1 00:00:03,212 --> 00:00:04,213 Să începem. 2 00:00:05,839 --> 00:00:10,344 Imaginează-ți o călătorie pe tărâmuri nesfârșite, vrăjite, 3 00:00:10,427 --> 00:00:14,848 precum Evanston și Pilsen, și poate, într-o zi, 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,392 dacă avem noroc, Schaumburg. 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,980 Pachetul de francizare a The Original Beef of Chicagoland 6 00:00:22,064 --> 00:00:27,986 va face ca minunatul și maiestuosul sendviș de pe bulevardul Orleans 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,530 să fie livrat în tot statul Illinois. 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,953 Eu, Chi-Chi Zucchero, 9 00:00:36,036 --> 00:00:40,249 Chuckie DeValentino, Albert Schner și Caș 10 00:00:41,375 --> 00:00:47,130 promitem să oferim calitatea temerară a mărcii Berzanno 11 00:00:47,214 --> 00:00:48,840 șapte zile din șapte 12 00:00:49,716 --> 00:00:55,806 fără bătaia de cap a sălii de servire sau a coșurilor. 13 00:00:57,349 --> 00:00:58,350 Nu! 14 00:00:58,976 --> 00:01:03,021 Taci, Carmen! Nu mă fâstâcești cu ochii tăi albaștri! 15 00:01:06,233 --> 00:01:08,485 Mă aștept să semnezi pe loc! 16 00:01:16,660 --> 00:01:17,911 De acord. 17 00:01:58,493 --> 00:02:03,665 - Buongiorno, Natalia! - Buongiorno! Grazie. 18 00:02:03,749 --> 00:02:05,042 Mai trăim? 19 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 Cât de cât. 20 00:02:07,461 --> 00:02:13,133 Tina e la piață. E la limită cu banii, dar o să avem destul pentru două zile. 21 00:02:13,216 --> 00:02:16,470 Primim iar carne, dar comenzi mai mici. 22 00:02:16,553 --> 00:02:19,014 - Așa. - Și o să avem bani de salarii. 23 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 Incredibil. 24 00:02:21,933 --> 00:02:23,935 - Da. - Ce, nu-i incredibil? 25 00:02:24,019 --> 00:02:29,650 Dacă toate serile ar fi de acum înainte ca aseară, da, ar fi incredibil. 26 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 Ce profit am scos? 27 00:02:32,235 --> 00:02:34,529 - Zero. - Zero? 28 00:02:35,364 --> 00:02:39,660 - Cum mă-sa? - Avem de plătit salarii și ingrediente. 29 00:02:39,743 --> 00:02:42,788 Am cumpărat țevi, am reparat un perete… 30 00:02:42,871 --> 00:02:48,877 - Profitul e infim. Un meniu costă 190 $. - Dacă mărim prețul? 31 00:02:48,960 --> 00:02:53,256 La 190 $, e o ocazie deosebită. La 200 $, e nebunie curată. 32 00:02:54,007 --> 00:02:57,678 Mai știi cuplul ăla care s-a logodit aici? 33 00:02:57,761 --> 00:02:59,721 Da, eu și Neil am oficiat logodna. 34 00:02:59,805 --> 00:03:02,349 Lucrează la Pellegrino 35 00:03:02,432 --> 00:03:06,478 și te-au invitat la un seminar internațional de ospitalitate. 36 00:03:08,230 --> 00:03:11,191 Internațional? Unde? 37 00:03:11,274 --> 00:03:12,275 În Japonia. 38 00:03:20,367 --> 00:03:21,368 Da… 39 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 Le răspund în numele tău, da? 40 00:03:24,371 --> 00:03:26,206 Să văd ce program am. 41 00:03:28,583 --> 00:03:30,252 Eu și Sweeps… 42 00:03:31,628 --> 00:03:36,007 finisăm graficul Căi către succes și ar mai fi o groază de chestii… 43 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 Richard… 44 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 mai bine du-te. 45 00:03:40,929 --> 00:03:43,098 De când n-ai mai urcat într-un avion? 46 00:03:46,059 --> 00:03:51,231 - Mă mai gândesc. - Bine, dar să-mi spui și mie. 47 00:03:53,483 --> 00:03:54,818 Câte ture pe diseară? 48 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Incredibil! 49 00:04:01,408 --> 00:04:03,994 - Ar trebui să țină. - Da, exact! 50 00:04:04,077 --> 00:04:08,957 - Doar ți-am zis să faci așa! - Mă duc… să văd acoperișul. 51 00:04:09,040 --> 00:04:10,542 - Te ajutăm? - Nu. 52 00:04:10,625 --> 00:04:12,127 - Bine! - Bine! 53 00:04:12,669 --> 00:04:13,920 Nu, lasă c-o luăm noi. 54 00:04:14,004 --> 00:04:15,755 - Ți-am zis! - Aia voiam să fac! 55 00:04:15,839 --> 00:04:18,425 - Ți-am zis să iei o cheie… - Banda ținea. 56 00:04:18,508 --> 00:04:20,469 - Ba n-avea cum. - Ba da. 57 00:04:20,552 --> 00:04:22,179 - Ba nu! - N-aveam scula aia. 58 00:04:22,262 --> 00:04:26,057 - Deci ce s-a întâmplat? - Greu de zis. A căzut prin el. 59 00:04:26,141 --> 00:04:28,602 - Cine? - Ted. 60 00:04:28,685 --> 00:04:30,187 Ce căuta pe acoperiș? 61 00:04:31,021 --> 00:04:35,400 Habar n-am, sincer să fiu. Și-a dezlegat coarda. 62 00:04:36,735 --> 00:04:40,071 - Bun, astea-s toate? - Da, chef. 63 00:04:40,155 --> 00:04:42,949 - Mai multe decât ieri. - Asta ar fi ideea. 64 00:04:43,033 --> 00:04:46,536 - Un pic mai mult zi de zi. - Da, dar… 65 00:04:48,997 --> 00:04:51,124 - Ce? - Lasă, e-o tâmpenie. 66 00:04:51,208 --> 00:04:53,335 Ba nu, zi! 67 00:04:54,336 --> 00:04:58,965 Aseară am avut mai puține ingrediente și se împuținau văzând cu ochii. 68 00:04:59,674 --> 00:05:01,343 Dar a fost prea tare! 69 00:05:02,260 --> 00:05:03,512 Mai vreau așa. 70 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 - Ce, vorbesc aiurea? - Nu, chiar nu. 71 00:05:09,309 --> 00:05:13,772 Și-apoi am fost așa de aprinsă, că nici n-am putut dormi. 72 00:05:15,565 --> 00:05:16,817 - Nici eu. - Da… 73 00:05:17,984 --> 00:05:21,905 Dar apoi m-am gândit c-am avut o mână, 74 00:05:22,823 --> 00:05:26,117 mai degrabă pe amândouă legate la spate, și tot ne-am descurcat. 75 00:05:27,118 --> 00:05:31,623 Înțelegi? Și m-am tot gândit că nu s-a terminat. 76 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 Încă nu ne dăm bătuți. 77 00:05:36,419 --> 00:05:41,216 O să… O să luptăm împreună, toți. 78 00:05:43,134 --> 00:05:44,135 Asta-mi place. 79 00:05:45,720 --> 00:05:48,890 - Și mie. - Da, știu. 80 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 Știu! 81 00:05:53,103 --> 00:05:54,980 - De aia-mi ești bucătar-șef! - De-aia! 82 00:05:55,063 --> 00:05:56,439 De-aia! 83 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 'Neața. 84 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 Iete cine-i! 85 00:06:06,283 --> 00:06:10,161 - Banca aia de unde mai e? - Au scos-o instalatorii de la subsol. 86 00:06:13,790 --> 00:06:16,042 - Pot să stau și eu? - Poți. 87 00:06:26,970 --> 00:06:29,890 - Scuze că nu ți-am zis… - Scuze că te-am băgat în mă-ta. 88 00:06:34,811 --> 00:06:35,854 Auzi… 89 00:06:37,856 --> 00:06:39,399 Am… 90 00:06:39,482 --> 00:06:43,945 Partea creierului care e cu afacerile, care nu merg chiar strună, 91 00:06:44,029 --> 00:06:49,910 se tot gândea: „Nepotu-meu ăsta mi-a băgat toată afacerea în pământ.” 92 00:06:49,993 --> 00:06:51,077 Mă enervam. 93 00:06:51,161 --> 00:06:53,079 - Știu, de-aia… - Stai așa. 94 00:06:54,789 --> 00:06:56,583 Eram turbat rău de tot. 95 00:06:57,459 --> 00:07:04,299 Turbat de mi se punea pata pe creier și cred că pe bună dreptate. 96 00:07:04,382 --> 00:07:09,471 Din nou, am investit în tine, pricepi? 97 00:07:10,180 --> 00:07:13,600 Și-am luat-o-n mână rău de tot. 98 00:07:13,683 --> 00:07:17,646 Ca să ne înțelegem, da, eu am hotărât 99 00:07:17,729 --> 00:07:23,443 să mă bag în cloaca asta cu haleala curului. 100 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 E vina mea, buba mea, da? 101 00:07:27,864 --> 00:07:28,865 Revenind, 102 00:07:28,948 --> 00:07:35,580 nu partea asta a creierului meu te-a băgat în mă-ta. 103 00:07:37,332 --> 00:07:39,918 Pardon, care parte mi-a zis de mama? 104 00:07:41,628 --> 00:07:42,796 Cealaltă. 105 00:07:45,048 --> 00:07:46,633 Aia care… 106 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 te iubește de nu mai poate. 107 00:07:54,641 --> 00:07:55,684 Carm, nu vreau… 108 00:07:57,560 --> 00:07:59,187 Nu vreau să renunți. 109 00:08:00,522 --> 00:08:01,564 Înțelegi? 110 00:08:02,273 --> 00:08:05,944 Nu poți da bir cu fugiții doar fiindcă e greu 111 00:08:06,027 --> 00:08:08,988 sau fiindcă-s șucărit pe tine sau fiindcă ești trist. 112 00:08:09,864 --> 00:08:13,493 Noi, ăștia din familia noastră, prea ne lăsăm păgubași. 113 00:08:13,576 --> 00:08:16,037 Nu zic de familia din restaurant. 114 00:08:16,121 --> 00:08:18,206 - Zic de neamul nostru. - Așa e. 115 00:08:18,957 --> 00:08:24,796 M-am lăsat de toate slujbele de care m-am apucat la viața mea. 116 00:08:24,879 --> 00:08:26,506 N-am niciun căcat de pasiune. 117 00:08:27,674 --> 00:08:31,469 Adulmec banii, atât. Apropo, genial plan. 118 00:08:32,095 --> 00:08:36,808 Uite cât de rupt în cur sunt acum. Din nou, nu e vina ta. E numai a mea. 119 00:08:39,102 --> 00:08:43,398 Sunt așa de rupt în cur, că mă bazez 120 00:08:43,481 --> 00:08:49,154 pe bunăvoința „investitorilor” Computer, Caș 121 00:08:49,237 --> 00:08:52,032 și a vreunui alt jeg ca să intru pe felie cu Ebra. 122 00:08:52,907 --> 00:08:56,286 Cam în apele astea mă scald, deci nu te lăsa păgubaș. 123 00:08:57,203 --> 00:08:58,621 Scuze, ce e cu Ebra? 124 00:09:00,540 --> 00:09:05,003 A zis că discută cu tine. Nu ți-a zis? Ceva de-o franciză. 125 00:09:05,086 --> 00:09:07,922 - Adică pentru Ursul? - Nu, pentru Beef. 126 00:09:08,006 --> 00:09:11,384 Bucătării-fantomă, doar cu livrare, ce căcat or mai fi și alea. 127 00:09:15,472 --> 00:09:16,931 Lua-m-ar dracii, e… 128 00:09:19,726 --> 00:09:20,852 E genial. 129 00:09:22,353 --> 00:09:24,606 - Chiar? - Da. 130 00:09:30,987 --> 00:09:33,823 Unchiu' J, tot ce zici tu acum… 131 00:09:35,617 --> 00:09:36,701 Ai dreptate. 132 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 Așa e, cum zici. 133 00:09:42,290 --> 00:09:43,666 De-aia trebuie să plec. 134 00:09:47,128 --> 00:09:48,296 Lee avea dreptate. 135 00:09:51,466 --> 00:09:54,928 În toată istoria omenirii, aud că-i dă cineva dreptate și ăluia. 136 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 Da. 137 00:09:56,846 --> 00:10:00,391 Ce căcat a mâncat furunculul ăla pocit de-i dai dreptate? 138 00:10:04,020 --> 00:10:06,147 Rupi tipare rupând tipare. 139 00:10:07,982 --> 00:10:08,983 I-auzi! 140 00:10:10,318 --> 00:10:11,319 Fițoase vorbe. 141 00:10:19,911 --> 00:10:23,581 - Restaurantul o să fie bine. - Aoleu, iar mă sperii! 142 00:10:25,542 --> 00:10:30,672 - E bazată. - Asta știu, dar restaurantele nu-s. 143 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 Ba ăsta e. 144 00:10:33,800 --> 00:10:35,218 De unde știi tu, tinere? 145 00:10:37,262 --> 00:10:38,888 Am lucrat în restaurante. 146 00:10:44,769 --> 00:10:45,854 Te-ntreb ceva? 147 00:10:49,774 --> 00:10:52,735 Dacă vreau să mă combin cu DD, trebuie să-i cer mâna? 148 00:10:52,819 --> 00:10:54,195 Nu discut așa ceva cu tine. 149 00:10:54,279 --> 00:10:56,322 - Vreau s-o fac ca la carte. - Nu vorbim! 150 00:10:56,406 --> 00:10:57,574 Vreau s-o scot la cină! 151 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 Mulțumesc că m-ai sunat. 152 00:11:01,244 --> 00:11:02,245 Serios? 153 00:11:02,954 --> 00:11:09,627 Știu că v-am sunat și v-am lăsat mesaje, dar m-am angajat ca somelier. 154 00:11:10,336 --> 00:11:13,381 Știu, nu-mi vine să cred. E un restaurant de familie. 155 00:11:13,464 --> 00:11:15,717 E de când lumea și încep de azi. 156 00:11:17,093 --> 00:11:19,220 Nu, sunt optimist. Chiar sunt. 157 00:11:19,304 --> 00:11:22,682 O să încerc aici. Mulțam fain că m-ai sunat. 158 00:11:22,765 --> 00:11:27,270 Scuze dacă te-am dezamăgit, dar te anunț dacă-ți pot trimite pe cineva. 159 00:11:28,479 --> 00:11:29,564 Mersi din nou. 160 00:11:33,735 --> 00:11:35,195 - Ești gata? - Normal. 161 00:11:35,278 --> 00:11:36,654 - Hai! - Rupem stilu'! 162 00:11:36,738 --> 00:11:37,947 - Da, dom'le! - Da. 163 00:11:38,031 --> 00:11:43,369 Bun, așa o să fii pregătit pe cinci zile. 164 00:11:43,453 --> 00:11:47,457 Urmezi ghidul cu sfințenie. 165 00:11:47,540 --> 00:11:51,294 - O să operezi solo. - Bun. 166 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 Putem dubla cozonacul? 167 00:11:54,797 --> 00:11:56,674 - Da, n-ar fi rău. - Da. 168 00:11:57,508 --> 00:12:03,890 - Să nu mai facă Carmy eroisme de-alea. - Nu. A fost impresionant, dar și penibil. 169 00:12:06,184 --> 00:12:08,269 A făcut el nebunii și mai și. 170 00:12:09,520 --> 00:12:10,772 Mai bine nu știu. 171 00:12:12,273 --> 00:12:14,400 Aoleu, băga-mi-aș! 172 00:12:19,322 --> 00:12:20,406 Hai… 173 00:12:28,373 --> 00:12:29,874 - Închide ușa! - Ce faci… 174 00:12:30,458 --> 00:12:31,668 Ce faci aici? 175 00:12:32,293 --> 00:12:34,796 Cred că am atac de panică, băga-mi-aș. 176 00:12:36,631 --> 00:12:37,715 Draci… 177 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 - Să plec? - Nu, dar taci. 178 00:12:44,138 --> 00:12:45,139 Bine. 179 00:12:55,608 --> 00:12:56,943 La ce te gândești? 180 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 Habar n-am, la toate căcaturile. 181 00:13:01,698 --> 00:13:03,157 La moarte… Nu știu. 182 00:13:05,618 --> 00:13:07,036 Așa, dar… 183 00:13:08,496 --> 00:13:11,499 De la ce crezi că a pornit? 184 00:13:15,003 --> 00:13:16,296 Că mă pot duce în Japonia. 185 00:13:21,634 --> 00:13:23,136 Richie, bestial! 186 00:13:27,974 --> 00:13:29,309 N-am zburat niciodată. 187 00:13:33,688 --> 00:13:34,897 N-ai zburat niciodată. 188 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Nu. 189 00:13:39,652 --> 00:13:40,695 E… 190 00:13:43,031 --> 00:13:44,824 - E de groază. - Da. 191 00:13:45,950 --> 00:13:48,494 Da, normal. E oribil cu avionul. 192 00:13:50,038 --> 00:13:53,041 Mă-ncurajezi de te rupi în cur! 193 00:13:53,124 --> 00:13:54,667 Nu, adică… 194 00:13:54,751 --> 00:13:57,295 Carmen, ai zburat prin toată lumea! Încurajează-mă! 195 00:13:57,378 --> 00:13:59,839 - Adică aeroporturile-s de căcat. - Cheam-o pe Tina. 196 00:13:59,922 --> 00:14:01,883 - Scuze, stai! - Cheam-o pe Tina! 197 00:14:01,966 --> 00:14:07,305 Stai așa! Zborul nu-i problemă, dar aeroporturile-s de căcat. 198 00:14:07,388 --> 00:14:10,475 Acolo te ia anxietatea, în gloata aia. 199 00:14:11,017 --> 00:14:14,187 Acolo te simți nașpa, că zborul e… 200 00:14:15,772 --> 00:14:18,858 Da… Asta așa-i, nu? 201 00:14:20,651 --> 00:14:23,154 Da, zborul e chiar mișto. 202 00:14:25,364 --> 00:14:26,783 Liniștitor, chiar. 203 00:14:28,701 --> 00:14:31,370 - Așa zic și eu. - Ești în lumea ta. 204 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 Asculți muzică. 205 00:14:37,168 --> 00:14:39,337 Eu ascult cărți audio, dar… 206 00:14:40,505 --> 00:14:43,091 - Asculți de-alea. - Da, ascult nonficțiune. 207 00:14:43,174 --> 00:14:44,175 Da, sigur. 208 00:14:52,809 --> 00:14:54,644 Te mai apasă și altceva? 209 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Nu știu. 210 00:15:10,535 --> 00:15:12,203 Ce să zic… 211 00:15:14,664 --> 00:15:19,001 Pe mine mă lua uneori anxietatea 212 00:15:19,544 --> 00:15:24,048 când ieșeam dintr-o zonă de confort 213 00:15:25,424 --> 00:15:29,470 și intram într-o zonă în care nu credeam că o să mă simt în siguranță. 214 00:15:36,352 --> 00:15:37,436 S-ar putea, da. 215 00:15:42,275 --> 00:15:45,862 - Da. - Știu și eu, ia-o ca pe o pregătire. 216 00:15:47,321 --> 00:15:48,447 Bun… 217 00:15:50,158 --> 00:15:51,701 - Sună bine. - Da. 218 00:15:51,784 --> 00:15:53,870 Ce pregătire? 219 00:15:57,165 --> 00:16:00,793 Ca să devii om de afaceri internațional. 220 00:16:03,212 --> 00:16:08,759 Cam asta și ești, nu? Om de afaceri internațional. 221 00:16:08,843 --> 00:16:10,553 Nu prea mă văd așa, 222 00:16:10,636 --> 00:16:15,391 dar aș putea fi considerat om de afaceri internațional… 223 00:16:17,768 --> 00:16:18,769 teoretic. 224 00:16:22,481 --> 00:16:23,482 Da. 225 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 Bun. 226 00:16:35,703 --> 00:16:38,915 - Bun, poți pleca. - Bine, sigur. 227 00:16:38,998 --> 00:16:40,291 - Mersi. - Cu plăcere. 228 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 Căcat. 229 00:16:45,296 --> 00:16:46,797 - Isuse… - Iar s-a blocat! 230 00:16:46,881 --> 00:16:48,966 - N-are cum! - S-a blocat! 231 00:16:49,050 --> 00:16:51,636 - Fac mișto. - Băi nene… 232 00:16:52,261 --> 00:16:54,263 - 'Te-n cur… - Hai sictir! 233 00:17:00,519 --> 00:17:02,230 - Valea! - Ieși și tu? 234 00:17:02,313 --> 00:17:03,940 - Mai lasă-mă… - Te las. 235 00:17:04,023 --> 00:17:06,234 Mai lasă-mă un pic. 236 00:17:18,955 --> 00:17:23,751 Sunt din nou stăpân pe mine. Azi voi vorbi cu Carmen. 237 00:17:23,834 --> 00:17:26,254 Marfă! Te uiți în ochii lui și-i zici ce și cum. 238 00:17:26,337 --> 00:17:28,798 - De acord. - N-are cum să refuze. 239 00:17:28,881 --> 00:17:31,133 - N-are cum. - Îi faci un bine. 240 00:17:31,217 --> 00:17:36,847 Poate doar să-ți mulțumească. Dacă zice altceva, îl bagi în mă-sa! 241 00:17:36,931 --> 00:17:39,559 - Dacă refuză, trosnește-l! - Îl trosnești! 242 00:17:39,642 --> 00:17:43,396 - Îi bag dinții pe gât. - Îl tai dacă zice că nu vrea. 243 00:17:43,479 --> 00:17:48,067 - Nu mai vorbesc în viața mea cu el. - Dacă te refuză, îi fac felu'. 244 00:17:48,150 --> 00:17:52,363 - Sită-i fac beregata. - Îl mierlesc, să mor eu. 245 00:17:53,197 --> 00:17:55,283 Nu vreau să-l omor, ci doar să zică „da”. 246 00:17:55,366 --> 00:17:57,285 Stai calm, că ți-l omor eu. 247 00:17:59,745 --> 00:18:04,041 Domnilor, vă voi prezenta ideea mea. 248 00:18:06,711 --> 00:18:09,046 - Cum te simți? - Bine. Tu? 249 00:18:10,798 --> 00:18:12,008 Da, bine. 250 00:18:13,259 --> 00:18:14,302 Bun. 251 00:18:17,305 --> 00:18:18,472 Ce-ai de gând? 252 00:18:19,432 --> 00:18:21,475 Voiam să-ți tai niște ceapă. 253 00:18:21,559 --> 00:18:25,229 Nu, mersi. Gata cu ceapa. 254 00:18:25,771 --> 00:18:30,985 - Ce? - Eu te-am întrebat… 255 00:18:32,737 --> 00:18:37,450 ce-ai de gând cu slujba, în sensul ăsta. 256 00:18:38,618 --> 00:18:40,077 Păi… 257 00:18:42,413 --> 00:18:45,625 nu știu, încă n-am vorbit, dar cred că am o idee. 258 00:18:45,708 --> 00:18:48,210 - Serios? - Da. 259 00:18:50,338 --> 00:18:52,590 Și-mi zici și mie sau… 260 00:18:55,843 --> 00:18:57,470 La sfârșit, știi? 261 00:18:59,347 --> 00:19:00,348 Da. 262 00:19:05,269 --> 00:19:06,646 Știi să faci ceva? 263 00:19:08,356 --> 00:19:12,026 Scuze, în afară de gătit. 264 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 - Nu știu. - Bravo! 265 00:19:15,821 --> 00:19:18,366 - Mda… - Intri în forță pe piața muncii. 266 00:19:19,700 --> 00:19:21,911 Cum ai de gând să-ți scrii CV-ul? 267 00:19:21,994 --> 00:19:24,246 Ți-ai făcut vreodată un CV? 268 00:19:24,330 --> 00:19:26,666 Nu, dar pot scrie acolo „stres”. 269 00:19:26,749 --> 00:19:28,793 - Tare! - E bine? 270 00:19:28,876 --> 00:19:31,170 - „Scuze!” - „Scuze!” 271 00:19:31,253 --> 00:19:32,380 „Ajutor!” 272 00:19:35,299 --> 00:19:36,342 Habar n-am… 273 00:19:41,514 --> 00:19:45,101 Pe mine clar m-ai da pe spate. 274 00:19:45,184 --> 00:19:49,188 Dacă aș primi așa un CV, aș zice că ne trebuie vreo zece de-alde tine. 275 00:19:49,897 --> 00:19:52,775 Mă rog, aici o să găsești mereu un post. 276 00:19:54,151 --> 00:19:56,070 - Aici? - Da. 277 00:19:58,072 --> 00:20:01,325 - Mulțumesc, chef. - Da, dar n-ai lucra cu mine. 278 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 - Ai vinde la geam, la fast-food. - Da. 279 00:20:03,619 --> 00:20:06,372 - Sub aripa lui Ebra. - Da, așa. 280 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 - Cu Ebra. - Mentorul tău. 281 00:20:14,088 --> 00:20:15,172 Da… 282 00:20:15,715 --> 00:20:19,802 - Auzi, mă întorc imediat, da? - Bine. 283 00:20:22,805 --> 00:20:24,807 - Ce ziceți? - Fascinant. 284 00:20:24,890 --> 00:20:28,436 - Lungă a dracu'. - Dar datele-s excelente. E bună. 285 00:20:28,519 --> 00:20:30,146 E crunt, mai taie. 286 00:20:30,229 --> 00:20:32,273 I-ai zice lui Ayn Rand să taie din Izvorul? 287 00:20:32,356 --> 00:20:35,901 Dac-ar umple cinci șervețele, da, i-aș zice să mai taie. 288 00:20:35,985 --> 00:20:38,362 Astea sunt șervete. 289 00:20:38,446 --> 00:20:41,782 Mi-ai băgat în cap prescurtări de căcat. 290 00:20:41,866 --> 00:20:45,327 Ne pregătim, să fim toți pe aceeași lungime de undă. 291 00:20:45,411 --> 00:20:47,163 - Hai salut! - Salut! 292 00:20:47,246 --> 00:20:48,497 Carmen, te rog! 293 00:20:50,541 --> 00:20:52,585 Să începem. 294 00:20:53,210 --> 00:20:59,216 - Imaginează-ți că suntem în călătorie… - Da, sunt de acord. 295 00:21:00,551 --> 00:21:02,386 - Ce? - Cu franciza. 296 00:21:02,928 --> 00:21:05,181 - Nu asculți și restul? - Nu e nevoie. 297 00:21:05,890 --> 00:21:08,350 Datorită vouă e fast-foodul cum e. 298 00:21:09,018 --> 00:21:10,227 La treabă! 299 00:21:11,103 --> 00:21:12,188 Mulțumesc! 300 00:21:12,897 --> 00:21:13,898 Mulțumesc, Carmen. 301 00:21:15,274 --> 00:21:19,028 N-avea ce zice altceva. Și nu s-a lăsat cu trosneală. 302 00:21:19,111 --> 00:21:20,112 Dar eu îl trosneam. 303 00:21:20,196 --> 00:21:23,199 Acoperișul e în regulă. Încercați chiuveta. 304 00:21:23,282 --> 00:21:25,701 - Bine, mulțumim! - Cu plăcere. 305 00:21:25,785 --> 00:21:29,580 - Îți dau cardul meu, ți-am zis. - Bun. 306 00:21:29,663 --> 00:21:30,998 - A plecat. - Da. 307 00:21:31,081 --> 00:21:33,292 Super! Încerci chiuveta? 308 00:21:33,375 --> 00:21:36,378 Da, dar tu ești mai aproape. Încearcă tu. 309 00:21:36,462 --> 00:21:39,799 Da, numai că eu lucrez aici și am o groază de făcut. 310 00:21:39,882 --> 00:21:43,552 Tu ești îmbrăcat ca un instalator și credeam că ăsta-i mersul. 311 00:21:43,636 --> 00:21:48,599 Eu sunt îmbrăcată ca chef. Fiecare cu treaba lui, aș zice eu. 312 00:21:48,682 --> 00:21:51,894 - Da, clar. Știu. - Mersi. Fătălăule. 313 00:21:53,145 --> 00:21:54,772 - Cum ai zis? - „Mersi.” 314 00:21:54,855 --> 00:21:58,400 - Ba nu, ai zis altceva. - Că să încerci tu chiuveta? 315 00:21:58,484 --> 00:22:01,403 - Parcă m-ai făcut „fătălău”. Sau nu? - Nu… 316 00:22:01,487 --> 00:22:03,739 - Nu? Bine. - Nu… 317 00:22:03,823 --> 00:22:06,325 - Ea e cheful nostru. - Da, clar. 318 00:22:06,408 --> 00:22:08,953 - Mamelucule. - Poftim, chef! Iar! 319 00:22:09,036 --> 00:22:10,746 - Am zis că… Doamne! - Nu… 320 00:22:10,830 --> 00:22:12,164 - Ce? - Mi-e sete! 321 00:22:12,248 --> 00:22:15,334 Nu știm dacă merge chiuveta și-mi trebuie apă. 322 00:22:15,417 --> 00:22:16,377 - Vrei apă? - Da. 323 00:22:16,460 --> 00:22:18,838 - Hai că rezolv eu. - Bine. 324 00:22:18,921 --> 00:22:20,965 - Să trec la treabă? - N-ar fi rău. 325 00:22:21,048 --> 00:22:24,134 - Bun, las' pe mine. - Vă sunt foarte recunoscătoare. 326 00:22:24,218 --> 00:22:29,348 Sunteți aici datorită familiei Berzatto, dar mă bucur că ați rămas și… 327 00:22:31,141 --> 00:22:34,478 - Da, mulțumim. - Pentru? 328 00:22:34,562 --> 00:22:36,480 Pentru monologul ăla în barbă. 329 00:22:36,564 --> 00:22:38,023 - A fost mișto. - Ce? 330 00:22:38,107 --> 00:22:39,108 - Nimic. - Bun. 331 00:22:39,191 --> 00:22:42,611 - Hai că bag la chiuvetă. - Mersi! 332 00:22:42,695 --> 00:22:44,154 Mersi frumos, fătălăule. 333 00:22:45,155 --> 00:22:47,366 Chef… Chef, ce-ai zis? 334 00:22:54,248 --> 00:22:56,375 - Salut! - Salut! 335 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 - Îl știi pe unul, Peter Clark? - Ce? 336 00:23:01,005 --> 00:23:03,549 Îl știi pe unul, Peter Clark? 337 00:23:03,632 --> 00:23:07,595 Mi-a lăsat mesaj, cică vrea să dea de tine ca să vorbiți despre restaurant. 338 00:23:07,678 --> 00:23:09,680 - Așa, și? - Nu știu. 339 00:23:09,763 --> 00:23:13,434 - Cică te-a sunat de cinci ori ieri. - Habar n-am cine e. 340 00:23:13,976 --> 00:23:15,853 Da, logic… 341 00:23:15,936 --> 00:23:21,066 Stevie mi-a trimis celălalt număr, în caz că ai uitat. 342 00:23:22,985 --> 00:23:24,069 N-am uitat. 343 00:23:25,863 --> 00:23:26,906 Ai sunat-o? 344 00:23:28,490 --> 00:23:29,533 Mâine. 345 00:23:31,452 --> 00:23:32,578 Deci chiar pleci? 346 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 N-am cum să stau, Nat. 347 00:23:39,501 --> 00:23:41,128 Nu te roagă nimeni, scumpule. 348 00:23:53,015 --> 00:23:54,391 Îl sun pe Albert! 349 00:24:02,733 --> 00:24:03,943 Marcus! 350 00:24:06,737 --> 00:24:07,988 N-ai văzut nimic. 351 00:24:09,657 --> 00:24:10,950 Ticălos ce ești! 352 00:24:11,033 --> 00:24:13,285 - Sunt chef. - Ce mi-ai făcut? 353 00:24:13,369 --> 00:24:16,163 Am vrut o dată o lingură ca să gust ceva. 354 00:24:16,246 --> 00:24:20,542 N-aveam și am jurat atunci să nu mai rămân fără lingură niciodată. 355 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 Dar alții au rămas fără linguri! 356 00:24:24,088 --> 00:24:25,923 Nu e grija noastră. 357 00:24:26,465 --> 00:24:29,677 - Și dacă-mi trebuie mie? - Ne înțelegem noi. 358 00:24:30,678 --> 00:24:33,055 Bună, Ebra. Ce e? 359 00:24:34,348 --> 00:24:35,391 Ebra? 360 00:24:36,684 --> 00:24:40,479 Tu ești vulpoiul! 361 00:24:40,562 --> 00:24:44,149 - Exact. - Mi-ai făcut zob inima! 362 00:24:44,233 --> 00:24:48,237 Mă scuzi, Luca. Caut fărașul să-mi mătur inima de pe jos. 363 00:24:48,904 --> 00:24:49,905 Sigur. 364 00:24:51,198 --> 00:24:52,408 E țăndări pe podea! 365 00:24:54,785 --> 00:24:57,579 - A văzut sertarul cu linguri, așa-i? - Da. 366 00:24:58,247 --> 00:25:03,210 Sunt diafane, cred că ăsta e punctul lor forte. 367 00:25:03,293 --> 00:25:07,548 - Da, trece lumina prin ele. - Buchetele înțesate nu merg. 368 00:25:07,631 --> 00:25:11,051 Mai bine ca nimic să nu distragă atenția de la mâncarea superbă. 369 00:25:11,135 --> 00:25:14,471 Poate mă înșel, dar e perioada crizantemelor, nu? 370 00:25:14,555 --> 00:25:17,016 Da, de unde știi? 371 00:25:17,099 --> 00:25:20,436 - Am pronunțat bine? - „Crizanteme”? Poți să le zici „'teme”. 372 00:25:20,519 --> 00:25:23,355 - „'Teme”? - Noi, cei din branșă, așa le spunem. 373 00:25:23,439 --> 00:25:26,734 - Cred că am putea maximiza așa. - Ar fi o soluție. 374 00:25:26,817 --> 00:25:30,654 Nici lalelele nu-s rele, dar „'temele” țin și ele mult. 375 00:25:31,155 --> 00:25:34,992 - Facem o pauză? Revin imediat. - Sigur, aici mă găsești. 376 00:25:37,286 --> 00:25:39,413 - Chef! - Chef, ești bine? 377 00:25:40,706 --> 00:25:41,874 Da. 378 00:25:41,957 --> 00:25:44,293 Ba nu, excelent. 379 00:25:44,877 --> 00:25:46,628 - Tu? - Și eu. 380 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 Mișto. 381 00:25:47,796 --> 00:25:53,969 Bun, îți zic din start că diseară vom avea doi clienți fideli, cu o logodnă. 382 00:25:54,845 --> 00:25:55,846 La ce oră? 383 00:25:55,929 --> 00:25:59,475 La 19:30. El vrea să-i ceară mâna după cină și a cerut turul bucătăriei. 384 00:25:59,558 --> 00:26:03,020 Bine, Romeo… Avem VIP-uri? 385 00:26:03,103 --> 00:26:06,982 Da, trei. La 17:45, 18:30 și la 20:00. 386 00:26:07,066 --> 00:26:10,861 Marfă! Bun, 90 de minute la fiecare masă. 387 00:26:10,944 --> 00:26:14,073 - Da, a mers de minune aseară. - Repetăm figura. 388 00:26:14,573 --> 00:26:15,949 - Bine. - Chef… 389 00:26:21,997 --> 00:26:22,998 Chef. 390 00:26:27,377 --> 00:26:29,922 Încă le am. 391 00:26:31,215 --> 00:26:32,216 Bun! 392 00:26:32,925 --> 00:26:35,886 - Aranjamentul ăsta e perfect! - Îți place? 393 00:26:36,804 --> 00:26:38,722 - Bună, cum merge? - Bună! 394 00:26:40,265 --> 00:26:41,850 Binișor. 395 00:26:42,601 --> 00:26:44,311 - Îmi convine și-așa. - Da. 396 00:26:45,020 --> 00:26:49,274 - Mai bine rămânem la porțiile mici. - Da, fără discuție. 397 00:26:49,983 --> 00:26:51,777 - Bine. - Te pot ajuta cu ceva? 398 00:26:52,486 --> 00:26:54,113 - Nu, mă descurc. - Nu? 399 00:26:54,196 --> 00:26:55,572 - Mersi, chef! - Mersi! 400 00:26:58,033 --> 00:26:59,034 Auzi, Syd? 401 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 Ce e? 402 00:27:01,411 --> 00:27:05,582 - Ai fost extraordinară aseară. - Cu toții am fost. 403 00:27:05,666 --> 00:27:08,544 - Tina a făcut minuni cu varza aia. - Da, știu. 404 00:27:08,627 --> 00:27:10,671 Marcus parcă era în Titanii. 405 00:27:10,754 --> 00:27:15,384 Da, au fost grozavi, dar tu ai fost fabuloasă. 406 00:27:15,467 --> 00:27:18,679 Stau aici și mă uit la cifrele astea… 407 00:27:18,762 --> 00:27:22,140 E de obicei cea mai dificilă parte a zilei pentru mine. 408 00:27:22,808 --> 00:27:29,189 E un stres, un chin și de obicei sunt îngrozită. 409 00:27:30,482 --> 00:27:31,817 Dar azi n-am nicio grijă. 410 00:27:33,569 --> 00:27:36,572 Fiindcă avem cât de cât o parașută? 411 00:27:37,781 --> 00:27:39,157 Fiindcă avem un căpitan. 412 00:27:48,625 --> 00:27:52,713 Știi că aseară a fost iadul pe Pământ. 413 00:27:52,796 --> 00:27:54,256 Da, așa e. 414 00:27:54,339 --> 00:27:58,468 Dar știi senzația aia pe care o ai când… 415 00:28:00,554 --> 00:28:02,681 poate ești acolo unde ți-e scris? 416 00:28:05,183 --> 00:28:08,103 Da, o știu. 417 00:28:12,858 --> 00:28:14,067 Alde Fak, adunarea! 418 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 - Chef! - Chef! 419 00:28:18,947 --> 00:28:22,951 - Vă ascundeați acolo? - Nu, așteptam semnalul. 420 00:28:23,535 --> 00:28:26,580 - Diseară avem petrecere de logodnă. - Bine. 421 00:28:26,663 --> 00:28:31,585 Ora 19:30, masa 20. El vrea să-i ceară mâna fix după desert. 422 00:28:31,668 --> 00:28:34,338 Hai să facem treaba și mai și, băieți. 423 00:28:34,421 --> 00:28:39,134 Scoatem masa de bar pe terasă, punem lumini, flori, facem atmosferă. 424 00:28:39,217 --> 00:28:42,429 Ea lucrează la un acvariu. 425 00:28:42,512 --> 00:28:46,475 Am o față de masă cu motive marine și mă gândeam s-o punem pe masa lor. 426 00:28:46,558 --> 00:28:50,520 După marele moment, îi ducem în bucătărie la un toast cu șampanie. 427 00:28:50,604 --> 00:28:51,855 - Da. - Înțeles? 428 00:28:51,939 --> 00:28:53,732 - Da. - Începeți. 429 00:28:53,815 --> 00:28:54,858 - Chef! - Chef! 430 00:29:00,238 --> 00:29:03,450 - Am de semnat de primire, vin imediat. - Bine. 431 00:29:11,291 --> 00:29:12,501 Număr necunoscut 432 00:29:18,966 --> 00:29:21,468 - Alo? - Carmen Berzatto? 433 00:29:22,594 --> 00:29:23,804 Da, eu sunt. 434 00:29:23,887 --> 00:29:25,305 Sunt Peter Clark. 435 00:29:26,264 --> 00:29:30,477 Greu mai dă omul de tine. Te-am sunat de șapte ori. 436 00:29:31,144 --> 00:29:32,479 Scuze, în legătură cu ce? 437 00:29:35,148 --> 00:29:38,026 Unde mă-sa-i cutia aia pentru nunți? 438 00:29:40,195 --> 00:29:43,407 Băi, a mutat careva cutia pentru evenimente? 439 00:30:28,493 --> 00:30:30,412 Ce n-aș da să ne vezi acum, amigo… 440 00:30:52,768 --> 00:30:55,145 Ce-ai pățit? 441 00:30:56,229 --> 00:30:58,023 - Nimic, n-am nimic. - Carmen… 442 00:31:03,779 --> 00:31:05,155 M-a sunat Peter Clark. 443 00:31:07,949 --> 00:31:09,076 Stelarul. 444 00:31:14,831 --> 00:31:16,333 Deja? De aseară? 445 00:31:19,127 --> 00:31:20,462 Nu aseară a venit. 446 00:31:22,672 --> 00:31:24,299 Dar când? 447 00:31:26,802 --> 00:31:28,053 Acum vreo două luni. 448 00:31:29,554 --> 00:31:31,348 Mai știi seara cu zăpadă artificială? 449 00:31:32,224 --> 00:31:33,767 Draci… 450 00:31:34,643 --> 00:31:38,230 Stai puțin, și ăla de aseară cine era? 451 00:31:40,899 --> 00:31:41,900 Un client. 452 00:31:54,996 --> 00:31:56,456 Vreau să știu ce-a zis? 453 00:31:58,667 --> 00:31:59,668 A zis că… 454 00:32:03,755 --> 00:32:04,756 A zis că… 455 00:32:07,217 --> 00:32:08,760 A zis multe, că… 456 00:32:09,636 --> 00:32:10,762 Scuze… 457 00:32:14,516 --> 00:32:19,146 A zis că mâncarea per total a fost cu adevărat de excepție. 458 00:32:20,272 --> 00:32:21,273 Și creativă. 459 00:32:22,524 --> 00:32:25,110 Avem un talent incontestabil. 460 00:32:26,027 --> 00:32:27,028 Dar? 461 00:32:27,112 --> 00:32:30,782 A zis că nu-i stă gândul decât la scoicile mâncate aici 462 00:32:31,283 --> 00:32:32,659 și că s-a simțit minunat. 463 00:32:32,742 --> 00:32:37,789 Atmosfera i s-a părut vioaie fără a părea prețioasă sau forțată. 464 00:32:44,421 --> 00:32:45,505 Ne-a dat o stea? 465 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 V-a dat două. 466 00:33:36,014 --> 00:33:37,807 Și mă gândeam că poate… 467 00:33:39,684 --> 00:33:42,562 - …așteptăm până închidem… - Da, așa zic și eu. 468 00:33:42,646 --> 00:33:47,234 Ca lumea să fie cu mintea la treabă… 469 00:33:47,317 --> 00:33:48,610 - Pe fază. - Da. 470 00:33:56,284 --> 00:33:57,911 - Felicitări! - Mulțumesc! 471 00:33:57,994 --> 00:34:00,455 Da, la greu… La fel și ție. 472 00:34:05,335 --> 00:34:07,128 Bun, bun… 473 00:34:12,217 --> 00:34:13,218 Bun… 474 00:35:45,185 --> 00:35:46,186 Ai reușit. 475 00:36:14,047 --> 00:36:16,508 - Ai luat tot? - Așa cred. 476 00:36:16,591 --> 00:36:18,176 - Mersi că m-ai adus. - Cu plăcere. 477 00:36:19,761 --> 00:36:22,972 Știu multă lume la Copenhaga, pot să-ți pun o vorbă bună. 478 00:36:23,056 --> 00:36:27,060 - Mersi fain. - Dar să nu mă faci de râs. 479 00:36:27,686 --> 00:36:31,481 Carmy a pus șorțul în cui, deci unul din noi trebuie să-i ia locul. 480 00:36:31,564 --> 00:36:35,151 - Ne luptăm pe viață și pe moarte? - N-are cum altfel. 481 00:36:36,069 --> 00:36:38,947 Nu m-ar încânta, dar sigur te-aș omorî. 482 00:36:41,282 --> 00:36:42,367 Glumesc. 483 00:36:42,867 --> 00:36:45,662 Mă duc la restaurant să exersez în ziua mea liberă. 484 00:36:46,871 --> 00:36:48,039 Nu mă mir. 485 00:36:49,124 --> 00:36:51,334 Nu există comparație. Ai învins deja. 486 00:36:52,043 --> 00:36:56,005 - Te-ai dilit. Du-te și te urcă-n avion. - Da. 487 00:36:57,048 --> 00:36:59,134 Trebuie să recunosc. 488 00:36:59,217 --> 00:37:05,807 Am lucrat în cele mai tari restaurante, cu cei mai buni chefi și… 489 00:37:06,975 --> 00:37:08,184 Ursul… 490 00:37:09,811 --> 00:37:11,521 e mai presus de toate. 491 00:37:12,522 --> 00:37:16,860 Are ceva ce nu găsești la celelalte. 492 00:37:18,278 --> 00:37:19,487 Ce? 493 00:37:21,197 --> 00:37:22,198 O familie. 494 00:37:26,369 --> 00:37:27,370 Plec. 495 00:37:29,456 --> 00:37:30,999 - Te iubesc. - Și eu. 496 00:37:33,710 --> 00:37:35,420 - Ținem legătura. - Da. 497 00:37:40,383 --> 00:37:43,261 Sunt fetiță mare! 498 00:37:43,928 --> 00:37:45,430 Zi: „Hai, Urșii!” 499 00:37:45,513 --> 00:37:47,056 Da, mamă. S-a rezolvat tot. 500 00:37:47,140 --> 00:37:48,141 Hai, Urșii! 501 00:37:48,224 --> 00:37:51,227 Da, am rezolvat și cu tortul, și cu baloanele. 502 00:37:52,604 --> 00:37:55,190 Nu-i nevoie să-i mai adaugi tu zvâc. 503 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 Avem destul zvâc și așa, crede-mă. 504 00:37:57,358 --> 00:37:58,985 Îți pap piciorușele! 505 00:37:59,068 --> 00:38:01,905 Nu, fără DJ! Nu ne complicăm. 506 00:38:02,822 --> 00:38:04,616 Nici vorbă! Ce aiurită ești! 507 00:38:05,784 --> 00:38:08,036 Bine, te iubesc și eu. 508 00:38:15,335 --> 00:38:17,378 Ce-ai furat tu? 509 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Ce e? 510 00:38:24,260 --> 00:38:25,261 Nimic. 511 00:38:27,180 --> 00:38:28,973 Bucătar-șef! Mișto titlu! 512 00:38:30,391 --> 00:38:32,769 - E oficial. - Ești dată naibii! 513 00:38:33,561 --> 00:38:34,896 Doar ți-am zis. 514 00:38:34,979 --> 00:38:37,315 - N-ai mințit. - Nici n-am nevoie. 515 00:38:39,442 --> 00:38:43,446 Și deci zbieri la oameni și dai cu oale de pereți? 516 00:38:43,530 --> 00:38:47,367 Da, nu mai sunt la fel. Acum sunt o dementă. 517 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 - Ce mișto! - Nu? 518 00:38:49,494 --> 00:38:53,873 Ba da, mișto! Și prinde bine. 519 00:38:53,957 --> 00:38:56,876 - Fiindcă mă descarc. - Tocmai. 520 00:38:56,960 --> 00:39:02,006 Da, nu mă mai iau de tine, nu-mi mai vărs nervii pe tine. 521 00:39:02,090 --> 00:39:05,009 Ai văzut? Slujba asta nouă e deja o binecuvântare. 522 00:39:05,093 --> 00:39:06,386 Să știi. 523 00:39:07,887 --> 00:39:09,430 Crezi că-s în stare, nu? 524 00:39:10,890 --> 00:39:12,392 Sunt convins. 525 00:39:12,475 --> 00:39:14,853 - Minți, scârbă! - N-am vrut să-mi sari în cap. 526 00:39:15,895 --> 00:39:21,234 Sunt bucătar-șef! Sunt… civilizată. 527 00:39:21,317 --> 00:39:24,362 - Nu sar în capul nimănui. - Acum cine minte? 528 00:39:25,697 --> 00:39:26,698 Auzi… 529 00:39:28,992 --> 00:39:30,994 O să fii cel mai tare bucătar-șef. 530 00:39:33,037 --> 00:39:35,123 - Nu mă minți? - Niciodată. 531 00:39:37,458 --> 00:39:39,085 Pupici! Dă pupici! 532 00:39:41,045 --> 00:39:43,423 SPAȚIU PENTRU BUCĂTĂRIE SUNAȚI-L PE TONY 533 00:39:45,592 --> 00:39:47,510 Atât! Franciză, nene! 534 00:39:49,345 --> 00:39:51,472 - Punem aragazele acolo. - Tare! 535 00:39:51,556 --> 00:39:53,099 Feliatorul, în spate. 536 00:39:53,182 --> 00:39:56,394 - Frigiderele le punem aici, jos. - E gol, ce mă-sa? 537 00:39:57,854 --> 00:40:01,941 M-am prins, bucătărie-fantomă! Invizibilă! E pe-aici, dar n-o vezi! 538 00:40:02,025 --> 00:40:05,987 De ce ești așa de pesimist? Mereu cauți nod în papură. O să fie tare! 539 00:40:06,070 --> 00:40:09,157 Albert, dăm drumul la treabă! E perfect! 540 00:40:09,657 --> 00:40:14,746 O să îți trimit imediat toate actele pe e-mail. 541 00:40:15,705 --> 00:40:16,873 Ce să mai fac? 542 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 Cum spui tu. 543 00:40:23,546 --> 00:40:26,257 „Nu mint! M-am protejat!” 544 00:40:26,341 --> 00:40:28,801 - Doamne! - „I-am zis că mă cheamă altfel!” 545 00:40:29,385 --> 00:40:31,679 - Ăsta e văru' Moody. - El e. 546 00:40:31,763 --> 00:40:33,264 Următorul! 547 00:40:33,348 --> 00:40:39,395 „Era așa de pocită, că s-a dus la zoo și i-au dat ăia bilet să intre…” 548 00:40:39,479 --> 00:40:43,232 „Și-un bilet ca să iasă.” Da, ăsta-i unchiu' Red. 549 00:40:43,316 --> 00:40:45,234 Ba nu, frate-miu, Zeke. 550 00:40:45,318 --> 00:40:46,861 - Ce? - Zeke! 551 00:40:47,362 --> 00:40:51,324 - Ba nu se pune, că-s gemeni! - Bun, ultimul. 552 00:40:53,201 --> 00:40:57,330 „Un cal! Regatul meu pentru un cal!” 553 00:40:58,289 --> 00:41:02,293 - Clar, Sir Derek Jacobi. - Așa e. 554 00:41:02,377 --> 00:41:07,465 „Roma este gloata. El le va aduce moartea și ei îl vor iubi.” 555 00:41:07,548 --> 00:41:09,467 - Ești tare! - Păi… 556 00:41:09,550 --> 00:41:10,969 Ce faci azi? 557 00:41:11,052 --> 00:41:12,595 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 558 00:41:13,429 --> 00:41:17,934 Păi să mă gândesc… Azi am și eu liber după un secol. 559 00:41:18,017 --> 00:41:21,437 Stau cu tine, mănânc de-astea până dau în comă, 560 00:41:21,521 --> 00:41:24,273 apoi nu mai vorbesc cu nimeni toată ziua. 561 00:41:24,357 --> 00:41:27,402 - Perfect! - Mersi, așa zic și eu. 562 00:41:27,485 --> 00:41:31,823 Am încercat din răsputeri să n-aduc vorba despre asta. 563 00:41:35,785 --> 00:41:39,664 Doamne! Termină odată! De ce rânjești așa? Termină! 564 00:41:39,747 --> 00:41:42,709 Bine, gata. Îl pun deoparte. 565 00:41:43,543 --> 00:41:46,879 Dar să știi că-s foarte mândru 566 00:41:46,963 --> 00:41:50,049 și e cea mai tare chestie din viața mea. 567 00:41:50,842 --> 00:41:53,302 Și te iubesc tare, tare mult. 568 00:41:54,470 --> 00:41:57,265 - Gata, am zis ce-aveam de zis. - Bun. 569 00:41:58,266 --> 00:41:59,475 - Gata? - Gata. 570 00:41:59,559 --> 00:42:00,560 - De tot? - De tot. 571 00:42:00,643 --> 00:42:02,812 - Bun! - Nu mai aduc niciodată vorba! 572 00:42:02,895 --> 00:42:05,606 - Nici n-ai ce vorbă să aduci. - N-am! 573 00:42:06,232 --> 00:42:07,400 E tare de tot. 574 00:42:11,279 --> 00:42:13,406 - Doamne! - Eu mănânc, atât! 575 00:42:13,489 --> 00:42:15,116 - Ca tot omul? - Da. 576 00:42:15,199 --> 00:42:17,201 - Mda… - Pot să tai cu o mână. 577 00:42:17,285 --> 00:42:19,495 Ba n-aș prea crede… 578 00:42:19,579 --> 00:42:20,580 …revine cu două stele 579 00:42:20,663 --> 00:42:22,999 Pe Sue o știu de peste zece ani. 580 00:42:23,082 --> 00:42:25,251 E foarte, foarte drăguță. 581 00:42:25,334 --> 00:42:29,714 Oricum avea să meargă de minune, dar ea e mană cerească. E minunată. 582 00:42:30,339 --> 00:42:32,133 - Nu știu… - Ce nu știi? 583 00:42:32,216 --> 00:42:34,177 N-am mai făcut așa ceva. 584 00:42:35,053 --> 00:42:37,847 Carmy, o să fie floare la ureche. 585 00:42:38,598 --> 00:42:41,392 Ești băiat bun, dar și ciudățel. 586 00:42:41,476 --> 00:42:45,396 Ai o slujbă ciudată, ai de-a face cu mulți oameni neplăcuți. 587 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 Ai o groază de povești de spus. 588 00:42:48,024 --> 00:42:50,735 Când am cunoscut-o pe Michelle, încerca să-mi ascundă 589 00:42:50,818 --> 00:42:54,614 cât de dement e neamul ăsta al tău, dar pe asta trebuie să insiști. 590 00:42:54,697 --> 00:42:58,034 Ai povești, traume, chestii sumbre și mâncare. 591 00:42:58,117 --> 00:42:59,702 - Da. - O să le placă la nebunie. 592 00:42:59,786 --> 00:43:03,289 E invers față de când vinzi o casă. Începi cu bântuirile. 593 00:43:04,040 --> 00:43:07,627 Te invidiez. Aș vrea să fiu în locul tău. 594 00:43:07,710 --> 00:43:13,508 Eu am o slujbă banală, o soție superbă și părinți oarecum simpatici. 595 00:43:14,634 --> 00:43:17,053 Eu n-am nimic, tu stai pe o comoară. 596 00:43:18,763 --> 00:43:19,889 O să fie bine. 597 00:43:19,972 --> 00:43:24,227 Da. Ai zis bine, mersi. 598 00:43:24,727 --> 00:43:28,773 Nu mai contează dacă zâmbești sau nu. E o chestie demodată. 599 00:43:28,856 --> 00:43:29,857 Bun… 600 00:43:31,609 --> 00:43:32,610 Bun. 601 00:43:35,321 --> 00:43:36,364 Mă aștepți? 602 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 - Aici? - Da. 603 00:43:39,117 --> 00:43:40,576 Bine. 604 00:43:42,036 --> 00:43:43,871 Bine, mulțumesc. 605 00:43:43,955 --> 00:43:45,706 Baftă, vere. O să iasă bine. 606 00:43:51,337 --> 00:43:52,338 Bună ziua. 607 00:43:54,048 --> 00:43:57,552 - Am venit la Sue. - Cum vă numiți? 608 00:43:58,886 --> 00:44:00,555 Carmen Berzatto. 609 00:44:01,430 --> 00:44:04,684 - O anunț acum. - Bine, mulțumesc. 610 00:44:18,406 --> 00:44:20,032 - Carmen? - Da, bună! 611 00:44:20,116 --> 00:44:21,576 - Sunt Sue. - Bună, Sue! 612 00:44:21,659 --> 00:44:23,244 - Îmi pare bine. - La fel. 613 00:44:23,327 --> 00:44:25,163 - Ia loc! - Mulțumesc. 614 00:44:25,246 --> 00:44:26,497 Relaxează-te. 615 00:44:26,998 --> 00:44:29,500 Deci îl cunoști pe Steven? 616 00:44:29,584 --> 00:44:32,628 Da, e vărul meu. 617 00:44:32,712 --> 00:44:34,839 După mamă sau după tată? 618 00:44:35,756 --> 00:44:39,677 - Eu am o familie numeroasă. - Da, e mai greu de explicat. 619 00:44:40,261 --> 00:44:42,805 Am înțeles, am și eu câteva rude de-astea. 620 00:44:42,889 --> 00:44:45,641 - A spus că ești chef. - Am fost. 621 00:44:45,725 --> 00:44:48,769 Acum nu mai sunt. 622 00:44:48,853 --> 00:44:50,897 Am citit că erai bunicel. 623 00:44:52,106 --> 00:44:54,567 - Cât de cât, da. - Spune-mi, cum e? 624 00:44:54,650 --> 00:44:58,613 E ca la TV, cu zbierete și circ? 625 00:44:58,696 --> 00:45:00,531 - Da, uneori. - Sunt convinsă. 626 00:45:00,615 --> 00:45:04,285 Când mă uit la chestii cu restaurante, zbier și eu la TV. 627 00:45:04,368 --> 00:45:05,870 „Tăceți dracului odată!” 628 00:45:05,953 --> 00:45:08,623 - Da, asta cam așa e. - „Ascultați!” 629 00:45:09,624 --> 00:45:11,918 - E mult scandal… - Da. 630 00:45:12,543 --> 00:45:15,213 Bun, Carmen… Ți se spune Carmen, nu? 631 00:45:15,296 --> 00:45:18,216 Da, sigur. Sau Carmy. 632 00:45:18,799 --> 00:45:23,095 Carmy… Ce te aduce la noi, Carmy? 633 00:45:24,722 --> 00:45:25,806 Păi… 634 00:45:28,100 --> 00:45:30,353 Cred că întotdeauna am fost pasionat… 635 00:45:32,104 --> 00:45:33,105 pasionat… 636 00:45:35,524 --> 00:45:37,485 Scuze, am un pic de emoții. 637 00:45:38,194 --> 00:45:41,030 - Nu ai de ce. - Bine. 638 00:45:46,285 --> 00:45:48,204 Scuze… 639 00:45:50,081 --> 00:45:53,084 Întotdeauna am căutat o cale de a-mi exprima… 640 00:45:55,002 --> 00:45:56,087 creativitatea. 641 00:45:57,505 --> 00:46:00,299 Îmi place mult să desenez… 642 00:46:02,510 --> 00:46:03,511 Îmi place arta. 643 00:46:05,596 --> 00:46:10,184 Asta mi-a stârnit pasiunea pentru mâncare, profesional vorbind. 644 00:46:13,938 --> 00:46:17,108 Spun cumva tâmpenii? Scuze… 645 00:46:17,191 --> 00:46:20,319 Nu, poți spune orice dorești. 646 00:46:21,195 --> 00:46:23,197 - Mulțumesc. - Nicio problemă. 647 00:46:26,659 --> 00:46:30,788 - Familia mea avea un restaurant și… - Minunat! 648 00:46:30,871 --> 00:46:32,623 În copilărie, cred că… 649 00:46:35,251 --> 00:46:36,919 Nu știu, îmi plăceau… 650 00:46:38,879 --> 00:46:40,381 culorile mâncării. 651 00:46:40,464 --> 00:46:45,511 Îmi plăcea cum se schimbau în timp ce era gătită și… 652 00:46:46,721 --> 00:46:50,474 Eu și soțul meu am fost la restaurantul Ever. 653 00:46:51,309 --> 00:46:52,310 Ai auzit de el? 654 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 Da, am lucrat acolo. 655 00:46:56,397 --> 00:46:57,606 Firește. 656 00:46:57,690 --> 00:47:01,485 Ni s-a adus la masă un antreu… Un spectacol, mai degrabă. 657 00:47:01,569 --> 00:47:04,613 Comandaserăm doar mazăre cu carne. 658 00:47:04,697 --> 00:47:09,243 Am făcut ochii mari și ne-am spus: 659 00:47:09,327 --> 00:47:11,912 „N-am mai văzut în viața mea nuanța asta de verde.” 660 00:47:11,996 --> 00:47:14,415 - Era… - Un verde viu. 661 00:47:14,498 --> 00:47:15,958 Da, exact. 662 00:47:17,793 --> 00:47:21,756 Deci renunți la bucătărie. E… 663 00:47:23,341 --> 00:47:25,634 E un pas uriaș, sunt convinsă. 664 00:47:28,179 --> 00:47:34,185 Te-ai gândit ce ai vrea să realizezi sau să încerci? 665 00:47:39,440 --> 00:47:40,441 Da. 666 00:47:45,946 --> 00:47:52,870 Săptămâna trecută am avut la restaurant o seară în care totul a mers prost. 667 00:47:53,496 --> 00:47:56,248 De la bun început, cu ploaia și tot restul. 668 00:47:56,332 --> 00:47:58,459 - A fost cumplit. - Îmi pare rău. 669 00:47:58,542 --> 00:48:03,130 Mai trecusem prin așa ceva, toate restaurantele sunt haotice. 670 00:48:04,382 --> 00:48:05,883 Prin natura lor, 671 00:48:05,966 --> 00:48:11,597 sunt cu totul imposibile. 672 00:48:12,807 --> 00:48:16,268 E o profesie periculoasă. Îți macină nervii. 673 00:48:17,061 --> 00:48:18,396 E foarte… 674 00:48:20,022 --> 00:48:21,065 E foarte dificilă. 675 00:48:22,149 --> 00:48:25,861 Dar obstacolele, piedicile… 676 00:48:25,945 --> 00:48:28,697 - Ele îți oferă satisfacția. - Da. 677 00:48:28,781 --> 00:48:32,827 După ce le depășești, ai satisfacția reușitei, succesului, 678 00:48:32,910 --> 00:48:37,164 dar o savurezi doar o clipă, că apoi trebuie s-o iei de la capăt, 679 00:48:37,248 --> 00:48:39,458 cu alte obstacole a doua zi. 680 00:48:39,542 --> 00:48:43,754 Și cred că multă vreme… 681 00:48:47,299 --> 00:48:53,097 Scuze, mai bine zis, în tot timpul în care am fost chef… 682 00:48:56,475 --> 00:48:57,685 cred că… 683 00:48:59,186 --> 00:49:03,899 am vrut doar s-o scot la capăt pe ziua aia, să răzbesc și atât, să… 684 00:49:05,401 --> 00:49:06,402 să supraviețuiesc. 685 00:49:11,240 --> 00:49:12,324 Și… 686 00:49:13,909 --> 00:49:17,371 n-am vrut să-mi cunosc colegii, 687 00:49:17,455 --> 00:49:22,376 nu m-a interesat să mă apropii de ei. 688 00:49:22,460 --> 00:49:24,003 I-am văzut doar ca pe… 689 00:49:25,171 --> 00:49:28,466 ca pe niște unelte care să mă ajute să supraviețuiesc 690 00:49:30,092 --> 00:49:31,093 în bucătărie. 691 00:49:33,804 --> 00:49:39,768 Iar servirea din seara de care vorbeam a fost cea mai oribilă din cariera mea. 692 00:49:39,852 --> 00:49:42,855 A fost un haos cum n-am mai văzut. 693 00:49:42,938 --> 00:49:49,361 Nu din cauza angajaților, ci a împrejurărilor. 694 00:49:50,154 --> 00:49:51,155 Și… 695 00:49:55,659 --> 00:49:57,328 Știu că, dacă eram… 696 00:49:59,997 --> 00:50:01,373 dacă eram eu la cârmă, 697 00:50:02,833 --> 00:50:05,753 dacă eram eu chef principal… 698 00:50:09,507 --> 00:50:10,674 mai rău făceam. 699 00:50:12,927 --> 00:50:15,387 Da, aș fi supraviețuit, dar… 700 00:50:18,974 --> 00:50:22,728 i-aș fi chinuit pe ceilalți, fiindcă așa mă chinuia și pe mine slujba. 701 00:50:23,312 --> 00:50:26,607 Așa m-am chinuit pe mine însumi, 702 00:50:26,690 --> 00:50:29,777 fiindcă de multe ori 703 00:50:30,945 --> 00:50:33,781 mă apăsau o groază de gânduri, 704 00:50:33,864 --> 00:50:39,912 iar asta fiindcă de multe ori în capul meu e haos. 705 00:50:44,959 --> 00:50:46,085 Iar servirea asta… 706 00:50:48,546 --> 00:50:49,922 Toți au pus mult suflet. 707 00:50:51,632 --> 00:50:57,638 Toți au tras din răsputeri și au dat dovadă de atâta iubire, 708 00:50:57,721 --> 00:50:59,181 încât n-am avut senzația… 709 00:51:02,226 --> 00:51:06,230 că vreunul din ei voia doar să supraviețuiască. 710 00:51:06,313 --> 00:51:11,068 Am văzut un colectiv, oameni care se susțineau reciproc, 711 00:51:11,151 --> 00:51:14,697 încercau să se ajute unii pe alții. 712 00:51:17,241 --> 00:51:21,745 La ce nebunie a fost, și chiar a fost nebunie curată atunci, 713 00:51:21,829 --> 00:51:24,748 ar fi putut ieși un complet dezastru… 714 00:51:28,335 --> 00:51:29,795 dar n-a fost așa. 715 00:51:32,590 --> 00:51:38,596 Am avut prilejul să văd toată echipa „înscriind” 716 00:51:38,679 --> 00:51:39,680 și a fost… 717 00:51:41,348 --> 00:51:42,349 minunat. 718 00:51:45,936 --> 00:51:51,525 Deși a fost oribil, n-am simțit în viața mea plăcere mai mare. 719 00:51:58,657 --> 00:51:59,658 Am înțeles… 720 00:52:02,036 --> 00:52:03,287 E… 721 00:52:04,705 --> 00:52:09,752 Cred că te întrebasem ce ți-ai dori să realizezi sau să încerci aici… 722 00:52:09,835 --> 00:52:10,836 Scuze! 723 00:52:10,919 --> 00:52:13,380 …ca stagiar la o firmă de arhitectură, dar… 724 00:52:13,464 --> 00:52:14,506 Da, scuze. 725 00:52:19,470 --> 00:52:20,471 Te simți bine? 726 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 Da. 727 00:52:26,101 --> 00:52:27,102 Da. 728 00:52:43,452 --> 00:52:45,579 Fără limite 729 00:52:48,415 --> 00:52:51,585 COPENHAGA 730 00:52:56,882 --> 00:53:00,094 Știu că e ziua ta, drept cine mă iei? 731 00:53:00,177 --> 00:53:05,724 Voiam să-ți arăt un pic unde lucrez, apoi mergem să ne distrăm. 732 00:53:05,808 --> 00:53:06,809 - Da? - Da. 733 00:53:06,892 --> 00:53:12,106 Bine. Dar să știi că restaurantul e foarte serios. 734 00:53:12,189 --> 00:53:14,608 E foarte elegant și profesionist. 735 00:53:15,442 --> 00:53:16,610 N-ai voie să râzi! 736 00:53:17,528 --> 00:53:19,780 - Ca unchiul Carmy? - Ce zici? 737 00:53:19,863 --> 00:53:21,782 Serios ca unchiul Carmy? 738 00:53:22,783 --> 00:53:26,328 Exact așa! Fix ca unchiul Carmy! 739 00:53:27,621 --> 00:53:33,085 Bun, acum la dreapta! Asta e bucătăria. 740 00:53:33,168 --> 00:53:35,212 Ia uite aici! 741 00:53:35,295 --> 00:53:39,341 Stai! Aici se fac toate deserturile. 742 00:53:39,967 --> 00:53:42,136 - Ce zici? - Bine. 743 00:53:42,219 --> 00:53:46,849 Puiule, e un întrerupător după perete. Aprinzi tu lumina, te rog? 744 00:53:47,349 --> 00:53:48,350 Mulțumesc! 745 00:53:53,647 --> 00:53:58,444 Mulți ani trăiască 746 00:53:58,944 --> 00:54:03,323 Mulți ani trăiască 747 00:54:03,907 --> 00:54:09,204 La mulți ani, dragă Eva 748 00:54:09,872 --> 00:54:14,293 Mulți ani fericiți! 749 00:54:17,629 --> 00:54:18,922 Suflă! 750 00:54:22,718 --> 00:54:23,677 Bravo! 751 00:54:25,304 --> 00:54:28,724 Haideți, copii! 752 00:54:42,112 --> 00:54:44,698 - Poftim. - Ce e? 753 00:54:44,781 --> 00:54:46,450 Cele necesare în călătorii. 754 00:54:46,533 --> 00:54:49,620 Am zburat în străinătate doar o dată, dar nu mi-a plăcut deloc. 755 00:54:50,287 --> 00:54:54,166 Ai acolo cam tot ce mi-a prins bine sau mi-am dorit să fi avut. 756 00:54:54,708 --> 00:54:58,545 Pastile pentru greață, pentru dureri de cap, 757 00:54:58,629 --> 00:55:00,547 pentru dureri de burtă 758 00:55:00,631 --> 00:55:05,219 și pentru când nu te doare neapărat burta, dar simți nevoia să râgâi. 759 00:55:06,011 --> 00:55:10,307 Și jumate de Xanax. Nu-ți trebuie mai mult. Așa… 760 00:55:10,390 --> 00:55:13,936 Dopuri pentru urechi, în caz că-ți pocnesc timpanele în avion. 761 00:55:14,603 --> 00:55:17,814 - Multivitamine? - Da, pentru dus și pentru întors. 762 00:55:18,899 --> 00:55:20,984 - Mulțumesc, chef. - Cu plăcere. 763 00:55:22,402 --> 00:55:25,072 Habar n-ai! 764 00:55:25,155 --> 00:55:26,156 Habar n-ai! 765 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 - Tort! - Vrei prima felie? 766 00:55:29,910 --> 00:55:32,329 Vrei? Respect! 767 00:55:33,247 --> 00:55:35,624 Bun, îl tăiem acum… 768 00:55:38,669 --> 00:55:40,879 - Dacă vrei, anulez plecarea. - Ce? 769 00:55:41,463 --> 00:55:42,923 Conferința e peste patru zile, 770 00:55:43,006 --> 00:55:46,009 dar fac mai bine de o zi la dus și mai bine de o zi la întors. 771 00:55:46,093 --> 00:55:49,263 Mai e și fusul orar, deci cred că o să pierd o zi. 772 00:55:49,346 --> 00:55:54,935 Plus că lângă Tokio e un muzeul al ninja și voiam o zi numai ca să-l văd. 773 00:55:57,062 --> 00:56:02,276 - Dar mă simt prost că vă las. - Te înțeleg, dar o să ne descurcăm. 774 00:56:02,859 --> 00:56:05,362 O să ne descurcăm datorită ție. 775 00:56:05,946 --> 00:56:08,532 O să fie mișto, o să-ți placă. 776 00:56:09,491 --> 00:56:11,493 Așa zic și eu. Mulțumesc. 777 00:56:13,620 --> 00:56:15,998 Cât de mare să fie felia? 778 00:56:29,052 --> 00:56:31,096 - Vrei ceva de acolo? - Da. 779 00:56:31,680 --> 00:56:32,848 Așa… 780 00:56:33,890 --> 00:56:35,809 - Abțibilduri. - Abțibilduri. 781 00:56:35,892 --> 00:56:38,770 Și dulciuri cu arome ciudate. 782 00:56:39,354 --> 00:56:40,731 - Arome ciudate. - Da. 783 00:56:40,814 --> 00:56:43,567 - Sau de ediție limitată. - Așa, ediție limitată. 784 00:56:43,650 --> 00:56:45,819 Dacă-ți faci o poză la o cabină foto, 785 00:56:47,529 --> 00:56:49,990 dă-mi-o mie, să te văd așa… 786 00:56:51,366 --> 00:56:52,784 - Da. - Bine. 787 00:56:52,868 --> 00:56:55,704 Ți-aduc și o sabie de samurai. Mulțumesc. 788 00:57:26,485 --> 00:57:28,862 Către Mikey Aveai dreptate cu Ursuleața Claire 789 00:57:28,945 --> 00:57:31,156 Mă gândesc la tine azi Netrimis 790 00:57:31,239 --> 00:57:33,033 Toate bune Netrimis 791 00:57:50,217 --> 00:57:52,469 SOS DE RAȚĂ - CÂRCEL DE MAZĂRE - WAGYU 792 00:57:54,513 --> 00:57:56,765 BOABE DE MUȘTAR MURATE 793 00:58:20,288 --> 00:58:22,082 E de vanilie. 794 00:58:33,301 --> 00:58:35,512 Tati strânge lumânările! 795 00:58:36,680 --> 00:58:39,057 Nu! 796 00:58:40,267 --> 00:58:41,518 Ne grăbim! 797 00:58:47,065 --> 00:58:49,234 Aoleu! Mă ocup eu! 798 00:58:50,444 --> 00:58:52,446 Pe bune, n-a băgat nimeni mâna în el? 799 00:58:52,529 --> 00:58:54,114 - Da. - Cum e la gust? 800 00:59:03,165 --> 00:59:06,126 - Eu tai, tu pune în farfurie. - Bine. 801 00:59:09,379 --> 00:59:12,466 - S-ar putea s-o scap… - Hai! 802 00:59:14,593 --> 00:59:16,386 - Da. - Vreau colț! 803 00:59:16,470 --> 00:59:20,932 Nu, colțurile sunt ale copiilor! Adulții mănâncă miezul! E lege! 804 00:59:21,016 --> 00:59:24,728 URSUL 805 00:59:24,811 --> 00:59:26,188 Dar e cel mai bun! 806 00:59:27,564 --> 00:59:30,150 Cât de mare să fie felia? 807 00:59:31,485 --> 00:59:34,112 Imensă? Pot tăia una imensă. 808 00:59:43,872 --> 00:59:46,041 Vrei colțul ăsta sau… 809 00:59:46,833 --> 00:59:50,796 - Să ia careva colțul înaintea mea! - E de vanilie! 810 00:59:52,631 --> 00:59:55,300 Câți ani ai împlinit? Ai avut multe lumânări! 811 00:59:55,383 --> 00:59:57,552 - Cincizeci. - Felicitări! 812 00:59:58,386 --> 01:00:01,515 - Bun… - Emily, mama a zis că fără zahăr. 813 01:00:03,099 --> 01:00:05,185 Îmi pare rău, n-am ce face. 814 01:00:07,062 --> 01:00:09,689 - Syd! - Cadourile! 815 01:00:14,653 --> 01:00:19,282 - Nu mă ajută nimeni! Îl tai singură! - Te ajut eu. 816 01:00:19,366 --> 01:00:22,118 - Cuțitul ăsta e ascuțit bine. - Vrei altul? 817 01:00:22,202 --> 01:00:23,912 Asta e treaba ta! 818 01:00:25,163 --> 01:00:27,415 - Hai! - Poți și tu! 819 01:00:28,375 --> 01:00:31,419 - Măcar pune pe farfurie. - La dublu! 820 01:00:31,503 --> 01:00:33,839 - Hai, la dublu! - Hai! 821 01:00:34,756 --> 01:00:36,132 Ți-o dau pe următoarea. 822 01:00:37,342 --> 01:00:40,136 O să vă dau pe rând, da? 823 01:01:20,886 --> 01:01:22,888 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu