1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:08:38,059 --> 00:08:40,395 For those who fast, the weather will be pleasant. 4 00:08:40,520 --> 00:08:42,147 We wish all the people in Israel 5 00:08:42,272 --> 00:08:45,734 an easy fast and G'Mar Chatima Tova. 6 00:08:45,859 --> 00:08:48,445 Our broadcasts will resume when the fast ends. 7 00:20:29,729 --> 00:20:32,898 An IDF spokesperson has informed us 8 00:20:33,023 --> 00:20:34,650 that Syrian forces are attacking in the north. 9 00:20:34,817 --> 00:20:37,027 The Egyptians are advancing in the Sinai Desert, 10 00:20:37,194 --> 00:20:39,655 in the south, and bombing our forces. 11 00:20:39,822 --> 00:20:43,242 If Syria conquers the Golan Heights, 12 00:20:43,409 --> 00:20:46,454 Israel will be vulnerable to a large-scale invasion. 13 00:24:22,544 --> 00:24:24,380 Good evening to our listeners. 14 00:24:24,546 --> 00:24:27,508 A press conference will start in a moment in Tel Aviv 15 00:24:27,675 --> 00:24:30,094 with Prime Minister, Golda Meir. 16 00:24:30,260 --> 00:24:31,971 We will be broadcasting live on our channel 17 00:24:32,137 --> 00:24:34,932 as the Prime Minister addresses the nation. 18 00:25:55,971 --> 00:25:59,767 They are all around us. They are everywhere. 19 00:25:59,933 --> 00:26:02,728 The entire valley is infested with Syrian tanks. 20 00:26:02,895 --> 00:26:04,146 We are being smashed down here. 21 00:26:10,277 --> 00:26:12,071 I have lost an entire platoon. I have to retreat. 22 00:26:12,237 --> 00:26:15,491 Get back in there, Lieutenant. Do not retreat. 23 00:26:16,992 --> 00:26:21,163 They can't take the north. Drive forward! 24 00:26:21,455 --> 00:26:23,457 We are heading into hell. My whole team is gone. 25 00:26:23,749 --> 00:26:24,792 Stay calm and do as you're told! 26 00:26:24,917 --> 00:26:26,668 I can't hold the line anymore. I need urgent help! Over! 27 00:26:26,794 --> 00:26:30,506 They're destroying our tanks with infantry and shells. 28 00:26:33,383 --> 00:26:37,930 I've not seen anything like this. It's an onslaught. Over. 29 00:26:38,055 --> 00:26:41,517 Point-blank range! Thousands of tanks are in front of us! 30 00:26:41,642 --> 00:26:45,062 They're firing at us! They're slaughtering us! Over! 31 00:26:45,229 --> 00:26:47,356 We need help... 32 00:34:17,305 --> 00:34:18,765 Move out. Cross the plain. 33 00:34:18,890 --> 00:34:21,643 Move fast. Don't make yourself an easy target. 34 00:34:22,310 --> 00:34:25,146 Let's terrify them. Destroy anything that moves. 35 00:34:25,272 --> 00:34:29,484 We're moving fast. Why aren't they firing? 36 00:34:31,736 --> 00:34:34,656 What was that? Was that a tank? 37 00:34:34,781 --> 00:34:36,575 It's not a tank. Where is it? 38 00:34:37,367 --> 00:34:39,327 I can see our fortresses on the canal. 39 00:34:39,452 --> 00:34:41,454 -Has anyone seen it? -I think it's our forces. 40 00:34:41,621 --> 00:34:43,081 It's not ours and it's not a tank. 41 00:34:43,206 --> 00:34:44,332 I can hear its whistle. 42 00:34:44,457 --> 00:34:46,585 -What is it? -It's not coming from a tank. 43 00:34:46,710 --> 00:34:48,628 -It's an RPG. -Where is it coming from? 44 00:34:48,753 --> 00:34:50,005 I can't see a thing. 45 00:34:50,130 --> 00:34:52,382 I've been hit. I've been hit. My tank's been hit! 46 00:34:52,507 --> 00:34:53,925 It's Sagger missiles. 47 00:34:54,050 --> 00:34:56,595 It's an ambush. They're covering the whole area. 48 00:34:56,720 --> 00:34:59,014 Insert a shell! Always have a shell in the barrel. 49 00:34:59,139 --> 00:35:00,098 We're under fire. 50 00:35:00,223 --> 00:35:01,600 We're getting smashed. 51 00:35:06,271 --> 00:35:09,524 Retreat, retreat! Saggers are being fired nonstop. Retreat. 52 00:35:14,446 --> 00:35:15,947 Hundreds of Saggers have been fired. 53 00:35:16,072 --> 00:35:18,533 We're at the firing line! Retreat! 54 00:35:18,658 --> 00:35:21,369 This is the commander. Fire back at them! 55 00:35:21,494 --> 00:35:23,121 What are you waiting for? 56 00:35:23,872 --> 00:35:25,248 I can't fire! The shell is stuck! 57 00:35:25,373 --> 00:35:26,458 The shell is stuck! 58 00:35:26,583 --> 00:35:29,377 This is the commander. No one retreats. 59 00:35:29,502 --> 00:35:30,837 Go back to your positions 60 00:35:30,962 --> 00:35:33,548 and fire back at them! Is that clear? 61 00:35:33,673 --> 00:35:35,842 My whole section is injured. We don't stand a chance. 62 00:35:35,967 --> 00:35:38,720 It's vital we secure the line. Don't retreat. 63 00:35:38,845 --> 00:35:41,973 This is an order. I repeat, do not retreat! 64 00:35:42,807 --> 00:35:44,934 I want reinforcements if it's possible. Over. 65 00:35:45,477 --> 00:35:48,313 This is Three. The enemy has infiltrated... 66 00:35:52,359 --> 00:35:53,693 This is the commander. 67 00:35:53,818 --> 00:35:56,821 Hold positions and secure the line immediately. Over. 68 00:35:57,489 --> 00:35:59,324 My squad commander is dead. 69 00:35:59,449 --> 00:36:02,285 Adar is dead. I'm aba... I'm abandoning... 70 00:36:02,410 --> 00:36:03,787 Please send us help! 71 00:36:03,912 --> 00:36:05,914 I... I don't want to die... 72 00:36:06,915 --> 00:36:10,543 I want... I want to go home! I want to go ho... 73 00:36:21,137 --> 00:36:23,014 (Arabic) The Zionists are dead. 74 00:36:23,139 --> 00:36:25,600 (Arabic) We are in full control of the area. 75 00:49:42,313 --> 00:49:44,106 According to the Geneva agreements, 76 00:49:44,273 --> 00:49:46,317 both sides have to provide information 77 00:49:46,484 --> 00:49:48,068 about their prisoners of war. 78 00:49:48,235 --> 00:49:50,154 The propaganda from the Arab countries 79 00:49:50,321 --> 00:49:53,741 reveals very little about the number of prisoners 80 00:49:53,908 --> 00:49:55,367 and missing persons. 81 00:52:22,056 --> 00:52:23,974 This is the commander. I see exhaust fumes. 82 00:52:24,099 --> 00:52:25,851 The Egyptians are on the move. They're crossing the Sinai. 83 00:52:25,976 --> 00:52:30,189 Hold on. Don't open fire until they're in a 1,000-metre range. 84 00:52:30,356 --> 00:52:33,651 Wait until then. Let them get closer. All clear? 85 00:52:33,817 --> 00:52:35,903 This is One. They are 2,000 metres away. Over. 86 00:52:37,321 --> 00:52:38,530 Commander, this is Two. 87 00:52:38,697 --> 00:52:40,741 I've identified movement towards me. 88 00:52:41,992 --> 00:52:44,953 They are exposed. We can knock them out easily. 89 00:52:45,120 --> 00:52:47,873 This is the commander. Open fire when I command. 90 00:52:48,040 --> 00:52:50,751 Wait for them to be in a 1,000-metre range, 91 00:52:50,918 --> 00:52:51,960 then open fire. 92 00:52:52,086 --> 00:52:54,505 Good luck. We're counting on you. 93 00:52:57,132 --> 00:52:59,218 This is Two. They are 1,500 metres away 94 00:52:59,385 --> 00:53:00,969 and approaching quickly. 95 00:53:01,095 --> 00:53:03,138 This is Three. 1,200 metres. Over. 96 00:53:03,305 --> 00:53:05,182 Station One, prepare to open fire. 97 00:53:05,349 --> 00:53:09,812 Three, two, one... Fire! 98 00:53:17,861 --> 00:53:20,072 Don't allow them to lift their heads! 99 00:53:20,239 --> 00:53:22,408 Come on, get them, fire! Without fear! 100 00:53:26,912 --> 00:53:28,997 Commander, this is Two. We've destroyed four tanks. 101 00:53:29,164 --> 00:53:31,792 Commander, this is Four. We've destroyed five tanks. 102 00:53:31,959 --> 00:53:33,961 This is the commander. Keep going! Don't stop! 103 00:53:34,128 --> 00:53:35,921 Direct fire! Don't let them get to the line! 104 00:53:37,131 --> 00:53:40,843 Steady fire. Don't waste a shot. 105 00:53:41,009 --> 00:53:42,886 Keep firing. 106 00:53:44,972 --> 00:53:47,433 This is the commander. We're taking them all out. 107 00:53:47,599 --> 00:53:51,061 I repeat, all of them! Don't leave even one tank! 108 00:53:52,521 --> 00:53:54,732 They are fleeing. I see some on foot. 109 00:53:54,940 --> 00:53:57,526 They've had enough. They're retreating. 110 00:53:57,693 --> 00:53:58,861 This is the commander. 111 00:53:59,027 --> 00:54:02,614 Don't stop! Don't stop! Don't let them run away! 112 00:54:02,781 --> 00:54:04,908 Fire everywhere, the whole area! 113 00:54:05,784 --> 00:54:07,995 Commander, I'm chasing them to the canal. 114 00:54:08,162 --> 00:54:12,833 Stay put. Don't move forward. I repeat, don't move forward. 115 00:56:50,657 --> 00:56:52,701 All units, listen up. We're going in. 116 00:56:52,826 --> 00:56:55,829 Move out. 117 00:56:55,996 --> 00:56:58,290 And let's button up until we know what's on the other side. 118 00:56:58,415 --> 00:57:01,752 Station Two, this is the commander. 119 00:57:01,877 --> 00:57:04,212 We're heading in towards the canal. 120 00:57:17,392 --> 00:57:19,561 Two here. Close the route. 121 00:57:21,355 --> 00:57:24,191 Two, start crossing to the other side. Over. 122 00:57:25,067 --> 00:57:27,903 Acapulco, we did it! We've crossed the canal. 123 00:57:28,028 --> 00:57:29,655 We're in Africa. 124 00:57:44,920 --> 00:57:48,548 Heavy fire! It's an ambush! We are surrounded. 125 00:57:50,550 --> 00:57:54,346 Large arms are hitting the whole brigade. It's a trap. 126 00:57:55,013 --> 00:58:00,435 We're being hit by massive fire. 127 00:58:00,560 --> 00:58:05,816 They're behind us. The Egyptians are attacking. 128 00:58:06,316 --> 00:58:08,485 Gunner, put the shell in there. And smash them now! 129 00:58:09,027 --> 00:58:12,322 I can't! It's stuck! I can't! 130 00:58:19,913 --> 00:58:24,835 David, put the shell in and fire now! 131 00:58:29,923 --> 00:58:33,635 I am trying! 132 00:58:33,802 --> 00:58:37,139 He's dead! 133 00:58:37,264 --> 00:58:39,391 184, what's going on? 134 00:58:39,516 --> 00:58:41,101 We're being killed here. I just lost my commander. 135 00:58:41,226 --> 00:58:46,148 This is Two. Wait patiently. Wait in the bunkers. 136 00:58:46,273 --> 00:58:48,108 They're firing at us! Killing us. 137 00:58:48,233 --> 00:58:50,318 This is One. 138 00:58:50,444 --> 00:58:53,363 Stay calm, we will get you support. 139 00:58:53,488 --> 00:58:56,783 We need support now! We are surrounded by Egyptians. 140 00:58:56,908 --> 00:58:58,994 Reload the gun quickly! Come on, now! 141 00:58:59,119 --> 00:59:02,039 I can't! It's stuck! It won't go in! 142 00:59:02,164 --> 00:59:04,291 They're coming! Reload it now! 143 00:59:04,416 --> 00:59:07,461 I can't! I'm trying. I'm trying! 144 01:12:43,317 --> 01:12:45,278 Prime Minister Golda Meir 145 01:12:45,403 --> 01:12:48,114 visited the soldiers at the front this morning, 146 01:12:48,239 --> 01:12:51,117 while wearing her famous shoes 147 01:12:51,242 --> 01:12:54,328 that are nowadays known as "Golda shoes". 148 01:12:54,453 --> 01:12:56,122 She immediately opens the newspaper, 149 01:12:56,247 --> 01:12:58,416 reading every page. 150 01:12:59,542 --> 01:13:03,170 This is our Prime Minister's first visit to Egypt. 151 01:13:03,296 --> 01:13:07,216 She stands up and looks out with some excitement. 152 01:13:11,304 --> 01:13:13,306 We are completely confident 153 01:13:13,431 --> 01:13:15,850 in holding the vast desert land we've conquered. 154 01:13:16,601 --> 01:13:19,020 This land creates a complete separation 155 01:13:19,145 --> 01:13:21,439 between us and the Third Army soldiers 156 01:13:21,564 --> 01:13:24,317 who crossed the canal, and moved towards us. 157 01:13:27,194 --> 01:13:29,614 Her face shows sadness. 158 01:13:29,739 --> 01:13:33,075 She seems to be aware of the heavy cost in human life 159 01:13:33,200 --> 01:13:34,827 caused by crossing the canal. 160 01:13:45,463 --> 01:13:48,090 Her first time on the Egyptian side. 161 01:13:48,215 --> 01:13:50,176 She is greeted by many soldiers. 162 01:13:50,301 --> 01:13:52,553 -All the best to you. -Hey. 163 01:13:52,678 --> 01:13:56,933 -Hey, hey. -Wait, guys. 164 01:13:57,058 --> 01:13:59,310 The soldiers on the surrounding dunes 165 01:13:59,435 --> 01:14:02,146 are waiting patiently for a group photo. 166 01:14:02,271 --> 01:14:04,774 Mrs Meir is also waiting patiently, 167 01:14:04,899 --> 01:14:07,944 until the last photographer can capture this special moment. 168 01:14:08,069 --> 01:14:12,156 The soldiers who surround her leave her no choice. 169 01:14:12,281 --> 01:14:14,200 -As you move... -Softly. 170 01:14:14,325 --> 01:14:18,120 We'd already encircled the Third Army at that point, 171 01:14:18,245 --> 01:14:20,915 and we could've wiped them out 172 01:14:21,040 --> 01:14:23,668 and destroyed them. 173 01:14:23,793 --> 01:14:25,461 It's really crushing. 174 01:14:25,586 --> 01:14:28,297 The IDF was leading, until we were ordered to stop. 175 01:15:12,925 --> 01:15:14,510 At the end of a tiring day, 176 01:15:14,635 --> 01:15:16,595 Golda bids farewell to the soldiers, 177 01:15:16,721 --> 01:15:19,140 and boards a helicopter back to Tel-Aviv 178 01:15:19,265 --> 01:15:20,808 to take care of the country's affairs. 179 01:19:43,279 --> 01:19:45,281 The meeting is over. 180 01:19:45,406 --> 01:19:47,825 Dado is leaving the tent, 181 01:19:47,950 --> 01:19:51,412 followed by the Egyptian commander, General Gamasy. 182 01:19:51,537 --> 01:19:54,540 They are both rushing to report to their leaders 183 01:19:54,665 --> 01:19:57,418 about the events of this important day.