1 00:01:08,335 --> 00:01:09,545 התינוק? 2 00:01:09,570 --> 00:01:10,937 מצטער, אבא. 3 00:01:54,615 --> 00:01:56,960 אממ, אני יכול? 4 00:02:00,387 --> 00:02:03,057 הסתכלתי את החוזים. 5 00:02:03,090 --> 00:02:06,921 אתה צודק, תבדוק ממוצע נהרג בלילה. 6 00:02:07,494 --> 00:02:09,296 המחיר הוא נמוך מדי. 7 00:02:09,329 --> 00:02:11,298 בקושי מכסה העבודה. 8 00:02:11,331 --> 00:02:12,700 סנדוויצ ' ים בלילה. 9 00:02:12,733 --> 00:02:15,015 - רוצח. - סה " כ הרוצח. 10 00:02:17,404 --> 00:02:19,139 אנחנו צריכים חדשה לתפריט הערב. 11 00:02:19,172 --> 00:02:20,804 מאה אחוז. 12 00:02:23,543 --> 00:02:25,212 - על תפריט חדש... - Mm-הממ. 13 00:02:25,245 --> 00:02:29,216 חשבתי אולי לשחק על "הלשון & לחי"? 14 00:02:29,249 --> 00:02:30,517 שור הלשון? 15 00:02:30,550 --> 00:02:32,319 או בשר מטוגן, 16 00:02:32,352 --> 00:02:34,273 אולי צלעות... 17 00:02:34,821 --> 00:02:36,664 ואת הריזוטו. 18 00:02:37,524 --> 00:02:39,660 כן. אולי. 19 00:02:39,693 --> 00:02:42,496 גבר, הספר הזה הוא פרא. 20 00:02:42,529 --> 00:02:45,165 - "יו, אתה פשוט להגיע לכאן? - אה, לא. 21 00:02:45,198 --> 00:02:47,201 אה, שפים, יש לנו מלח שאינו iodized? 22 00:02:47,234 --> 00:02:48,990 כן. באמצע ההליכה. איך אנחנו עושים על עוגות? 23 00:02:49,015 --> 00:02:50,131 על לירות אותם למעלה. 24 00:02:50,156 --> 00:02:51,170 אנא הזדרזו על זה, בסדר? 25 00:02:51,195 --> 00:02:52,429 אני תפסתי אותך. 26 00:02:53,540 --> 00:02:55,409 מצטער. רק, אה, מספריים. 27 00:02:55,442 --> 00:02:57,211 בשביל מה? 28 00:02:57,244 --> 00:02:59,146 צד אחד נראה כמו חרא. 29 00:02:59,179 --> 00:03:01,415 שני הצדדים נראים כמו חרא. 30 00:03:01,448 --> 00:03:02,449 כן, שף. 31 00:03:07,854 --> 00:03:09,256 זה היה, לעזאזל? 32 00:03:18,398 --> 00:03:20,200 הו, לא, אני יודע מה זה. 33 00:03:21,835 --> 00:03:23,637 לעזאזל! 34 00:03:23,670 --> 00:03:26,173 זה דפוק. אנחנו צריכים לסגור לארוחת צהריים. 35 00:03:26,206 --> 00:03:29,410 לא. לא, לא, לא. אנחנו מאבדים שירות אחד, זה יכול להרוג אותנו. 36 00:03:29,443 --> 00:03:31,211 אתה לא חושב שזה מעמיד בסיכון 37 00:03:31,244 --> 00:03:32,646 בשביל לאבד שירות, לא? 38 00:03:32,679 --> 00:03:33,712 לא, זה בסדר. 39 00:03:33,737 --> 00:03:34,749 מגניב. טוב. 40 00:03:34,774 --> 00:03:37,184 יו, המשיכו. כן, אנחנו צריכים אותך פה, בהקדם האפשרי, אחי. 41 00:03:37,217 --> 00:03:38,352 השירותים נדפק. 42 00:03:38,385 --> 00:03:41,288 יו! מה טוב, חתיכת כפילים? 43 00:03:41,321 --> 00:03:43,030 השירותים התפוצץ. - כן. 44 00:03:43,055 --> 00:03:45,559 - האם זה מצחיק? האם זה טוב? - אה, טינה, סידני, Ebra, 45 00:03:45,592 --> 00:03:47,127 חבר ' ה, איתי במטבח. 46 00:03:47,160 --> 00:03:49,196 אנחנו הולכים על זה התפריט החדש עדיין, בסדר? 47 00:03:49,229 --> 00:03:51,398 מרקוס, קינוחים, בבקשה. תודה לך, שף. 48 00:03:51,431 --> 00:03:54,435 אה, מני, אנג ' ל, בן-דוד, פשוט לנעול את החרא הזה. 49 00:03:54,468 --> 00:03:56,670 לקבל את זה התייבש. המשיכו מביא vac חנות, בסדר? 50 00:03:56,703 --> 00:03:58,687 המשיכו הפה של vac חנות. 51 00:03:58,712 --> 00:04:01,849 הו, אלוהים שלי, אתה כל כך מצחיק, ריצ ' י. 52 00:04:01,882 --> 00:04:04,051 בסדר, חבר ' ה. זה חרא בדרגה גבוהה יותר. 53 00:04:04,084 --> 00:04:06,419 אני הולך לבדוק את האפס. 54 00:04:08,956 --> 00:04:11,926 אוקיי, אז אלה שאלוט, שום, 55 00:04:11,959 --> 00:04:13,527 הם מתחיל caramelize? 56 00:04:13,560 --> 00:04:16,391 כן, אז אנחנו הולכים להוסיף קצת צלפים. 57 00:04:16,416 --> 00:04:17,531 תבשל את זה. 58 00:04:17,564 --> 00:04:18,632 רכיבים רבים, כרמן. 59 00:04:18,665 --> 00:04:19,983 אני יודע. אני יודע. רק לשמוע אותי. 60 00:04:20,008 --> 00:04:21,669 אנחנו חייבים להשיג חדש לתפריט הערב, נוכל להעסיק עוד בישול, 61 00:04:21,702 --> 00:04:23,003 אנחנו מקבלים יותר עזרה כאן. 62 00:04:23,036 --> 00:04:26,507 בסדר, אנחנו הולכים להוסיף מעט יין לבן. 63 00:04:26,540 --> 00:04:27,808 בואו להפחית. 64 00:04:27,841 --> 00:04:30,044 ואז יש לך כמה חם במלאי. 65 00:04:30,077 --> 00:04:32,580 תן את זה deglaze את תחתית המחבת. 66 00:04:32,613 --> 00:04:34,582 טוב, זה נראה טוב. אתה יכול להפוך את האש עכשיו. 67 00:04:34,615 --> 00:04:38,485 ואנחנו monter, או, אמ, אנחנו, אה, להקציף ב 68 00:04:38,518 --> 00:04:41,388 שתי כפות של חמאה. 69 00:04:41,421 --> 00:04:43,357 אתה יכול לראות את זה הוא מתחיל לקבל קצת מבריק. 70 00:04:43,390 --> 00:04:45,626 זה הרוטב הזה זה מתחיל לקרות, 71 00:04:45,659 --> 00:04:47,861 לעשות קצת פלפל, מלח, 72 00:04:47,894 --> 00:04:50,774 לסחוט לימון, פטרוזיליה. 73 00:04:55,435 --> 00:04:58,539 ועכשיו, אנחנו הולכים כף את זה לאט לאט. 74 00:04:58,572 --> 00:04:59,974 קח את הזמן שלך. 75 00:05:00,007 --> 00:05:01,575 T, אתה רוצה לנסות את זה? 76 00:05:01,608 --> 00:05:03,043 כן. אתה יודע את זה, ג ' ף. 77 00:05:03,076 --> 00:05:04,077 הנה אנחנו מתחילים. 78 00:05:08,548 --> 00:05:09,923 מ " מ. 79 00:05:10,738 --> 00:05:12,373 מ " מ. 80 00:05:12,398 --> 00:05:13,562 טוב? 81 00:05:13,587 --> 00:05:14,922 מ " מ. 82 00:05:14,955 --> 00:05:16,724 טוב. כן, ג ' ף. 83 00:05:16,757 --> 00:05:17,858 זה מריח כל כך טוב כאן. 84 00:05:17,891 --> 00:05:19,894 המשיכו לתקוף! 85 00:05:19,927 --> 00:05:21,395 - יש לך LaTrina? - LaTrina. 86 00:05:21,428 --> 00:05:22,897 - LaTrina. - בסדר, בסדר, בסדר. 87 00:05:22,930 --> 00:05:24,931 אנחנו נתקן את זה. זה בסדר. 88 00:05:26,033 --> 00:05:27,835 ולא פעם אחת... 89 00:05:27,868 --> 00:05:29,637 כשהייתי ילד, חשבתי שראיתי דרקון. 90 00:05:29,670 --> 00:05:32,339 רק שים לב! אין להסיר את החוט. 91 00:05:32,372 --> 00:05:34,108 אני לא מתפשט החוט. 92 00:05:38,078 --> 00:05:40,648 - תפסיק לנסות לזיין אותי. - אני לא מנסה לדפוק אותך, אחי. 93 00:05:40,681 --> 00:05:43,484 אחי, זה משאבי אנוש להעליב, אחי. 94 00:05:43,517 --> 00:05:46,053 אה, כן? נחש מה? אתה מסתכל על משאבי אנוש. 95 00:05:46,086 --> 00:05:47,855 - באמת? - כן. 96 00:05:51,391 --> 00:05:53,994 Carmy אומר שהוא למטה כמה טבחים. 97 00:05:54,027 --> 00:05:57,397 אתה חושב שאני יכול להגיש על זה עבודה היישום? 98 00:06:02,719 --> 00:06:05,739 "שמרים בהקפאה, שלהם חיידקים..." 99 00:06:05,772 --> 00:06:07,741 היי, אני ממש אוהבת את המדע. 100 00:06:07,774 --> 00:06:09,410 יו, זה מספיק חם? 101 00:06:09,443 --> 00:06:10,562 חושב כך. 102 00:06:10,587 --> 00:06:12,613 - היי, היי, תראו את זה. - מה קורה? 103 00:06:12,646 --> 00:06:14,448 קחו שאיפה. 104 00:06:14,481 --> 00:06:15,883 - הו, אלוהים שלי! - כן. 105 00:06:15,916 --> 00:06:17,484 יו, אנחנו צריכים לעשות מאפייה? 106 00:06:17,517 --> 00:06:20,054 בסדר, רק לסיים את ההוראות. 107 00:06:20,087 --> 00:06:23,123 "יש שתי דרכים ללכת על lacto-תסיסה." 108 00:06:23,156 --> 00:06:24,725 העובדות. 109 00:06:24,758 --> 00:06:27,094 יו, אנחנו צריכים ללכת קופנהגן ולזיין את המקום. 110 00:06:27,127 --> 00:06:28,696 מה הן שתי הדרכים? בסדר? 111 00:06:28,729 --> 00:06:30,731 אה, "אתה יכול להתסיס את מוצר גלם 112 00:06:30,764 --> 00:06:33,701 בכל אטום ואקום שקית פלסטיק או..." 113 00:06:33,734 --> 00:06:35,803 - אה. יו, Carmy? - יו. 114 00:06:35,836 --> 00:06:37,972 אה, אני יכול להשאיל sous vide התיק, שף? 115 00:06:38,005 --> 00:06:39,373 מה לעזאזל אתה עושה? 116 00:06:39,406 --> 00:06:40,674 ההתססה. 117 00:06:40,707 --> 00:06:42,409 - אתה יודע איך לסגור את זה? - לא, שף. 118 00:06:42,442 --> 00:06:44,044 אנחנו יכולים ללמוד. 119 00:06:44,077 --> 00:06:45,812 אה, בסדר. מעל הארונית. 120 00:06:45,837 --> 00:06:47,312 תודה, שף Carmy. 121 00:06:47,337 --> 00:06:48,582 בברכה, צ ' סטר. 122 00:06:48,607 --> 00:06:49,842 הבחור שלי. 123 00:06:49,883 --> 00:06:51,585 יו, באיזה שעה אתה בבית הערב? 124 00:06:51,618 --> 00:06:53,452 - כדאי לשמור רווקות? - אני הולך להיות מאוחר. 125 00:06:53,477 --> 00:06:55,514 פשוט תראה את זה בלעדי, אבל, היי, אל תהרוס את זה שוב. 126 00:06:55,555 --> 00:06:57,024 אני לא להרוס חרא. שאלת אותי מה קרה. 127 00:06:57,057 --> 00:06:59,360 כן, ואתה אמרת לי כל פרט ופרט של כל פרק. 128 00:06:59,393 --> 00:07:00,661 אז אל תשאל אותי מה קרה... 129 00:07:00,694 --> 00:07:01,996 מרקוס, אנחנו טובים על עוגות, שף? 130 00:07:02,029 --> 00:07:03,430 בבקשה אל תלך לאיבוד בתוך החרא הזה. 131 00:07:03,463 --> 00:07:04,832 - טוב, השף. - אני סומך עליך. 132 00:07:04,865 --> 00:07:07,735 מרקוס מיני Minoso של אילינוי תסיסה. 133 00:07:07,768 --> 00:07:09,036 מי מיני Minoso? 134 00:07:09,069 --> 00:07:10,771 מר ווייט סוקס. 135 00:07:10,804 --> 00:07:11,968 אני מניח שהוא היה טוב. 136 00:07:11,993 --> 00:07:13,991 השחור הראשון player וייט סוקס. 137 00:07:14,016 --> 00:07:19,001 גנב 167 בסיסים, 195 רץ הביתה, 1,100 RBIs, 138 00:07:19,379 --> 00:07:21,015 ואת הקריירה הממוצע של 300, 139 00:07:21,048 --> 00:07:22,483 אז, לא רע. 140 00:07:22,516 --> 00:07:24,552 - שתי שעות, שירות, שפים. - כן, שף. 141 00:07:24,585 --> 00:07:25,653 היי, איך אנחנו מחפשים מראש? 142 00:07:25,686 --> 00:07:27,555 - חרא אבל יותר טוב, שף. - אני אקח את זה. 143 00:07:27,588 --> 00:07:29,990 ג ' ף, תסתכל על צביעה על זה. 144 00:07:30,023 --> 00:07:31,625 כן, אתה רוצה לקחת את זה קצת יותר כהה. 145 00:07:31,658 --> 00:07:33,078 אתה רואה את זה כתם חום שם? 146 00:07:33,103 --> 00:07:34,528 אנחנו רוצים לראות את זה בכל מקום בתחתית. 147 00:07:34,561 --> 00:07:36,797 בדרך זו, כאשר המניה מכה, הולך לארגן את כל זה, 148 00:07:36,830 --> 00:07:38,799 כי הוא הולך לקבל את זה טעם לתוך הבצל. 149 00:07:38,832 --> 00:07:40,405 מתי מייקי לעשות את זה בשבילך? 150 00:07:40,430 --> 00:07:42,085 - חג המולד. - אמא שלי? 151 00:07:42,110 --> 00:07:44,104 - Mm-הממ. - היא מלאה פסיכי? 152 00:07:44,137 --> 00:07:47,508 היא לא הייתה רגועה, אבל האוכל היה נהדר. 153 00:07:47,541 --> 00:07:49,710 טוב, נראה טוב. עוד שתי דקות, להוסיף את זה במלאי. טוב, שף? 154 00:07:49,743 --> 00:07:51,579 - בסדר. יש לי את זה, ג ' ף. - תודה לך. 155 00:07:52,446 --> 00:07:54,421 - אני סיימתי תיכון. - התחלה טובה. 156 00:07:54,446 --> 00:07:55,482 להיות רציני. 157 00:07:55,515 --> 00:07:56,917 אני רציני. 158 00:07:56,950 --> 00:07:59,820 מה יכול להביא את הבשר כמו עובד חדש? 159 00:07:59,853 --> 00:08:01,121 יש מוקד. 160 00:08:01,154 --> 00:08:02,690 - מה האח? - הלב.... 161 00:08:02,723 --> 00:08:04,845 אני עצבני. יש לי לב. 162 00:08:04,870 --> 00:08:06,560 אה, אתה הולך צריך מוח. 163 00:08:06,593 --> 00:08:09,063 עכשיו, האם יש לך כישורים מיוחדים או יכולות 164 00:08:09,096 --> 00:08:10,731 הערות אגב מלהיות מזוין שבץ מוחי? 165 00:08:10,764 --> 00:08:12,633 ובכן, אני לא מזדיין שבץ, 166 00:08:12,658 --> 00:08:14,978 שנית, אני ממש טוב על המקלדת... 167 00:08:15,003 --> 00:08:17,071 לא,, אתה,,, B, לא, אתה לא. 168 00:08:17,104 --> 00:08:18,505 ובכן, כן, אני, 169 00:08:18,538 --> 00:08:21,575 ו, B, הצטרפתי ג 'אז פיוז' ן לשיעור, אז, על הפנים שלך. 170 00:08:21,608 --> 00:08:23,878 לי, שמעתי חתיכת משחק, ואתה נורא! 171 00:08:23,911 --> 00:08:25,546 ו, ג, מסעדה מחורבנת! 172 00:08:25,579 --> 00:08:27,381 למה אני שם זין על זה שאתה משחק את המקלדת? 173 00:08:27,414 --> 00:08:29,950 אני עובד קשה. אני בחור נחמד! 174 00:08:29,983 --> 00:08:32,052 - יש אווירה נהדרת. - לדפוק את האווירה. 175 00:08:32,085 --> 00:08:34,488 לא פעם לזיין את האווירה. 176 00:08:34,521 --> 00:08:37,358 אני נשבע, אני מזיין כל דבר שאני רוצה לזיין. 177 00:08:37,391 --> 00:08:39,882 אתה לא נחמד , אתה לא תזיין אותי. 178 00:08:39,907 --> 00:08:41,628 מממ. 179 00:08:47,434 --> 00:08:49,436 רד! אתה שמוק! 180 00:08:49,469 --> 00:08:50,738 אלוהים אדירים! 181 00:08:50,771 --> 00:08:51,805 תפסיקי לצעוק! 182 00:08:51,838 --> 00:08:54,542 רד ממני! 183 00:08:54,575 --> 00:08:56,377 - כדאי לשבור את זה? - עזוב אותי! 184 00:08:56,410 --> 00:08:57,711 מה הטעם? 185 00:08:57,744 --> 00:08:58,979 יו, יו! אני צריך לשבור את זה? 186 00:08:59,012 --> 00:09:00,514 - כן! - לא! 187 00:09:00,547 --> 00:09:01,673 - כן! - אומרים, "Matae!" 188 00:09:01,698 --> 00:09:03,109 אין מצב! אף פעם לא! 189 00:09:03,150 --> 00:09:04,451 אה, זה בסדר. 190 00:09:06,587 --> 00:09:08,355 - אומרים, "Matae!" - אתה כל כך חלש. 191 00:09:08,388 --> 00:09:09,390 הפטמה שלי! 192 00:09:09,423 --> 00:09:10,558 וואו, אני צריך לשבור את זה? 193 00:09:10,591 --> 00:09:11,659 - כן! - לא! 194 00:09:11,692 --> 00:09:12,893 כן! 195 00:09:12,926 --> 00:09:15,462 היי! 196 00:09:15,495 --> 00:09:17,031 מה, לעזאזל, Carmy? 197 00:09:17,064 --> 00:09:18,532 היי, חבר ' ה, יכול אתה תסתום את הפה, בבקשה? 198 00:09:18,565 --> 00:09:20,000 - הוא מתכוון! - בן דוד, אתה מכיר אותי. 199 00:09:20,033 --> 00:09:23,003 הוא לא נחמד! הוא חתיכת אידיוט! 200 00:09:23,036 --> 00:09:24,885 תינוק שאין לו פתרון בעיות מיומנויות! 201 00:09:24,909 --> 00:09:26,440 אני אפילו לא אגיד את זה. 202 00:09:26,473 --> 00:09:29,410 הוא מוכר את פאקינג קולה בסמטה האחורית של הבקר! 203 00:09:29,443 --> 00:09:30,511 רגע, רגע, רגע, מה? 204 00:09:30,544 --> 00:09:31,946 עצור, עצור, עצור! מה? המשיכו? 205 00:09:31,979 --> 00:09:33,380 - הוא מוכר - המשיכו! 206 00:09:33,413 --> 00:09:36,483 הוא מוכר את קולה של הג' הסימטה, בן אדם. 207 00:09:36,516 --> 00:09:39,704 הו, עכשיו אתה שמח שסיפרת אמא, חתיכת שבץ מוחי? 208 00:09:39,729 --> 00:09:40,854 אמא יודעת עכשיו. 209 00:09:40,887 --> 00:09:42,656 לך תזדיין. אתה כזה אידיוט. 210 00:09:42,704 --> 00:09:46,300 אני רואה אותך. אני רואה אותך, ניל ג ' ף. 211 00:10:05,846 --> 00:10:07,414 חרא. 212 00:10:23,864 --> 00:10:25,332 מגניב. 213 00:10:31,772 --> 00:10:33,073 אה, לעזאזל. 214 00:10:37,678 --> 00:10:39,413 זה לא כזה עניין גדול. 215 00:10:39,446 --> 00:10:41,040 לא הייתי צריך להגיד כלום... 216 00:10:41,065 --> 00:10:43,684 פשוט תסתום את הפה, סמוי. 217 00:10:43,717 --> 00:10:46,353 תראה, אני לא עסקה עסקה כזאת. 218 00:10:46,386 --> 00:10:48,151 אתה יודע, כמו... 219 00:10:48,889 --> 00:10:52,854 אני מחלק רק חלקים קטנים פה ושם 220 00:10:52,879 --> 00:10:55,260 - כאשר אני מחזיק, אתה יודע. - מחוץ למסעדה שלי. 221 00:10:55,285 --> 00:10:58,295 מכאן בסמטה מאחורי אחיך מסעדה 222 00:10:58,320 --> 00:11:00,082 כדי לעזור לו. 223 00:11:00,500 --> 00:11:02,793 לא היה רעיון שלי, דרך אגב. 224 00:11:05,806 --> 00:11:06,907 של מי היה הרעיון? 225 00:11:06,940 --> 00:11:08,342 בחייך, בן אדם. 226 00:11:08,375 --> 00:11:10,477 חושב שאתה יכול לנחש, בן דוד. 227 00:11:10,510 --> 00:11:12,012 תן לי לשאול אותך משהו. 228 00:11:12,045 --> 00:11:16,584 איך לעזאזל אתה חושב עשינו את זה דרך COVID, הא? 229 00:11:16,617 --> 00:11:18,331 מהצד. 230 00:11:18,356 --> 00:11:20,534 וזה די מקל-אל-זה-אני-נס 231 00:11:20,559 --> 00:11:22,756 ההמצאה ו out-of-the-box חושב 232 00:11:22,789 --> 00:11:24,625 את זה אנחנו מחפשים אצל עובדים. 233 00:11:24,658 --> 00:11:26,994 אבל הספינה הזאת כבר הפליגה, חבר שלי. 234 00:11:31,164 --> 00:11:34,809 אני sh-sh-צריך לקרוא, אני צריך להתקשר למשטרה עליך. 235 00:11:34,835 --> 00:11:36,904 אני צריך להתקשר למשטרה בשביל להיות תמימה נקבה... 236 00:11:36,937 --> 00:11:38,739 לא, אנחנו נעשה. סיימנו עם זה בולשיט, בסדר? 237 00:11:38,772 --> 00:11:41,542 סיימנו עם חברים טיפשים. סיימנו עם ניקו. 238 00:11:41,575 --> 00:11:43,444 הו, שלי... ניקו יש שום דבר לעשות עם זה. 239 00:11:43,477 --> 00:11:44,545 - זה משהו אחר... . ריצ ' י, אני נשבע... 240 00:11:44,578 --> 00:11:46,447 - בסדר, תירגע. - נשבעת! 241 00:11:46,480 --> 00:11:47,781 לא, נתיך, בסדר? 242 00:11:53,520 --> 00:11:56,176 בכייף 243 00:11:58,625 --> 00:11:59,960 תזיין אותי. 244 00:12:04,398 --> 00:12:06,693 - מטבח? - החוצה. 245 00:12:06,726 --> 00:12:08,528 - מלפנים? - Off! 246 00:12:08,561 --> 00:12:10,530 - הליכה? - מטבח עובד! 247 00:12:10,563 --> 00:12:12,090 הליכה של טוסט. 248 00:12:14,734 --> 00:12:16,836 זה כל שקית קרח הנהר צפונה. 249 00:12:17,114 --> 00:12:18,805 המשיכו, איך אנחנו נראים? 250 00:12:18,838 --> 00:12:20,273 חדשות טובות או חדשות רעות, Carmy. 251 00:12:20,306 --> 00:12:22,275 - בטוח. - כן. הקבל שרוף. 252 00:12:22,308 --> 00:12:23,871 זה יעלה כמה מדפים לתקן, 253 00:12:23,896 --> 00:12:26,466 אבל יש לי להתחבר על הקבל הבחור. 254 00:12:26,491 --> 00:12:28,426 - מה החדשות הטובות? - את חבר! 255 00:12:28,451 --> 00:12:30,420 אה, בסדר. אממ... 256 00:12:31,717 --> 00:12:32,919 אתה יודע מה, למעשה, לשנות את התוכניות. 257 00:12:32,952 --> 00:12:35,622 אנחנו הולכים לקחת הכל. פשוט לקחת את זה בחוץ, בסדר? 258 00:12:35,655 --> 00:12:37,325 קח את זה החוצה. - ומה לעשות עם זה? 259 00:12:37,950 --> 00:12:40,293 בסדר, בוא נלך, בוא נלך. 260 00:12:41,092 --> 00:12:43,661 יו, האיש שלי. 261 00:12:43,686 --> 00:12:45,288 כן, אני יכולה לבקש ממך טובה? 262 00:12:49,819 --> 00:12:52,082 אני שמח שאני עובד מהבית היום, הא? 263 00:12:52,107 --> 00:12:53,209 אחי, אתה מציל חיים, פיטי. 264 00:12:53,234 --> 00:12:54,469 כן, אתה תותח אמיתי, פיטי. 265 00:12:54,494 --> 00:12:55,795 אה, תודה, דוד. 266 00:12:55,820 --> 00:12:56,884 אני לא בן דוד שלך. 267 00:12:56,909 --> 00:12:58,144 טוב מאוד. 268 00:12:58,177 --> 00:13:00,379 מצטער, לא בת דודה שלי גם. 269 00:13:01,325 --> 00:13:04,192 היי, כולם. 270 00:13:04,217 --> 00:13:05,485 דאם-דאם-דאם. 271 00:13:05,518 --> 00:13:07,587 נחמד לראות אתכם. מה קורה? 272 00:13:07,620 --> 00:13:08,822 - שום דבר. - היי, זה בסדר. 273 00:13:08,855 --> 00:13:11,424 אנחנו ביקש פיט רשות כאן, נכון, פיט? 274 00:13:11,457 --> 00:13:13,593 אוו, אתה שאלת פיט. 275 00:13:13,626 --> 00:13:16,463 כן, מותק. אני אמרתי שזה יהיה מגניב אם הם היו להשתמש... 276 00:13:16,496 --> 00:13:18,665 אה, בסדר. ובכן, אם אמר, זה יהיה מגניב. 277 00:13:18,698 --> 00:13:20,600 יו, פיט, אתה תיתן לה לדבר אתה אוהב את זה? 278 00:13:20,633 --> 00:13:22,869 . לך תזדיין, ריצ ' רד. - כן, אני אעשה זאת. 279 00:13:22,902 --> 00:13:24,537 היי, אנחנו יכולים לעשות את זה מאוחר יותר? אני די יש הרבה קורה. 280 00:13:24,570 --> 00:13:26,272 כן. גם לי יש הרבה קורה. 281 00:13:26,305 --> 00:13:29,409 האם אתה יודע, אני לא מזמן היה לי אח למות גם? 282 00:13:29,442 --> 00:13:30,443 אפל. 283 00:13:32,723 --> 00:13:34,647 זה היה אפל. 284 00:13:35,578 --> 00:13:37,380 כן. 285 00:13:37,405 --> 00:13:39,007 כמובן, אתה אוהד של הקאבס. 286 00:13:39,032 --> 00:13:41,201 מי לא אוהב את הגורים? 287 00:13:41,226 --> 00:13:43,495 אני בטוח שאתה לא יכול למנות את הראשון basemen. 288 00:13:43,520 --> 00:13:44,988 אלפונסו ריוואס. 289 00:13:47,715 --> 00:13:50,130 היי, נט, ישר, זה היה פשוט מדהים. 290 00:13:50,163 --> 00:13:51,598 אתה כל כך רך, מחורבן כלבה. 291 00:13:51,631 --> 00:13:52,866 - מה? - אתה קורא פיט 292 00:13:52,899 --> 00:13:54,668 כי אתה יותר מדי מפחד להתקשר אליי? 293 00:13:54,701 --> 00:13:56,536 - זה חלש, אחי. - לא, לא, לא. אני קורא פיט 294 00:13:56,569 --> 00:13:58,405 כי בכל פעם שאני קורא אותך, אתה מדבר שטויות". 295 00:13:58,438 --> 00:13:59,706 ואני באמת לא יכול לקבל מכות עכשיו... 296 00:13:59,739 --> 00:14:01,675 רק תתקשר אליי מתי שאת מתחרפנת. 297 00:14:01,708 --> 00:14:03,443 ומכיוון שאני יודע אתה נמוך על הזמן, 298 00:14:03,476 --> 00:14:04,678 הנה הנקודות העיקריות: 299 00:14:04,711 --> 00:14:06,479 אתה מופיע רק כשאתה צריך משהו. 300 00:14:06,512 --> 00:14:08,281 לא חזרת אלי לגבי כל העניין. 301 00:14:08,314 --> 00:14:09,683 אתה כבר ביליתי כל רגע מאז שחזרת 302 00:14:09,716 --> 00:14:12,719 בתוך המסעדה, ועכשיו אתה לוקח את היתרון של פיט? 303 00:14:12,752 --> 00:14:15,488 אה, ואתה יודע כמה אני שונא את ריצ ' י להיות כאן. 304 00:14:15,521 --> 00:14:18,558 אני בסדר עם זה, חוץ מזה אני די אוהבת את פיט עכשיו... 305 00:14:18,591 --> 00:14:20,126 כן, יש לך כזה יחס. 306 00:14:20,159 --> 00:14:21,793 אני למדתי את הדבר. 307 00:14:23,563 --> 00:14:26,533 מה... אתה ... אתה הלך לפגישה? 308 00:14:28,868 --> 00:14:30,569 כן. אני הולכת שלוש פעמים בשבוע. 309 00:14:31,723 --> 00:14:33,360 איפה? 310 00:14:33,385 --> 00:14:35,051 נהר בצפון. 311 00:14:35,360 --> 00:14:37,263 כל המשפחה? 312 00:14:37,288 --> 00:14:38,720 כל המשפחה, כן. 313 00:14:45,494 --> 00:14:47,830 תילחם איתי מחר? 314 00:14:47,855 --> 00:14:49,255 כן. 315 00:14:50,839 --> 00:14:53,005 יש לנו שעה אחת לשירות, שפים. 316 00:14:53,030 --> 00:14:54,168 השף, אין אור בחוץ. 317 00:14:54,193 --> 00:14:55,461 אין יותר מקום. 318 00:14:55,728 --> 00:14:58,298 בסדר. אממ, זה בסדר. זה בסדר. 319 00:14:58,331 --> 00:15:00,800 אה, אנג ' ל, אני רוצה שתיקח את כל המניות סיר יש לנו 320 00:15:00,833 --> 00:15:02,135 ולשים אותו על הכיריים. 321 00:15:02,168 --> 00:15:04,204 Ebra, כל בשר. 322 00:15:04,237 --> 00:15:05,739 שים את זה בתוך הרוטב, לכסות את זה, 323 00:15:05,772 --> 00:15:07,140 - לחמם את זה עבור שירות. - כן, שף. 324 00:15:07,173 --> 00:15:08,675 טינה, לעבור תפוחי אדמה ההכנה. 325 00:15:08,708 --> 00:15:10,410 מני, אתה ואני הולך לקחת את כל הירקות 326 00:15:10,443 --> 00:15:11,678 זה לא מתאים את השידה הנמוכה, 327 00:15:11,711 --> 00:15:14,214 כל העוף, לשים אותם בעציצים, לכסות אותם, 328 00:15:14,247 --> 00:15:15,849 במלאי את כל זה, בסדר? 329 00:15:15,882 --> 00:15:17,417 אז אתה עשית את זה קודם? 330 00:15:17,450 --> 00:15:19,152 - אה, משהו כזה. - מאחורי. 331 00:15:23,256 --> 00:15:25,525 - אנגלית. - הטייס אור בחוץ. 332 00:15:25,558 --> 00:15:26,793 - תן לי לבדוק את זה. - בסדר. 333 00:15:26,826 --> 00:15:28,127 נסה את זה עכשיו. 334 00:15:29,562 --> 00:15:30,663 עדיין שום דבר. 335 00:15:31,137 --> 00:15:32,332 ניל! 336 00:15:32,365 --> 00:15:34,267 או-או. מה עכשיו? 337 00:15:34,300 --> 00:15:35,602 קו גז למטה. 338 00:15:37,303 --> 00:15:39,105 איכס! בן זונה. 339 00:15:39,965 --> 00:15:42,342 השף, אנחנו לא יכולים לפתוח. 340 00:15:42,375 --> 00:15:44,611 כן, אין גז. 341 00:15:44,644 --> 00:15:46,146 גארי, זה נהיה שמנוני כאן. 342 00:15:46,179 --> 00:15:47,681 הם עדיין הבניין מעבר לרחוב? 343 00:15:47,714 --> 00:15:48,870 מאוד מסוכן. 344 00:15:48,895 --> 00:15:51,151 # בואו להתרסק למטה ♪ 345 00:15:51,184 --> 00:15:56,556 ♪ לראות את הבית שלי שם אבל אני איבדתי את זה מזמן * 346 00:16:12,839 --> 00:16:16,642 ובכן, אני נותן את רול רוק להכיר את העיר מתחת ♪ 347 00:16:18,578 --> 00:16:21,380 טוב. כן. בסדר. 348 00:16:23,349 --> 00:16:25,151 ♪ איבד את זה מזמן * 349 00:16:25,184 --> 00:16:26,820 - היי. - יו. 350 00:16:26,853 --> 00:16:28,154 היי, מה קורה? 351 00:16:28,187 --> 00:16:30,156 אה, הגז עדיין למטה, 352 00:16:30,189 --> 00:16:33,827 אין חשמל, אז, חיצוני צהריים שירות. 353 00:16:33,860 --> 00:16:35,662 - זה טוב. זה מגניב, שף. - תודה לך. 354 00:16:35,695 --> 00:16:36,830 אני רוצה לתפוס משהו. אני אעזור לך, בסדר? 355 00:16:36,863 --> 00:16:38,140 תודה. 356 00:16:39,968 --> 00:16:43,737 יו, תן לי 10 בשר כל יום, שישה חם, ארבעה מתוק. תודה. 357 00:16:43,770 --> 00:16:45,672 - אין לנו מספיק פלפלים, שף. - כן, אנחנו עושים. 358 00:16:45,705 --> 00:16:46,806 - יו, מטאטא! - יו. 359 00:16:46,840 --> 00:16:49,442 תן לי קו שלם לחדש את המלאי, בבקשה. 360 00:16:49,475 --> 00:16:52,345 - הבנתי אותך. כמו כן, אממ, מגבת טינה. 361 00:16:52,378 --> 00:16:54,414 כן, בבקשה. זה מאוד flamey. 362 00:16:54,447 --> 00:16:55,815 יו, שף, יש אש. 363 00:17:02,321 --> 00:17:05,125 ♪ סיזיפוס הציצו לתוך הערפל ♪ 364 00:17:05,158 --> 00:17:08,361 ♪ כמטחווי אבן מן המצוק, עצר ♪ 365 00:17:08,906 --> 00:17:10,162 שף. 366 00:17:11,698 --> 00:17:13,533 אתה בסדר? 367 00:17:13,566 --> 00:17:17,671 דפוק... אממ, אני היה מאחורי על עוגות. 368 00:17:17,704 --> 00:17:19,772 ניסה לזרז את זה והרסתי את הפתיל. 369 00:17:20,907 --> 00:17:22,275 העבודה הזאת היא מטורפת. 370 00:17:24,610 --> 00:17:26,479 כן, זה יכול ללכת מבית chill כדי unchill עוד שנייה, 371 00:17:26,512 --> 00:17:28,681 אבל אתה חייב להישאר קדימה על העבודה שלך. זה פשוט זה. 372 00:17:29,482 --> 00:17:31,551 שמעתי. 373 00:17:31,584 --> 00:17:33,486 אתה יודע, העבודה הראשונה שלי הייתה מקדונלד ' ס, 374 00:17:33,519 --> 00:17:34,721 ואתה לא מקבל כדי להיות יצירתי. 375 00:17:34,754 --> 00:17:36,823 אתה פשוט עובד עם רובוטים 376 00:17:36,856 --> 00:17:40,126 והכל אוטומטי , מהיר וקל. 377 00:17:41,861 --> 00:17:44,197 אני לא אעשה טעות שוב. 378 00:17:44,230 --> 00:17:45,699 כן, אתה. 379 00:17:45,732 --> 00:17:49,268 אבל לא כי זה אתה, פשוט כי זה קורה. 380 00:17:51,738 --> 00:17:53,606 התחלתי הטיגון אש 381 00:17:53,639 --> 00:17:55,675 בלילה אחרי שאני לא אוכל ויין הטוב ביותר של השף החדש. 382 00:17:55,708 --> 00:17:57,143 כמעט שרפו את המקום. 383 00:17:57,176 --> 00:17:58,929 - באמת? - על אמיתי. 384 00:18:00,898 --> 00:18:02,615 זה דבר מוזר קורה יותר מדי. 385 00:18:02,648 --> 00:18:04,617 יש לך את זה רגע שבו אתה... 386 00:18:04,642 --> 00:18:06,780 אתה צופה האש ואתה חושב... 387 00:18:07,620 --> 00:18:09,390 "אם אני לא עושה שום דבר... 388 00:18:10,189 --> 00:18:12,659 "המקום הזה יישרף... 389 00:18:12,692 --> 00:18:14,694 וכל החרדה שלי ייעלם עם זה." 390 00:18:16,896 --> 00:18:18,882 ואז לכבות את האש. 391 00:18:20,166 --> 00:18:21,701 ואז לכבות את האש. 392 00:18:22,929 --> 00:18:24,237 אז מה קורה? 393 00:18:24,270 --> 00:18:27,054 אתה רוצה להיות תינוק, עוד דקה, או שאתה מנסה לחגוג? 394 00:18:27,900 --> 00:18:30,171 - בואו לחגוג, בנאדם. - בואו נחגוג. 395 00:18:33,370 --> 00:18:36,139 שף, להיכנס לשם. בוא נלך. להתקשח. קדימה. 396 00:18:38,785 --> 00:18:40,851 היי, כל הכבוד לשף. 397 00:18:47,894 --> 00:18:49,240 $5,500? 398 00:18:49,265 --> 00:18:51,398 כן. אני מצטער, אבל, כן, אחי. כן. 399 00:18:51,431 --> 00:18:53,232 - אחי? - אחי. 400 00:18:54,567 --> 00:18:55,702 אמרת שיש לך חבר. 401 00:18:55,735 --> 00:18:57,470 כן, אני בהחלט, בהחלט לא... 402 00:18:57,503 --> 00:18:59,139 לא... אין חיבור. 403 00:19:01,174 --> 00:19:03,175 איך נגיע $5,500-כך מהר? 404 00:19:07,747 --> 00:19:09,782 לעזאזל! 405 00:19:13,186 --> 00:19:15,454 זה די מעניין, אתם באים איתי עכשיו. 406 00:19:16,756 --> 00:19:18,391 אני לא יודע. 407 00:19:18,424 --> 00:19:20,827 ברור, אני הולך צריך לחשוב על זה. 408 00:19:20,860 --> 00:19:24,810 דוד, זה עוד פעם אחת. זה אף פעם לא שוב. אני רוצה את זה רחוק. 409 00:19:24,835 --> 00:19:26,566 אני לא רוצה לדעת את הפרטים. 410 00:19:26,599 --> 00:19:27,801 אנחנו צריכים את זה. 411 00:19:27,834 --> 00:19:30,136 המקרר לא יעבוד בלי הקבל. 412 00:19:30,169 --> 00:19:31,523 אנו? 413 00:19:31,571 --> 00:19:33,179 אנו? 414 00:19:33,573 --> 00:19:34,708 אומר, "Matae." 415 00:19:34,741 --> 00:19:35,742 ריצ ' י. 416 00:19:35,775 --> 00:19:38,015 לא. אומר, "Matae," ניל. 417 00:19:39,579 --> 00:19:40,780 אתה אפילו לא לנצח. 418 00:19:42,515 --> 00:19:43,783 זה אני מנצח. 419 00:19:47,253 --> 00:19:48,287 אומר, "Matae." 420 00:19:49,589 --> 00:19:51,157 תגיד את זה, המשיכו. 421 00:19:51,190 --> 00:19:53,259 כרם. 422 00:19:53,292 --> 00:19:54,694 אומר, "Matae," אחי. 423 00:19:57,196 --> 00:19:58,398 לעזאזל עם זה. 424 00:19:58,431 --> 00:20:01,030 Matae, matae, matae. 425 00:20:04,370 --> 00:20:06,372 המשאלה שלך היא הפקודה שלי, ניל. 426 00:20:08,841 --> 00:20:11,211 דוד, זו הפעם האחרונה, נכון? 427 00:20:11,244 --> 00:20:12,244 כן. 428 00:20:13,446 --> 00:20:15,848 ריצ ' רד. 429 00:20:17,583 --> 00:20:20,553 כרמן... אני מבין. 430 00:20:26,270 --> 00:20:28,585 תודה, לעזאזל! 431 00:20:30,697 --> 00:20:31,697 בסדר. 432 00:20:46,303 --> 00:20:47,337 שף. 433 00:20:49,811 --> 00:20:51,388 אתה בסדר? 434 00:20:51,413 --> 00:20:53,202 - כן. - כן? 435 00:20:58,211 --> 00:20:59,746 היית נהדר היום. 436 00:20:59,779 --> 00:21:01,147 - תודה לך. - הממ. 437 00:21:01,948 --> 00:21:03,483 תודה. 438 00:21:03,516 --> 00:21:06,653 זה באמת הזכיר לי כמו קייטרינג. 439 00:21:06,686 --> 00:21:09,734 רק האנרגיה. אני לא יודע. 440 00:21:10,390 --> 00:21:12,759 מה הסיפור עם זה? זה היה בדיוק כמו העולם או... 441 00:21:12,792 --> 00:21:13,894 אלוהים..... 442 00:21:13,927 --> 00:21:16,295 זה היה הרבה דברים. 443 00:21:17,564 --> 00:21:21,312 יש לי גדול מדי מהר מדי. 444 00:21:22,969 --> 00:21:27,374 לא היה נזיל מספיק על לבנים וטיח. 445 00:21:27,407 --> 00:21:32,212 וכך זה פועל יוצא של המוסך שלי היה טיפשי. 446 00:21:32,245 --> 00:21:33,613 אה... 447 00:21:33,646 --> 00:21:35,834 האשראי שלי נהרס. 448 00:21:35,859 --> 00:21:38,385 כלומר, את כל החרא הזדעזע, 449 00:21:38,418 --> 00:21:41,855 ו. אין לילה שאני לא להישאר רק חושב 450 00:21:41,888 --> 00:21:44,601 על מה הייתי יכול לעשות אחרת. 451 00:21:45,658 --> 00:21:48,862 כאילו, זה היה בפעם הראשונה לא היה לי להשלים 452 00:21:48,895 --> 00:21:50,897 ומוחלטת פסיכופת מאחורי 453 00:21:50,930 --> 00:21:54,234 לצרוח, לדחוף ולצעוק. 454 00:21:54,267 --> 00:21:55,624 ו... 455 00:21:56,536 --> 00:21:59,710 חשבתי-אני רוצה את זה, אתה יודע. 456 00:22:00,940 --> 00:22:03,243 אבל... 457 00:22:03,276 --> 00:22:05,327 תראו לאן זה הביא אותי, אז. 458 00:22:07,380 --> 00:22:08,448 שמע, שף. 459 00:22:10,784 --> 00:22:14,254 אממ, אתה יכול, אתה יכול לעזור לי זן את המניות? 460 00:22:14,287 --> 00:22:16,153 כן, כמובן. כן, שף. 461 00:22:20,710 --> 00:22:22,029 תודה. 462 00:22:22,062 --> 00:22:24,464 זו אהבה מה היא עבורו * 463 00:22:26,699 --> 00:22:28,601 * כדי להיות במקום ♪ 464 00:22:31,404 --> 00:22:33,673 ♪ מקסים ולא לבד 465 00:22:33,706 --> 00:22:35,508 ♪ פנים אל פנים. ♪ 466 00:22:40,246 --> 00:22:42,448 * עם לא בעיות גדולות יותר ♪ 467 00:22:44,684 --> 00:22:46,853 זה צריך להיות נמחק ♪ 468 00:22:49,522 --> 00:22:52,325 ♪ דבר יותר חשוב ♪ 469 00:22:52,358 --> 00:22:54,494 ♪ מאשר יודעים. 470 00:22:54,527 --> 00:22:56,897 "מישהו מקשיבה. 471 00:22:56,930 --> 00:23:01,467 עכשיו, אני יודע אתה תהיה מקשיבה. 472 00:24:31,424 --> 00:24:35,424 - תורגם וסונכרן ע " י synk - - <צבע גופן="#0080ff">www.addic7ed.com -