1 00:00:03,212 --> 00:00:04,213 Tak začnime. 2 00:00:05,839 --> 00:00:10,344 Predstav si, že si na ceste na miesta obrovské a čarovné 3 00:00:10,427 --> 00:00:14,848 ako Evanston a Pilsen a možno, jedného dňa, 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,392 keď budeme mať šťastie, aj Schaumburg. 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,980 Franšízová expanzia The Original Beef of Chicagoland zaručí, 6 00:00:22,064 --> 00:00:27,986 že si ten istý úžasný sendvič z Orleans Avenue 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,530 dajú v celom Illinoise. 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,953 V mene seba, Chi-Chiho Zucchera 9 00:00:36,036 --> 00:00:40,249 a Chuckieho DeValentina, Alberta Schnera a Čedar sľubujeme, 10 00:00:41,375 --> 00:00:47,130 že budeme každý deň dodávať 11 00:00:47,214 --> 00:00:48,840 nekompromisnú Berzannovskú kvalitu 12 00:00:49,716 --> 00:00:55,806 bez komplikácií s jedálňou a košíkmi. 13 00:00:57,349 --> 00:00:58,350 Nie. 14 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 Nič nehovor, Carmen. 15 00:01:01,353 --> 00:01:03,021 Tvoje modré oči na mňa nezaberajú. 16 00:01:06,233 --> 00:01:08,485 Očakávam, že to hneď podpíšeš. 17 00:01:16,660 --> 00:01:17,911 Prijímam. 18 00:01:58,493 --> 00:02:00,996 Buongiorno, Natalia. 19 00:02:01,079 --> 00:02:03,665 Buongiorno. Grazie. 20 00:02:03,749 --> 00:02:05,042 Žijeme? 21 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 Ledva. 22 00:02:07,461 --> 00:02:10,255 Tina je na farmárskom trhu a je to o držku, 23 00:02:10,339 --> 00:02:13,133 ale budeme mať dosť na to, aby sme prežili pár dní. 24 00:02:13,216 --> 00:02:16,470 Dodávky mäsa sú späť, aj keď obmedzené… 25 00:02:16,553 --> 00:02:19,014 - Dobre. - …a zvládneme výplaty. 26 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 Neuveriteľné. 27 00:02:21,933 --> 00:02:23,935 - Áno. - Čo? Nie je to neuveriteľné? 28 00:02:24,019 --> 00:02:27,147 Ak by každý večer do konca nášho života bol ako včerajšok, 29 00:02:27,230 --> 00:02:29,650 tak áno, bolo by to neuveriteľné. 30 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 Aký sme mali zisk? 31 00:02:32,235 --> 00:02:33,445 Žiadny. 32 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 Žiadny? 33 00:02:35,364 --> 00:02:36,865 Ako je to možné? 34 00:02:36,948 --> 00:02:39,660 Musíme zaplatiť ľuďom a nakupovať. 35 00:02:39,743 --> 00:02:42,788 Museli sme nakúpiť potrubie. Museli sme opraviť stenu. 36 00:02:42,871 --> 00:02:47,501 Máme hrozné marže. Už teraz berieme 190 na hlavu. 37 00:02:47,584 --> 00:02:48,877 Čo keby sme to zvýšili? 38 00:02:48,960 --> 00:02:53,256 190 je fajn ako výnimočná udalosť. Dvesto už je šialené. 39 00:02:54,007 --> 00:02:57,678 Pamätáš si ten pár, čo sa tu zasnúbil? 40 00:02:57,761 --> 00:02:59,721 Áno. S Neilom sme ich oddali. 41 00:02:59,805 --> 00:03:02,349 Pracujú pre Pellegrino 42 00:03:02,432 --> 00:03:06,478 a pozvali ťa na medzinárodný hoteliersky seminár. 43 00:03:08,230 --> 00:03:09,356 Medzinárodný? 44 00:03:09,856 --> 00:03:11,191 Kde? 45 00:03:11,274 --> 00:03:12,275 V Japonsku. 46 00:03:20,367 --> 00:03:21,368 Hej. 47 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 Poviem im, že ideš, dobre? 48 00:03:24,371 --> 00:03:26,206 No, musím si skontrolovať kalendár. 49 00:03:28,583 --> 00:03:30,252 So Sweepsom 50 00:03:31,628 --> 00:03:34,214 ešte dokončujeme Cesty k úspechu 51 00:03:34,297 --> 00:03:36,007 a okrem toho je dosť vecí, čo… 52 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 Richard, 53 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 mal by si ísť. 54 00:03:40,929 --> 00:03:43,098 Kedy si bol naposledy v lietadle? 55 00:03:46,059 --> 00:03:47,102 Porozmýšľam. 56 00:03:47,853 --> 00:03:51,231 Dobre, porozmýšľaj a daj mi vedieť. 57 00:03:53,483 --> 00:03:54,818 Koľko zmien máme večer? 58 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Neuveriteľné. 59 00:04:01,408 --> 00:04:02,742 - To by malo stačiť. - Áno. 60 00:04:02,826 --> 00:04:03,994 - Áno, presne. - Presne. 61 00:04:04,077 --> 00:04:05,495 To som od teba chcel. 62 00:04:05,579 --> 00:04:06,663 Idem… 63 00:04:07,456 --> 00:04:08,957 - Skontrolujem strechu. - Dobre. 64 00:04:09,040 --> 00:04:10,542 - Potrebujete pomoc? - Nie. 65 00:04:10,625 --> 00:04:12,127 - Dobre. - Okej. 66 00:04:12,669 --> 00:04:13,920 Nie, nie. Vezmem ho. 67 00:04:14,004 --> 00:04:15,755 - To som od teba chcel. - Ja viem. 68 00:04:15,839 --> 00:04:18,425 - Vravel som, že stačí kľúč… - Nie. Tá páska mala držať. 69 00:04:18,508 --> 00:04:20,469 - Nie, tá páska nemohla držať. - Ale áno. 70 00:04:20,552 --> 00:04:22,179 - Nemal som náradie. - Nič neudrží. 71 00:04:22,262 --> 00:04:23,597 Čo sa vlastne stalo? 72 00:04:23,680 --> 00:04:26,057 Ťažko povedať. Skrátka akosi spadol. 73 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Kto spadol? 74 00:04:27,517 --> 00:04:28,602 Ted. 75 00:04:28,685 --> 00:04:30,187 Čo robil Ted na streche? 76 00:04:31,021 --> 00:04:33,273 Fakt netuším. 77 00:04:33,356 --> 00:04:35,400 Skrátka si nedával pozor. 78 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 Dobre, to je všetko? 79 00:04:38,695 --> 00:04:40,071 Áno, šéf. 80 00:04:40,155 --> 00:04:41,615 Viac, ako sme mali včera. 81 00:04:41,698 --> 00:04:42,949 To je cieľ. 82 00:04:43,033 --> 00:04:44,075 Každý deň trochu viac? 83 00:04:45,452 --> 00:04:46,536 Áno, ale… 84 00:04:48,997 --> 00:04:51,124 - Čo? - To je jedno, je to hlúposť. Nič. 85 00:04:51,208 --> 00:04:53,335 Čo? Čo je? 86 00:04:54,336 --> 00:04:56,588 Včera večer sme toho mali málo. 87 00:04:57,255 --> 00:04:58,965 - Áno. - A bolo to stále horšie. 88 00:04:59,674 --> 00:05:01,343 Ale bola to pecka. 89 00:05:02,260 --> 00:05:03,512 Chcem to zažiť znova. 90 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 - Som divná? - Vôbec nie. 91 00:05:09,309 --> 00:05:13,772 A potom som bola celá nadšená. Nemohla som zaspať. 92 00:05:15,565 --> 00:05:16,817 Ani ja. 93 00:05:17,984 --> 00:05:21,905 Ale potom mi napadlo, že sme mali jednu ruku – 94 00:05:22,823 --> 00:05:26,117 občas aj obe – zviazané za chrbtom, a aj tak sme si poradili. 95 00:05:27,118 --> 00:05:31,623 Však? Tak si vravím, že toto nie je koniec. 96 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 Ešte nás nemôžeš odpísať. 97 00:05:36,419 --> 00:05:38,338 Vieš čo? Budeme… 98 00:05:39,047 --> 00:05:41,216 Budeme bojovať. Všetci spolu. 99 00:05:43,134 --> 00:05:44,135 To sa mi páči. 100 00:05:45,720 --> 00:05:48,890 - Mne tiež. - Áno, viem. 101 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 Ja viem. 102 00:05:53,103 --> 00:05:54,980 - Preto som z teba urobila CDC. - Jasné. 103 00:05:55,063 --> 00:05:56,439 Presne tak. 104 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Dobré ráno. 105 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 Aha, kto sa ukázal. 106 00:06:06,283 --> 00:06:07,868 Odkiaľ je tá lavička? 107 00:06:07,951 --> 00:06:10,161 Zo suterénu. Inštalatéri ju vyniesli. 108 00:06:13,790 --> 00:06:14,958 Môžem si prisadnúť? 109 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 Môžeš. 110 00:06:26,970 --> 00:06:29,890 - Prepáč, že som ti nepovedal… - …ti povedal, nech sa jebneš. 111 00:06:34,811 --> 00:06:35,854 Vieš… 112 00:06:37,856 --> 00:06:39,399 Mám… 113 00:06:39,482 --> 00:06:40,775 Na jednej strane mozgu, 114 00:06:40,859 --> 00:06:43,945 na tej obchodnej, ktorá teraz nie je práve šťastná, 115 00:06:44,029 --> 00:06:49,910 si hovorím: „Ten môj synovec mi fakt dodrbal celú firmu.“ 116 00:06:49,993 --> 00:06:51,077 Štve ma to. 117 00:06:51,161 --> 00:06:53,079 - Ja viem. To je… - Počkaj. 118 00:06:54,789 --> 00:06:56,583 Som fakt vytočený, vieš? 119 00:06:57,459 --> 00:07:02,672 Proste riadne mega vytočený, že by som ti dal cez papuľu, 120 00:07:02,756 --> 00:07:04,299 a nemyslím, že preháňam. 121 00:07:04,382 --> 00:07:09,471 Ako niekto, kto do teba investoval. 122 00:07:10,180 --> 00:07:13,600 A kompletne som sa tým dojebal. 123 00:07:13,683 --> 00:07:17,646 Aby bolo jasné, bolo to moje rozhodnutie, 124 00:07:17,729 --> 00:07:23,443 vstúpiť do toho jebnutého sveta stravovacej jebnutosti. 125 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 Takže to beriem ako svoju chybu, okej? 126 00:07:27,864 --> 00:07:28,865 Pointa je, 127 00:07:28,948 --> 00:07:32,410 že to nie je tá strana mozgu, 128 00:07:33,286 --> 00:07:35,580 ktorou som ti povedal, aby si sa pojebal. 129 00:07:37,332 --> 00:07:39,918 Takže ktorá strana tvojho mozgu mi to povedala? 130 00:07:41,628 --> 00:07:42,796 Tá druhá strana. 131 00:07:45,048 --> 00:07:46,633 Tá strana… 132 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 …ktorou ťa mám fakt hrozne rád. 133 00:07:54,641 --> 00:07:55,684 Carm, ja… 134 00:07:57,560 --> 00:07:59,187 Nechcem, aby si sa vzdal. 135 00:08:00,522 --> 00:08:01,564 Dobre? 136 00:08:02,273 --> 00:08:05,944 Nemôžeš niečo prestať robiť len preto, že je to ťažké. 137 00:08:06,027 --> 00:08:08,988 Alebo preto, že sa na teba hnevá tvoj strýko, alebo si smutný. 138 00:08:09,864 --> 00:08:13,493 V tejto rodine máme fakt problém so vzdávaním sa. 139 00:08:13,576 --> 00:08:16,037 Nemyslím tú vašu hipisácku reštauračnú rodinu. 140 00:08:16,121 --> 00:08:18,206 - Hovorím o našej rodine. - Chápem ťa. 141 00:08:18,957 --> 00:08:22,585 Dal som výpoveď v každej svojej práci, 142 00:08:22,669 --> 00:08:24,796 v každej jednej. 143 00:08:24,879 --> 00:08:26,506 Nič ma nezaujíma. 144 00:08:27,674 --> 00:08:31,469 Vždy idem len za peniazmi, čo je super stratégia, 145 00:08:32,095 --> 00:08:34,097 a aha, ako som teraz na mizine, kurva. 146 00:08:34,180 --> 00:08:36,808 Znova, nie tvojou vinou, ale mojou. 147 00:08:39,102 --> 00:08:40,687 Som tak na mizine, 148 00:08:41,479 --> 00:08:43,398 že sa musím spoľahnúť na zhovievavosť 149 00:08:43,481 --> 00:08:49,154 onej stabilnej investičnej spoločnosti Počítača a Čedar 150 00:08:49,237 --> 00:08:52,032 a ísť s riťou na trh pre Ebrov plán. 151 00:08:52,907 --> 00:08:56,286 Dobre? Tak na tom som. Takže žiadne vzdávanie sa. 152 00:08:57,203 --> 00:08:58,621 Prepáč, čo s Ebrom? 153 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 Povedal, že sa s tebou porozpráva. 154 00:09:02,876 --> 00:09:05,003 Nespravil to? Nejaký nápad s franšízou. 155 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 Ako to? Z Medveďa? 156 00:09:06,880 --> 00:09:07,922 Nie, z The Beef. 157 00:09:08,006 --> 00:09:11,384 Virtuálne reštaurácie na predmestiach, nech to už znamená čokoľvek. 158 00:09:15,472 --> 00:09:16,931 Kurva. To je… 159 00:09:19,726 --> 00:09:20,852 To je naozaj chytré. 160 00:09:22,353 --> 00:09:23,396 Naozaj? 161 00:09:23,480 --> 00:09:24,606 Áno, je. 162 00:09:30,987 --> 00:09:33,823 Pozri, strýko J, so všetkým, čo vravíš, 163 00:09:35,617 --> 00:09:36,701 celkom súhlasím. 164 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 Ale pre všetko, čo vravíš… 165 00:09:42,290 --> 00:09:43,666 Práve preto musím odísť. 166 00:09:47,128 --> 00:09:48,296 Lee mal pravdu. 167 00:09:51,466 --> 00:09:54,928 To niekto povedal asi prvýkrát v dejinách. 168 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 Áno. 169 00:09:56,846 --> 00:10:00,391 A v čom mala tá chlpatá malá hnida pravdu? 170 00:10:04,020 --> 00:10:06,147 Ak chceš niečo zmeniť, musíš niečo zmeniť. 171 00:10:07,982 --> 00:10:08,983 Páni. 172 00:10:10,318 --> 00:10:11,319 Hlboká filozofia. 173 00:10:19,911 --> 00:10:21,496 Toto miesto to zvládne. 174 00:10:21,579 --> 00:10:23,581 Božemôj. Zase ma strašíš. 175 00:10:25,542 --> 00:10:26,668 Ona je tá pravá. 176 00:10:27,502 --> 00:10:30,672 To viem. Ale reštaurácie nie sú, kurva. 177 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 Táto je. 178 00:10:33,800 --> 00:10:35,218 Odkiaľ to vieš, chlapče? 179 00:10:37,262 --> 00:10:38,888 Bol som v niekoľkých. 180 00:10:44,769 --> 00:10:45,854 Môžem sa niečo opýtať? 181 00:10:49,774 --> 00:10:50,984 Ak chcem baliť DD, 182 00:10:51,067 --> 00:10:52,735 musím ťa požiadať o jej ruku? 183 00:10:52,819 --> 00:10:54,195 - O tom sa nebavím. - No tak. 184 00:10:54,279 --> 00:10:56,322 - Snažím sa urobiť správnu vec. - Ani nápad. 185 00:10:56,406 --> 00:10:57,574 Chcem s ňou len večeru. 186 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 Ďakujem, že ste sa ozvali. 187 00:11:01,244 --> 00:11:02,245 Áno? 188 00:11:02,954 --> 00:11:06,666 Viem, že som vám volal a nechal pár odkazov, 189 00:11:06,749 --> 00:11:09,627 ale našiel som si prácu ako someliér. 190 00:11:10,336 --> 00:11:13,381 Ja viem. Šialené. Je to taký rodinný podnik. 191 00:11:13,464 --> 00:11:15,717 Existuje večnosť. Začínam dnes, takže… 192 00:11:17,093 --> 00:11:19,220 Nie, nie, mám z toho dobrý pocit. 193 00:11:19,304 --> 00:11:20,638 Takže to skúsim, 194 00:11:20,722 --> 00:11:22,682 ale naozaj si vážim, že ste mi dali šancu. 195 00:11:22,765 --> 00:11:25,018 Mrzí ma, ak som vás nejako sklamal, 196 00:11:25,101 --> 00:11:27,270 ale dám vedieť, ak vám niekoho nájdem. 197 00:11:28,479 --> 00:11:29,564 Ešte raz ďakujem. 198 00:11:33,735 --> 00:11:35,195 - Pripravený? - Si píš. 199 00:11:35,278 --> 00:11:36,654 - Poďme na to. - Zmákneme to. 200 00:11:36,738 --> 00:11:37,947 - Si píš. - Hej. 201 00:11:38,031 --> 00:11:43,369 Dobre, takto budeš mať prípravu na ďalších päť dní 202 00:11:43,453 --> 00:11:47,457 a každý pondelok to zopakuješ. 203 00:11:47,540 --> 00:11:50,210 A v pohode to celé zvládneš sólo. 204 00:11:50,293 --> 00:11:51,294 Super. 205 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 Môžeme zdvojnásobiť briošku? 206 00:11:54,797 --> 00:11:56,674 - Och, dobrý nápad. - Áno. 207 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 Nepotrebujeme, aby nás Carmy zasa zachraňoval. 208 00:11:59,928 --> 00:12:01,387 Nie, nie. 209 00:12:01,930 --> 00:12:03,890 Bolo to inšpiratívne a trápne. 210 00:12:06,184 --> 00:12:08,269 A to nie je to najšialenejšie, čo spravil. 211 00:12:09,520 --> 00:12:10,772 Ani nechcem vedieť. 212 00:12:12,273 --> 00:12:14,400 Bože. Jebne ma. 213 00:12:19,322 --> 00:12:20,406 No tak. 214 00:12:28,373 --> 00:12:29,874 - Zavri dvere. - Čo to… 215 00:12:30,458 --> 00:12:31,668 Čo to robíš? 216 00:12:32,293 --> 00:12:34,796 Kurva, asi mám záchvat paniky. 217 00:12:36,631 --> 00:12:37,715 Doriti… 218 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 - Mám odísť? - Nie, len buď ticho. 219 00:12:44,138 --> 00:12:45,139 Dobre. 220 00:12:55,608 --> 00:12:56,943 Na čo myslíš? 221 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 Neviem. Na všetko možné. 222 00:13:01,698 --> 00:13:03,157 Smrť. Neviem. 223 00:13:05,618 --> 00:13:07,036 Dobre, ale… 224 00:13:08,496 --> 00:13:11,499 Čo to podľa teba celé spustilo? 225 00:13:15,003 --> 00:13:16,296 Môžem ísť do Japonska. 226 00:13:21,634 --> 00:13:23,136 Richie, to je úžasné. 227 00:13:27,974 --> 00:13:29,309 Ešte som nikdy neletel. 228 00:13:33,688 --> 00:13:34,897 Nikdy si neletel. 229 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Nie. 230 00:13:39,652 --> 00:13:40,695 To je… 231 00:13:43,031 --> 00:13:44,824 - To je desivé. - Áno. 232 00:13:45,950 --> 00:13:48,494 To dáva zmysel. Lietadlá sú otrasné. 233 00:13:50,038 --> 00:13:53,041 Človeče, ty si v tomto totálne na hovno. 234 00:13:53,124 --> 00:13:54,667 Nie, nie. Myslím tým… 235 00:13:54,751 --> 00:13:57,295 Carmen, ty lietaš všade. Povedz mi niečo, čo pomôže. 236 00:13:57,378 --> 00:13:59,839 - Letiská sú hrozné. - Ser na to. Zožeň mi Tinu. 237 00:13:59,922 --> 00:14:01,883 - Prepáč, len počkaj. - Chcem Tinu. 238 00:14:01,966 --> 00:14:05,094 Počkaj. Pozri, lietanie je v pohode. 239 00:14:05,720 --> 00:14:07,305 To letiská sú hrozné, okej? 240 00:14:07,388 --> 00:14:10,475 Z toho pramení tá úzkosť. Tam sú tie davy. 241 00:14:11,017 --> 00:14:14,187 Z toho je človeku trochu nanič. Ale samo lietanie je… 242 00:14:15,772 --> 00:14:16,773 Áno. 243 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 Áno, to je pravda, nie? 244 00:14:20,651 --> 00:14:22,070 Samotné lietanie je fajn. 245 00:14:22,153 --> 00:14:23,154 Je to vlastne… 246 00:14:25,364 --> 00:14:26,783 …také pokojné. 247 00:14:28,701 --> 00:14:29,786 - Chápeš. - Hej. 248 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 Si ako vo svojom svete. 249 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 Budeš počúvať hudbu. 250 00:14:37,168 --> 00:14:39,337 Počúvam len audioknihy, ale… 251 00:14:40,505 --> 00:14:43,091 - Môžeš počúvať tie. - Niečo náučné. To by som mohol. 252 00:14:43,174 --> 00:14:44,175 Áno, určite. 253 00:14:52,809 --> 00:14:54,644 Myslíš, že ide aj o niečo iné? 254 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Neviem. 255 00:15:10,535 --> 00:15:12,203 Ja neviem, ja… 256 00:15:14,664 --> 00:15:19,001 Moje úzkosti sa občas prejavili, 257 00:15:19,544 --> 00:15:24,048 keď som mal pocit, že vychádzam zo svojej komfortnej zóny. 258 00:15:25,424 --> 00:15:29,470 A idem do niečoho, čo som považoval za nebezpečnú zónu. 259 00:15:36,352 --> 00:15:37,436 Áno, môže byť. 260 00:15:42,275 --> 00:15:43,276 Veru. 261 00:15:43,359 --> 00:15:45,862 Dalo by sa to vnímať ako tréning. 262 00:15:47,321 --> 00:15:48,447 Okej. 263 00:15:50,158 --> 00:15:51,701 - To sa mi páči. - Áno. 264 00:15:51,784 --> 00:15:53,870 Tréning? Čoho? 265 00:15:57,165 --> 00:16:00,793 Neviem, na medzinárodného podnikateľa. 266 00:16:03,212 --> 00:16:05,923 Pretože to vlastne si, nie? 267 00:16:06,007 --> 00:16:08,759 Si medzinárodný podnikateľ. 268 00:16:08,843 --> 00:16:10,553 Tak o sebe síce nepremýšľam, 269 00:16:10,636 --> 00:16:15,391 ale hádam by sa dalo povedať, že som medzinárodný podnikateľ… 270 00:16:17,768 --> 00:16:18,769 …technicky. 271 00:16:22,481 --> 00:16:23,482 Áno. 272 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 Dobre. 273 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 - Dobre. - Super. 274 00:16:36,787 --> 00:16:38,915 - Môžeš odísť. Ďakujem. - Jasné. 275 00:16:38,998 --> 00:16:40,291 - Ďakujem. - Kedykoľvek. 276 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 Doriti. 277 00:16:45,296 --> 00:16:46,797 - Bože. - Dvere sa zamkli. 278 00:16:46,881 --> 00:16:48,966 - To žartuješ. - Dvere sa zamkli, kurva. 279 00:16:49,050 --> 00:16:51,636 - Žartujem. Áno. - Hej. 280 00:16:52,261 --> 00:16:54,263 - Ty jeden… - Poser sa. 281 00:17:00,519 --> 00:17:02,230 - Vypadni odtiaľto. - Ideš von? 282 00:17:02,313 --> 00:17:03,940 - Daj mi… - Dám ti sekundu. 283 00:17:04,023 --> 00:17:06,234 Daj mi sekundu. 284 00:17:18,955 --> 00:17:20,665 Som znova pokojný. 285 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 Dnes sa porozprávam s Carmom. 286 00:17:23,834 --> 00:17:26,254 Presne! Pozri sa mu do očí a povedz, ako to bude. 287 00:17:26,337 --> 00:17:28,798 - Úplne súhlasím. - Nie je možné, aby odmietol. 288 00:17:28,881 --> 00:17:31,133 - Nemožné. - Robíš mu láskavosť. 289 00:17:31,217 --> 00:17:32,885 Jediná adekvátna reakcia je vďaka. 290 00:17:32,969 --> 00:17:34,220 A ak tak neodpovie, 291 00:17:34,303 --> 00:17:36,847 tak tvoja jediná adekvátna odpoveď bude: „Pojeb sa.“ 292 00:17:36,931 --> 00:17:38,266 Áno. Ak povie nie, jebni mu. 293 00:17:38,349 --> 00:17:39,559 Tak, jebni mu. 294 00:17:39,642 --> 00:17:41,978 Ja mu jebnem. Nakŕmim ho vlastnými zubami. 295 00:17:42,061 --> 00:17:43,396 Ak povie nie, rozrežem ho. 296 00:17:43,479 --> 00:17:45,356 Tej svini už v živote nepoviem slovo. 297 00:17:45,439 --> 00:17:48,067 Ak ti povie nie, je mŕtvy. 298 00:17:48,150 --> 00:17:50,361 Budem ho, kurva, bodať do krku. 299 00:17:50,444 --> 00:17:52,363 Myslím to vážne. Zabijem ho. 300 00:17:53,197 --> 00:17:55,283 Nechcem ho zabiť. Iba chcem, aby povedal áno. 301 00:17:55,366 --> 00:17:57,285 Ty ho zabiť nemusíš. Ja ho zabijem. 302 00:17:59,745 --> 00:18:04,041 Páni, teraz vám predstavím svoju prezentáciu. 303 00:18:06,711 --> 00:18:09,046 - Ako sa cítiš? - Dobre. Ty? 304 00:18:10,798 --> 00:18:12,008 Dobre. 305 00:18:13,259 --> 00:18:14,302 Dobre. 306 00:18:17,305 --> 00:18:18,472 Čo budeš robiť? 307 00:18:19,432 --> 00:18:21,475 Chcel som ti nakrájať cibuľu. 308 00:18:21,559 --> 00:18:25,229 Nie, prosím. Už žiadnu cibuľu. 309 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 Čo? 310 00:18:26,856 --> 00:18:28,190 Myslela som tým, 311 00:18:29,317 --> 00:18:30,985 že čo budeš robiť… 312 00:18:32,737 --> 00:18:37,450 …vieš, v živote. Pracovať. 313 00:18:38,618 --> 00:18:40,077 No, vieš… 314 00:18:42,413 --> 00:18:44,206 …ešte som o tom nerozprával, 315 00:18:44,290 --> 00:18:45,625 ale asi mám jeden nápad. 316 00:18:45,708 --> 00:18:46,709 Áno? 317 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 Áno. 318 00:18:50,338 --> 00:18:52,590 Chceš sa podeliť? Alebo… 319 00:18:55,843 --> 00:18:57,470 Keď to bude, dobre? 320 00:18:59,347 --> 00:19:00,348 Áno. 321 00:19:05,269 --> 00:19:06,646 Máš nejaké zručnosti? 322 00:19:08,356 --> 00:19:12,026 Prepáč. Okrem tohto. 323 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 - Neviem. - Dobre. 324 00:19:15,821 --> 00:19:18,366 - Áno. - Dobrý spôsob, ako vstúpiť na trh práce. 325 00:19:19,700 --> 00:19:21,911 Ako si chceš napísať životopis? 326 00:19:21,994 --> 00:19:24,246 Už si v živote písal životopis? 327 00:19:24,330 --> 00:19:26,666 Nie, ale môžem tam len napísať: „Stres.“ 328 00:19:26,749 --> 00:19:28,793 - Dobre, áno. - Dobré, však? 329 00:19:28,876 --> 00:19:29,919 - Čo ešte? - „Prepáč.“ 330 00:19:30,002 --> 00:19:31,170 „Prepáč.“ 331 00:19:31,253 --> 00:19:32,380 „Pomoc.“ 332 00:19:35,299 --> 00:19:36,342 Ja neviem. 333 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 Ak toto ľudí nedostane do kolien… 334 00:19:43,474 --> 00:19:45,101 Mňa by isto dostalo. 335 00:19:45,184 --> 00:19:46,394 Keby mi prišlo toto, 336 00:19:46,477 --> 00:19:49,188 poviem si: „Hej, takých tu potrebujeme zo desať.“ 337 00:19:49,897 --> 00:19:52,775 Tak neviem. Aj tu bude vždy miesto. 338 00:19:54,151 --> 00:19:56,070 - Tu? - Áno. 339 00:19:58,072 --> 00:19:59,156 Ďakujem, šéf. 340 00:19:59,824 --> 00:20:01,325 Nepracoval by si so mnou, 341 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 - ale pri okienku v The Beef… - Jasné. 342 00:20:03,619 --> 00:20:06,372 - …pod Ebrovým dohľadom. - Jasné. Áno. 343 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 - S Ebrom. - S mentorom. 344 00:20:14,088 --> 00:20:15,172 Áno. 345 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 Vieš čo? Hneď som späť. Dobre? 346 00:20:18,801 --> 00:20:19,802 Dobre. 347 00:20:22,805 --> 00:20:24,807 - Čo na to poviete? - Bol som fascinovaný. 348 00:20:24,890 --> 00:20:26,100 Je príšerne dlhá. 349 00:20:26,183 --> 00:20:28,436 Výborné dáta. Je dlhá, ale dobrá. 350 00:20:28,519 --> 00:20:30,146 Príšerne dlhá. Musíš ju orezať. 351 00:20:30,229 --> 00:20:32,273 A Ayn Randová by mala osekať Fountainhead? 352 00:20:32,356 --> 00:20:35,901 Keby mala päť strán na obrúskoch? Hej, povedal by som jej to. 353 00:20:35,985 --> 00:20:38,362 To nie sú obrúsky. Sú to servítky. 354 00:20:38,446 --> 00:20:41,782 Dostal si ma tým EBITA. Netuším, čo to je. 355 00:20:41,866 --> 00:20:42,908 Neboj. Pripravíme sa 356 00:20:42,992 --> 00:20:45,327 a uistíme, že máme synchronizované motivácie. 357 00:20:45,411 --> 00:20:47,163 - Čaute. - Nazdar. 358 00:20:47,246 --> 00:20:48,497 Carmen, prosím. 359 00:20:50,541 --> 00:20:52,585 Tak začnime. 360 00:20:53,210 --> 00:20:59,216 - Predstav si cestu na miesta čarovné… - Áno. Chcem, aby si to urobil. 361 00:21:00,551 --> 00:21:02,386 - Čo? - To s franšízou. 362 00:21:02,928 --> 00:21:04,096 Nechceš počuť zvyšok? 363 00:21:04,180 --> 00:21:05,181 Nemusím. 364 00:21:05,890 --> 00:21:08,350 Vďaka vám to tu existuje. 365 00:21:09,018 --> 00:21:10,227 Takže choďte do toho. 366 00:21:11,103 --> 00:21:12,188 Ďakujem. 367 00:21:12,897 --> 00:21:13,898 Ďakujem, Carmen. 368 00:21:15,274 --> 00:21:16,442 Jediná odpoveď. 369 00:21:17,234 --> 00:21:19,028 A nikto nemusel nikomu jebnúť. 370 00:21:19,111 --> 00:21:20,112 Ale urobil by som to. 371 00:21:20,196 --> 00:21:21,530 - Strecha je okej. - Dobre. 372 00:21:21,614 --> 00:21:23,199 Skúste drez. 373 00:21:23,282 --> 00:21:24,575 - Dobre. - Skvelé, ďakujeme. 374 00:21:24,658 --> 00:21:25,701 Áno. 375 00:21:25,785 --> 00:21:28,162 Dám vám vizitku. Vravel som, že vám ju dám. 376 00:21:28,245 --> 00:21:29,580 No, tak… 377 00:21:29,663 --> 00:21:30,998 - A je preč. - Je fuč. 378 00:21:31,081 --> 00:21:33,292 Skvelé. Skúsiš drez? 379 00:21:33,375 --> 00:21:36,378 Áno, ale ty si bližšie. Skús ho ty. 380 00:21:36,462 --> 00:21:39,799 No ale ja tu pracujem a mám čo robiť 381 00:21:39,882 --> 00:21:41,509 a ty si oblečený ako inštalatér. 382 00:21:41,592 --> 00:21:43,552 - Áno. Ja viem. - Tak mi to sedelo. 383 00:21:43,636 --> 00:21:45,596 Ja mám oblečenie kuchárky. Ty inštalatéra. 384 00:21:45,679 --> 00:21:46,680 Ja viem. Áno. 385 00:21:46,764 --> 00:21:48,599 Takmer akoby k nim išli isté typy práce. 386 00:21:48,682 --> 00:21:50,184 - Jasné, určite. Viem. - Super. 387 00:21:50,267 --> 00:21:51,894 - Dík. Sraľo. - Hej. 388 00:21:53,145 --> 00:21:54,772 - Čo si vravela? - Ďakujem. 389 00:21:54,855 --> 00:21:56,524 Nie, povedala si niečo iné. 390 00:21:56,607 --> 00:21:58,400 Že by si to mal urobiť? 391 00:21:58,484 --> 00:21:59,777 Nenazvala si ma sraľom? 392 00:21:59,860 --> 00:22:01,403 - Ale možno sa mýlim. - Nie. 393 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 - Nie? - Nie? Dobre. 394 00:22:02,571 --> 00:22:03,739 - Nie. - Áno. 395 00:22:03,823 --> 00:22:06,325 - Nie, je to naša šéfkuchárka. - Určite. Môžem… Áno. 396 00:22:06,408 --> 00:22:07,451 - Debo. - Hej. 397 00:22:07,535 --> 00:22:08,953 Vidíš, šéf, zas si to urobila. 398 00:22:09,036 --> 00:22:10,746 - Ale čo? Bože! - Neurobila by to. 399 00:22:10,830 --> 00:22:12,164 - Čo? - Som smädná. 400 00:22:12,248 --> 00:22:15,334 Som smädná, lebo nevieme, či funguje drez, a potrebujem vodu. 401 00:22:15,417 --> 00:22:16,377 - Potrebuješ? - Áno. 402 00:22:16,460 --> 00:22:17,461 Urobím to pre teba. 403 00:22:17,545 --> 00:22:18,838 - Čo? Super. - Spravím to. 404 00:22:18,921 --> 00:22:20,965 - Pustíš ma tam? - Asi áno. 405 00:22:21,048 --> 00:22:22,216 To zvládnem. 406 00:22:22,299 --> 00:22:26,303 Vlastne som za vás veľmi vďačná a viem, že ste tu hlavne kvôli Berzattovcom, 407 00:22:26,387 --> 00:22:29,348 ale to, že ste tu kvôli nám ostali, je super, tak… 408 00:22:31,141 --> 00:22:32,977 Dobre, ďakujem. Fakt. 409 00:22:33,477 --> 00:22:34,478 Za čo? 410 00:22:34,562 --> 00:22:36,480 Za ten tvoj malý monológ. 411 00:22:36,564 --> 00:22:38,023 - Bol milý. - Čo bolo milé? 412 00:22:38,107 --> 00:22:39,108 - Nič. - Dobre. 413 00:22:39,191 --> 00:22:41,527 - Dobre. - Pustím sa do toho. 414 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 - Dobre. - Ďakujem. 415 00:22:42,695 --> 00:22:44,154 Ďakujem veľmi pekne, debo. 416 00:22:45,155 --> 00:22:46,156 Šéf, čo… 417 00:22:46,240 --> 00:22:47,366 Šéf, čo si povedala? 418 00:22:54,248 --> 00:22:55,249 Čau. 419 00:22:55,332 --> 00:22:56,375 Čau. 420 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 - Poznáš niekoho menom Peter Clark? - Čo? 421 00:23:01,005 --> 00:23:03,549 Poznáš niekoho menom Peter Clark? 422 00:23:03,632 --> 00:23:07,595 Nechal mi odkaz a chce s tebou hovoriť o reštaurácii. 423 00:23:07,678 --> 00:23:09,680 - Čo s ňou? - Neviem. 424 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 Vraj ti včera volal päťkrát. 425 00:23:12,016 --> 00:23:13,434 Nemám tušenie, kto to je. 426 00:23:13,976 --> 00:23:15,853 Dobre, jasné. 427 00:23:15,936 --> 00:23:21,066 A Stevie mi poslal to druhé číslo, ak by si zabudol. 428 00:23:22,985 --> 00:23:24,069 Nezabudol som. 429 00:23:25,863 --> 00:23:26,906 Volal si jej? 430 00:23:28,490 --> 00:23:29,533 Zajtra. 431 00:23:31,452 --> 00:23:32,578 Naozaj odchádzaš? 432 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 Nat, nemôžem tu zostať. 433 00:23:39,501 --> 00:23:41,128 Nikto ťa o to nežiada, zlatko. 434 00:23:53,015 --> 00:23:54,391 Volám Albertovi. 435 00:24:02,733 --> 00:24:03,943 Marcus. 436 00:24:06,737 --> 00:24:07,988 Nič si nevidel. 437 00:24:09,657 --> 00:24:10,950 Ty si tá sviňa. 438 00:24:11,033 --> 00:24:13,285 - Som kuchár. - Prečo si mi to urobil? 439 00:24:13,369 --> 00:24:16,163 Raz som potreboval lyžičku na ochutnanie. 440 00:24:16,246 --> 00:24:18,916 Nemal som ju, tak som si vtedy sľúbil, 441 00:24:18,999 --> 00:24:20,542 že sa mi to už nikdy nestane. 442 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 Teraz majú málo lyžičiek ostatní. 443 00:24:24,088 --> 00:24:25,923 Nie. Nemôžeme riešiť ich. 444 00:24:26,465 --> 00:24:28,217 Čo ak budem potrebovať lyžičky? 445 00:24:28,300 --> 00:24:29,677 Mohli by sme sa dohodnúť. 446 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 Ahoj, Ebra. 447 00:24:32,054 --> 00:24:33,055 Čo sa deje? 448 00:24:34,348 --> 00:24:35,391 Ebra? 449 00:24:36,684 --> 00:24:40,479 Si zákerná líška. 450 00:24:40,562 --> 00:24:41,730 Presne tak. 451 00:24:41,814 --> 00:24:44,149 Rozdupal si mi srdce na zemi. 452 00:24:44,233 --> 00:24:48,237 Prepáč, Luca. Musím nájsť metlu na svoje srdce. 453 00:24:48,904 --> 00:24:49,905 Jasné. 454 00:24:51,198 --> 00:24:52,408 Po celej zemi! 455 00:24:54,785 --> 00:24:56,495 Videl zásuvku na lyžičky? 456 00:24:56,578 --> 00:24:57,579 Áno. 457 00:24:58,247 --> 00:25:00,833 Myslím, že práve ich vzdušnosť… 458 00:25:01,834 --> 00:25:03,210 Tá ich predáva. 459 00:25:03,293 --> 00:25:05,295 Áno, prepúšťajú svetlo. 460 00:25:05,379 --> 00:25:07,548 Áno, určite. Nechcete to mať zabité… 461 00:25:07,631 --> 00:25:08,882 Nechcete, aby niečo uberalo 462 00:25:08,966 --> 00:25:11,051 z toho krásneho jedla. 463 00:25:11,135 --> 00:25:14,471 Opravte ma, ak sa mýlim, ale je sezóna chryzantém, však? 464 00:25:14,555 --> 00:25:17,016 - Je. Ako to viete? - Hej. 465 00:25:17,099 --> 00:25:18,934 - Povedal som to správne? - Chryzantémy? 466 00:25:19,018 --> 00:25:20,436 - Chryzantémy? - Čo len „témy“? 467 00:25:20,519 --> 00:25:23,355 - Alebo „mémy“? - Áno. My v brandži hovoríme „mémy“. 468 00:25:23,439 --> 00:25:25,649 Aj to môže byť spôsob, ako maximalizovať. 469 00:25:25,733 --> 00:25:26,734 To je pravda. 470 00:25:26,817 --> 00:25:29,069 Ani tulipány nie sú zlé, ale mémy… 471 00:25:29,153 --> 00:25:30,654 Mémy… A dlho vydržia. 472 00:25:31,155 --> 00:25:33,240 Dáme si pauzičku? Hneď som späť. 473 00:25:33,323 --> 00:25:34,992 - Jasné. Budem tu. - Ďakujem. 474 00:25:37,286 --> 00:25:39,413 - Šéf. - Šéf, si v pohode? 475 00:25:40,706 --> 00:25:41,874 Áno, v pohode. 476 00:25:41,957 --> 00:25:44,293 Vlastne nie. Mám sa skvele. 477 00:25:44,877 --> 00:25:46,628 - Ty? - Áno, tiež. 478 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 Pekne. 479 00:25:47,796 --> 00:25:50,424 - Máme novinku… - Dobre. 480 00:25:50,507 --> 00:25:53,969 …celý večer, dvaja pravidelní, zásnuby. 481 00:25:54,845 --> 00:25:55,846 Čas? 482 00:25:55,929 --> 00:25:59,475 19:30. Po večeri chce žiadať o ruku a požiadal o prehliadku kuchyne. 483 00:25:59,558 --> 00:26:01,435 Okej, Rómeo. 484 00:26:02,019 --> 00:26:03,020 VIP? 485 00:26:03,103 --> 00:26:06,982 Áno, traja. Na 17.45, 18.30 a ôsmu. 486 00:26:07,066 --> 00:26:08,275 Šupa. 487 00:26:08,358 --> 00:26:10,861 Dobre, nechajme na každý stôl 90 minút. 488 00:26:10,944 --> 00:26:14,073 - Včera to bolo super. - Áno, urobme to znova. 489 00:26:14,573 --> 00:26:15,949 - Dobre. - Šéf. 490 00:26:21,997 --> 00:26:22,998 Šéf. 491 00:26:27,377 --> 00:26:29,922 Ešte nie som stratený. 492 00:26:31,215 --> 00:26:32,216 Okej. 493 00:26:32,925 --> 00:26:35,886 - Toto je perfektné. Áno. - Áno? Môže byť? 494 00:26:36,804 --> 00:26:38,722 - Ahoj. Ako sme na tom? - Ahoj. 495 00:26:40,265 --> 00:26:41,850 Plus-mínus dobre. 496 00:26:42,601 --> 00:26:44,311 - Aj to teraz beriem. - Hej. 497 00:26:45,020 --> 00:26:47,439 Mali by sme si pre istotu nechať menšie porcie. 498 00:26:47,523 --> 00:26:49,274 - Áno, to určite. - Okej. 499 00:26:49,983 --> 00:26:51,777 - Super. - Môžem pre teba niečo urobiť? 500 00:26:52,486 --> 00:26:54,113 - Nie. Všetko je fajn. - Nie? 501 00:26:54,196 --> 00:26:55,572 - Ďakujem, šéf. - Ďakujem. 502 00:26:58,033 --> 00:26:59,034 Hej, Syd. 503 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 Áno? 504 00:27:01,411 --> 00:27:02,871 Včera si bola skvelá. 505 00:27:03,580 --> 00:27:05,582 To všetci. 506 00:27:05,666 --> 00:27:08,544 - Tina a ten kel? To bolo šialené. - Ja viem. 507 00:27:08,627 --> 00:27:10,671 Marcus v podstate robil Sezónu Titanov. 508 00:27:10,754 --> 00:27:15,384 Áno, boli skvelí, ale ty si bola neskutočná. 509 00:27:15,467 --> 00:27:18,679 Teraz tu sedím a pozerám na čísla, 510 00:27:18,762 --> 00:27:22,140 čo je väčšinou najťažšia časť môjho dňa. 511 00:27:22,808 --> 00:27:29,189 Je to stresujúce a nepríjemné a väčšinou ma to napĺňa hrôzou. 512 00:27:30,482 --> 00:27:31,817 Dnes sa však nebojím. 513 00:27:33,569 --> 00:27:36,572 Pretože máme rezervu? 514 00:27:37,781 --> 00:27:39,157 Pretože máme kapitánku. 515 00:27:48,625 --> 00:27:52,713 Ale včerajší večer bol celkom peklo. 516 00:27:52,796 --> 00:27:54,256 Áno, bol. 517 00:27:54,339 --> 00:27:56,717 Ale neviem, 518 00:27:56,800 --> 00:27:58,468 poznáš ten pocit, keď… 519 00:28:00,554 --> 00:28:02,681 …cítiš, že si, kde máš byť? 520 00:28:05,183 --> 00:28:06,184 Áno. 521 00:28:07,102 --> 00:28:08,103 Áno, poznám. 522 00:28:12,858 --> 00:28:14,067 Fakovci, zhromaždite sa. 523 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 - Šéf. - Šéf. 524 00:28:18,947 --> 00:28:20,365 - Skryli ste sa tam? - Čakali. 525 00:28:20,449 --> 00:28:22,951 - Čakali sme na tvoj signál. - Čakali sme na signál. 526 00:28:23,535 --> 00:28:26,580 - Dobre, dnes večer máme zásnuby. - Okej. 527 00:28:26,663 --> 00:28:28,665 19:30, stôl 20. 528 00:28:29,207 --> 00:28:31,585 Žiadať chce hneď po dezerte. Dobre? 529 00:28:31,668 --> 00:28:34,338 - Pôjdeme ešte o krok ďalej. - Dobre. 530 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 Okej, vonku spravíme bar, 531 00:28:36,214 --> 00:28:39,134 svetlá, náladu, kvety. 532 00:28:39,217 --> 00:28:41,345 Ona pracuje v akváriu. 533 00:28:41,428 --> 00:28:42,429 Dobre. Super. 534 00:28:42,512 --> 00:28:44,306 V pivnici mám obrus s vodnými motívmi. 535 00:28:44,389 --> 00:28:46,475 - Napadlo mi, že ho použijeme. - Okej. 536 00:28:46,558 --> 00:28:47,559 Doprajeme im chvíľku 537 00:28:47,643 --> 00:28:50,520 a potom ich vhodíme do kuchyne na prípitok. 538 00:28:50,604 --> 00:28:51,855 - Áno. - Dobre? 539 00:28:51,939 --> 00:28:53,732 - Hej. - Začnite. 540 00:28:53,815 --> 00:28:54,858 - Šéf. - Šéf. 541 00:29:00,238 --> 00:29:01,657 Musím podpísať donášku. 542 00:29:01,740 --> 00:29:03,450 - Hneď som späť. - Jasné. 543 00:29:11,291 --> 00:29:12,501 Neznámy volajúci 544 00:29:18,966 --> 00:29:20,133 Haló? 545 00:29:20,217 --> 00:29:21,468 Carmen Berzatto? 546 00:29:22,594 --> 00:29:23,804 Áno, to som ja. 547 00:29:23,887 --> 00:29:25,305 Tu Peter Clark. 548 00:29:26,264 --> 00:29:28,517 NIe je ľahké sa s vami spojiť. 549 00:29:28,600 --> 00:29:30,477 Volal som vám sedemkrát. 550 00:29:31,144 --> 00:29:32,479 Prepáčte, o čo ide? 551 00:29:35,148 --> 00:29:38,026 Kde je tá debilná svadobná škatuľa? 552 00:29:40,195 --> 00:29:43,407 Presunul niekto škatuľu na špeciálne udalosti? 553 00:30:28,493 --> 00:30:30,412 Kiežby si to tu videl, amigo. 554 00:30:52,768 --> 00:30:55,145 Hej. Čo sa deje? 555 00:30:56,229 --> 00:30:58,023 - Nič. Nič sa nedeje. - Carmen. 556 00:31:03,779 --> 00:31:05,155 Volal Peter Clark. 557 00:31:07,949 --> 00:31:09,076 To on bol Hviezdičkár. 558 00:31:14,831 --> 00:31:16,333 Už? Po včerajšku? 559 00:31:19,127 --> 00:31:20,462 Včera večer tu nebol. 560 00:31:22,672 --> 00:31:24,299 Kedy tu bol? 561 00:31:26,802 --> 00:31:28,053 Pred pár mesiacmi. 562 00:31:29,554 --> 00:31:31,348 Pamätáš, keď sme robili ten sneh? 563 00:31:32,224 --> 00:31:33,767 Doriti, dobre. Páni. 564 00:31:34,643 --> 00:31:35,644 Počkať. 565 00:31:36,144 --> 00:31:38,230 Kto tu teda bol včera večer? 566 00:31:40,899 --> 00:31:41,900 Hosť. 567 00:31:54,996 --> 00:31:56,456 Chcem vedieť, čo povedal? 568 00:31:58,667 --> 00:31:59,668 Povedal… 569 00:32:03,755 --> 00:32:04,756 Povedal… 570 00:32:07,217 --> 00:32:08,760 Povedal toho veľa. On… 571 00:32:09,636 --> 00:32:10,762 Prepáč, on… 572 00:32:14,516 --> 00:32:19,146 Povedal, že jedlo bolo všeobecne naozaj výnimočné. 573 00:32:20,272 --> 00:32:21,273 A kreatívne. 574 00:32:22,524 --> 00:32:25,110 Povedal, že tu máme určite veľký talent. 575 00:32:26,027 --> 00:32:27,028 Ale? 576 00:32:27,112 --> 00:32:30,782 Že tu mal hrebenatku, na ktorú nemôže prestať myslieť, 577 00:32:31,283 --> 00:32:32,659 a že obsluha bola úžasná. 578 00:32:32,742 --> 00:32:37,789 Jedáleň vraj pôsobila živo bez toho, aby sa pretvarovala či preháňala. 579 00:32:44,421 --> 00:32:45,505 Dostali sme hviezdu? 580 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 Dostali ste dve. 581 00:33:36,014 --> 00:33:37,807 Tak som si hovoril, že by sme… 582 00:33:39,684 --> 00:33:41,353 …asi mali počkať do konca dňa… 583 00:33:41,436 --> 00:33:42,562 Áno, to dáva zmysel. 584 00:33:42,646 --> 00:33:47,234 Každý tak môže zostať v pohode a… 585 00:33:47,317 --> 00:33:48,610 - Sústredený. - Správne. 586 00:33:56,284 --> 00:33:57,911 - Gratulujem. - Ďakujem. 587 00:33:57,994 --> 00:34:00,455 Áno, to teda. Aj tebe. 588 00:34:05,335 --> 00:34:07,128 Dobre, dobre. 589 00:34:12,217 --> 00:34:13,218 Dobre. 590 00:35:45,185 --> 00:35:46,186 Dokázala si to. 591 00:36:14,047 --> 00:36:15,256 Máš všetko? 592 00:36:15,340 --> 00:36:16,508 Asi áno. 593 00:36:16,591 --> 00:36:18,176 - Vďaka za odvoz. - Jasné. 594 00:36:19,761 --> 00:36:22,972 V Kodani poznám kopec ľudí, môžem ťa niekomu podhodiť. 595 00:36:23,056 --> 00:36:24,683 Ďakujem. Vážim si to. 596 00:36:25,308 --> 00:36:27,060 Len aby si ma nestrápnil. 597 00:36:27,686 --> 00:36:29,145 Carmy sa na to vykašľal, 598 00:36:29,229 --> 00:36:31,481 takže ho jeden z nás musí nahradiť. 599 00:36:31,564 --> 00:36:33,358 Takže boj na život a na smrť? 600 00:36:33,441 --> 00:36:35,151 Áno, to by musel byť. 601 00:36:36,069 --> 00:36:38,947 Nepotešilo by ma to, ale isto by som ťa zabil. 602 00:36:41,282 --> 00:36:42,367 Ale nie. 603 00:36:42,867 --> 00:36:45,662 Vlastne idem práve do reštiky cvičiť, aj keď mám voľno. 604 00:36:46,871 --> 00:36:48,039 Vôbec ma to neprekvapuje. 605 00:36:49,124 --> 00:36:51,334 Nemusíš sa ani obťažovať. Už si vyhral. 606 00:36:52,043 --> 00:36:54,212 Asi ti preplo. Padaj do lietadla. 607 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 Idem. 608 00:36:57,048 --> 00:36:59,134 Ale musím ti povedať. 609 00:36:59,217 --> 00:37:04,723 Pracoval som v najlepších reštauráciách s najlepšími šéfkuchármi. 610 00:37:04,806 --> 00:37:05,807 A… 611 00:37:06,975 --> 00:37:08,184 Medveď… 612 00:37:09,811 --> 00:37:11,521 …má oproti ostatným výhodu. 613 00:37:12,522 --> 00:37:16,860 Má niečo, čo žiadna iná nemá. 614 00:37:18,278 --> 00:37:19,487 Čo také? 615 00:37:21,197 --> 00:37:22,198 Rodinu. 616 00:37:26,369 --> 00:37:27,370 Už pôjdem. 617 00:37:29,456 --> 00:37:30,999 - Mám ťa rád. - Aj ja teba. 618 00:37:33,710 --> 00:37:35,420 - Ozvi sa mi. - Dobre. 619 00:37:40,383 --> 00:37:43,261 Som veľké dievča. 620 00:37:43,928 --> 00:37:45,430 Povedz: „Do toho, Medvede.“ 621 00:37:45,513 --> 00:37:47,056 Áno, mami, o všetko je postarané. 622 00:37:47,140 --> 00:37:48,141 Do toho, Medvede. 623 00:37:48,224 --> 00:37:51,227 Áno, aj o tortu a balóny. 624 00:37:52,604 --> 00:37:55,190 Nie, nemusíš tomu pridávať šmrnc. 625 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 Šmrncu máme až-až. Sľubujem. 626 00:37:57,358 --> 00:37:58,985 Papám ti nožičky? 627 00:37:59,068 --> 00:38:01,905 Nie. Žiadny DJ, dobre? Určite. 628 00:38:02,822 --> 00:38:04,616 Rozhodne nie. Si taká divná. 629 00:38:05,784 --> 00:38:08,036 Dobre. Aj ja ťa ľúbim. 630 00:38:15,335 --> 00:38:17,378 Čo máš? Čo to máš? 631 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Čo sa deje? 632 00:38:24,260 --> 00:38:25,261 Nič. 633 00:38:27,180 --> 00:38:28,973 CDC je super titul. 634 00:38:30,391 --> 00:38:31,434 Je to oficiálne. 635 00:38:31,518 --> 00:38:32,769 Si veľká ryba. 636 00:38:33,561 --> 00:38:34,896 Vravela som ti, že som. 637 00:38:34,979 --> 00:38:37,315 - Neklamala si. - Nie, nemusím klamať. 638 00:38:39,442 --> 00:38:43,446 Takže ľuďom môžeš kričať do ksichtu a hádzať po nich riady? 639 00:38:43,530 --> 00:38:47,367 Áno. Zmenila som sa. Odteraz som totálny psychopat. 640 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 - Dofrasa, to je super. - Však? 641 00:38:49,494 --> 00:38:51,746 Áno, super. 642 00:38:51,830 --> 00:38:53,873 A aj mne to pomôže. 643 00:38:53,957 --> 00:38:56,876 - Lebo to zo seba dostanem. - Presne. 644 00:38:56,960 --> 00:39:02,006 A potom si to nemusím vybiť na tebe. 645 00:39:02,090 --> 00:39:05,009 Vidíš? Tá tvoja nová práca je už teraz požehnaním. 646 00:39:05,093 --> 00:39:06,386 To určite je. 647 00:39:07,887 --> 00:39:09,430 Myslíš, že to zvládnem? 648 00:39:10,890 --> 00:39:12,392 Určite áno, zlatko. 649 00:39:12,475 --> 00:39:14,853 - Ty klamár. - Vidíš? Nechcel som, aby si vybuchla. 650 00:39:15,895 --> 00:39:21,234 Som CDC. Som civilizovaná. 651 00:39:21,317 --> 00:39:23,027 Ja nevybuchujem. 652 00:39:23,111 --> 00:39:24,362 Kto klame teraz? 653 00:39:25,697 --> 00:39:26,698 Hej. 654 00:39:28,992 --> 00:39:30,994 Budeš najlepšia CDC. 655 00:39:33,037 --> 00:39:34,038 Neklameš? 656 00:39:34,122 --> 00:39:35,123 Nikdy. 657 00:39:37,458 --> 00:39:39,085 Pusu. Pusu. 658 00:39:45,592 --> 00:39:47,510 A sme tu. Franšíza, bejby. 659 00:39:49,345 --> 00:39:51,472 - Sporáky tam. - Pekne. 660 00:39:51,556 --> 00:39:53,099 Krájač dozadu. 661 00:39:53,182 --> 00:39:54,976 Chladničky sem. 662 00:39:55,059 --> 00:39:56,394 Nič tu nie je, kurva! 663 00:39:57,854 --> 00:40:00,189 Chápem. Virtuálna reštika. Neexistujúca. 664 00:40:00,273 --> 00:40:01,941 Možno je tu, ale len akože. 665 00:40:02,025 --> 00:40:03,401 Prečo si taký negatívny? 666 00:40:03,484 --> 00:40:05,987 Vždy nám dosieraš náladu. Bude to super. 667 00:40:06,070 --> 00:40:08,072 Albert, podarilo sa to. 668 00:40:08,156 --> 00:40:09,157 Je to dokonalé. 669 00:40:09,657 --> 00:40:11,534 Hneď ti pošlem… 670 00:40:12,368 --> 00:40:14,746 Všetko ti pošlem mailom. 671 00:40:15,705 --> 00:40:16,873 Môžem urobiť ešte niečo? 672 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 Ako si želáš. 673 00:40:23,546 --> 00:40:26,257 Neklamem. Použil som ochranu. 674 00:40:26,341 --> 00:40:27,467 Ach, bože. 675 00:40:27,550 --> 00:40:28,801 Nevedela moje pravé meno. 676 00:40:29,385 --> 00:40:31,679 - To je bratranec Moody. - Bratranec Moody. 677 00:40:31,763 --> 00:40:33,264 Dobre, tu je ďalšia. 678 00:40:33,348 --> 00:40:34,641 Bola škaredá. 679 00:40:34,724 --> 00:40:37,560 Bola taká škaredá, že keď išla do zoo, dali jej 680 00:40:37,644 --> 00:40:39,395 jeden lístok na vstup 681 00:40:39,479 --> 00:40:41,397 - a jeden na odchod. - A jeden na odchod. 682 00:40:41,481 --> 00:40:43,232 Áno, to je strýko Red. 683 00:40:43,316 --> 00:40:45,234 Nie, to je môj brat Zeke. 684 00:40:45,318 --> 00:40:46,861 - Čo? - To je Zeke. 685 00:40:47,362 --> 00:40:49,489 Nie, to sa nepočíta. Sú to dvojičky. 686 00:40:49,572 --> 00:40:51,324 Dobre, posledný. 687 00:40:53,201 --> 00:40:57,330 Koňa, koňa, moje kráľovstvo za koňa. 688 00:40:58,289 --> 00:41:02,293 - To je určite sir Derek Jacobi. - Správne. 689 00:41:02,377 --> 00:41:07,465 „Rím je dav. Prinesie im smrť a oni ho za to budú milovať.“ 690 00:41:07,548 --> 00:41:09,467 - Si dobrá. - Teda… 691 00:41:09,550 --> 00:41:10,969 Tak čo budeš dnes robiť? 692 00:41:11,052 --> 00:41:12,595 - Ďakujem. - Ďakujem. 693 00:41:13,429 --> 00:41:17,934 Je to môj prvý deň voľna po sto rokoch. 694 00:41:18,017 --> 00:41:21,437 Takže budem s tebou, jesť toto, kým neupadnem do kómy, 695 00:41:21,521 --> 00:41:24,273 a potom zvyšok dňa s nikým nehovoriť. 696 00:41:24,357 --> 00:41:25,692 To znie skvele. 697 00:41:25,775 --> 00:41:27,402 Ďakujem. Súhlasím. 698 00:41:27,485 --> 00:41:31,823 A veľmi sa snažím nespomenúť toto. 699 00:41:35,785 --> 00:41:37,453 Panebože, prestaň. 700 00:41:37,537 --> 00:41:39,664 Prečo sa tak usmievaš? Prestaň. 701 00:41:39,747 --> 00:41:41,082 Dobre, veď to… Dobre. 702 00:41:41,165 --> 00:41:42,709 Odložím to. 703 00:41:43,543 --> 00:41:46,879 Ja len, že som veľmi hrdý 704 00:41:46,963 --> 00:41:50,049 a je to tá najviac super vec na svete. 705 00:41:50,842 --> 00:41:53,302 A veľmi ťa ľúbim. 706 00:41:54,470 --> 00:41:55,805 A povedal som, čo som chcel. 707 00:41:55,888 --> 00:41:57,265 Super. 708 00:41:58,266 --> 00:41:59,475 - Takže hotovo? - Hotovo. 709 00:41:59,559 --> 00:42:00,560 - Hotovo? - Hotovo. 710 00:42:00,643 --> 00:42:02,812 - Skvelé. - Už to nikdy nespomeniem. 711 00:42:02,895 --> 00:42:04,397 Ani nie je čo. 712 00:42:04,480 --> 00:42:05,606 - Veru. - Hej. 713 00:42:06,232 --> 00:42:07,400 Je to totálne pecka. 714 00:42:11,279 --> 00:42:13,406 - Božemôj. - Iba jem svoje jedlo. 715 00:42:13,489 --> 00:42:15,116 - Takto ješ bežne? - Áno. 716 00:42:15,199 --> 00:42:17,201 - Áno. - Viem krájať jednou rukou. 717 00:42:17,285 --> 00:42:19,495 Okej, to nie… Mám pocit, že ti to nejde. 718 00:42:19,579 --> 00:42:20,580 …získava dve hviezdy 719 00:42:20,663 --> 00:42:22,999 Inak, Sue poznám viac ako desať rokov. 720 00:42:23,082 --> 00:42:25,251 Je naozaj milá. 721 00:42:25,334 --> 00:42:28,629 Tak či tak by to dopadlo super, ale s ňou to bude pohoda. 722 00:42:28,713 --> 00:42:29,714 Je skvelá. 723 00:42:30,339 --> 00:42:32,133 - Ja neviem. - Čo nevieš? 724 00:42:32,216 --> 00:42:34,177 Neviem, len som ešte nič také nerobil. 725 00:42:35,053 --> 00:42:37,847 Carmy, bude to pohoda. 726 00:42:38,598 --> 00:42:41,392 Si milý človek, ale zároveň si divný. 727 00:42:41,476 --> 00:42:45,396 Máš divnú prácu a pracuješ s divnými ľuďmi. 728 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 Máš kopu historiek. 729 00:42:48,024 --> 00:42:49,150 Michelle sa na začiatku 730 00:42:49,233 --> 00:42:53,279 trochu stránila toho, aká šibnutá je naša rodina, 731 00:42:53,362 --> 00:42:54,614 ale musíš to využiť. 732 00:42:54,697 --> 00:42:58,034 Máš historky, traumu, temnotu a jedlo. 733 00:42:58,117 --> 00:42:59,702 - Áno. - Bude sa im to páčiť. 734 00:42:59,786 --> 00:43:01,704 Je to opak predávania domu. 735 00:43:01,788 --> 00:43:03,289 Strašením chceš začať. 736 00:43:04,040 --> 00:43:07,627 Poviem ti, závidím ti. Kiežby som tam ja šiel s tým, čo máš ty. 737 00:43:07,710 --> 00:43:10,088 Mám úplne obyčajnú prácu. 738 00:43:10,171 --> 00:43:13,508 Mám krásnu manželku. Moji rodičia sú viac-menej milí. 739 00:43:14,634 --> 00:43:17,053 Nemám nič. Ty máš poklady. 740 00:43:18,763 --> 00:43:19,889 Bude to v pohode. 741 00:43:19,972 --> 00:43:24,227 Dobre, to mi pomohlo. Ďakujem. 742 00:43:24,727 --> 00:43:27,188 Usmievaj sa, ak chceš. Asi je to už jedno. 743 00:43:27,271 --> 00:43:28,773 - Okej. - Je to staromódne. 744 00:43:28,856 --> 00:43:29,857 Dobre. 745 00:43:31,609 --> 00:43:32,610 Okej. 746 00:43:35,321 --> 00:43:36,364 Počkáš ma? 747 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 - Mám ťa tu čakať? - Áno. 748 00:43:39,117 --> 00:43:40,576 Áno. Dobre. 749 00:43:42,036 --> 00:43:43,871 Okej. Ďakujem. 750 00:43:43,955 --> 00:43:45,706 - Veľa šťastia. Dáš to. - Okej. 751 00:43:51,337 --> 00:43:52,338 Zdravím. 752 00:43:54,048 --> 00:43:55,883 Prišiel som za Sue. 753 00:43:56,384 --> 00:43:57,552 Ako sa voláte? 754 00:43:58,886 --> 00:44:00,555 Carmen Berzatto. 755 00:44:01,430 --> 00:44:02,890 Dobre, ohlásim vás. 756 00:44:02,974 --> 00:44:04,684 Dobre. Ďakujem. 757 00:44:18,406 --> 00:44:20,032 - Carmen? - Zdravím. Hej. 758 00:44:20,116 --> 00:44:21,576 - Sue. - Ahoj, Sue. 759 00:44:21,659 --> 00:44:23,244 - Ahoj. Teší ma. - Aj mňa. 760 00:44:23,327 --> 00:44:25,163 - Posaď sa. - Vďaka. 761 00:44:25,246 --> 00:44:26,497 Urob si pohodlie. 762 00:44:26,998 --> 00:44:29,500 Poznáš Stevena? 763 00:44:29,584 --> 00:44:32,628 Áno, Steven je môj bratranec. 764 00:44:32,712 --> 00:44:34,839 Z ktorej strany? Maminej? 765 00:44:35,756 --> 00:44:36,841 Mám veľkú rodinu. 766 00:44:36,924 --> 00:44:39,677 No, dosť ťažko sa to vysvetľuje. 767 00:44:40,261 --> 00:44:42,805 To chápem. Aj ja takých mám. 768 00:44:42,889 --> 00:44:44,307 Povedal, že si šéfkuchár. 769 00:44:44,390 --> 00:44:45,641 Bol som. 770 00:44:45,725 --> 00:44:48,769 Už nie som. 771 00:44:48,853 --> 00:44:50,897 Čítala som, že si bol dobrý. 772 00:44:52,106 --> 00:44:53,441 Bol som celkom fajn, áno. 773 00:44:53,524 --> 00:44:54,567 Aké to je? 774 00:44:54,650 --> 00:44:58,613 Je to ako v telke? Samý krik a tak? 775 00:44:58,696 --> 00:45:00,531 - Občas, hej. - Jasné. 776 00:45:00,615 --> 00:45:02,575 Keď pozerám tie reštauračné seriály, 777 00:45:02,658 --> 00:45:04,285 vždy kričím na telku. 778 00:45:04,368 --> 00:45:05,870 Proste: „Sklapnite už všetci!“ 779 00:45:05,953 --> 00:45:06,954 - A… - Hej. 780 00:45:07,038 --> 00:45:08,623 - To sedí, hej. - …počúvajte. 781 00:45:09,624 --> 00:45:11,918 - Veľa drámy. - Hej. 782 00:45:12,543 --> 00:45:15,213 Okej, takže Carmen… Používaš Carmen, však? 783 00:45:15,296 --> 00:45:18,216 Jasné. Alebo Carmy. 784 00:45:18,799 --> 00:45:19,800 Carmy. 785 00:45:19,884 --> 00:45:23,095 Tak, Carmy, čo ťa sem privádza? 786 00:45:24,722 --> 00:45:25,806 No, ja… 787 00:45:28,100 --> 00:45:30,353 Myslím, že sa mi vždy páčilo… 788 00:45:32,104 --> 00:45:33,105 No, vieš… 789 00:45:35,524 --> 00:45:37,485 Prepáč, len som trochu nervózny. 790 00:45:38,194 --> 00:45:39,946 Nemáš dôvod. 791 00:45:40,029 --> 00:45:41,030 Dobre. 792 00:45:46,285 --> 00:45:48,204 Prepáč, len… 793 00:45:50,081 --> 00:45:53,084 Myslím, že som vždy chcel nejaké… 794 00:45:55,002 --> 00:45:56,087 …kreatívne vyžitie. 795 00:45:57,505 --> 00:46:00,299 Naozaj rád kreslím. 796 00:46:02,510 --> 00:46:03,511 Mám rád umenie. 797 00:46:05,596 --> 00:46:07,723 Myslím, že to ma dostalo k jedlu. 798 00:46:07,807 --> 00:46:10,184 Profesionálne, samozrejme. 799 00:46:13,938 --> 00:46:17,108 Hovorím hlúposti? Prepáč, je to… 800 00:46:17,191 --> 00:46:20,319 Nie, hovor, čo chceš. 801 00:46:21,195 --> 00:46:23,197 - Dobre, ďakujem. - Áno, samozrejme. 802 00:46:26,659 --> 00:46:30,788 - Áno. Rodina vlastnila reštauráciu a… - Milé. 803 00:46:30,871 --> 00:46:32,623 …keď som vyrastal… 804 00:46:35,251 --> 00:46:36,919 …strašne sa mi páčilo… 805 00:46:38,879 --> 00:46:40,381 …aké má jedlo farby. 806 00:46:40,464 --> 00:46:45,511 Vieš, ako sa menili, keď sa varilo, a… 807 00:46:46,721 --> 00:46:50,474 S manželom sme chodievali do takej reštaurácie. Ever. 808 00:46:51,309 --> 00:46:52,310 Poznáš ju? 809 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 Áno, pracoval som tam. 810 00:46:56,397 --> 00:46:57,606 Samozrejme. 811 00:46:57,690 --> 00:47:01,485 Prišiel nám na stôl jeden chod, či skôr prezentácia… 812 00:47:01,569 --> 00:47:04,613 Objednali sme si proste mäso s hráškom. 813 00:47:04,697 --> 00:47:09,243 A potom sme na to čumeli a vraveli si: 814 00:47:09,327 --> 00:47:11,912 „Taký odtieň zelenej sme ešte nikdy nevideli.“ 815 00:47:11,996 --> 00:47:13,289 Bolo to… 816 00:47:13,372 --> 00:47:14,415 Živé. 817 00:47:14,498 --> 00:47:15,958 Áno, to je ono. 818 00:47:17,793 --> 00:47:20,588 Takže končíš s varením. 819 00:47:20,671 --> 00:47:21,756 To je… 820 00:47:23,341 --> 00:47:25,634 …určite veľká zmena. 821 00:47:28,179 --> 00:47:34,185 Máš predstavu, čo chceš dosiahnuť alebo zažiť? 822 00:47:39,440 --> 00:47:40,441 Áno. 823 00:47:45,946 --> 00:47:50,368 Nedávno sme mali taký deň, 824 00:47:50,451 --> 00:47:52,870 keď sa všetko pokazilo. 825 00:47:53,496 --> 00:47:56,248 Už od rána. Počasie, všetko. 826 00:47:56,332 --> 00:47:58,459 - Bolo to zlé. - To ma mrzí. 827 00:47:58,542 --> 00:48:01,295 Ale nie je to nič, čo by som nevidel. 828 00:48:01,379 --> 00:48:03,130 V reštauráciách sa kazí všetko. 829 00:48:04,382 --> 00:48:05,883 Už z princípu 830 00:48:05,966 --> 00:48:11,597 je na nich niečo úplne neudržateľné. 831 00:48:12,807 --> 00:48:14,100 Je to nebezpečná profesia. 832 00:48:14,892 --> 00:48:16,268 Nervydrásajúca. 833 00:48:17,061 --> 00:48:18,396 Je to veľmi… 834 00:48:20,022 --> 00:48:21,065 Je to veľmi ťažké. 835 00:48:22,149 --> 00:48:25,861 Áno, ale tie prekážky 836 00:48:25,945 --> 00:48:27,113 sú na tom práve 837 00:48:27,196 --> 00:48:28,697 - tá šťava. - Aha. 838 00:48:28,781 --> 00:48:32,827 Chápeš? Máš z toho skutočný pocit úspechu, 839 00:48:32,910 --> 00:48:37,164 ale trvá minútu, lebo potom musíš robiť presne to isté a tak isto na ďalší deň, 840 00:48:37,248 --> 00:48:39,458 len s novými prekážkami. 841 00:48:39,542 --> 00:48:43,754 A myslím, že už dlho… 842 00:48:47,299 --> 00:48:48,634 Teda, lepšie povedané, 843 00:48:48,717 --> 00:48:53,097 že po celý čas, čo som tú prácu robil… 844 00:48:56,475 --> 00:48:57,685 …som sa asi len 845 00:48:59,186 --> 00:49:00,896 nevedel dočkať konca dňa. 846 00:49:00,980 --> 00:49:02,690 Chcel som to proste zvládnuť. 847 00:49:02,773 --> 00:49:03,899 Chcel som 848 00:49:05,401 --> 00:49:06,402 prežiť. 849 00:49:11,240 --> 00:49:12,324 A nechcel som 850 00:49:13,909 --> 00:49:17,371 spoznať svojich kolegov, 851 00:49:17,455 --> 00:49:22,376 vôbec ma nezaujímali. 852 00:49:22,460 --> 00:49:24,003 Vnímal som ich 853 00:49:25,171 --> 00:49:28,466 len ako nástroje, ktoré mi pomôžu 854 00:49:30,092 --> 00:49:31,093 v kuchyni prežiť. 855 00:49:33,804 --> 00:49:36,724 A ten deň, čo som spomínal, to naozaj bola 856 00:49:36,807 --> 00:49:39,768 tá najhoršia služba, v ktorej som kedy bol. 857 00:49:39,852 --> 00:49:42,855 Totálna katastrofa. 858 00:49:42,938 --> 00:49:45,441 A nešlo o personál… 859 00:49:48,027 --> 00:49:49,361 …ale o okolnosti. 860 00:49:50,154 --> 00:49:51,155 No a… 861 00:49:55,659 --> 00:49:57,328 Viem, že keby som bol… 862 00:49:59,997 --> 00:50:01,373 …že keby som ich viedol, 863 00:50:02,833 --> 00:50:05,753 keby som bol šéfkuchár… 864 00:50:09,507 --> 00:50:10,674 …len by som to zhoršil. 865 00:50:12,927 --> 00:50:15,387 Vieš, prežil by som, ale… 866 00:50:18,974 --> 00:50:20,809 …znepríjemnil by som to všetkým, 867 00:50:20,893 --> 00:50:22,728 pretože tak som sa v tej práci cítil ja. 868 00:50:23,312 --> 00:50:26,607 Spravil som si to sám, 869 00:50:26,690 --> 00:50:29,777 lebo sa mi toho v hlave 870 00:50:30,945 --> 00:50:33,781 často deje fakt veľa, 871 00:50:33,864 --> 00:50:35,491 lebo veľmi často 872 00:50:35,574 --> 00:50:39,912 mám v hlave hrozný bordel. A… 873 00:50:44,959 --> 00:50:46,085 V ten deň… 874 00:50:48,546 --> 00:50:49,922 …na tom každému tak záležalo. 875 00:50:51,632 --> 00:50:53,551 A všetci sa tak veľmi snažili 876 00:50:53,634 --> 00:50:57,638 a všetci do toho dávali toľko lásky, 877 00:50:57,721 --> 00:50:59,181 že som nemal pocit… 878 00:51:02,226 --> 00:51:06,230 …že sa tam niekto len snaží prežiť. 879 00:51:06,313 --> 00:51:11,068 Pôsobili ako skupina ľudí, ktorá sa podporovala 880 00:51:11,151 --> 00:51:14,697 a snažila sa jeden druhému pomôcť. 881 00:51:17,241 --> 00:51:18,450 Vieš, 882 00:51:19,076 --> 00:51:21,745 a akékoľvek šialené to bolo, a že to teda bolo, 883 00:51:21,829 --> 00:51:24,748 a akokoľvek sa to mohlo vymknúť spod kontroly… 884 00:51:28,335 --> 00:51:29,795 Nestalo sa to a… 885 00:51:32,590 --> 00:51:33,591 A proste… 886 00:51:34,925 --> 00:51:38,596 Sledoval som, ako sa všetkým darí. 887 00:51:38,679 --> 00:51:39,680 Bolo to… 888 00:51:41,348 --> 00:51:42,349 Úžasné. 889 00:51:45,936 --> 00:51:48,689 Vieš, aj keď to bolo hrozné, 890 00:51:48,772 --> 00:51:51,525 nikdy som sa asi viac nebavil. 891 00:51:58,657 --> 00:51:59,658 Okej. 892 00:52:02,036 --> 00:52:03,287 Páni, to je… 893 00:52:04,705 --> 00:52:07,291 Ale keď som sa pýtala, 894 00:52:07,374 --> 00:52:09,752 čo tu chceš dosiahnuť alebo zažiť… 895 00:52:09,835 --> 00:52:10,836 Prepáč. 896 00:52:10,919 --> 00:52:13,380 …ako stážista v architektonickej firme… 897 00:52:13,464 --> 00:52:14,506 Áno, prepáč. 898 00:52:19,470 --> 00:52:20,471 Si v poriadku? 899 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 Áno. 900 00:52:26,101 --> 00:52:27,102 Hej. 901 00:52:43,452 --> 00:52:45,579 Hranice neexistujú 902 00:52:48,415 --> 00:52:51,585 KODAŇ CARMY – NEW YORK 903 00:52:56,882 --> 00:52:59,009 Viem, že máš narodeniny. 904 00:52:59,093 --> 00:53:00,094 Haló. 905 00:53:00,177 --> 00:53:03,347 Len ti chcem na sekundu ukázať svoju prácu 906 00:53:03,430 --> 00:53:05,724 a potom sa budeme baviť, dobre? 907 00:53:05,808 --> 00:53:06,809 - Dohoda? - Dohoda. 908 00:53:06,892 --> 00:53:08,268 Dobre. 909 00:53:08,352 --> 00:53:12,106 Ale vedz, že moja práca v reštaurácii je veľmi vážna. 910 00:53:12,189 --> 00:53:14,608 Dobre? Veľmi nóbl. Veľmi profesionálna. 911 00:53:15,442 --> 00:53:16,610 Takže žiadny smiech. 912 00:53:17,528 --> 00:53:19,780 - Ako strýko Carmy? - Žiadna sranda. Čo? 913 00:53:19,863 --> 00:53:21,782 Vážna ako strýko Carmy? 914 00:53:22,783 --> 00:53:26,328 Presne… Presne ako strýko Carmy. 915 00:53:27,621 --> 00:53:29,665 Paráda. Zaboč doprava. 916 00:53:30,290 --> 00:53:33,085 Teraz si v kuchyni. 917 00:53:33,168 --> 00:53:35,212 Pozri na to. Počkaj, pozri. Toto tu. 918 00:53:35,295 --> 00:53:39,341 Počkaj. Tu sa vyrábajú všetky dezerty. 919 00:53:39,967 --> 00:53:42,136 - Čo povieš? - Okej. 920 00:53:42,219 --> 00:53:45,389 Zlatko, na druhej strane tej steny je vypínač. 921 00:53:45,472 --> 00:53:46,849 Zasvietiš mi? 922 00:53:47,349 --> 00:53:48,350 Ďakujem. 923 00:53:53,647 --> 00:53:58,444 Veľa šťastia, zdravia 924 00:53:58,944 --> 00:54:03,323 Veľa šťastia, zdravia 925 00:54:03,907 --> 00:54:09,204 Veľa šťastia, milá Eva 926 00:54:09,872 --> 00:54:14,293 Veľa šťastia, zdravia 927 00:54:17,629 --> 00:54:18,922 Sfúkni ich! 928 00:54:22,718 --> 00:54:23,677 Áno! 929 00:54:25,304 --> 00:54:28,724 Super, decká! 930 00:54:42,112 --> 00:54:43,113 Na. 931 00:54:43,697 --> 00:54:44,698 Čo je to? 932 00:54:44,781 --> 00:54:46,450 Všetko, čo budeš potrebovať. 933 00:54:46,533 --> 00:54:48,243 Preč z USA som letela len raz 934 00:54:48,327 --> 00:54:49,620 a bolo to hrozné. 935 00:54:50,287 --> 00:54:54,166 Takže tam máš všetko, čo mi pomohlo alebo chýbalo. 936 00:54:54,708 --> 00:54:58,545 Mám Dramamine na nevoľnosť, Tylenol na bolesť hlavy, 937 00:54:58,629 --> 00:55:00,547 tabletky na žalúdok 938 00:55:00,631 --> 00:55:03,133 a Alka-Seltzer, ak ťa síce žalúdok nebolí, 939 00:55:03,217 --> 00:55:05,219 ale potrebuješ si grgnúť. 940 00:55:06,011 --> 00:55:09,181 A tiež pol Xanaxu. Viac fakt nepotrebuješ. 941 00:55:09,264 --> 00:55:10,307 Dobre. 942 00:55:10,390 --> 00:55:12,726 Štuple do uší, ak by ti v nich príliš praskalo, 943 00:55:12,809 --> 00:55:13,936 keď budete stúpať. 944 00:55:14,603 --> 00:55:16,146 - Emergen-C? - Emergen-C. 945 00:55:16,230 --> 00:55:17,814 Na let tam a let späť. 946 00:55:18,899 --> 00:55:20,984 - Vďaka, šéf. - Pravdaže. 947 00:55:22,402 --> 00:55:25,072 Nemáš ani potuchy. 948 00:55:25,155 --> 00:55:26,156 Ani potuchy. 949 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 - Torta! - Narežeš ju? 950 00:55:29,910 --> 00:55:31,119 Chceš? 951 00:55:31,203 --> 00:55:32,329 Dobre, rešpekt. 952 00:55:33,247 --> 00:55:35,624 Super. Poďme ju narezať… 953 00:55:38,669 --> 00:55:40,879 - Jedno slovo a ten výlet zruším. - Čo? 954 00:55:41,463 --> 00:55:42,923 Konferencia má štyri dni, 955 00:55:43,006 --> 00:55:46,009 ale cesta tam trvá viac ako deň, viac ako deň späť, 956 00:55:46,093 --> 00:55:49,263 a pri tom posune času sa bojím, že o celý ďalší prídem. 957 00:55:49,346 --> 00:55:52,975 Okrem toho, neďaleko Tokia je múzeum nindžov, 958 00:55:53,058 --> 00:55:54,935 ktorému som chcel obetovať deň. 959 00:55:57,062 --> 00:55:58,564 Mám výčitky, že vás opúšťam. 960 00:55:58,647 --> 00:56:00,399 Chápem ťa. 961 00:56:00,899 --> 00:56:02,276 Ale zvládneme to. 962 00:56:02,859 --> 00:56:05,362 A zvládneme to vďaka tebe. 963 00:56:05,946 --> 00:56:08,532 Bude to super. Užiješ si to. 964 00:56:09,491 --> 00:56:11,493 Asi áno. Ďakujem. 965 00:56:13,620 --> 00:56:15,998 Dobre, aký veľký kúsok chceš? 966 00:56:29,052 --> 00:56:31,096 - Prinesiem ti odtiaľ niečo? - Áno. 967 00:56:31,680 --> 00:56:32,848 Vieš čo? 968 00:56:33,890 --> 00:56:35,809 - Nálepky. - Nálepky. 969 00:56:35,892 --> 00:56:38,770 A sladkosti, hocičo s divnou príchuťou. 970 00:56:39,354 --> 00:56:40,731 - Divné sladkosti. - Hej. 971 00:56:40,814 --> 00:56:43,567 - Alebo limitované edície. - Dobre, limitované edície. 972 00:56:43,650 --> 00:56:45,819 A keď si urobíš fotku vo fotobúdke, 973 00:56:47,529 --> 00:56:49,990 chcem takú, kde sa budeš tváriť tak… 974 00:56:51,366 --> 00:56:52,784 - Áno. - Super. 975 00:56:52,868 --> 00:56:54,494 Prihodím aj samurajský meč. 976 00:56:54,578 --> 00:56:55,704 Ďakujem. 977 00:57:26,485 --> 00:57:28,862 Mikey S medvieďatkom Claire si mal pravdu 978 00:57:28,945 --> 00:57:31,156 Dnes na teba myslím Nedá sa doručiť 979 00:57:31,239 --> 00:57:33,033 Všetko je fajn. Nedá sa doručiť 980 00:57:50,217 --> 00:57:52,469 KAČKA DEMI – WAGYU JARNÝ HRÁŠOK – ŠPENÁT 981 00:57:54,513 --> 00:57:56,765 HORČIČNÉ SEMIENKA 982 00:58:20,288 --> 00:58:22,082 Je vanilková. 983 00:58:33,301 --> 00:58:35,512 Ocko musí pozbierať sviečky. 984 00:58:36,680 --> 00:58:39,057 Nie! 985 00:58:40,267 --> 00:58:41,518 Ideme rýchlo. 986 00:58:44,938 --> 00:58:46,022 Páni. 987 00:58:47,065 --> 00:58:49,234 Božemôj. Mám to. 988 00:58:50,444 --> 00:58:52,446 Nikto tam nestrčil ruky? Isto? 989 00:58:52,529 --> 00:58:54,114 - Hej. - Ako chutí? 990 00:59:03,165 --> 00:59:06,126 - Budem krájať a ty nakladať. - Okej. 991 00:59:09,379 --> 00:59:11,173 - Ak mi spadne… - Do toho. 992 00:59:11,256 --> 00:59:12,466 - Páči sa. - Okej. 993 00:59:14,593 --> 00:59:16,386 - Hej. - Chcem z rohu. 994 00:59:16,470 --> 00:59:18,638 Rohy majú deti. 995 00:59:18,722 --> 00:59:20,932 Dospelí majú stred. To je pravidlo. 996 00:59:21,016 --> 00:59:24,728 MEDVEĎ 997 00:59:24,811 --> 00:59:26,188 Stred je najlepší. 998 00:59:27,564 --> 00:59:30,150 Dobre, aký veľký kúsok chceš? 999 00:59:31,485 --> 00:59:34,112 Naozaj veľký. Dostaneš fakt veľký. 1000 00:59:43,872 --> 00:59:46,041 Chceš tento z rohu alebo… 1001 00:59:46,833 --> 00:59:48,919 Vezmite si niekto roh skôr než ja. 1002 00:59:49,002 --> 00:59:50,796 Je to vanilka. 1003 00:59:52,631 --> 00:59:55,300 Koľko to máš rokov? To je veľa sviečok. 1004 00:59:55,383 --> 00:59:57,552 - Päťdesiat. - Päťdesiat? Blahoželám! 1005 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 Okej. 1006 00:59:59,679 --> 01:00:01,515 Emily, mama ti sladké zakázala. 1007 01:00:03,099 --> 01:00:05,185 Prepáč, nič nezmôžem. 1008 01:00:07,062 --> 01:00:09,689 - Syd. - Och, darčeky. 1009 01:00:14,653 --> 01:00:17,030 Prečo mi nikto nepomáha? 1010 01:00:17,113 --> 01:00:19,282 - Režem ju tu sama. - Pomôžem ti. 1011 01:00:19,366 --> 01:00:22,118 - Ja neviem. Ten nôž je ostrý. - Chceš iný? 1012 01:00:22,202 --> 01:00:23,912 Veď to je tvoja práca. 1013 01:00:25,163 --> 01:00:27,415 - No tak. - Ty to dokážeš. 1014 01:00:28,375 --> 01:00:29,835 Aspoň mi pomôž nakladať. 1015 01:00:29,918 --> 01:00:31,419 Chcem dvojitú. 1016 01:00:31,503 --> 01:00:32,671 Dvojitú. Super. 1017 01:00:32,754 --> 01:00:33,839 Okej, páči sa. 1018 01:00:34,756 --> 01:00:36,132 Ty dostaneš ďalší. 1019 01:00:37,342 --> 01:00:38,802 Počkaj, pôjdem dookola. 1020 01:00:38,885 --> 01:00:40,136 Pôjdem takto dookola, okej? 1021 01:01:20,886 --> 01:01:22,888 Preklad titulkov: Martin Vranovský