄, 해외 영업 하는 비즈니스맨으로서? 267 00:16:03,212 --> 00:16:05,923 사실 맞는 얘기잖아 268 00:16:06,007 --> 00:16:08,759 국제적인 비즈니스맨이지 269 00:16:08,843 --> 00:16:10,553 진짜 그런지는 잘 모르겠지만 270 00:16:10,636 --> 00:16:15,391 틀린 말이라고 할 순 없지 271 00:16:17,768 --> 00:16:18,769 엄밀히 따지면 272 00:16:22,481 --> 00:16:23,482 그렇지 273 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 좋아 274 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 - 괜찮아 - 그래 275 00:16:36,787 --> 00:16:38,915 - 이제 가도 돼, 고맙다 - 고맙기는 276 00:16:38,998 --> 00:16:40,291 - 고마워 - 그래 277 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 망할 278 00:16:45,296 --> 00:16:46,797 - 미치겠네 - 문이 잠겼어 279 00:16:46,881 --> 00:16:48,966 - 너 진짜 이럴래? - 문이 잠겼다고 280 00:16:49,050 --> 00:16:51,636 - 장난이야, 장난 - 진짜… 281 00:16:52,261 --> 00:16:54,263 - 이놈의 새끼를… - 엿이나 드셔 282 00:17:00,519 --> 00:17:02,230 - 당장 꺼져 - 안 나와? 283 00:17:02,313 --> 00:17:03,940 - 잠깐만 - 알았어 284 00:17:04,023 --> 00:17:06,234 잠깐만 있다 나갈게 285 00:17:18,955 --> 00:17:20,665 마음의 평정을 되찾았어 286 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 오늘 카르멘과 얘기할 거야 287 00:17:23,834 --> 00:17:26,254 그놈 눈 똑바로 보고 할 말 해요 288 00:17:26,337 --> 00:17:28,798 - 나도 같은 생각이야 - 이걸 거절하는 건 불가능해요 289 00:17:28,881 --> 00:17:31,133 - 불가능하죠 - 오히려 도와주는 거예요 290 00:17:31,217 --> 00:17:32,885 고맙다는 인사가 나와야 정답이고 291 00:17:32,969 --> 00:17:35,805 그렇게 안 나오면 우리도 이렇게 나가야죠 292 00:17:35,888 --> 00:17:36,847 '엿 먹어' 293 00:17:36,931 --> 00:17:38,266 싫다고 하면 아주 조져 버려요 294 00:17:38,349 --> 00:17:39,559 조져 버려요 295 00:17:39,642 --> 00:17:41,978 조져 버리고 강냉이도 다 털어 버리죠 296 00:17:42,061 --> 00:17:43,396 거절하면 아주 썰어 버릴게요 297 00:17:43,479 --> 00:17:45,356 그 새끼랑은 다시는 상종 안 합니다 298 00:17:45,439 --> 00:17:48,067 그랬다간 죽은 목숨이죠 299 00:17:48,150 --> 00:17:50,361 칼로 목을 쑤셔 버릴게요 300 00:17:50,444 --> 00:17:52,363 농담 아니고 진짜 죽여 버릴 거예요 301 00:17:53,197 --> 00:17:55,283 죽이고 싶진 않아 그냥 승낙만 들으면 돼 302 00:17:55,366 --> 00:17:57,285 직접 안 하셔도 돼요 제가 죽일게요 303 00:17:59,745 --> 00:18:04,041 여러분 제 제안을 들려드리죠 304 00:18:06,711 --> 00:18:09,046 - 기분 어때요? - 좋아요, 카르멘은요? 305 00:18:10,798 --> 00:18:12,008 좋아요 306 00:18:13,259 --> 00:18:14,302 좋아요 307 00:18:17,305 --> 00:18:18,472 이제 어떡할 거예요? 308 00:18:19,432 --> 00:18:21,475 양파 미리 손질해 두려고요 309 00:18:21,559 --> 00:18:25,229 양파는 이제 제발 그만요 310 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 왜요? 311 00:18:26,856 --> 00:18:28,190 내 말은… 312 00:18:29,317 --> 00:18:30,985 앞으로… 313 00:18:32,737 --> 00:18:37,450 일이나 그런 걸 어떡할 거냐고요 314 00:18:38,618 --> 00:18:40,077 글쎄요 315 00:18:42,413 --> 00:18:45,625 아직 제대로 얘긴 안 했지만 생각이 있긴 해요 316 00:18:45,708 --> 00:18:46,709 그래요? 317 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 네 318 00:18:50,338 --> 00:18:52,590 알려 줄래요? 319 00:18:55,843 --> 00:18:57,470 확실해지면요 320 00:18:59,347 --> 00:19:00,348 그래요 321 00:19:05,269 --> 00:19:06,646 기술 같은 거 있어요? 322 00:19:08,356 --> 00:19:12,026 미안해요 그러니까 이쪽 일 말고요 323 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 - 모르겠네요 - 좋네요 324 00:19:15,821 --> 00:19:18,366 - 그렇죠 - 취업문이 활짝 열리겠어요 325 00:19:19,700 --> 00:19:21,911 이력서는 어떻게 쓸 거예요? 326 00:19:21,994 --> 00:19:24,246 진짜 이력서를 써 본 적은 있어요? 327 00:19:24,330 --> 00:19:26,666 일단 '스트레스'라고 적을 수는 있죠 328 00:19:26,749 --> 00:19:28,793 - 좋네요 - 끝내주죠? 329 00:19:28,876 --> 00:19:29,919 - 그리고? - '미안해요' 330 00:19:30,002 --> 00:19:31,170 '미안해요' 331 00:19:31,253 --> 00:19:32,380 '도와줘요' 332 00:19:35,299 --> 00:19:36,342 모르겠네요 333 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 근데 그 정도면 다들 깜짝 놀라겠죠 334 00:19:43,474 --> 00:19:45,101 적어도 나라면 그래요 335 00:19:45,184 --> 00:19:47,061 그런 이력서면 난 이럴걸요? 336 00:19:47,144 --> 00:19:49,188 '이런 사람 10명은 있어야겠네' 337 00:19:49,897 --> 00:19:52,775 아무튼 여긴 언제나 자리 있어요 338 00:19:54,151 --> 00:19:56,070 - 여기요? - 네 339 00:19:58,072 --> 00:19:59,156 고마워요, 셰프 340 00:19:59,824 --> 00:20:01,325 나랑 일하진 않겠지만요 341 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 - 더 비프 코너에서 일하겠죠 - 물론이죠 342 00:20:03,619 --> 00:20:06,372 - 이브라 밑으로 들어가고요 - 그렇죠 343 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 - 그래야죠 - 멘토 밑으로요 344 00:20:14,088 --> 00:20:15,172 그래요 345 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 잠깐만요, 금방 올게요 346 00:20:18,801 --> 00:20:19,802 네 347 00:20:22,805 --> 00:20:24,807 - 들어 보니 어때? - 완전 빠져서 들었어요 348 00:20:24,890 --> 00:20:26,100 더럽게 길어요 349 00:20:26,183 --> 00:20:28,436 데이터가 훌륭해요 길지만 좋아요 350 00:20:28,519 --> 00:20:30,146 너무 길어요 좀 쳐 내야 해요 351 00:20:30,229 --> 00:20:32,273 '파운틴헤드'가 길다고 아인 랜드가 쳐 냈겠어? 352 00:20:32,356 --> 00:20:35,901 냅킨 다섯 장 분량이라면? 당연히 쳐 내야죠 353 00:20:35,985 --> 00:20:38,362 냅킨이 아니라 세르비에트야 354 00:20:38,446 --> 00:20:41,782 베타니 EBITA니 뭔지도 모를 소리였다고요 355 00:20:41,866 --> 00:20:45,327 걱정 마, 내가 미리 준비해서 모두가 이해하게 할 테니까 356 00:20:45,411 --> 00:20:47,163 - 다들 왔어요? - 왔냐? 357 00:20:47,246 --> 00:20:48,497 카르멘, 들어 봐 358 00:20:50,541 --> 00:20:52,585 그럼 시작하겠다 359 00:20:53,210 --> 00:20:59,216 - 환상적인 곳으로 여행을… - 좋아요, 그렇게 하세요 360 00:21:00,551 --> 00:21:02,386 - 뭐? - 프랜차이즈 말이에요 361 00:21:02,928 --> 00:21:04,096 더 안 들어 봐? 362 00:21:04,180 --> 00:21:05,181 안 들어도 돼요 363 00:21:05,890 --> 00:21:08,350 지금의 더 베어는 여러분이 만든 거잖아요 364 00:21:09,018 --> 00:21:10,227 잘해 보세요 365 00:21:11,103 --> 00:21:12,188 고마워요 366 00:21:12,897 --> 00:21:13,898 고마워, 카르멘 367 00:21:15,274 --> 00:21:16,442 정답 나왔네요 368 00:21:17,234 --> 00:21:19,028 조지고 할 필요도 없었고 369 00:21:19,111 --> 00:21:20,112 진짜 조져 버렸을 텐데 370 00:21:20,196 --> 00:21:21,530 - 지붕은 괜찮아요 - 그래요? 371 00:21:21,614 --> 00:21:23,199 싱크대도 확인해 봐요 372 00:21:23,282 --> 00:21:24,575 - 네 - 고마워요 373 00:21:24,658 --> 00:21:25,701 그래요 374 00:21:25,785 --> 00:21:28,162 명함 드릴게요 말만 하고 안 드렸네 375 00:21:28,245 --> 00:21:29,580 그래요, 뭐 376 00:21:29,663 --> 00:21:30,998 - 가시네요 - 가셨네 377 00:21:31,081 --> 00:21:33,292 좋아요 싱크대 틀어 볼래요? 378 00:21:33,375 --> 00:21:36,378 네가 가까우니까 한번 틀어 봐 379 00:21:36,462 --> 00:21:39,799 근데 난 할 일이 많은데 380 00:21:39,882 --> 00:21:41,509 마침 배관공 차림인 사람이 381 00:21:41,592 --> 00:21:43,552 - 그렇긴 하지 - 해야 맞는 거 같아요 382 00:21:43,636 --> 00:21:45,596 난 셰프처럼 입었고 테드는 배관공처럼 입었고 383 00:21:45,679 --> 00:21:46,680 그렇지 384 00:21:46,764 --> 00:21:48,599 옷차림에 맞는 역할이랄까요? 385 00:21:48,682 --> 00:21:50,184 - 무슨 말인지 알아 - 좋아요 386 00:21:50,267 --> 00:21:51,894 - 고마워요, 쫄보 - 그래 387 00:21:53,145 --> 00:21:54,772 - 방금 뭐라고? - 고맙다고요 388 00:21:54,855 --> 00:21:56,524 아니, 뭔가 말한 거 같은데 389 00:21:56,607 --> 00:21:58,400 역할 말이에요? 390 00:21:58,484 --> 00:21:59,777 쫄보라고 한 줄 알았어 391 00:21:59,860 --> 00:22:01,403 - 내가 잘못 들었나 - 아닌데 392 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 - 아니지? - 아니었나? 393 00:22:02,571 --> 00:22:03,739 - 설마요 - 그렇지? 394 00:22:03,823 --> 00:22:06,325 - 우리 셰프가 그러겠어? - 당연히 아니지 395 00:22:06,408 --> 00:22:07,451 - 쫄탱이 - 그럼 396 00:22:07,535 --> 00:22:08,953 또 그러네 397 00:22:09,036 --> 00:22:10,746 - 내가 무슨 말을… 어떡해! - 안 그랬어 398 00:22:10,830 --> 00:22:12,164 - 왜? - 나 목말라요 399 00:22:12,248 --> 00:22:15,334 싱크대가 되는지 몰라서 물도 못 마시고 있거든요 400 00:22:15,417 --> 00:22:16,377 - 목말라? - 네 401 00:22:16,460 --> 00:22:17,461 그 정도야 해 줄 수 있지 402 00:22:17,545 --> 00:22:18,838 - 좋아요 - 일도 아니야 403 00:22:18,921 --> 00:22:20,965 - 한번 보여 줘? - 그러면 좋죠 404 00:22:21,048 --> 00:22:22,216 좋아, 까짓것 405 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 사실 두 사람한테 진짜 고마워요 406 00:22:24,218 --> 00:22:26,303 베어제토 가족 도우려 여기 있는 건 알지만 407 00:22:26,387 --> 00:22:29,348 함께 남아 줘서 얼마나 든든한지 몰라요 408 00:22:31,141 --> 00:22:32,977 그래, 고마워 409 00:22:33,477 --> 00:22:34,478 뭐가요? 410 00:22:34,562 --> 00:22:36,480 방금 중얼거린 독백 말이야 411 00:22:36,564 --> 00:22:38,023 - 울컥했어 - 뭐가요? 412 00:22:38,107 --> 00:22:39,108 - 아무것도 - 그래 413 00:22:39,191 --> 00:22:41,527 - 그래요 - 그럼 작업 들어간다 414 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 - 그래 - 고마워요 415 00:22:42,695 --> 00:22:44,154 정말 고맙다, 쫄탱이야 416 00:22:45,155 --> 00:22:46,156 셰프, 뭐? 417 00:22:46,240 --> 00:22:47,366 뭔가 들렸는데 418 00:22:54,248 --> 00:22:55,249 인마 419 00:22:55,332 --> 00:22:56,375 누나 420 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 - 피터 클라크라는 사람 알아? - 뭐? 421 00:23:01,005 --> 00:23:03,549 피터 클라크라는 사람 아냐고 422 00:23:03,632 --> 00:23:07,595 식당 일로 통화하고 싶다고 너한테 메시지 남겼어 423 00:23:07,678 --> 00:23:09,680 - 무슨 일로? - 몰라 424 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 어제 너한테 다섯 번이나 전화했다던데? 425 00:23:12,016 --> 00:23:13,434 누군지 전혀 모르겠는데 426 00:23:13,976 --> 00:23:15,853 그럴 줄 알았어 427 00:23:15,936 --> 00:23:21,066 네가 까먹었을까 봐 스티비가 거기 번호도 보냈어 428 00:23:22,985 --> 00:23:24,069 안 까먹었어 429 00:23:25,863 --> 00:23:26,906 거기에 전화해 봤어? 430 00:23:28,490 --> 00:23:29,533 내일 할 거야 431 00:23:31,452 --> 00:23:32,578 정말 그만두려고? 432 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 난 떠나야 해 433 00:23:39,501 --> 00:23:41,128 억지로 남으라고는 안 했어 434 00:23:53,015 --> 00:23:54,391 앨버트한테 전화할게 435 00:24:02,733 --> 00:24:03,943 마커스! 436 00:24:06,737 --> 00:24:07,988 아무것도 못 보신 겁니다 437 00:24:09,657 --> 00:24:10,950 이런 개자식 438 00:24:11,033 --> 00:24:13,285 - 난 셰프예요 - 왜 이런 짓을? 439 00:24:13,369 --> 00:24:16,163 예전에 맛을 봐야 해서 스푼이 필요했는데 440 00:24:16,246 --> 00:24:18,916 그때 찾지 못해서 맹세를 하나 했죠 441 00:24:18,999 --> 00:24:20,542 스푼은 반드시 사수하겠다고 442 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 그래서 다들 스푼이 부족하잖아 443 00:24:24,088 --> 00:24:25,923 그런 건 못 본 척해요 444 00:24:26,465 --> 00:24:28,217 내가 스푼이 필요하면? 445 00:24:28,300 --> 00:24:29,677 언제 조용히 얘기하시죠 446 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 이브라? 447 00:24:32,054 --> 00:24:33,055 무슨 일 있어요? 448 00:24:34,348 --> 00:24:35,391 이브라? 449 00:24:36,684 --> 00:24:40,479 여우는 네놈이었군 450 00:24:40,562 --> 00:24:41,730 맞아요 451 00:24:41,814 --> 00:24:44,149 내 억장이 무너져서 다 쏟아졌어 452 00:24:44,233 --> 00:24:48,237 가 볼게, 루카 내 억장 쓸어 담을 게 필요해 453 00:24:48,904 --> 00:24:49,905 네 454 00:24:51,198 --> 00:24:52,408 억장이 다 무너졌어! 455 00:24:54,785 --> 00:24:56,495 스푼 서랍을 들켰군요 456 00:24:56,578 --> 00:24:57,579 네 457 00:24:58,247 --> 00:25:00,833 이 하늘하늘함이 458 00:25:01,834 --> 00:25:03,210 매력이죠 459 00:25:03,293 --> 00:25:05,295 네, 빛이 잘 통과하네요 460 00:25:05,379 --> 00:25:07,548 맞아요 빽빽하면 안 되죠 461 00:25:07,631 --> 00:25:11,051 잘못했다가는 훌륭한 음식을 가려 버릴 수도 있으니까요 462 00:25:11,135 --> 00:25:14,471 틀렸으면 말해 줘요 지금 국화 철이죠? 463 00:25:14,555 --> 00:25:15,848 - 맞아요 - 네 464 00:25:15,931 --> 00:25:18,058 - 어떻게 알았어요? - 발음이 맞나요? 465 00:25:18,142 --> 00:25:19,476 - 크리샌서멈요? - 크리샌서멈 466 00:25:19,560 --> 00:25:21,478 - 그냥 '멈'이라고 해요 - '멈'요? 467 00:25:21,979 --> 00:25:25,649 - 이 바닥에선 그렇게 불러요 - 철을 이용하면 좋겠네요 468 00:25:25,733 --> 00:25:26,734 그렇죠 469 00:25:26,817 --> 00:25:30,654 튤립도 나쁘지 않은데 국화가 또 오래가니까요 470 00:25:31,155 --> 00:25:33,240 좀 있다 얘기해도 될까요? 금방 올게요 471 00:25:33,323 --> 00:25:34,992 - 그러세요 - 고마워요 472 00:25:37,286 --> 00:25:39,413 - 셰프 - 괜찮아요? 473 00:25:40,706 --> 00:25:41,874 네, 괜찮아요 474 00:25:41,957 --> 00:25:44,293 사실 완전 최고죠 475 00:25:44,877 --> 00:25:46,628 - 당신은요? - 나도요 476 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 좋네요 477 00:25:47,796 --> 00:25:50,424 - 시작부터 달려야 해요 - 네 478 00:25:50,507 --> 00:25:53,969 단골 두 팀 오시고 프러포즈 이벤트도 있어요 479 00:25:54,845 --> 00:25:55,846 시간은요? 480 00:25:55,929 --> 00:25:59,475 7시 30분요, 남자가 프러포즈하고 주방 투어 하고 싶대요 481 00:25:59,558 --> 00:26:01,435 분부대로 하죠, 로미오 482 00:26:02,019 --> 00:26:03,020 VIP는요? 483 00:26:03,103 --> 00:26:06,982 5시 45분, 6시 30분, 8시요 484 00:26:07,066 --> 00:26:08,275 좋네요 485 00:26:08,358 --> 00:26:10,861 좋아요, 테이블마다 90분씩 끊죠 486 00:26:10,944 --> 00:26:14,073 - 네, 어제 잘 먹혔으니까요 - 맞아요, 그렇게 갑시다 487 00:26:14,573 --> 00:26:15,949 - 좋아요 - 셰프 488 00:26:21,997 --> 00:26:22,998 셰프 489 00:26:27,377 --> 00:26:29,922 아직 안 죽었어 490 00:26:31,215 --> 00:26:32,216 좋아요 491 00:26:32,925 --> 00:26:35,886 - 완벽하네요 - 마음에 들어요? 492 00:26:36,804 --> 00:26:38,722 - 냇, 상황은 좀 어때요? - 왔어요? 493 00:26:40,265 --> 00:26:41,850 나쁘진 않아요 494 00:26:42,601 --> 00:26:44,311 - 그거라도 감지덕지하죠 - 그렇죠 495 00:26:45,020 --> 00:26:47,439 혹시 모르니 재료는 계속 아낄까 봐요 496 00:26:47,523 --> 00:26:49,274 - 완전 동의해요 - 네 497 00:26:49,983 --> 00:26:51,777 - 좋아요 - 뭐 필요한 거 있어요? 498 00:26:52,486 --> 00:26:54,113 - 아뇨, 괜찮아요 - 그래요? 499 00:26:54,196 --> 00:26:55,572 - 고마워요, 셰프 - 고마워요 500 00:26:58,033 --> 00:26:59,034 저기요, 시드 501 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 왜요? 502 00:27:01,411 --> 00:27:02,871 어제저녁에 정말 멋졌어요 503 00:27:03,580 --> 00:27:05,582 다들 그랬죠 504 00:27:05,666 --> 00:27:08,544 - 티나의 방울양배추도 끝내줬죠 - 맞아요 505 00:27:08,627 --> 00:27:10,671 마커스는 혼자 '리멤버 타이탄' 찍었고요 506 00:27:10,754 --> 00:27:15,384 다들 멋졌지만 시드는 끝내줬어요 507 00:27:15,467 --> 00:27:18,679 방금까지 여기서 숫자를 보고 있었는데 508 00:27:18,762 --> 00:27:22,140 보통 이 시간이 하루 중 제일 힘들거든요 509 00:27:22,808 --> 00:27:29,189 스트레스만 잔뜩 받고 불안감이 몰려오죠 510 00:27:30,482 --> 00:27:31,817 근데 오늘은 안 그래요 511 00:27:33,569 --> 00:27:36,572 낙하산 같은 게 있어서요? 512 00:27:37,781 --> 00:27:39,157 기장이 있으니까요 513 00:27:48,625 --> 00:27:52,713 어제저녁엔 지옥문이 살짝 열렸었죠 514 00:27:52,796 --> 00:27:54,256 맞아요, 그랬죠 515 00:27:54,339 --> 00:27:55,841 근데 동시에… 516 00:27:55,924 --> 00:27:58,468 그런 느낌도 들었어요 517 00:28:00,554 --> 00:28:02,681 그래도 내 자리 같은 느낌? 518 00:28:05,183 --> 00:28:06,184 네 519 00:28:07,102 --> 00:28:08,103 알아요 520 00:28:12,858 --> 00:28:14,067 펙들 집합 521 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 - 네, 셰프 - 네, 셰프 522 00:28:18,947 --> 00:28:20,365 - 거기 숨어 있었어? - 기다리고 있었지 523 00:28:20,449 --> 00:28:22,951 - 신호 말이야 - 신호 기다렸어 524 00:28:23,535 --> 00:28:26,580 - 오늘 약혼 파티 있어 - 알았어 525 00:28:26,663 --> 00:28:28,665 7시 30분, 20번 테이블 526 00:28:29,207 --> 00:28:31,585 디저트 바로 후에 프러포즈하겠대 527 00:28:31,668 --> 00:28:34,338 - 일 좀 키워 보자고 - 좋아 528 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 야외에 바 테이블 설치하고 529 00:28:36,214 --> 00:28:39,134 조명, 분위기, 꽃도 세팅해 530 00:28:39,217 --> 00:28:41,345 여자 손님 직장이 수족관 어류 보호 구역이래 531 00:28:41,428 --> 00:28:42,429 알았어 532 00:28:42,512 --> 00:28:44,306 지하실에 바다 테마 테이블보가 있거든 533 00:28:44,389 --> 00:28:46,475 - 그거 가져와서 깔아 - 알았어 534 00:28:46,558 --> 00:28:47,559 시간 좀 드린 다음에 535 00:28:47,643 --> 00:28:50,520 주방으로 모셔서 샴페인으로 축하하는 거야 536 00:28:50,604 --> 00:28:51,855 - 그래 - 알겠지? 537 00:28:51,939 --> 00:28:53,732 - 알았어 - 시작하자 538 00:28:53,815 --> 00:28:54,858 - 네, 셰프 - 네, 셰프 539 00:29:00,238 --> 00:29:01,657 납품 사인 좀 하고 올게 540 00:29:01,740 --> 00:29:03,450 - 금방 올 거야 - 알았어 541 00:29:11,291 --> 00:29:12,501 "발신자 표시 제한" 542 00:29:18,966 --> 00:29:20,133 여보세요? 543 00:29:20,217 --> 00:29:21,468 카르멘 베어제토 씨인가요? 544 00:29:22,594 --> 00:29:23,804 네, 맞아요 545 00:29:23,887 --> 00:29:25,305 피터 클라크예요 546 00:29:26,264 --> 00:29:28,517 통화 한번 하기 힘드네요 547 00:29:28,600 --> 00:29:30,477 7번이나 전화했는데 548 00:29:31,144 --> 00:29:32,479 무슨 일이시죠? 549 00:29:35,148 --> 00:29:38,026 웨딩 박스 어디 있지? 550 00:29:40,195 --> 00:29:43,407 누가 이벤트 박스 치웠어? 551 00:30:28,493 --> 00:30:30,412 너도 여길 봐야 하는데 552 00:30:52,768 --> 00:30:55,145 카르멘, 왜 그래요? 553 00:30:56,229 --> 00:30:58,023 - 아무것도 아니에요 - 왜요? 554 00:31:03,779 --> 00:31:05,155 피터 클라크란 사람 전화였어요 555 00:31:07,949 --> 00:31:09,076 스타맨이요 556 00:31:14,831 --> 00:31:16,333 벌써요? 어제 오신 분요? 557 00:31:19,127 --> 00:31:20,462 어제저녁엔 안 왔어요 558 00:31:22,672 --> 00:31:24,299 그럼 언제 왔는데요? 559 00:31:26,802 --> 00:31:28,053 몇 달 전에요 560 00:31:29,554 --> 00:31:31,348 눈 이벤트 기억나요? 561 00:31:32,224 --> 00:31:33,767 세상에, 네 562 00:31:34,643 --> 00:31:35,644 잠깐만요 563 00:31:36,144 --> 00:31:38,230 그럼 어제 온 분은요? 564 00:31:40,899 --> 00:31:41,900 그냥 손님요 565 00:31:54,996 --> 00:31:56,456 통화 내용을 물어보기도 겁나네요 566 00:31:58,667 --> 00:31:59,668 뭐라고 했냐면… 567 00:32:03,755 --> 00:32:04,756 뭐랬냐면… 568 00:32:07,217 --> 00:32:08,760 많은 말을 했는데 569 00:32:09,636 --> 00:32:10,762 미안해요, 그게… 570 00:32:14,516 --> 00:32:19,146 전반적으로 음식이 훌륭하다고 했어요 571 00:32:20,272 --> 00:32:21,273 창의적이고요 572 00:32:22,524 --> 00:32:25,110 사람들 재능도 뛰어나고요 573 00:32:26,027 --> 00:32:27,028 그런데요? 574 00:32:27,112 --> 00:32:30,782 가리비 요리는 계속 생각난다고 했고 575 00:32:31,283 --> 00:32:32,659 서비스도 훌륭했대요 576 00:32:32,742 --> 00:32:37,789 허세나 오버도 없이 생기가 넘쳤다고요 577 00:32:44,421 --> 00:32:45,505 스타 받은 거예요? 578 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 두 개요 579 00:33:36,014 --> 00:33:37,807 생각해 봤는데 580 00:33:39,684 --> 00:33:41,353 발표는 오늘 끝날 때까지 기다렸다가… 581 00:33:41,436 --> 00:33:42,562 네, 그게 좋겠네요 582 00:33:42,646 --> 00:33:47,234 그래야 다들 들뜨지 않고… 583 00:33:47,317 --> 00:33:48,610 - 집중하겠죠 - 맞아요 584 00:33:56,284 --> 00:33:57,911 - 축하해요 - 고마워요 585 00:33:57,994 --> 00:34:00,455 축하해요 586 00:34:05,335 --> 00:34:07,128 좋아요 587 00:34:12,217 --> 00:34:13,218 그래요 588 00:35:45,185 --> 00:35:46,186 당신이 해냈어요 589 00:36:14,047 --> 00:36:15,256 다 챙겼어요? 590 00:36:15,340 --> 00:36:16,508 그런 것 같아요 591 00:36:16,591 --> 00:36:18,176 - 태워 줘서 고마워요 - 고맙긴요 592 00:36:19,761 --> 00:36:22,972 코펜하겐에 인맥 많은데 어디든 추천해 줄게요 593 00:36:23,056 --> 00:36:24,683 그거 고맙네요 594 00:36:25,308 --> 00:36:27,060 내 망신만 시키지 말아요 595 00:36:27,686 --> 00:36:29,145 이제 카미가 이 바닥에서 떴으니 596 00:36:29,229 --> 00:36:31,481 우리 중 하나가 그 자리를 차지해야죠 597 00:36:31,564 --> 00:36:33,358 누구 하나 죽어야겠네요 598 00:36:33,441 --> 00:36:35,151 그래야겠죠 599 00:36:36,069 --> 00:36:38,947 안타깝긴 하겠지만 난 루카 죽일 거예요 600 00:36:41,282 --> 00:36:42,367 네 601 00:36:42,867 --> 00:36:45,662 쉬는 날이긴 한데 식당에서 연습 좀 하려고요 602 00:36:46,871 --> 00:36:48,039 놀랍지도 않네요 603 00:36:49,124 --> 00:36:51,334 게임이 안 돼요 마커스가 이미 이겼어요 604 00:36:52,043 --> 00:36:54,212 맛이 갔네요 빨리 비행기나 타요 605 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 그래야죠 606 00:36:57,048 --> 00:36:59,134 솔직히 말할게요 607 00:36:59,217 --> 00:37:04,723 난 최고의 식당에서 최고의 셰프들과 일해 봤어요 608 00:37:04,806 --> 00:37:05,807 근데… 609 00:37:06,975 --> 00:37:08,184 더 베어에는 610 00:37:09,811 --> 00:37:11,521 그 모든 식당을 뛰어넘는 장점이 있죠 611 00:37:12,522 --> 00:37:16,860 다른 식당에는 없는 뭔가 말이에요 612 00:37:18,278 --> 00:37:19,487 뭔데요? 613 00:37:21,197 --> 00:37:22,198 가족요 614 00:37:26,369 --> 00:37:27,370 갈게요 615 00:37:29,456 --> 00:37:30,999 - 사랑해요 - 나도요 616 00:37:33,710 --> 00:37:35,420 - 자주 연락해요 - 그래요 617 00:37:40,383 --> 00:37:43,261 우리 딸 다 컸네? 618 00:37:43,928 --> 00:37:45,430 '베어스, 파이팅' 해 봐 619 00:37:45,513 --> 00:37:47,056 네, 엄마 다 준비해 뒀어요 620 00:37:47,140 --> 00:37:48,141 베어스, 파이팅 621 00:37:48,224 --> 00:37:51,227 네, 케이크랑 풍선도 다 준비했어요 622 00:37:52,604 --> 00:37:55,190 분위기를 뭘 더 띄워요? 623 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 장담하는데 그럴 필요 없어요 624 00:37:57,358 --> 00:37:58,985 발을 먹어 버려야겠다 625 00:37:59,068 --> 00:38:01,905 아뇨, DJ는 안 돼요 그냥 소박하게 갈 거예요 626 00:38:02,822 --> 00:38:04,616 절대 안 돼요 이상한 소리 마세요 627 00:38:05,784 --> 00:38:08,036 알았어요 나도 사랑해요 628 00:38:15,335 --> 00:38:17,378 이게 뭐야? 응? 629 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 무슨 일 있어? 630 00:38:24,260 --> 00:38:25,261 아무것도 아니야 631 00:38:27,180 --> 00:38:28,973 주방장이라니 멋지네 632 00:38:30,391 --> 00:38:31,434 이제 공식적이지 633 00:38:31,518 --> 00:38:32,769 역시 터프한 여자야 634 00:38:33,561 --> 00:38:34,896 그렇다고 했잖아 635 00:38:34,979 --> 00:38:37,315 - 거짓말이 아니었네 - 거짓말을 뭐 하러 해? 636 00:38:39,442 --> 00:38:43,446 그럼 사람들한테 소리치고 물건도 막 던져? 637 00:38:43,530 --> 00:38:47,367 그럼, 나 변했어 이제 완전 사이코야 638 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 - 멋지네 - 그렇지? 639 00:38:49,494 --> 00:38:51,746 멋져 640 00:38:51,830 --> 00:38:53,873 게다가 도움도 되지 641 00:38:53,957 --> 00:38:56,876 - 스트레스를 일에 풀어 버리니까 - 그렇지 642 00:38:56,960 --> 00:39:02,006 자기한테 화풀이도 안 하고 말이지 643 00:39:02,090 --> 00:39:05,009 거봐, 새 직함이 벌써 축복이네 644 00:39:05,093 --> 00:39:06,386 그렇고말고 645 00:39:07,887 --> 00:39:09,430 내가 잘할 수 있을까? 646 00:39:10,890 --> 00:39:12,392 당연하지 647 00:39:12,475 --> 00:39:14,853 - 구라쟁이 - 봐, 또 욱할 뻔했잖아 648 00:39:15,895 --> 00:39:21,234 난 주방장이야 배울 만큼 배웠고 649 00:39:21,317 --> 00:39:23,027 성질 안 더럽다고 650 00:39:23,111 --> 00:39:24,362 이제 누가 구라쟁이지? 651 00:39:25,697 --> 00:39:26,698 여보 652 00:39:28,992 --> 00:39:30,994 자기는 최고의 주방장이 될 거야 653 00:39:33,037 --> 00:39:34,038 거짓말 아니지? 654 00:39:34,122 --> 00:39:35,123 맹세해 655 00:39:37,458 --> 00:39:39,085 뽀뽀해 656 00:39:41,045 --> 00:39:43,423 "다목적 주방 공간 토니에게 문의하세요" 657 00:39:45,592 --> 00:39:47,510 여기야 프랜차이즈의 시작이지 658 00:39:49,345 --> 00:39:51,472 - 스토브는 저기 두면 돼 - 좋아 659 00:39:51,556 --> 00:39:53,099 슬라이서는 뒤쪽으로 가고 660 00:39:53,182 --> 00:39:54,976 냉장고들은 끝으로 가면 돼 661 00:39:55,059 --> 00:39:56,394 아무것도 없잖아! 662 00:39:57,854 --> 00:40:00,189 참, 유령 주방이었지 그래서 안 보이는 거야 663 00:40:00,273 --> 00:40:01,941 여기 있는데 볼 수가 없는 거지 664 00:40:02,025 --> 00:40:03,401 왜 그렇게 부정적이에요? 665 00:40:03,484 --> 00:40:05,987 항상 초를 치잖아요 잘될 거예요 666 00:40:06,070 --> 00:40:08,072 앨버트, 사업 시작이에요 667 00:40:08,156 --> 00:40:09,157 완벽해요 668 00:40:09,657 --> 00:40:11,534 서류 전부를 669 00:40:12,368 --> 00:40:14,746 지금 메일로 보낼게요 670 00:40:15,705 --> 00:40:16,873 더 필요한 건요? 671 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 분부대로 하죠 672 00:40:23,546 --> 00:40:26,257 '진짜야 콘돔은 썼다고' 673 00:40:26,341 --> 00:40:27,467 내가 미쳐 674 00:40:27,550 --> 00:40:28,801 '내 진짜 이름은 말 안 했어' 675 00:40:29,385 --> 00:40:31,679 - 사촌 무디네요 - 맞았어 676 00:40:31,763 --> 00:40:33,264 좋아, 이번엔 누구게? 677 00:40:33,348 --> 00:40:34,641 '엄청 못생긴 여자였지' 678 00:40:34,724 --> 00:40:37,560 '얼마나 못생겼는지 동물원에 가면' 679 00:40:37,644 --> 00:40:39,395 '들어가는 표를 하나 샀고' 680 00:40:39,479 --> 00:40:41,397 - '나오는 표도 하나 샀지' - '나오는 표도 하나 샀지' 681 00:40:41,481 --> 00:40:43,232 레드 삼촌이죠? 682 00:40:43,316 --> 00:40:45,234 아니, 내 형제 지크야 683 00:40:45,318 --> 00:40:46,861 - 네? - 지크라고 684 00:40:47,362 --> 00:40:49,489 그건 반칙이에요 쌍둥이잖아요 685 00:40:49,572 --> 00:40:51,324 좋아, 마지막 문제 686 00:40:53,201 --> 00:40:57,330 '말을 다오! 그럼 내 왕국을 주마' 687 00:40:58,289 --> 00:41:02,293 - 당연히 데릭 재코비 경이죠 - 맞아 688 00:41:02,377 --> 00:41:03,878 '로마는 군중이오' 689 00:41:04,712 --> 00:41:07,465 '죽음을 안겨 주면 그를 사랑할 거요' 690 00:41:07,548 --> 00:41:09,467 - 잘하네 - 뭐, 이 정도야 691 00:41:09,550 --> 00:41:10,969 오늘은 뭐 할 거니? 692 00:41:11,052 --> 00:41:12,595 - 고마워요 - 고마워요 693 00:41:13,429 --> 00:41:17,934 100년 만에 처음 쉬는 날이니까 694 00:41:18,017 --> 00:41:21,437 아빠랑 놀면서 배 터질 때까지 이거 먹고 695 00:41:21,521 --> 00:41:24,273 그다음엔 아무랑도 말 안 하려고요 696 00:41:24,357 --> 00:41:25,692 완벽한 계획이네 697 00:41:25,775 --> 00:41:27,402 고마워요, 완벽하죠 698 00:41:27,485 --> 00:41:31,823 이 얘기 안 꺼내려고 애쓰긴 했는데… 699 00:41:35,785 --> 00:41:37,453 내가 미쳐, 치워요 700 00:41:37,537 --> 00:41:39,664 왜 그렇게 웃어요? 저리 치워요 701 00:41:39,747 --> 00:41:41,082 알았다, 치울게 702 00:41:41,165 --> 00:41:42,709 치웠어 703 00:41:43,543 --> 00:41:46,879 네가 너무 자랑스럽고 704 00:41:46,963 --> 00:41:50,049 정말 멋진 일이야 705 00:41:50,842 --> 00:41:53,302 그리고 널 정말 사랑한다 706 00:41:54,470 --> 00:41:55,805 이젠 입 다물게 707 00:41:55,888 --> 00:41:57,265 좋아요 708 00:41:58,266 --> 00:41:59,475 - 그럼 끝난 거예요? - 응 709 00:41:59,559 --> 00:42:00,560 - 정말이죠? - 그래 710 00:42:00,643 --> 00:42:02,812 - 좋아요 - 다신 이 얘기 안 꺼낼게 711 00:42:02,895 --> 00:42:04,397 사실 얘기할 것도 없어요 712 00:42:04,480 --> 00:42:05,606 - 그렇지 - 네 713 00:42:06,232 --> 00:42:07,400 최고로 멋진 일이긴 해 714 00:42:11,279 --> 00:42:13,406 - 돌겠네 - 나 그냥 식사 중이야 715 00:42:13,489 --> 00:42:15,116 - 원래도 이렇게 드세요? - 맞아 716 00:42:15,199 --> 00:42:17,201 - 그래요? - 원래 한 손으로 썰어 717 00:42:17,285 --> 00:42:19,495 엄청 불편해 보이시는데 718 00:42:19,579 --> 00:42:20,580 "2스타 획득" 719 00:42:20,663 --> 00:42:22,999 참고로 수는 10년 넘게 알고 지냈는데 720 00:42:23,082 --> 00:42:25,251 - 정말 좋은 사람이에요 - 네 721 00:42:25,334 --> 00:42:28,629 원래도 잘될 거였지만 직접 얘기하면 더할 나위 없죠 722 00:42:28,713 --> 00:42:29,714 좋은 사람이에요 723 00:42:30,339 --> 00:42:32,133 - 모르겠어요 - 뭘 몰라요? 724 00:42:32,216 --> 00:42:34,177 이런 건 처음이라서요 725 00:42:35,053 --> 00:42:37,847 카미, 식은 죽 먹기예요 726 00:42:38,598 --> 00:42:41,392 카미는 좋은 사람이지만 특이한 사람이기도 하죠 727 00:42:41,476 --> 00:42:45,396 일도 괴상하고 주변엔 괴짜 천지고요 728 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 사연이라면 넘치죠 729 00:42:48,024 --> 00:42:49,150 미셸도 처음에 그랬어요 730 00:42:49,233 --> 00:42:50,735 새로운 사람을 만나면 731 00:42:50,818 --> 00:42:53,279 얼마나 정신 나간 가족인지 숨기려 했죠 732 00:42:53,362 --> 00:42:54,614 하지만 카미는 그게 포인트예요 733 00:42:54,697 --> 00:42:58,034 사연과 트라우마 어둠과 음식이 있잖아요 734 00:42:58,117 --> 00:42:59,702 - 그렇죠 - 다들 좋아할 겁니다 735 00:42:59,786 --> 00:43:01,704 집 파는 거랑은 정반대죠 736 00:43:01,788 --> 00:43:03,289 지옥 같은 얘기부터 하는 거예요 737 00:43:04,040 --> 00:43:07,627 카미가 가진 것들이 솔직히 부러워요 738 00:43:07,710 --> 00:43:10,088 내 직업은 아주 평범해요 739 00:43:10,171 --> 00:43:13,508 아내도 아름답고 부모님은 적당히 좋은 분들이죠 740 00:43:14,634 --> 00:43:17,053 난 아무것도 없지만 카르멘은 보물 창고가 있어요 741 00:43:18,763 --> 00:43:19,889 잘될 거예요 742 00:43:19,972 --> 00:43:24,227 네, 도움이 됐어요 고마워요 743 00:43:24,727 --> 00:43:27,188 웃든 말든 편하게 해요 요즘엔 상관없을걸요 744 00:43:27,271 --> 00:43:28,773 - 네 - 그런 것도 이제 구식이죠 745 00:43:28,856 --> 00:43:29,857 좋아요 746 00:43:31,609 --> 00:43:32,610 그래요 747 00:43:35,321 --> 00:43:36,364 기다려 줄래요? 748 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 - 여기서요? - 네 749 00:43:39,117 --> 00:43:40,576 알았어요 750 00:43:42,036 --> 00:43:43,871 그래요, 고마워요 751 00:43:43,955 --> 00:43:45,706 - 행운을 빌어요 - 좋아요 752 00:43:51,337 --> 00:43:52,338 안녕하세요 753 00:43:54,048 --> 00:43:55,883 수 만나러 왔어요 754 00:43:56,384 --> 00:43:57,552 성함이 어떻게 되시죠? 755 00:43:58,886 --> 00:44:00,555 카르멘 베어제토요 756 00:44:01,430 --> 00:44:02,890 오셨다고 전할게요 757 00:44:02,974 --> 00:44:04,684 네, 고마워요 758 00:44:18,406 --> 00:44:20,032 - 카르멘? - 안녕하세요 759 00:44:20,116 --> 00:44:21,576 - 제가 수예요 - 안녕하세요 760 00:44:21,659 --> 00:44:23,244 - 반갑습니다 - 저도요 761 00:44:23,327 --> 00:44:25,163 - 앉으세요 - 고맙습니다 762 00:44:25,246 --> 00:44:26,497 편하게 계시고요 763 00:44:26,998 --> 00:44:29,500 스티븐 지인이시라고요? 764 00:44:29,584 --> 00:44:32,628 네, 그렇죠 제 사촌이에요 765 00:44:32,712 --> 00:44:34,839 어느 쪽이죠? 외가 쪽? 친가 쪽? 766 00:44:35,756 --> 00:44:36,841 우리 집도 대가족이라서… 767 00:44:36,924 --> 00:44:39,677 설명하기가 좀 복잡하네요 768 00:44:40,261 --> 00:44:42,805 이해해요 저도 그런 친척 몇 있어요 769 00:44:42,889 --> 00:44:44,307 셰프라고 들었어요 770 00:44:44,390 --> 00:44:45,641 예전에는요 771 00:44:45,725 --> 00:44:48,769 이제는 아니에요 772 00:44:48,853 --> 00:44:50,897 보니까 꽤 잘나가셨던데요 773 00:44:52,106 --> 00:44:53,441 그럭저럭 괜찮았죠 774 00:44:53,524 --> 00:44:54,567 진짜로는 어때요? 775 00:44:54,650 --> 00:44:58,613 TV에서 보는 것처럼 소리 지르고 난리예요? 776 00:44:58,696 --> 00:45:00,531 - 그런 때도 있죠 - 왜 아니겠어요 777 00:45:00,615 --> 00:45:02,575 레스토랑 나오는 TV 프로그램 볼 때마다 778 00:45:02,658 --> 00:45:04,285 내가 소리치게 되더라고요 779 00:45:04,368 --> 00:45:05,870 '다들 좀 닥쳐요' 780 00:45:05,953 --> 00:45:06,954 - 그러면서… - 그렇죠 781 00:45:07,038 --> 00:45:08,623 - 그럴 만하죠 - 자기들 말만… 782 00:45:09,624 --> 00:45:11,918 - 완전 막장이잖아요 - 그렇죠 783 00:45:12,543 --> 00:45:15,213 카르멘이라고 부르면 될까요? 784 00:45:15,296 --> 00:45:18,216 네, 카미도 좋고요 785 00:45:18,799 --> 00:45:19,800 카미 786 00:45:19,884 --> 00:45:23,095 그래요, 카미 왜 이쪽을 택했나요? 787 00:45:24,722 --> 00:45:25,806 그게… 788 00:45:28,100 --> 00:45:30,353 제가 항상 좋아했던 건… 789 00:45:32,104 --> 00:45:33,105 그러니까… 790 00:45:35,524 --> 00:45:37,485 죄송해요, 좀 긴장돼서요 791 00:45:38,194 --> 00:45:39,946 긴장할 거 없어요 792 00:45:40,029 --> 00:45:41,030 네 793 00:45:46,285 --> 00:45:48,204 아무튼 전 항상… 794 00:45:50,081 --> 00:45:53,084 그런 걸 찾았던 거 같아요 795 00:45:55,002 --> 00:45:56,087 창의성의 배출구요 796 00:45:57,505 --> 00:46:00,299 그림 그리는 것도 797 00:46:02,510 --> 00:46:03,511 좋아하고요 798 00:46:05,596 --> 00:46:07,723 그래서 요리에 빠지게 된 듯해요 799 00:46:07,807 --> 00:46:10,184 그러니까 직업적으로요 800 00:46:13,938 --> 00:46:17,108 지금 횡설수설하고 있죠? 죄송해요 801 00:46:17,191 --> 00:46:20,319 아니에요 편하게 말씀하세요 802 00:46:21,195 --> 00:46:23,197 - 고맙습니다 - 천만에요 803 00:46:26,659 --> 00:46:30,788 - 가족이 식당을 운영했는데 - 멋지네요 804 00:46:30,871 --> 00:46:32,623 자라면서… 805 00:46:35,251 --> 00:46:36,919 푹 빠졌어요 806 00:46:38,879 --> 00:46:40,381 음식의 색감에요 807 00:46:40,464 --> 00:46:45,511 또 조리되면서 변하잖아요 808 00:46:46,721 --> 00:46:50,474 남편과 에버라는 식당에 간 적 있어요 809 00:46:51,309 --> 00:46:52,310 어딘지 아세요? 810 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 네, 거기서 일했었습니다 811 00:46:56,397 --> 00:46:57,606 그럴 거 같았어요 812 00:46:57,690 --> 00:47:01,485 앙트레가 나왔는데 무슨 작품이더군요 813 00:47:01,569 --> 00:47:04,613 그냥 완두콩과 고기 요리였는데 814 00:47:04,697 --> 00:47:09,243 우린 그걸 한참 보다가 이렇게 말했죠 815 00:47:09,327 --> 00:47:11,912 이런 초록색은 처음 본다고요 816 00:47:11,996 --> 00:47:13,289 뭐랄까요 817 00:47:13,372 --> 00:47:14,415 생기가 넘치죠 818 00:47:14,498 --> 00:47:15,958 네, 바로 그 표현이에요 819 00:47:17,793 --> 00:47:20,588 요리를 그만두신다고 하셨는데 820 00:47:20,671 --> 00:47:21,756 정말… 821 00:47:23,341 --> 00:47:25,634 큰 변화겠네요 822 00:47:28,179 --> 00:47:34,185 이루고 싶거나 해 보고 싶은 건 있나요? 823 00:47:39,440 --> 00:47:40,441 있어요 824 00:47:45,946 --> 00:47:50,368 얼마 전 영업 날에 825 00:47:50,451 --> 00:47:52,870 모든 게 엉망이었어요 826 00:47:53,496 --> 00:47:56,248 시작부터 날씨까지 전부요 827 00:47:56,332 --> 00:47:58,459 - 정말 끔찍했어요 - 유감이네요 828 00:47:58,542 --> 00:48:01,295 사실 처음 겪는 일은 아니었어요 829 00:48:01,379 --> 00:48:03,130 식당에서는 모든 게 틀어지기 마련이죠 830 00:48:04,382 --> 00:48:05,883 식당은 831 00:48:05,966 --> 00:48:11,597 구조적으로 불안정할 수밖에 없어요 832 00:48:12,807 --> 00:48:14,100 위험한 직업이고 833 00:48:14,892 --> 00:48:16,268 사람 피 말리는 직업이라 834 00:48:17,061 --> 00:48:18,396 매우… 835 00:48:20,022 --> 00:48:21,065 매우 힘들어요 836 00:48:22,149 --> 00:48:25,861 하지만 장애물들은 837 00:48:25,945 --> 00:48:27,113 오히려… 838 00:48:27,196 --> 00:48:28,697 - 묘미가 되죠 - 그렇군요 839 00:48:28,781 --> 00:48:33,744 엄청난 성취감을 느끼지만 그것도 잠깐이에요 840 00:48:33,828 --> 00:48:37,164 바로 다음 날 완전히 똑같은 일을 똑같은 방식으로 하면서 841 00:48:37,248 --> 00:48:39,458 새로운 장애물을 처리해야 하죠 842 00:48:39,542 --> 00:48:43,754 그래서 오랫동안… 843 00:48:47,299 --> 00:48:48,634 이렇게 말하는 게 맞겠네요 844 00:48:48,717 --> 00:48:53,097 이 일을 시작했을 때부터 845 00:48:56,475 --> 00:48:57,685 그냥… 846 00:48:59,186 --> 00:49:00,896 하루가 끝나기만 바랐어요 847 00:49:00,980 --> 00:49:02,690 버텨 내는 게 목적이었죠 848 00:49:02,773 --> 00:49:03,899 그러니까… 849 00:49:05,401 --> 00:49:06,402 살아남으려고요 850 00:49:11,240 --> 00:49:12,324 그리고… 851 00:49:13,909 --> 00:49:17,371 동료들을 알고 싶지도 않았어요 852 00:49:17,455 --> 00:49:22,376 신경 쓰고 싶지도 않았죠 853 00:49:22,460 --> 00:49:24,003 그 사람들을… 854 00:49:25,171 --> 00:49:28,466 살아남는 데 필요한 855 00:49:30,092 --> 00:49:31,093 도구로 봤어요 856 00:49:33,804 --> 00:49:34,930 며칠 전에 857 00:49:35,598 --> 00:49:39,768 정말이지 최악의 상황이 닥쳤었는데 858 00:49:39,852 --> 00:49:42,855 그야말로 아수라장이었어요 859 00:49:42,938 --> 00:49:45,441 직원들 문제가 아니라 860 00:49:48,027 --> 00:49:49,361 여건이 그랬죠 861 00:49:50,154 --> 00:49:51,155 근데… 862 00:49:55,659 --> 00:49:57,328 만약에 863 00:49:59,997 --> 00:50:01,373 제가 책임자였다면… 864 00:50:02,833 --> 00:50:05,753 만약 총괄 셰프였다면 865 00:50:09,507 --> 00:50:10,674 더 엉망이 됐을 거예요 866 00:50:12,927 --> 00:50:15,387 살아남긴 했겠지만… 867 00:50:18,974 --> 00:50:20,267 모두가 괴로웠을 거고요 868 00:50:20,351 --> 00:50:22,728 저는 이 일을 하면서 늘 그랬으니까요 869 00:50:23,312 --> 00:50:26,607 저 스스로 그렇게 만든 거겠죠 870 00:50:26,690 --> 00:50:29,777 왜냐하면 늘상… 871 00:50:30,945 --> 00:50:33,781 제 속은 뒤죽박죽이거든요 872 00:50:33,864 --> 00:50:35,491 거의 항상 873 00:50:35,574 --> 00:50:39,912 머릿속이 난장판이라서요 874 00:50:44,959 --> 00:50:46,085 그날 서비스에선… 875 00:50:48,546 --> 00:50:49,922 모두가 정성을 다했어요 876 00:50:51,632 --> 00:50:53,551 다들 열정을 쏟아부으며 877 00:50:53,634 --> 00:50:57,638 일에 진심이었어요 878 00:50:57,721 --> 00:50:59,181 거기에… 879 00:51:02,226 --> 00:51:06,230 살아남으려고 발버둥 치는 사람은 없었죠 880 00:51:06,313 --> 00:51:11,068 서로 도우면서 응원하는 881 00:51:11,151 --> 00:51:14,697 동료들만이 있었어요 882 00:51:17,241 --> 00:51:18,450 정말… 883 00:51:19,076 --> 00:51:21,745 정신이 하나도 없고 884 00:51:21,829 --> 00:51:24,748 개판이 될 수도 있었지만 885 00:51:28,335 --> 00:51:29,795 그러지 않았어요 886 00:51:32,590 --> 00:51:33,591 그렇게 그냥… 887 00:51:34,925 --> 00:51:38,596 모두가 해내는 걸 봤어요 888 00:51:38,679 --> 00:51:39,680 정말… 889 00:51:41,348 --> 00:51:42,349 좋더라고요 890 00:51:45,936 --> 00:51:48,689 진짜 막장이었지만 891 00:51:48,772 --> 00:51:51,525 그렇게 즐거운 건 처음이었어요 892 00:51:58,657 --> 00:51:59,658 그렇군요 893 00:52:02,036 --> 00:52:03,287 그거 정말… 894 00:52:04,705 --> 00:52:07,291 사실 제가 물어봤던 건 895 00:52:07,374 --> 00:52:09,752 여기서 뭘 이루고 싶냐는… 896 00:52:09,835 --> 00:52:10,836 죄송해요 897 00:52:10,919 --> 00:52:13,380 건축 회사 인턴으로서요 898 00:52:13,464 --> 00:52:14,506 네, 죄송해요 899 00:52:19,470 --> 00:52:20,471 괜찮아요? 900 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 네 901 00:52:26,101 --> 00:52:27,102 네 902 00:52:43,452 --> 00:52:45,579 "한계는 없어요" 903 00:52:48,415 --> 00:52:50,250 "카미 - 프렌치 론드리 카미 에버" 904 00:52:50,334 --> 00:52:51,585 "코펜하겐 카미 뉴욕" 905 00:52:56,882 --> 00:52:59,009 네 생일인 거 알아 906 00:52:59,093 --> 00:53:00,094 당연하지 907 00:53:00,177 --> 00:53:03,347 아빠 직장 같이 좀 구경하고 908 00:53:03,430 --> 00:53:05,724 그다음에 재밌게 놀자 909 00:53:05,808 --> 00:53:06,809 - 어때? - 좋아요 910 00:53:06,892 --> 00:53:08,268 그래 911 00:53:08,352 --> 00:53:12,106 근데 아빠 식당은 아주 엄격한 곳이야 912 00:53:12,189 --> 00:53:14,608 엄청 고급스럽고 전문적인 식당이지 913 00:53:15,442 --> 00:53:16,610 그러니까 웃으면 안 돼 914 00:53:17,528 --> 00:53:19,780 - 카미 삼촌처럼요? - 웃음 금지, 뭐? 915 00:53:19,863 --> 00:53:21,782 카미 삼촌처럼 진지하게요? 916 00:53:22,783 --> 00:53:26,328 그렇지, 카미 삼촌처럼 노잼이어야 해 917 00:53:27,621 --> 00:53:29,665 좋아, 여기서 돌자 918 00:53:30,290 --> 00:53:33,085 여기가 주방이야 919 00:53:33,168 --> 00:53:35,212 잠깐, 이쪽 좀 봐 920 00:53:35,295 --> 00:53:39,341 여기가 디저트를 만드는 데야 921 00:53:39,967 --> 00:53:42,136 - 보니까 근사하지? - 네 922 00:53:42,219 --> 00:53:45,389 저쪽 벽에 조명 스위치 있거든? 923 00:53:45,472 --> 00:53:46,849 가서 좀 켜 줄래? 924 00:53:47,349 --> 00:53:48,350 고마워 925 00:53:53,647 --> 00:53:58,444 생일 축하합니다 926 00:53:58,944 --> 00:54:03,323 생일 축하합니다 927 00:54:03,907 --> 00:54:09,204 사랑하는 이바의 928 00:54:09,872 --> 00:54:14,293 생일 축하합니다 929 00:54:17,629 --> 00:54:18,922 촛불 꺼! 930 00:54:22,718 --> 00:54:23,677 그렇지! 931 00:54:25,304 --> 00:54:28,724 얘들아, 다 모여 932 00:54:42,112 --> 00:54:43,113 여기요 933 00:54:43,697 --> 00:54:44,698 이게 뭔데? 934 00:54:44,781 --> 00:54:46,450 여행에 필요한 것들요 935 00:54:46,533 --> 00:54:49,620 딱 한 번 해외 나가 봤는데 진짜 싫었어요 936 00:54:50,287 --> 00:54:54,166 쓸모 있던 것들이나 없어서 아쉬웠던 것들이에요 937 00:54:54,708 --> 00:54:58,545 멀미약도 있고 두통약도 있고 938 00:54:58,629 --> 00:55:00,547 배 아프면 먹을 위장약 939 00:55:00,631 --> 00:55:05,219 또 배가 막 아프지는 않은데 속이 더부룩하면 먹는 약 940 00:55:06,011 --> 00:55:09,181 그리고 진정제 반 알인데 그거면 충분하고요 941 00:55:09,264 --> 00:55:10,307 그리고 또 942 00:55:10,390 --> 00:55:13,936 비행기 뜨면 귀 먹먹하니까 귀마개도 있고요 943 00:55:14,603 --> 00:55:16,146 - 비타민C? - 비타민C요 944 00:55:16,230 --> 00:55:17,814 갈 때랑 올 때 먹어요 945 00:55:18,899 --> 00:55:20,984 - 고마워 - 천만에요 946 00:55:22,402 --> 00:55:25,072 넌 뭣도 몰라 모르면서 하는 소리라고 947 00:55:25,155 --> 00:55:26,156 몰라서 그래 948 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 - 케이크! - 첫 조각 자를래? 949 00:55:29,910 --> 00:55:31,119 어때? 950 00:55:31,203 --> 00:55:32,329 - 싫어? - 그래, 존중할게 951 00:55:33,247 --> 00:55:35,624 그래, 그러면 이제… 952 00:55:38,669 --> 00:55:40,879 - 말만 해, 여행 취소할게 - 네? 953 00:55:41,463 --> 00:55:42,923 콘퍼런스만 4일 일정인데 954 00:55:43,006 --> 00:55:46,009 가는 데 하루 넘게 걸리고 올 때도 그래 955 00:55:46,093 --> 00:55:49,263 시차 때문에 하루 그냥 버릴 수도 있고 956 00:55:49,346 --> 00:55:52,975 또 도쿄 외곽에 닌자 박물관 있는데 957 00:55:53,058 --> 00:55:54,935 하루 써서 가 보고 싶거든 958 00:55:57,062 --> 00:55:59,064 근데 다들 두고 가려니 발이 안 떨어져 959 00:55:59,147 --> 00:56:00,399 말은 고맙지만 960 00:56:00,899 --> 00:56:02,276 우린 괜찮아요 961 00:56:02,859 --> 00:56:05,362 리치가 다 만들어 놨잖아요 962 00:56:05,946 --> 00:56:08,532 정말 멋질 거예요 여행 즐기고 와요 963 00:56:09,491 --> 00:56:11,493 그래야지, 고마워 964 00:56:13,620 --> 00:56:15,998 얼마나 크게 잘라 줄까요? 965 00:56:29,052 --> 00:56:31,096 - 뭐 사 올까? - 네 966 00:56:31,680 --> 00:56:32,848 어디 보자 967 00:56:33,890 --> 00:56:35,809 - 스티커요 - 스티커 968 00:56:35,892 --> 00:56:38,770 사탕도요 이상한 맛이면 다 좋아요 969 00:56:39,354 --> 00:56:40,731 - 이상한 맛 사탕 - 네 970 00:56:40,814 --> 00:56:43,567 - 아니면 한정판으로요 - 알았어, 한정판 971 00:56:43,650 --> 00:56:45,819 그리고 스티커 사진 찍으면 972 00:56:47,529 --> 00:56:49,990 나 하나 줘요 표정은 이렇게 해서 973 00:56:51,366 --> 00:56:52,784 - 알았어 - 좋아요 974 00:56:52,868 --> 00:56:54,494 사무라이 칼도 하나 끼워 줄게 975 00:56:54,578 --> 00:56:55,704 고마워 976 00:57:26,485 --> 00:57:29,780 "마이키 잘 지내고 있음" 977 00:57:29,863 --> 00:57:33,033 "전송 실패" 978 00:58:20,288 --> 00:58:22,082 당연히 바닐라지 979 00:58:33,301 --> 00:58:35,512 주인공 아빠는 촛불 치워 주세요 980 00:58:36,680 --> 00:58:39,057 안 되지, 안 돼 981 00:58:40,267 --> 00:58:41,518 겁나 빠르다! 982 00:58:44,938 --> 00:58:46,022 세상에 983 00:58:47,065 --> 00:58:49,234 이런, 내가 할게요 984 00:58:50,444 --> 00:58:52,446 아직 아무도 안 건드렸어요? 985 00:58:52,529 --> 00:58:54,114 - 네 - 맛은 어때요? 986 00:59:03,165 --> 00:59:06,126 - 제가 자를 테니 담아요 - 알았어요 987 00:59:09,379 --> 00:59:11,173 - 어쩌면… - 그래, 알았어 988 00:59:11,256 --> 00:59:12,466 - 여기 있어요 - 고마워 989 00:59:14,593 --> 00:59:16,386 - 그래요 - 난 끝부분 줘 990 00:59:16,470 --> 00:59:18,638 안 될 말씀 애들이 끝부분 먹고 991 00:59:18,722 --> 00:59:20,932 어른들이 가운데 규칙이에요 992 00:59:21,016 --> 00:59:24,728 더 베어 993 00:59:24,811 --> 00:59:26,188 끝이 제일 맛있는데 994 00:59:27,564 --> 00:59:30,150 얼마큼 잘라 줄까요? 995 00:59:31,485 --> 00:59:34,112 엄청 크게? 진짜 크게 잘라 줄게요 996 00:59:43,872 --> 00:59:46,041 끝부분 줄까요? 아니면… 997 00:59:46,833 --> 00:59:48,919 누가 안 먹으면 내가 먹는다 998 00:59:49,002 --> 00:59:50,796 바닐라가 짱이지 999 00:59:52,631 --> 00:59:55,300 몇 살 된 거야? 초가 엄청 많네 1000 00:59:55,383 --> 00:59:57,552 - 50살요 - 50살? 축하해 1001 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 그래 1002 00:59:59,679 --> 01:00:01,515 에밀리, 엄마가 단것 안 된대 1003 01:00:03,099 --> 01:00:05,185 나도 어쩔 수가 없네 1004 01:00:07,062 --> 01:00:09,689 - 시드 - 참, 선물! 1005 01:00:14,653 --> 01:00:17,030 어쩜 아무도 안 돕네 1006 01:00:17,113 --> 01:00:19,282 - 나 혼자 자르고 있어 - 도와줄게요 1007 01:00:19,366 --> 01:00:22,118 - 칼이 날카로워요 - 다른 칼 줄까? 1008 01:00:22,202 --> 01:00:23,912 잠깐, 이건 리치가 잘라야죠 1009 01:00:25,163 --> 01:00:27,415 - 너무하네 - 잘할 수 있으면서 그래 1010 01:00:28,375 --> 01:00:29,835 그럼 담는 거라도 도와줘요 1011 01:00:29,918 --> 01:00:31,419 좋아, 협공한다 1012 01:00:31,503 --> 01:00:32,671 그렇지 1013 01:00:32,754 --> 01:00:33,839 좋아요 1014 01:00:34,756 --> 01:00:36,132 다음 조각 줄게요 1015 01:00:37,342 --> 01:00:38,802 난 바깥쪽 공략 1016 01:00:38,885 --> 01:00:40,136 이쪽 먹어야지 1017 01:01:20,886 --> 01:01:22,888 자막: 석지윤