1
00:00:46,905 --> 00:00:51,192
{ عن القدر }
2
00:01:07,116 --> 00:01:09,151
اليوم هو اليوم المنتظر
3
00:01:12,320 --> 00:01:14,429
المنبه, الساعة 7:30
4
00:01:22,664 --> 00:01:25,034
اليوم هو اليوم المنتظر
5
00:01:25,533 --> 00:01:27,402
ماذا؟ لا تنظر لي هكذا
6
00:01:27,469 --> 00:01:28,737
قد يحدث ذلك
7
00:01:36,913 --> 00:01:38,780
صباح الخير
8
00:01:39,981 --> 00:01:42,065
تستطيع ذلك
9
00:01:49,992 --> 00:01:51,559
نعم
10
00:01:51,961 --> 00:01:53,029
نعم
11
00:01:55,865 --> 00:01:57,565
سأفكر بالأمر
12
00:02:01,670 --> 00:02:04,182
تستحق فتاة بهذا الوجه
أن تتزوج, أليس كذلك؟
13
00:02:04,206 --> 00:02:06,808
حسناً, يمكنني أن أتزوجكِ
14
00:02:28,397 --> 00:02:30,866
مرحباً يا (تيدي), هيا
15
00:02:44,880 --> 00:02:48,017
ماذا؟ أنتِ تلعقين مؤخرتكِ
16
00:02:49,251 --> 00:02:51,253
أشعر بتحسن, شكراً على سؤالكِ
17
00:02:55,348 --> 00:02:57,319
يشتاق شخص ما إليك -
أراكِ الليلة -
18
00:02:58,580 --> 00:03:00,836
نعم, لا يسعني الانتظار
19
00:03:46,978 --> 00:03:51,001
(ألكوف)
(ويستوود)
20
00:03:51,008 --> 00:03:56,469
(ألكوف)
(نوروود)
21
00:04:03,835 --> 00:04:06,536
(ستاركبس)
22
00:04:13,102 --> 00:04:14,382
إذاً متى سنحضر الخاتم؟
23
00:04:14,437 --> 00:04:15,438
صباح الخير يا أمي
24
00:04:15,504 --> 00:04:18,559
أخبرتكِ أنني سأذهب
لإحضاره في ساعة غدائي
25
00:04:18,773 --> 00:04:20,519
لذا تعلمين أنني
لا أحتاج للمساعدة
26
00:04:20,543 --> 00:04:21,844
نعم, أعرف -
شكراً -
27
00:04:21,911 --> 00:04:23,255
ولكنك تعلم أنك تنسى بسرعة
28
00:04:23,279 --> 00:04:24,847
ويجعلك دواء البرد تتصرف بغرابة
29
00:04:24,914 --> 00:04:30,453
لا أعتقد أنني سأنسى خاتم
خطوبتي حتى لو كنت مصاباً بالبرد
30
00:04:30,519 --> 00:04:31,854
ولكنني أقدّر هذا
31
00:04:31,921 --> 00:04:34,056
ولا تتوقف عن أخذ الدواء
32
00:04:34,123 --> 00:04:37,692
لن توافق امرأة على
الزواج من رجل أنفه يسيل
33
00:04:38,427 --> 00:04:43,265
تذكّر أنك يجب أن تتقدم لخطبتها يوم
ال30 من ديسمبر, إنه يوم واحد في العام
34
00:04:43,332 --> 00:04:46,068
هذه تقاليد عائلة (ريد) ولا
يمكن أن تكون تقاليد خاطئة
35
00:04:46,135 --> 00:04:47,903
نعم, أعرف ذلك, نعم, أعرف
36
00:04:47,970 --> 00:04:49,780
ولكن عليّ الذهاب الآن
حسناً؟ سنتحدث لاحقاً
37
00:04:49,804 --> 00:04:53,995
من كان يتوقع أن ابني الحاصل
على لقب "سامري الطلاب
38
00:04:54,019 --> 00:04:57,947
لهذا الشهر" سيخطب
فتاة وجهها على مقعد حديقة
39
00:04:58,013 --> 00:04:59,515
أعرف, أعرف
40
00:04:59,582 --> 00:05:01,649
حسناً, أحبكِ, عليّ الذهاب, وداعاً
41
00:05:01,716 --> 00:05:02,916
...وهناك شيء آخر
42
00:05:02,952 --> 00:05:05,321
تباً
43
00:05:06,721 --> 00:05:09,657
تقدّم أبي لخطبتكِ بعد أسبوع واحد
44
00:05:09,724 --> 00:05:11,227
كان ذلك زمناً مختلفاً
45
00:05:11,293 --> 00:05:12,928
كما أن أراد أبوكِ أن يمارس الجنس
46
00:05:13,129 --> 00:05:15,131
في الحقيقة, سيعود بعد قليل
47
00:05:15,197 --> 00:05:16,698
...نحن في غرفتنا بالفندق, لذا
48
00:05:16,764 --> 00:05:18,367
حسناً, كفى تفاصيل يا أمي
49
00:05:18,434 --> 00:05:22,972
على أي حال, حجزَ عشاءً
ويقول أنه يريد أن يتحدث معي
50
00:05:23,038 --> 00:05:24,540
آمل ألا يكون مصاباً بالسرطان
51
00:05:24,607 --> 00:05:29,677
ماذا لو كان حبيبي الذي ستقابلينه
لأول مرة هو نفسه خطيبي؟
52
00:05:29,744 --> 00:05:33,115
حسناً, خضتِ تجربة
كهذه من قبل ولم تكن موفقة
53
00:05:33,282 --> 00:05:35,951
اسمعي, عليكِ حضور الزفاف
لا تنسي المزايا التي لديكِ
54
00:05:36,018 --> 00:05:38,420
أتسائل إن كان لديّ الوقت
لأحصل على إسمرار بالرش
55
00:05:38,487 --> 00:05:41,433
ستقتلكِ أختكِ لو جئتِ لزفافها
ببشرة سمراء في الشتاء
56
00:05:41,457 --> 00:05:44,927
ربما أحصل على بشرة سمراء
عندما يتقدم لخطبتي شخص في الشتاء
57
00:05:44,994 --> 00:05:46,538
سأقابلكِ في متجر
الزفاف في الظهيرة
58
00:05:46,562 --> 00:05:48,763
لا تتأخري مجدداً
59
00:05:48,831 --> 00:05:50,399
أحبكِ
60
00:05:52,368 --> 00:05:53,768
صباح الخير يا (دوريس)
61
00:05:53,836 --> 00:05:55,538
إليكِ كوب "لاتيه" كبير
62
00:05:55,604 --> 00:05:58,806
أنت ألطف محامي في المبنى كله
63
00:05:58,874 --> 00:06:00,109
توقفي
64
00:06:02,244 --> 00:06:04,046
في الحقيقة, إنه ليس ما تعتقدين
65
00:06:04,113 --> 00:06:06,115
يبدو كقهوة مسكوبة
66
00:06:06,182 --> 00:06:08,350
إذاً إنه ما تعتقدين يا (دوريس)
67
00:06:08,417 --> 00:06:09,418
ها نحن ذا
68
00:06:09,485 --> 00:06:10,752
مرحباً يا صديقي -
مرحباً -
69
00:06:10,819 --> 00:06:12,588
الليلة ليلة مهمة
70
00:06:13,122 --> 00:06:14,623
نعم, هل أنت متوتر قليلاً؟
71
00:06:14,689 --> 00:06:16,458
على ما يبدو, تباً
72
00:06:16,525 --> 00:06:20,329
أتفهم الأمر, لا يتقدم المرء لخطبة
أكثر فتاة مثيرة في البلدة كل يوم
73
00:06:21,864 --> 00:06:23,741
لا تطلق لقب "فتاة مثيرة" على
زوجتي المستقبلية
74
00:06:23,765 --> 00:06:25,000
آسف
75
00:06:25,267 --> 00:06:27,336
أقصد الإمبراطورة, الدوقة, السيدة -
هل تعلم, لا -
76
00:06:27,403 --> 00:06:28,413
إنها ليست كذلك, حسناً؟
77
00:06:28,437 --> 00:06:29,939
هل تستعمل فرشاة أسنانها مجدداً؟
78
00:06:30,005 --> 00:06:31,806
لا, أخبرتك بالفعل أنه كان خطأي
79
00:06:31,874 --> 00:06:33,151
كان عليّ أن أسأل -
اسمع -
80
00:06:33,175 --> 00:06:37,313
هناك قائمة طويلة من الأشياء
التي يمكن أن تتشاركها مع حبيبتك
81
00:06:37,379 --> 00:06:42,384
حسناً؟ هناك الفيديوهات الإباحية
وشفرات الحلاقة وفُرش الأسنان
82
00:06:42,918 --> 00:06:44,663
الفيديوهات في الغالب -
أريدك أن تتوقف -
83
00:06:44,687 --> 00:06:47,165
عن القلق بشأن حبيبتي وأن
تبحث لنفسك عن حبيبة, حسناً؟
84
00:06:47,189 --> 00:06:48,756
أعمل على ذلك يا رجل
85
00:06:48,824 --> 00:06:52,094
شعاري هو "أنا سام" على
تطبيق (هينج) و(تيندر)
86
00:06:52,161 --> 00:06:54,982
تعرف أن هذا الفيلم عن
رجل مختل, أليس كذلك؟
87
00:06:55,164 --> 00:06:56,798
تباً -
لمعلوماتك -
88
00:06:56,865 --> 00:06:58,567
فهمت الآن سبب قلة المعجبات
89
00:07:01,670 --> 00:07:03,906
يا إلهي
90
00:07:03,973 --> 00:07:05,708
لقد فوتِ أفضل حفل
91
00:07:05,773 --> 00:07:07,042
كان عليّ المجيء حقاً
92
00:07:07,109 --> 00:07:10,879
كنت أريد ذلك ولكنكِ أرسلتِ لي
رسالة بها فقط جانب المبنى واسم (باكو)
93
00:07:10,946 --> 00:07:14,183
يا إلهي, (باكو), لطيف جداً
94
00:07:14,250 --> 00:07:15,951
علينا إحضار المشروبات للغداء
95
00:07:16,018 --> 00:07:18,320
لا أستطيع, عليهم
أخذ مقاساتي للفستان
96
00:07:18,387 --> 00:07:22,524
أختي قلقة أن يكون وزني زاد 10
باوندات فأفسد تخطيطها
97
00:07:22,591 --> 00:07:23,791
حسناً, بعد العمل إذاً
98
00:07:23,859 --> 00:07:28,697
توقفي عن التظاهر بأنكِ
لا تعرفين ما قد يحدث الليلة
99
00:07:28,763 --> 00:07:32,434
لِمَ ستصبحين خطيبة
رجل يختبىء من أصدقائكِ؟
100
00:07:32,835 --> 00:07:35,704
إنه لا يختبىء, ولكنه يتنافس من
أجل حزامه الأسود من الدرجة الثالثة
101
00:07:35,770 --> 00:07:37,406
أعني أن هذا يستغرق
الكثير من الوقت
102
00:07:37,473 --> 00:07:39,875
ويحاول التعافي من برد سيء جداً
103
00:07:39,942 --> 00:07:41,410
لثلاثة أشهر؟
104
00:07:41,477 --> 00:07:43,078
هل يمكنكِ دعمي؟
105
00:07:43,145 --> 00:07:46,448
حسناً؟ أعتقد أنني عثرت
على الشخص المناسب أخيراً
106
00:07:46,515 --> 00:07:48,350
أدعمكِ جداً
107
00:07:48,417 --> 00:07:53,656
أعتقد أن الراجل المناسب ليس
من يتصل بكِ وهو جالس على وجهكِ
108
00:07:53,722 --> 00:07:54,990
وجهي على مقعد حديقة
109
00:07:55,057 --> 00:07:56,401
من المفترض أن
تجلسي عليه وتتصلي بي
110
00:07:56,425 --> 00:07:59,495
إنهم يتسوقون لشراء
المنازل وليس النساء
111
00:08:00,029 --> 00:08:01,497
قال أنه كان القدر
112
00:08:01,796 --> 00:08:02,865
لا
113
00:08:02,931 --> 00:08:04,266
إنها دعاية
114
00:08:04,333 --> 00:08:05,601
القدر سحري
115
00:08:05,668 --> 00:08:07,369
القدر شيء خارق
116
00:08:07,436 --> 00:08:12,131
القدر هو مقابلة (كالفين هاريس)
في (كوتشيلا) ثم يتوه منكِ في الزحام
117
00:08:12,155 --> 00:08:17,212
ثم تستيقظين في (جاشوا تري) وتجدينه
يصنع حلوى ال"سمورز" بجانب نار مخيم
118
00:08:18,447 --> 00:08:19,814
بدون قميصه
119
00:08:19,882 --> 00:08:22,418
كانت نهاية أسبوع مسلية
120
00:08:22,484 --> 00:08:23,819
عليّ أن أعمل, أرجوكِ
121
00:08:23,886 --> 00:08:24,887
يا إلهي
122
00:08:24,953 --> 00:08:26,255
يا إلهي
123
00:08:26,322 --> 00:08:27,556
يا إلهي, أنتِ مملة جداً
124
00:08:27,623 --> 00:08:29,024
وداعاً -
وداعاً -
125
00:08:29,091 --> 00:08:30,759
وأنا متأكدة أنه قادم
126
00:08:30,826 --> 00:08:32,795
نعم, إنه قادم
127
00:08:32,861 --> 00:08:34,563
لِمَ تستمرين في السؤال؟
128
00:08:34,630 --> 00:08:36,131
لأن لم يقابله أحد أبداً
129
00:08:36,198 --> 00:08:38,367
وأنتِ مشهورة بالأحباء المزيفين
130
00:08:38,434 --> 00:08:40,469
حسناً, كانت هذه مرة واحدة
131
00:08:40,536 --> 00:08:41,537
إن (كيب) حقيقي
132
00:08:41,603 --> 00:08:43,639
إنه رفيقي, ستحبينه
133
00:08:43,706 --> 00:08:45,774
سعر الطبق 40 دولاراً -
إذاً؟ -
134
00:08:45,841 --> 00:08:47,152
...سعر الطبق 40 دولاراً, إنه
135
00:08:47,176 --> 00:08:50,179
لن نتمرن على العشاء
لكي نحظى باستقبال رائع
136
00:08:50,245 --> 00:08:52,290
وإن لم يأت سندعو (في)
خالة (برايان)
137
00:08:52,314 --> 00:08:55,284
حسناً, تباً لخالته (في)
لأنه سيأتي
138
00:08:55,351 --> 00:08:57,062
وإن لم يأت, سأحرر لكِ شيكاً
139
00:08:57,086 --> 00:08:58,296
يمكنكِ كتابته لي
140
00:08:58,320 --> 00:08:59,597
من تعتقدين سيدفع المصاريف؟
141
00:08:59,621 --> 00:09:02,367
أليس من المفترض أن
تدفعها عائلة العريس؟
142
00:09:02,391 --> 00:09:05,127
هل تقصدين أن
عائلة (برايان) بخيلة؟
143
00:09:05,194 --> 00:09:08,628
لا, سيأخذوننا إلى إفطار
متأخر فاخر بعد الزفاف بيوم
144
00:09:09,131 --> 00:09:11,943
هل انتهينا هنا؟ لأنني لا أريد أن
أتأخر على موعد الإسمرار بالرش
145
00:09:11,967 --> 00:09:13,268
هل رأيتِ يا أمي؟ أخبرتكِ
146
00:09:13,335 --> 00:09:14,503
ستفسد الزفاف
147
00:09:14,570 --> 00:09:18,107
كيف يمكن لبشرة
سمراء أن تفسد زفافكِ؟
148
00:09:18,173 --> 00:09:21,845
لا أعرف, سيتغير لون بشرتكِ
أو ستتعرضين للتسمم وتموتين
149
00:09:21,910 --> 00:09:26,548
ستفكرين في طريقة
لجعل زفافي يتمحور حولكِ
150
00:09:28,217 --> 00:09:30,085
هل تتذكرين حفل التخرج؟ -
ألم تنسي بعد؟ -
151
00:09:30,152 --> 00:09:31,286
لا -
...ليس خطأي -
152
00:09:31,453 --> 00:09:33,031
أن (دايلان كيد) أحبني أكثر منكِ
153
00:09:33,055 --> 00:09:36,191
أنتِ من مص قضيبه في مرحاض
الضيوف, لذا إنه خطأكِ أنتِ
154
00:09:36,258 --> 00:09:38,498
هذا لأنكِ تستغرقين وقتاً
طويلاً في تحضير ملابسكِ
155
00:09:38,594 --> 00:09:39,995
أمي
156
00:09:40,529 --> 00:09:41,764
هذا صحيح
157
00:09:41,831 --> 00:09:44,967
كنت أعرف ذلك, كان عليّ أن أطلب
من (غلوريا هيفنر) أن تكون وصيفة شرفي
158
00:09:45,033 --> 00:09:46,502
إن (غلوريا هيفنر)
لديها حاجب واحد
159
00:09:46,568 --> 00:09:48,337
ما مدى سرعتكِ في
خياطة فستان آخر؟
160
00:09:48,404 --> 00:09:50,339
لا, لا, سأمنعها من حضور الزفاف
161
00:09:50,406 --> 00:09:52,016
لن تحضر, نعم -
هل تقسمين بذلك؟ -
162
00:09:52,040 --> 00:09:55,444
حسناً يا فتيات, يا فتيات, كفى
163
00:09:55,511 --> 00:09:56,578
أنتما أختان
164
00:09:56,645 --> 00:10:02,317
وهذا يعني أن بقوة القانون عليكما أن
تحبا بعضكما البعض وأن تحضرا الزفاف
165
00:10:02,384 --> 00:10:04,319
هكذا تسير الأمور, حسناً؟
166
00:10:04,386 --> 00:10:09,358
لِمَ لا تقولا شيئاً لطيفاً
لبعضكما البعض؟
167
00:10:10,993 --> 00:10:12,694
...لا شيء في بالي, لذا
168
00:10:12,761 --> 00:10:14,898
تفضل يا سيدي, منتهى الروعة
169
00:10:14,963 --> 00:10:16,833
يا إلهي
170
00:10:16,900 --> 00:10:18,267
لا يا عزيزي, لا
171
00:10:18,333 --> 00:10:20,302
ماذا تفعلين هنا يا أمي؟
172
00:10:20,369 --> 00:10:21,713
أخبرتكِ أنني لا
أريد مساعدة اليوم
173
00:10:21,737 --> 00:10:23,281
بلى, تحتاج لمساعدة
لأن اختيارك سيء
174
00:10:23,305 --> 00:10:24,573
ما مشكلة العلبة؟
175
00:10:24,841 --> 00:10:27,109
إنها مملة, لا توجد حياة فيها
176
00:10:27,176 --> 00:10:31,513
هل لديكم مثلها بلون آخر مثل
الذهبي أو لون براق أو بالصوف؟
177
00:10:31,580 --> 00:10:34,516
نحن نبحث عن أفضل علب الخواتم
178
00:10:34,583 --> 00:10:35,651
هذا ما لدينا
179
00:10:36,051 --> 00:10:38,587
سيتقدم ابني الوحيد
لخطبة فتاة لأول مرة
180
00:10:38,654 --> 00:10:42,057
تفهمين لِمَ أريدها أن تكون
لحظة رائعة عندما يتقدم لخطبتها
181
00:10:42,124 --> 00:10:43,459
وستكون رائعة, حسناً؟
182
00:10:43,525 --> 00:10:45,103
لستِ مضطرة أن تقلقي بشأن ذلك
183
00:10:45,127 --> 00:10:48,564
ربما عليّ سماعه أولاً
184
00:10:49,531 --> 00:10:51,166
سماع ماذا؟ -
كلامك عندما تتقدم لخطبتها -
185
00:10:51,233 --> 00:10:52,634
لا, لا
186
00:10:52,701 --> 00:10:53,937
بالطبع لا, لا
187
00:10:54,002 --> 00:10:55,437
فقط حاول, من باب الاحتياط
188
00:10:55,504 --> 00:10:58,273
لا, لن أتقدم لخطبة أمي, هذا جنون
189
00:10:58,340 --> 00:11:01,143
حسناً, كما تحب
190
00:11:02,211 --> 00:11:03,691
...آسف, هذا -
إنها علبة لطيفة -
191
00:11:03,745 --> 00:11:05,013
إنها علبة رائعة جداً
192
00:11:05,214 --> 00:11:12,421
هذا أهم شيء لأي امرأة
ولكن لا بأس في أن ترتجل قليلاً
193
00:11:12,856 --> 00:11:14,523
حسناً, سأقوله مرة واحدة
194
00:11:14,590 --> 00:11:15,724
ولكن لا تردي بأي شيء
195
00:11:16,725 --> 00:11:18,227
حسناً
196
00:11:24,934 --> 00:11:26,134
"حبيبتي"
197
00:11:26,201 --> 00:11:33,442
منذ أن رأيت وجهكِ ينظر لي من مقعد"
"الحديقة وعلمت أنكِ ستصبحين حبيبتي
198
00:11:34,109 --> 00:11:37,012
"...جمالكِ, إصراركِ, طاقتكِ"
199
00:11:37,346 --> 00:11:42,852
لم أتوقع أبداً أن رجل مثلي"
"سيحظى بامرأة رائعة مثلكِ
200
00:11:43,318 --> 00:11:45,721
"أنتِ تلهمينني"
201
00:11:45,787 --> 00:11:46,956
"تحفزينني للتحديات"
202
00:11:47,022 --> 00:11:50,792
تفرضين عليّ الكثير من"
"الأشياء غير المريحة لمصلحتي
203
00:11:50,860 --> 00:11:54,096
"وبسببكِ أصبحت أفضل بالفعل"
204
00:11:55,531 --> 00:12:00,701
هل لي بشرف أن تصبحي"
"زوجتي يا (كليمينتاين)؟
205
00:12:00,736 --> 00:12:03,105
بالطبع, أقبل يا حبيبي
206
00:12:03,171 --> 00:12:05,140
حسناً
207
00:12:05,207 --> 00:12:06,542
هذا هو كل شيء, حسناً
208
00:12:06,608 --> 00:12:09,077
يا إلهي -
...لا, هذا ليس رائعاً, فقط -
209
00:12:09,144 --> 00:12:10,880
سآخذهم
210
00:12:17,987 --> 00:12:19,621
يا للهول
211
00:12:19,688 --> 00:12:21,690
تبدين جميلة جداً
212
00:12:21,757 --> 00:12:24,192
تبدو متأنقاً
213
00:12:24,259 --> 00:12:25,579
أنا سعيدة لأنك تشعر بتحسن
214
00:12:25,661 --> 00:12:28,363
ما زالت آخذ دواء
البرد من باب الاحتياط
215
00:12:28,797 --> 00:12:33,002
أعرف أن هذا المكان
غريب ولكنه قريب لقلبي
216
00:12:33,068 --> 00:12:35,337
تحتفل عائلتي بإفطار
السنة الجديدة كل عام هنا
217
00:12:35,404 --> 00:12:37,139
أعتقد أن (بينيغانز) مسلي
218
00:12:37,205 --> 00:12:38,716
المشروبات مبتكرة جداً
219
00:12:38,740 --> 00:12:41,243
نعم, هل نطلب مشروبات؟
220
00:12:41,310 --> 00:12:42,611
يبدو (بيتش أون ذا بيتش) رائعاً
221
00:12:42,678 --> 00:12:44,746
يا إلهي, مشروب (بيتش أون ذا بيتش) هو الأفضل
222
00:12:46,381 --> 00:12:49,451
أنا متحمسة جداً لما سيحدث غداً
223
00:12:49,518 --> 00:12:51,486
لا يسعني الانتظار
حتى تقابل عائلتي
224
00:12:51,653 --> 00:12:53,255
سيبدأ الزفاف الساعة 7
225
00:12:53,322 --> 00:12:58,895
سأذهب للمدينة وأقابل
أصدقائي ثم سأعود وأستحم
226
00:12:58,962 --> 00:13:01,163
ثم سأصل لمنزلكِ الساعة 9؟
227
00:13:01,229 --> 00:13:04,142
أحضرت سترتك من
المغسلة حتى تكون مستعداً
228
00:13:04,166 --> 00:13:05,534
رائع
229
00:13:08,403 --> 00:13:12,307
هذا مضحك, حتى على الرغم
...من عدم مرور فترة طويلة
230
00:13:12,374 --> 00:13:16,087
أعرف, لا أصدق أن مر 3 أشهر فقط
كأننا نعرف بعضنا البعض منذ زمن
231
00:13:16,111 --> 00:13:18,814
هذا مضحك, يحب والداي مقولة وهي
232
00:13:19,381 --> 00:13:22,384
"عندما تعرف, تعرف"
233
00:13:22,451 --> 00:13:23,987
"عندما تعرف, تعرف"
234
00:13:24,053 --> 00:13:28,323
لن تصدقي هذا, كانت
خطوبتهم في (بينيغانز)
235
00:13:31,126 --> 00:13:33,295
مرحباً بك في (بينيغانز)
236
00:13:33,662 --> 00:13:34,964
يا إلهي
237
00:13:35,031 --> 00:13:36,264
أنا أعرفكِ
238
00:13:36,331 --> 00:13:38,266
أنتِ عارضة مراتب (فليتشر)
239
00:13:38,333 --> 00:13:39,836
أنتِ أجمل في الحقيقة
240
00:13:39,902 --> 00:13:41,670
شكراً, هذا لطيف جداً
241
00:13:41,737 --> 00:13:44,172
وحصلت أيضاً على
لقب ملكة مخبز (مافينلاند)
242
00:13:44,239 --> 00:13:45,842
هل يمكنني التقاط صورة "سيلفي"؟
243
00:13:45,908 --> 00:13:46,976
هل هذه مزحة
244
00:13:47,043 --> 00:13:48,377
أعتقد أن هذا أفضل لكلينا
245
00:13:48,443 --> 00:13:51,380
هل تعتقد أنها فكرة جيدة أن
تنهي علاقتك بي قبل زفاف أختي؟
246
00:13:51,446 --> 00:13:54,483
عشنا مغامرة جميلة الشهور الماضية
247
00:13:54,549 --> 00:14:00,322
ولكن قبل أن تتعقد الأمور
مع مقابلة العائلة وعمل ترتيبات
248
00:14:00,589 --> 00:14:02,025
لا أريد أن أكون شخصاً مستفزاً
249
00:14:02,091 --> 00:14:03,371
ألا تريد أن تكون شخصاً مستفزاً؟
250
00:14:03,492 --> 00:14:05,494
هذا ما تكونه بالضبط يا (كيب)
251
00:14:05,560 --> 00:14:07,195
أنت مستفز
252
00:14:07,262 --> 00:14:11,333
حسناً, اسمعي, أعلم
أن مساعدي أفسد الحجز
253
00:14:11,400 --> 00:14:13,069
(لا بوشيري) و(بينيغانز)
254
00:14:13,136 --> 00:14:16,171
يمكننا تناول عشاء رائع
حتى وإن لم يكن المطعم فرنسياً
255
00:14:16,238 --> 00:14:17,615
لا يمكننا تناول
عشاء لطيف يا (كيب)
256
00:14:17,639 --> 00:14:23,512
هل تعتقد أنها فكرة جيدة أن تنهي علاقتك
بي ونحن نأكل البطاطس المقلية والحلزون؟
257
00:14:23,578 --> 00:14:25,580
واحد, إثنان, ثلاثة
258
00:14:25,781 --> 00:14:27,215
ها أنتِ ذا -
يا إلهي -
259
00:14:27,282 --> 00:14:29,018
شكراً -
عفواً -
260
00:14:29,085 --> 00:14:30,285
سيتوقف قلبي, حرفياً
261
00:14:30,352 --> 00:14:32,454
يا إلهي, هل يمكنكِ
إحضار مشروباتنا أولاً؟
262
00:14:33,956 --> 00:14:35,257
أنت مضحك
263
00:14:35,323 --> 00:14:36,926
إنه مضحك -
نعم -
264
00:14:36,993 --> 00:14:39,494
هل أنت مديرها أو
شيء من هذا القبيل؟
265
00:14:39,962 --> 00:14:43,298
إن (غريفين) محامي لامع
266
00:14:43,632 --> 00:14:46,268
سينضم لشركة عمي
267
00:14:47,970 --> 00:14:49,105
حقاً؟
268
00:14:49,172 --> 00:14:50,412
سيغادر أحد شركائنا
269
00:14:50,639 --> 00:14:52,250
قمت بجلسة تأمل
ليلة أمس يا (مارغو)
270
00:14:52,274 --> 00:14:55,577
ورأيت ذلك في حلم
التوقيت ليس مناسباً
271
00:14:55,644 --> 00:14:57,113
ولكن ربما في حياة أخرى
272
00:14:57,412 --> 00:14:58,915
في حياة أخرى, ماذا؟
273
00:14:59,581 --> 00:15:00,883
تناسخ الأرواح
274
00:15:00,950 --> 00:15:02,718
...نعم, إنها فرصة أخرى
275
00:15:02,784 --> 00:15:04,153
حسناً -
وهذا في مرحلة التحرر -
276
00:15:04,219 --> 00:15:05,520
الروحاني الكامل
277
00:15:05,587 --> 00:15:08,024
حسناً, شكراً يا (كيرت كوبين)
278
00:15:08,091 --> 00:15:09,558
هذا ليس التحرر الصحيح
279
00:15:09,624 --> 00:15:10,903
وهذا ما أقصده
280
00:15:10,927 --> 00:15:12,594
...إنه... هناك شيء
281
00:15:12,661 --> 00:15:14,362
ماذا تفعلين؟ رد فعلكِ مبالغ فيه
282
00:15:14,429 --> 00:15:16,240
هيا, اجلسي -
هل تعتقد أن رد فعلي مبالغ فيه؟ -
283
00:15:16,264 --> 00:15:18,600
هذا ليس رد فعل مبالغ فيه
284
00:15:19,301 --> 00:15:20,903
هكذا يكون رد الفعل المبالغ فيه
285
00:15:20,970 --> 00:15:24,606
مشروب (بيتش أون ذا بيتش)
ماذا يضعون به؟
286
00:15:24,806 --> 00:15:25,842
ماذا يحدث؟
287
00:15:25,908 --> 00:15:28,911
مرت 3 أشهر, ماذا كنتِ
تتوقعين؟ أن أتقدم لخطبتكِ؟
288
00:15:30,947 --> 00:15:32,247
...أقصد
289
00:15:33,149 --> 00:15:35,584
لا
290
00:15:35,650 --> 00:15:38,955
تباً, حسناً
291
00:15:39,254 --> 00:15:40,522
هذه سخافة
292
00:15:41,090 --> 00:15:43,325
حسناً
293
00:15:46,095 --> 00:15:47,196
انتظري يا (مارغو)
294
00:15:47,262 --> 00:15:48,898
ماذا؟
295
00:15:51,200 --> 00:15:52,434
أريد البدلة
296
00:15:52,501 --> 00:15:53,936
لا تتصل بي
297
00:15:54,003 --> 00:15:55,037
أبداً
298
00:15:55,104 --> 00:15:56,505
أبداً, أبداً
299
00:15:56,571 --> 00:15:57,648
مجدداً
300
00:15:57,672 --> 00:15:59,175
حسناً
301
00:16:01,409 --> 00:16:03,612
يا إلهي, كان هذا محرجاً جداً
302
00:16:04,579 --> 00:16:08,650
منذ اللحظة التي رأيت وجهكِ
ينظر لي في مقعد الحديقة
303
00:16:08,717 --> 00:16:10,119
يا إلهي, هل تتقدم لخطبتي؟
304
00:16:11,520 --> 00:16:12,654
نعم -
نعم -
305
00:16:12,721 --> 00:16:13,890
نعم؟ -
نعم, يا إلهي -
306
00:16:13,956 --> 00:16:15,490
نعم؟ يا إلهي -
نعم, أنا سعيدة جداً -
307
00:16:15,557 --> 00:16:17,459
يا إلهي, أحبك
كثيراً, نعم, بالطبع
308
00:16:17,526 --> 00:16:18,703
هل يمكنك الجلوس؟ اجلس
309
00:16:18,727 --> 00:16:19,967
ألا تريدين رؤية الخاتم؟
310
00:16:20,196 --> 00:16:21,739
أنا متأكدة أنه جميل
311
00:16:21,763 --> 00:16:25,134
احفظ ذلك حتى تتقدم
بشكل حقيقي, حسناً؟
312
00:16:25,201 --> 00:16:26,601
بشكل حقيقي؟
313
00:16:26,668 --> 00:16:28,403
ليلة الغد في حفل ليلة رأس السنة
314
00:16:28,470 --> 00:16:29,604
سيكون رائعاً
315
00:16:29,671 --> 00:16:30,840
ولكن, هذا رائع
316
00:16:30,907 --> 00:16:33,075
الليلة هي ال30 من ديسمبر
317
00:16:33,142 --> 00:16:34,409
هذه تقاليد عائلة (ريد)
318
00:16:34,476 --> 00:16:36,078
أحب تقاليدكم
319
00:16:36,145 --> 00:16:37,280
...الأمر وما فيه
320
00:16:37,345 --> 00:16:40,216
أنت تُعتبر خطيبي بالفعل
321
00:16:40,382 --> 00:16:41,550
فقط قُم بذلك مرة أخرى
322
00:16:41,616 --> 00:16:44,086
غداً, وسأوافق مرة أخرى
323
00:16:44,153 --> 00:16:46,165
لا أريد أن أقوم
بذلك مرة أخرى غداً
324
00:16:46,189 --> 00:16:47,489
لقد تقدمت للتو
325
00:16:47,556 --> 00:16:49,491
تقدمت هنا والآن
326
00:16:49,558 --> 00:16:50,725
...يا (غريفين), أنا
327
00:16:50,792 --> 00:16:51,970
لا أرى أهمية في هذا
328
00:16:51,994 --> 00:16:53,963
حصلت أنت على اللحظة التي تريدها
329
00:16:54,030 --> 00:16:55,898
فيجب عليّ أنا ومتابعيني
أن نحصل على لحظتنا
330
00:16:55,965 --> 00:16:59,517
الأمر وما فيه هو أنني
لا أريد أن يكون عرض
331
00:16:59,541 --> 00:17:03,538
الزواج مجرد صورة على
وسائل التواصل الاجتماعي
332
00:17:03,605 --> 00:17:04,907
يتعلق الأمر بنا
333
00:17:04,974 --> 00:17:06,943
سيتعلق بنا
334
00:17:07,009 --> 00:17:11,047
ولكن لديّ مسؤولية
تجاه متابعيني والرعاة
335
00:17:11,113 --> 00:17:14,305
كما تعلم يا (غريفين), أنا
شخصية مؤثرة وهذا يعني
336
00:17:14,329 --> 00:17:17,452
أنني أتقاضى راتباً
مقابل التأثير على الآخرين
337
00:17:17,519 --> 00:17:24,126
مثل ملابسي وطعامي ومكان خطوبتي
338
00:17:24,193 --> 00:17:28,819
لن أضيع فرصة تأتي
مرة في العمر مقابل حلوى
339
00:17:28,843 --> 00:17:33,468
(ديث باي تشاكليت)
وشطيرة (تيركي أو تولز)
340
00:17:33,535 --> 00:17:35,013
انتظري, هل سترحلين؟
341
00:17:35,037 --> 00:17:37,572
تقدمت لخطبتكِ -
لا, لم يحدث ذلك -
342
00:17:37,639 --> 00:17:40,408
أسحب موافقتي
343
00:17:42,544 --> 00:17:44,981
مرحباً -
لا, لا -
344
00:17:48,750 --> 00:17:50,987
رائع
345
00:17:51,753 --> 00:17:53,022
شكراً جزيلاً -
ماذا؟ -
346
00:17:53,089 --> 00:17:54,565
شكراً -
لا أعمل هنا -
347
00:17:54,589 --> 00:17:56,791
خذني إلى شارع (ميبل), أرجوك
لا أستطيع سماعكِ, آسفة
348
00:17:56,859 --> 00:17:58,027
رائع جداً
349
00:17:58,261 --> 00:18:00,029
...هذا
350
00:18:00,662 --> 00:18:02,731
هيا
351
00:18:03,099 --> 00:18:05,234
...هل رأيتِ -
هل تبحث عن -
352
00:18:05,301 --> 00:18:07,904
فتاة طويلة شعرها أحمر ووقحة؟
353
00:18:08,337 --> 00:18:09,671
نعم -
نعم, رأيتها -
354
00:18:09,738 --> 00:18:12,174
رحلت في سيارة (أوبر) خاصتي للتو
355
00:18:12,241 --> 00:18:13,608
اعطتني هذا
356
00:18:13,675 --> 00:18:16,946
شكراً, نعم, آسف, كانت مستاءة
357
00:18:17,013 --> 00:18:19,681
أحسنت يا (بينيغانز), أحسنت
358
00:18:21,117 --> 00:18:22,584
هل تحتاجين للمساعدة؟
359
00:18:24,854 --> 00:18:27,756
ربما إن كان معك
خاتم خطوبة في جيبك
360
00:18:29,658 --> 00:18:31,493
هذه السيارة لي
361
00:18:59,990 --> 00:19:02,804
أمي
362
00:19:03,826 --> 00:19:04,961
صباح الخير يا (جودي)
363
00:19:05,428 --> 00:19:07,139
أصبحنا في الظهيرة
أختكِ متوترة جداً
364
00:19:07,163 --> 00:19:10,900
لم يستطع مخطط الزفاف المجيء من (فيرمونت)
ونسى متجر الزفاف أن يحضر الطرحة
365
00:19:10,967 --> 00:19:12,767
وما زالت وصيفة الشرف في السرير
366
00:19:12,835 --> 00:19:14,103
لست في السرير
367
00:19:14,170 --> 00:19:16,005
يا إلهي, لم يتقدم
لخطبتكِ, أليس كذلك؟
368
00:19:16,072 --> 00:19:19,574
تفائلتِ أكثر من
اللازم وتنهارين الآن
369
00:19:19,641 --> 00:19:21,377
لا أنهار, لا يا أمي
370
00:19:21,444 --> 00:19:25,014
لست بخير, على الإطلاق
371
00:19:26,182 --> 00:19:27,817
لا أعتقد أن عليّ الذهاب للزفاف
372
00:19:27,883 --> 00:19:29,151
ربما أنقل عدوى
373
00:19:29,218 --> 00:19:31,354
إذاً, ما زال (كيب) هو ضيفكِ؟
374
00:19:31,420 --> 00:19:32,822
نعم -
حسناً, إذاً -
375
00:19:32,888 --> 00:19:35,779
استعملي دواء "بينادريل" في
الاستحمام وضعي الثلج على
376
00:19:35,803 --> 00:19:38,693
وجهكِ المنتفخ وتعالي للفندق
لتساعدي أختكِ في زفافها
377
00:19:38,760 --> 00:19:42,398
حسناً, سأقلل انتفاخ وجهي -
واحضري الطرحة -
378
00:19:42,465 --> 00:19:43,765
...نعم, سأحضر
379
00:19:43,833 --> 00:19:46,202
سنحضر الطرحة
380
00:19:50,039 --> 00:19:51,639
أنا في الجحيم
381
00:20:04,854 --> 00:20:06,721
مفاجأه -
يا إلهي -
382
00:20:06,788 --> 00:20:10,059
حصلت على موافقة متجر (زارا) لنستأجر
بدلة رائعة لحفل الليلة
383
00:20:10,292 --> 00:20:13,595
آسف, هل فاتني شيء هنا؟
384
00:20:14,930 --> 00:20:16,098
نعم
385
00:20:16,165 --> 00:20:18,834
اعتذاري
386
00:20:19,801 --> 00:20:22,737
اسمع, آسفة جداً على ليلة أمس
387
00:20:22,804 --> 00:20:26,308
لو ما زالت تريد
موافقتي إذاً فأنا موافقة
388
00:20:27,709 --> 00:20:30,612
أنا آسف جداً, حسناً؟
389
00:20:30,678 --> 00:20:33,782
كل ما أريده هو أن
تحظي بخطوبة أحلامكِ
390
00:20:33,849 --> 00:20:39,754
لذا إن كنتِ تريدين ربح المال
من الخطوبة, فلا مانع لديّ
391
00:20:39,822 --> 00:20:42,258
أنا أدعمكِ -
شكراً -
392
00:20:48,297 --> 00:20:49,498
...هذا... هذا
393
00:20:49,564 --> 00:20:51,100
هذا يبدو رائعاً
394
00:20:51,467 --> 00:20:53,002
أنت تتصرف بغرابة
395
00:20:53,069 --> 00:20:56,072
هل أنت بخير؟ -
...نعم, آسف, أنا فقط -
396
00:20:56,138 --> 00:20:59,008
نمت أكثر من اللازم
فتأخرت عن مقابلة أصدقائي
397
00:20:59,075 --> 00:21:01,510
لا أرى سبب لذهابك هناك
398
00:21:01,576 --> 00:21:02,811
نعم, لا, أعرف
399
00:21:03,079 --> 00:21:04,523
ولكن هذه تقاليدنا
منذ كلية الحقوق
400
00:21:04,547 --> 00:21:05,790
عائلة (سام) روسية
401
00:21:05,814 --> 00:21:07,349
إنهم يحبون الحمامات
402
00:21:07,416 --> 00:21:08,551
نعم
403
00:21:08,783 --> 00:21:13,222
وتعلم أنني أحب التقاليد
ولكن يمكن للتقاليد أن تتغير
404
00:21:13,556 --> 00:21:15,291
عليّ التبول, جرّب البدلة
405
00:21:15,723 --> 00:21:18,394
لا تشرب أكثر من كأسين
الليلة يا عزيزي, حسناً؟
406
00:21:18,461 --> 00:21:19,821
تذكّر أن الفودكا ليست صديقتك
407
00:21:19,862 --> 00:21:21,263
إن الفودكا ليست
صديقتي, لكِ ما شئتِ
408
00:21:21,330 --> 00:21:23,132
ما رأيكِ في أن أجربها لاحقاً؟
409
00:21:23,199 --> 00:21:24,675
ثم, يمكنكِ أن تتفاجئي
410
00:21:24,699 --> 00:21:26,836
هل استعملت فرشاة أسناني؟
411
00:21:27,403 --> 00:21:28,670
لا, لماذا؟
412
00:21:28,736 --> 00:21:29,939
إنها مبللة
413
00:21:30,005 --> 00:21:31,407
لقد استحممت
414
00:21:31,474 --> 00:21:33,151
فربما جاء بعض الماء عليها
415
00:21:33,175 --> 00:21:35,845
أتركها هنا لأنني أثق بك
416
00:21:35,911 --> 00:21:38,514
وتُبنى العلاقات على الثقة
417
00:21:38,581 --> 00:21:42,084
ألا تعتقدين أنه من الغريب أن نتبادل
القبل ولكن ألا نستعمل نفس فرشاة الأسنان؟
418
00:21:42,151 --> 00:21:43,185
لا
419
00:21:43,252 --> 00:21:45,287
لا يمكن مشاركة بعض الأشياء
420
00:21:45,354 --> 00:21:48,057
مثل نظافة الفم
421
00:21:50,359 --> 00:21:51,759
أقوى, أقوى
422
00:21:51,827 --> 00:21:52,962
أقوى
423
00:21:54,729 --> 00:21:56,532
وافقت ثم رفضت
424
00:21:56,599 --> 00:21:59,869
ولكنها موافقة, أعتقد ذلك
425
00:21:59,935 --> 00:22:04,306
ربما غيرت رأيها بشأن
الزواج من محامي عام
426
00:22:04,373 --> 00:22:06,509
أنت مخطىء, إنها تدعمني
427
00:22:06,575 --> 00:22:09,245
إنها تعتقد أن عليّ العمل في شركة
428
00:22:09,945 --> 00:22:11,380
أنت تكره الشركات
429
00:22:12,381 --> 00:22:13,516
لا أكره الشركات
430
00:22:13,582 --> 00:22:14,662
هل ستترك المكتب؟
431
00:22:14,716 --> 00:22:16,519
لا, أقصد أنه احتمال
432
00:22:16,585 --> 00:22:17,987
عم (كليمينتاين) لديه شركة
433
00:22:18,053 --> 00:22:19,555
إنها تريدني أن أفكر
في الأمر فحسب
434
00:22:19,622 --> 00:22:21,624
ماذا تريد يا صاح؟
435
00:22:21,689 --> 00:22:23,192
اسمع, سأحصل على ما أريد, حسناً؟
436
00:22:23,259 --> 00:22:24,692
سأحصل عليها, سأحصل عليها
437
00:22:24,759 --> 00:22:26,929
الليلة, سأجعل الأمر
رسمياً, مرة أخرى
438
00:22:26,996 --> 00:22:28,430
هل ستتزوج؟ -
نعم -
439
00:22:30,232 --> 00:22:31,967
نعم, هناك احتفال إذاً
440
00:22:32,034 --> 00:22:34,036
لا, لا
441
00:22:34,103 --> 00:22:36,047
أخبرت (كليمينتاين)
...أنني لن أشرب اليوم, لذا
442
00:22:36,071 --> 00:22:38,507
لا, هراء, انهض, انهض
443
00:22:38,574 --> 00:22:39,642
انهض, انهض
444
00:22:39,707 --> 00:22:41,776
ستتزوج, سنشرب لهذه المناسبة
445
00:22:41,844 --> 00:22:43,412
هذه أفضل فودكا في العالم
446
00:22:43,479 --> 00:22:45,848
جدتي كان لديها مثلها في زفافها
447
00:22:45,915 --> 00:22:47,715
لا يمكنك أن تشتم جدته
448
00:22:47,782 --> 00:22:50,419
حسناً, لن أشتم جدة
أي أحد منكم, كأس واحد
449
00:22:50,486 --> 00:22:51,753
نخبكم
450
00:22:51,820 --> 00:22:52,955
لا, لا
451
00:22:53,122 --> 00:22:54,599
يجب شرب الكأس كله
452
00:22:54,623 --> 00:22:55,991
شم, شم
453
00:22:56,058 --> 00:22:57,058
صحيح
454
00:22:58,961 --> 00:23:00,695
كأس آخر
455
00:23:00,762 --> 00:23:03,232
(كليمينتاين) الجميلة
456
00:23:11,106 --> 00:23:14,410
حبيبتي, حبيبتي
457
00:23:14,476 --> 00:23:16,445
(كليمينتاين)
458
00:23:17,712 --> 00:23:19,848
(كليمينتاين)
459
00:23:19,915 --> 00:23:21,984
(كليمينتاين)
460
00:23:22,484 --> 00:23:24,887
(كليمينتاين)
461
00:23:24,954 --> 00:23:26,689
(كليمينتاين)
462
00:23:30,259 --> 00:23:31,493
الزجاجة الأخيرة
463
00:23:33,495 --> 00:23:35,264
فلننطلق
464
00:23:45,307 --> 00:23:48,743
عزيزتي, عزيزتي
465
00:23:48,810 --> 00:23:53,781
عزيزتي (كليمينتاين) -
(كليمينتاين), (كليمينتاين) -
466
00:23:55,818 --> 00:23:56,885
شكراً
467
00:23:57,253 --> 00:23:59,221
عليّ أن أودعكم بطريقة لائقة
468
00:23:59,288 --> 00:24:00,889
اركب
469
00:24:00,956 --> 00:24:02,258
ما اسمك؟
470
00:24:02,324 --> 00:24:03,392
(جيفورغ)
471
00:24:03,459 --> 00:24:04,560
هذا اسم خالتي
472
00:24:05,628 --> 00:24:09,407
سيكلفك التقيؤ في
سيارتي نقوداً إضافية
473
00:24:09,431 --> 00:24:11,766
حسناً, أحبك أيضاً يا (جيفورغ)
474
00:24:11,834 --> 00:24:14,303
قم بتوصيله للمنزل 15 في
شارع (ميبل درايف) ب(نوروود)
475
00:24:14,327 --> 00:24:16,715
نعم, المنزل 15 في
شارع (ميبل درايف)
476
00:24:16,739 --> 00:24:18,207
...المنزل 15 في شارع
477
00:24:18,274 --> 00:24:20,542
اذهب وتزوجها يا صديقي
478
00:24:20,609 --> 00:24:21,910
وداعاً
479
00:24:21,977 --> 00:24:23,811
نعم -
وداعاً -
480
00:24:29,051 --> 00:24:30,853
وداعاً
481
00:24:32,021 --> 00:24:34,765
مَن تبول في ال"تشيريوز" خاصتكِ؟ -
ربما عليّ الاتصال به -
482
00:24:34,789 --> 00:24:36,058
أنهى الرجل علاقته بكِ
483
00:24:36,125 --> 00:24:38,694
ليس عليكِ أن تتصلي
به, بل عليكِ أن تضربيه
484
00:24:39,662 --> 00:24:41,964
المعذرة, ممنوع شرب الكحوليات هنا
485
00:24:42,031 --> 00:24:43,465
ماذا عن الحزن؟
486
00:24:43,532 --> 00:24:45,367
هل الحزن ممنوع هنا؟
487
00:24:45,434 --> 00:24:46,434
نحن آسفتان
488
00:24:46,468 --> 00:24:47,948
اعتقدت أن هذا مكان للشفاء
489
00:24:48,771 --> 00:24:50,706
اسمعي, حقاً, ماذا سأفعل؟
490
00:24:50,773 --> 00:24:52,074
لا يمكنني الذهاب بدون رفيق
491
00:24:52,141 --> 00:24:54,476
ماذا عنه؟ يبدو مسلياً
492
00:24:55,511 --> 00:24:57,313
ماذا؟ الزفاف بعد 4 ساعات
493
00:24:57,379 --> 00:24:59,348
عليكِ أن تكوني أكثر مرونة -
دعكِ من الأمر -
494
00:24:59,415 --> 00:25:02,560
لا يمكنني اختيار شخص عشوائي
من الشارع وأخذه لزفاف أختي
495
00:25:02,584 --> 00:25:03,819
بالطبع تستطيعين
496
00:25:03,886 --> 00:25:05,120
مرحباً
497
00:25:07,623 --> 00:25:09,525
هل تريد الذهاب لزفاف لاحقاً؟
498
00:25:16,165 --> 00:25:19,401
لديّ مواعيد أخرى, وإلا كنت سأذهب
499
00:25:19,702 --> 00:25:21,136
بالطبع, ستذهب
500
00:25:22,905 --> 00:25:24,573
هذا شيء غبي جداً
501
00:25:24,640 --> 00:25:27,948
مَن الفاشلة التي لا رفيق
لديها ليلة رأس السنة؟
502
00:25:28,043 --> 00:25:29,478
لا تجيبي على ذلك
503
00:25:29,878 --> 00:25:30,946
ها هو
504
00:25:31,013 --> 00:25:34,149
إنه متفرغ الليلة وهو لطيف
505
00:25:34,717 --> 00:25:36,085
رائع
506
00:25:55,738 --> 00:25:58,574
المنزل 15 في شارع (ميبل درايف)؟ -
هذا صحيح -
507
00:25:58,640 --> 00:26:02,010
المنزل 15 في شارع (ميبل درايف) -
الأجرة 96.15 دولاراً -
508
00:26:03,145 --> 00:26:06,248
مهلاً, تقصد 46.15 دولاراً
509
00:26:06,315 --> 00:26:09,785
ولكن لا بأس, لأنها
ليلة رأس السنة
510
00:26:10,152 --> 00:26:11,920
من المفترض أن تحصل على بقشيش
511
00:26:11,987 --> 00:26:13,823
هذه سرقة
512
00:26:13,889 --> 00:26:14,890
هذه سرقة
513
00:26:14,957 --> 00:26:16,525
حسناً يا صديقي, عام جديد سعيد
514
00:26:19,628 --> 00:26:21,497
تباً, يا إلهي
515
00:26:26,969 --> 00:26:28,937
تعال هنا
516
00:26:29,004 --> 00:26:30,840
تباً
517
00:27:00,135 --> 00:27:01,370
مرحباً يا (تيدي)
518
00:27:01,970 --> 00:27:03,672
ماذا تفعل بالأعلى هناك؟
519
00:27:04,807 --> 00:27:06,575
لِمَ أنت متسخ هكذا؟
520
00:27:10,179 --> 00:27:13,115
يا للمنظر يا (كليمينتاين)
521
00:27:19,321 --> 00:27:21,323
علينا التحدث بشأن ذلك
522
00:28:51,246 --> 00:28:53,181
من أنت بحق الجحيم؟ -
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
523
00:28:53,248 --> 00:28:55,183
أعيش هنا -
أعيش هنا -
524
00:28:55,250 --> 00:28:57,653
هذا سريري -
هذا سريري -
525
00:28:57,719 --> 00:28:58,720
حقاً؟ -
ماذا؟ -
526
00:28:59,121 --> 00:29:01,390
يا لها من مصادفة, لدينا
كلانا دبدوب بعين واحدة؟
527
00:29:01,456 --> 00:29:03,125
ماذا؟
528
00:29:03,191 --> 00:29:04,426
لِمَ أنت عاري؟
529
00:29:04,493 --> 00:29:06,261
لا أعرف, أعتقد أنني استحممت
530
00:29:06,328 --> 00:29:08,488
سأتصل بالشرطة -
هل أبدو مخيفاً لكي؟ أنا عاري -
531
00:29:08,530 --> 00:29:09,765
هذا ما يخيفني بالضبط
532
00:29:09,832 --> 00:29:12,234
لا تتصلي بالشرطة -
رقم الشرطة -
533
00:29:12,301 --> 00:29:14,336
معكم الشرطة, ما هو البلاغ؟
534
00:29:14,403 --> 00:29:16,672
هناك رجل عاري مختل في منزلي
535
00:29:16,738 --> 00:29:18,316
في الحقيقة, لست مختلاً -
هل معه سلاح؟ -
536
00:29:18,340 --> 00:29:19,374
هل تحمل سلاحاً؟
537
00:29:19,441 --> 00:29:20,776
هل أبدو كشخص يحمل سلاحاً؟
538
00:29:22,845 --> 00:29:24,246
إنها ال"كارما"
539
00:29:24,313 --> 00:29:26,057
هذا عقاب لك بسبب اقتحام منزلي
540
00:29:26,081 --> 00:29:27,249
هل أنتِ في خطر يا سيدتي؟
541
00:29:27,316 --> 00:29:28,550
لم أقتحم المنزل
542
00:29:28,818 --> 00:29:31,153
يا إلهي, استعملت المفتاح
الإضافي تحت وعاء الزهور
543
00:29:31,219 --> 00:29:35,424
وكيف عرفت أن هناك مفتاح
إضافي تحت وعاء زهوري؟
544
00:29:35,490 --> 00:29:38,293
لأن هناك مفتاح إضافي تحت
كل وعاء للزهور في (نوروود)
545
00:29:38,360 --> 00:29:39,838
أنت لست في (نوروود) بل (ويستوود)
546
00:29:39,862 --> 00:29:41,272
هل يمكنكِ تكرار العنوان يا سيدتي؟
547
00:29:41,296 --> 00:29:42,932
أنا؟ يا إلهي
548
00:29:43,432 --> 00:29:44,867
شكراً يا (جيفورغ) -
مَن؟ -
549
00:29:44,934 --> 00:29:46,335
من هذا؟ هل أنت بمفردك؟
550
00:29:46,401 --> 00:29:47,579
هل هناك دخيل آخر في المنزل؟
551
00:29:47,603 --> 00:29:49,973
بالطبع, أنا بمفردي, أعتقد
552
00:29:50,039 --> 00:29:53,375
يا إلهي, سأموت, كأننا
في فيلم (بيسيك إنستنكت)
553
00:29:53,442 --> 00:29:56,989
لا, في فيلم (بيسيك إنستنكت)
تربط الرجل بالسرير وتقتله بمعول ثلج
554
00:29:57,013 --> 00:29:59,247
إذا كان هذا هو الفيلم
فأنا مَن عليه أن يخاف
555
00:29:59,314 --> 00:30:00,582
إذاً إنه فيلم (جاغد إدج)
556
00:30:00,950 --> 00:30:02,928
في فيلم (جاغد إدج)
يرتدي (جيف بيردجز) قناع تزلج
557
00:30:02,952 --> 00:30:04,696
أرتدي منشفة -
إذاً إنه فيلم (رير ويندو) -
558
00:30:04,720 --> 00:30:06,799
في فيلم (رير ويندو)
كان (جيمي ستوارت)
559
00:30:06,823 --> 00:30:09,467
موجوداً وقتل (رايموند بير)
زوجته في شقة مختلفة
560
00:30:09,491 --> 00:30:10,759
هذا غير منطقي
561
00:30:10,827 --> 00:30:12,194
هل تشاهدين الأفلام يا سيدتي؟
562
00:30:12,260 --> 00:30:13,580
لا أستمر حتى النهاية
563
00:30:13,795 --> 00:30:15,406
لا أعرف ما يحدث
هنا ولكنني غير مؤذي
564
00:30:15,430 --> 00:30:17,150
حسناً؟ أقسم -
لا يبدو مؤذياً لي -
565
00:30:17,199 --> 00:30:18,400
حسناً
566
00:30:18,800 --> 00:30:22,404
ولكن لو قطّع جسدي وصنع
مصابيح من جلدي, أنتِ المسؤولة
567
00:30:22,872 --> 00:30:24,406
فقط ابق, اجلس
568
00:30:24,473 --> 00:30:26,508
لا تنزف على أي شيء
569
00:30:28,744 --> 00:30:29,946
يا إلهي
570
00:30:36,119 --> 00:30:37,552
تفضل
571
00:30:37,619 --> 00:30:39,655
هذا مؤلم -
عفواً -
572
00:30:42,157 --> 00:30:45,962
لا أريد أن أبدو غريباً
ولكن هل تقابلنا من قبل؟
573
00:30:46,029 --> 00:30:47,864
لا, لم نتقابل من قبل
574
00:30:48,397 --> 00:30:50,298
أعمل في العقارات
575
00:30:50,365 --> 00:30:53,335
ربما رأيت وجهي على مقعد حديقة
576
00:30:53,402 --> 00:30:55,303
لا, لم يكن ذلك
577
00:30:56,505 --> 00:30:59,274
يا إلهي, ليلة أمس في
موقف سيارات (بينيغانز)
578
00:30:59,976 --> 00:31:01,276
حسناً, هل تتبعني؟
579
00:31:01,343 --> 00:31:03,046
لا, يا إلهي, لا, أقسم
580
00:31:03,112 --> 00:31:04,246
لا أعرف سبب وجودي هنا
581
00:31:04,312 --> 00:31:08,117
ولكن منزلي رقم 15 في شارع (ميبل درايف) -
إنه نفس العنوان -
582
00:31:08,517 --> 00:31:11,653
ماذا؟ لا, هذا... هذا جنون
583
00:31:12,855 --> 00:31:14,232
مَن هذا؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -
584
00:31:14,256 --> 00:31:16,458
على ما يبدو, هذا منزلك
585
00:31:17,927 --> 00:31:18,928
(كيب)
586
00:31:18,995 --> 00:31:20,195
ماذا تريد؟ -
بدلتي -
587
00:31:20,262 --> 00:31:21,430
أرسلت لكِ رسالة أنني قادم
588
00:31:21,496 --> 00:31:23,465
لم تصلني الرسالة, قمت بحظرك
589
00:31:23,532 --> 00:31:25,667
هذا مبكر, ألا تعتقدين؟ -
وداعاً -
590
00:31:25,734 --> 00:31:28,037
فقط دعيني آخذ بدلتي وسأرحل
591
00:31:28,104 --> 00:31:30,572
البدلة التي كنت من المفترض
أن ترتديها في زفاف أختي؟
592
00:31:30,639 --> 00:31:32,574
نعم, إنها بدلة
...رائعة حقاً, وأنا لديّ
593
00:31:32,641 --> 00:31:34,276
تباً
594
00:31:38,114 --> 00:31:39,448
...مرحباً, هذا
595
00:31:39,514 --> 00:31:41,050
...أنا -
من هذا بحق الجحيم؟ -
596
00:31:41,117 --> 00:31:43,028
لا أعرف, من أنت؟ -
أنا حبيبها -
597
00:31:43,052 --> 00:31:44,252
حبيبي السابق
598
00:31:44,319 --> 00:31:46,555
انفصلنا منذ أقل من 24 ساعة
599
00:31:46,621 --> 00:31:49,158
ثم أجد رجلاً عارياً في شقتكِ؟
600
00:31:49,224 --> 00:31:50,993
...أعني, كيف -
لم ننفصل -
601
00:31:51,060 --> 00:31:52,594
أنت من أنهى العلاقة
602
00:31:52,661 --> 00:31:54,864
هل أنهيت علاقتك بها
قبل ليلة رأس السنة؟
603
00:31:55,464 --> 00:31:56,498
يا له من مستفز
604
00:31:56,565 --> 00:31:57,766
أعرف, أليس كذلك؟ شكراً
605
00:31:57,834 --> 00:32:00,136
وصفني الرجل العاري بالمستفز
606
00:32:00,203 --> 00:32:01,546
ماذا؟ هل لديك مشكلة بشأن هذا؟
607
00:32:01,570 --> 00:32:03,840
ليس من مصلحتك أن يكون لديّ مشكلة
608
00:32:03,906 --> 00:32:08,276
حسناً, لا, لا, لا تهدد ضيفي
609
00:32:09,045 --> 00:32:10,113
ماذا يحدث هنا؟
610
00:32:10,445 --> 00:32:12,882
هل أنتِ ثملة؟ هل هذا السبب؟
611
00:32:12,949 --> 00:32:13,950
ماذا لو كنت ثملة؟
612
00:32:14,349 --> 00:32:16,589
شربتِ نبيذ ال"روزيه" واصطحبتِ أحمقاً
613
00:32:16,651 --> 00:32:18,286
...في الحقيقة, أنا محامي, لذا
614
00:32:18,353 --> 00:32:19,588
حقاً؟
615
00:32:21,057 --> 00:32:22,667
لا تعرفين حتى ما هي
وظيفة الرجل العاري
616
00:32:22,691 --> 00:32:24,268
قد يكون قاتلاً
متسلسلاً أو مجنوناً
617
00:32:24,292 --> 00:32:25,594
لم أعد عارياً
618
00:32:25,660 --> 00:32:27,438
نعم, يمكنه التعري إن أراد ذلك
619
00:32:27,462 --> 00:32:30,130
يمكننا التعري في المكان كما نريد
620
00:32:30,565 --> 00:32:31,800
ماذا يعني هذا؟
621
00:32:32,201 --> 00:32:33,635
...إنه يعني
622
00:32:35,138 --> 00:32:37,173
هل تريد الذهاب لزفاف معي الليلة؟
623
00:32:50,385 --> 00:32:52,587
حسناً, رأيت ما يكفي
624
00:32:58,194 --> 00:32:59,661
وداعاً يا (كيب)
625
00:32:59,728 --> 00:33:00,762
حقاً؟ -
...أقصد أن -
626
00:33:00,830 --> 00:33:02,297
بدا الأمر حقيقياً لي
627
00:33:02,364 --> 00:33:05,101
فهمت الآن, هذا اختبار
628
00:33:06,635 --> 00:33:14,643
لحسن حظكما, مارست "شاكرا" علاجية
هذا الصباح مع مدربي عبر برنامج (زوم)
629
00:33:14,709 --> 00:33:18,580
لذا لن أفسد الحالة
المزاجية التي وصلت لها
630
00:33:18,647 --> 00:33:19,849
حسناً -
حسناً -
631
00:33:19,916 --> 00:33:25,353
ولكن إن رأيتك مرة أخرى
لن يكون (ساديب) سعيداً
632
00:33:25,420 --> 00:33:26,856
حسناً, حسناً, كفى
633
00:33:28,657 --> 00:33:30,692
وداعاً -
يا إلهي -
634
00:33:30,759 --> 00:33:32,962
آسفة جداً -
لا -
635
00:33:33,029 --> 00:33:35,298
...لا أعرف ما حدث لي, كنت
636
00:33:35,363 --> 00:33:36,698
لا بأس
637
00:33:36,765 --> 00:33:38,700
ولكن عليّ الذهاب
638
00:33:38,767 --> 00:33:40,569
...نعم, كنت... أنا
639
00:33:40,635 --> 00:33:42,839
بالنسبة للزفاف
640
00:33:43,471 --> 00:33:44,573
هل كان هذا حقيقياً؟
641
00:33:44,639 --> 00:33:46,408
ربما لديك مواعيد
642
00:33:46,474 --> 00:33:48,610
نعم, يمكنكِ قول ذلك
643
00:33:48,677 --> 00:33:53,782
وما نوع الأشخاص الذي يذهب لزفاف
مع شخص مجهول ليلة رأس السنة؟
644
00:33:54,260 --> 00:33:55,413
تباً
645
00:33:55,550 --> 00:33:59,621
حسناً, كان هذا شيقاً
646
00:34:00,422 --> 00:34:04,060
ستتزوج أختي بعد ساعتين
647
00:34:04,126 --> 00:34:05,760
وأنا وصيفة الشرف
648
00:34:05,828 --> 00:34:08,130
وذلك الرجل الذي غادر للتو
كان من المفترض أن يكون ضيفي
649
00:34:08,197 --> 00:34:09,908
وأخبرني الجميع ألا أكون متفائلة
650
00:34:09,932 --> 00:34:14,270
ولكن ماذا فعلت؟ كنت
متفائلة, وسعر الطبق 40 دولاراً
651
00:34:14,337 --> 00:34:15,604
وإن ذهبت بمفردي
652
00:34:15,670 --> 00:34:18,974
سأضطر للجلوس على كرسي
محاط بأحباء سعداء وأقارب
653
00:34:18,998 --> 00:34:23,112
منتقِدين, وسأكون آخر فتاة
تقف عندما تبدأ الفرقة في العزف
654
00:34:23,179 --> 00:34:27,616
وأول فتاة تركض لساحة
الرقص لتلتقط باقة الزهور الغبية
655
00:34:27,682 --> 00:34:31,575
وأفضّل أن أموت ميتة بطيئة ومؤلمة
656
00:34:31,599 --> 00:34:36,591
عن أن أشارك في هذا
التقليد المنحاز جنسياً
657
00:34:36,658 --> 00:34:38,995
...هل تعلم, أنا فقط
658
00:34:40,329 --> 00:34:42,999
اسمعي, لا أستطيع حقاً
659
00:34:43,431 --> 00:34:44,834
لا أستطيع حقاً
660
00:34:46,235 --> 00:34:47,336
لا, بالطبع
661
00:34:47,402 --> 00:34:48,670
فأنا أبدو معتوهة
662
00:34:48,737 --> 00:34:50,472
لا, لا, إطلاقاً
663
00:34:54,576 --> 00:34:55,845
فيلم (بريكفاست آت تيفانيز)؟
664
00:34:56,611 --> 00:34:59,015
نعم, إنه فيلمي المفضل
665
00:34:59,081 --> 00:35:02,651
اسم قطتي (كات) -
وأنا أيضاً -
666
00:35:02,717 --> 00:35:03,920
هل لديك قطة اسمها (كات)؟
667
00:35:03,986 --> 00:35:05,855
لا, (بريكفاست آت تيفانيز)
668
00:35:05,922 --> 00:35:09,158
لديّ ملصق ل(بريكفاست آت تيفانيز)
في مطبخي
669
00:35:09,524 --> 00:35:11,060
اسم قطي (تيد)
670
00:35:16,265 --> 00:35:20,036
على أي حال, شكراً
لعدم الاتصال بالشرطة
671
00:35:20,102 --> 00:35:22,683
شكراً لعدم قتلي
672
00:35:22,737 --> 00:35:25,774
حسناً, وداعاً
673
00:35:38,520 --> 00:35:39,855
نعم؟
674
00:35:39,922 --> 00:35:42,124
نسيت حقيبتي
675
00:35:42,992 --> 00:35:44,427
إنها هناك
676
00:35:44,492 --> 00:35:45,928
بالطبع -
شكراً -
677
00:35:45,995 --> 00:35:48,965
شكراً, وأنا آسف على كل هذا
678
00:35:49,031 --> 00:35:50,632
...لكن
679
00:35:51,133 --> 00:35:52,634
نعم, وداعاً مجدداً
680
00:35:52,701 --> 00:35:54,236
نعم, وداعاً
681
00:35:54,303 --> 00:35:55,537
للأبد
682
00:36:05,181 --> 00:36:08,250
حسناً, ولكن عليّ الرحيل الساعة 8
683
00:36:08,650 --> 00:36:11,187
نعم, شكراً, شكراً
684
00:36:11,253 --> 00:36:13,065
شكراً, شكراً -
لا بأس, حسناً -
685
00:36:13,089 --> 00:36:14,824
شكراً, شكراً -
نعم, نعم -
686
00:36:15,790 --> 00:36:17,601
كيف ستشرحين حضوري الزفاف؟
687
00:36:17,625 --> 00:36:19,195
لن أشرح شيئاً لأنك ستكون (كيب)
688
00:36:19,261 --> 00:36:21,663
هل تريدينني أن أتظاهر أنني
الشخص المستفز الذي غادر للتو؟
689
00:36:21,730 --> 00:36:24,300
أرجوك, سيكون هذا أسهل بكثير
690
00:36:24,367 --> 00:36:26,735
ويمكنك الرحيل فور انتهاء المراسم
691
00:36:26,801 --> 00:36:28,270
أرجوك, ستنقذ حياتي
692
00:36:29,338 --> 00:36:31,273
هل (كيب) لديه وظيفة؟
693
00:36:31,340 --> 00:36:32,774
بالطبع, لديه وظيفة
694
00:36:32,842 --> 00:36:34,709
لم أكن لأواعد شخصاً
فاشلاً لهذه الدرجة
695
00:36:34,776 --> 00:36:35,887
إنه مقاول تجاري
696
00:36:35,911 --> 00:36:37,279
لديه شركته الخاصة
697
00:36:37,346 --> 00:36:41,317
لا أعلم أي شيء عن
المقاولات لأنني محامي
698
00:36:41,384 --> 00:36:42,818
رائع
699
00:36:42,885 --> 00:36:45,187
أليس من المفترض أنكم
تكذبون لكسب المال؟
700
00:36:45,254 --> 00:36:47,289
يمكنك استعمال فرشاة أسناني
701
00:36:51,127 --> 00:36:53,429
مقاسها 42 وأنا مقاسي 40
702
00:36:53,496 --> 00:36:56,165
إنها من متجر (أرماني)
فقط ضع يديك في جيوبك
703
00:36:56,832 --> 00:37:01,170
بما أن لم يقابله أحد, لِمَ لا
يمكنني أن أكون محامياً؟
704
00:37:01,237 --> 00:37:02,881
لأنهم يعرفون أنه مقاول
705
00:37:02,905 --> 00:37:04,073
وحاصل على حزام أسود
706
00:37:04,140 --> 00:37:05,707
حاصل على حزام أسود؟ -
نعم, ولكن اهدأ -
707
00:37:05,774 --> 00:37:08,144
لن يحدث شجار في زفاف أختي
708
00:37:08,210 --> 00:37:10,346
منذ متى وأنتما مرتبطان؟
709
00:37:10,745 --> 00:37:14,016
تقصد "كنا" مرتبطين
حوالي ثلاثة أشهر
710
00:37:14,749 --> 00:37:18,787
ثلاثة أشهر ولم يقابل أحد حبيبكِ؟
711
00:37:18,854 --> 00:37:20,588
كان مشغولاً, ينشغل الناس
712
00:37:20,655 --> 00:37:22,557
هل يمكنك التوقف
عن كل هذه الأسئلة؟
713
00:37:23,758 --> 00:37:25,027
اغلق السحّاب
714
00:37:25,461 --> 00:37:26,929
نعم
715
00:37:26,996 --> 00:37:28,064
حسناً
716
00:37:38,507 --> 00:37:39,875
اسمي (مارغو) بالمناسبة
717
00:37:39,942 --> 00:37:41,143
(غريفين)
718
00:37:41,676 --> 00:37:43,812
هل اسمك (غريفين)؟
719
00:37:43,879 --> 00:37:45,915
نعم, كالمخلوق الخيالي
720
00:37:45,981 --> 00:37:48,350
جزء منه أسد والجزء
الآخر طائر, أعرف
721
00:37:58,194 --> 00:38:00,129
علينا الذهاب, علينا الذهاب -
نعم, نعم -
722
00:38:00,196 --> 00:38:03,165
حسناً -
حسناً -
723
00:38:04,433 --> 00:38:06,473
انتظري, أشعر أنني نسيت شيئاً
724
00:38:06,535 --> 00:38:08,313
نعم, نسيت أن هذا ليس منزلك
725
00:38:08,337 --> 00:38:09,704
هيا -
حسناً -
726
00:38:11,806 --> 00:38:13,675
هيا, هيا
727
00:38:13,741 --> 00:38:16,078
هيا أيتها السيارة, هيا
728
00:38:16,145 --> 00:38:17,655
هيا, هيا
729
00:38:17,679 --> 00:38:18,848
نعم
730
00:38:18,914 --> 00:38:20,249
ألا يجب أن أقود أنا؟
731
00:38:20,316 --> 00:38:22,918
هذا ما يقوله الرجال
732
00:38:22,985 --> 00:38:27,389
كما لو أنني لا أستطيع تشغيل السيارة لأنني
امرأة وبالصدفة الطقس بارد جداً بالخارج؟
733
00:38:27,456 --> 00:38:28,591
محاولة جيدة
734
00:38:28,991 --> 00:38:31,260
أو ربما لأن القيادة تحت
تأثير الكحول ستنهي مستقبلكِ؟
735
00:38:31,327 --> 00:38:33,062
على الأقل حصلت
على قسطاً من النوم
736
00:38:35,697 --> 00:38:37,566
في الحقيقة, هذا لطيف جداً
737
00:38:37,632 --> 00:38:38,934
نتبادل المقاعد؟ -
نعم, أرجوك -
738
00:38:39,235 --> 00:38:40,912
لا, انتظري, سألف, سألف
739
00:38:40,936 --> 00:38:42,238
سألف, سألف
740
00:38:42,737 --> 00:38:45,074
يا إلهي
741
00:38:46,609 --> 00:38:47,809
نحتاج للكافيين
742
00:38:47,877 --> 00:38:49,211
هل أنتِ متأكدة أن لدينا وقت؟
743
00:38:49,278 --> 00:38:51,118
نعم, هناك دائماً
وقت للقهوة, فلنذهب
744
00:38:52,448 --> 00:38:55,885
حسناً, اخبريني بمَ حدث مع السيد
صاحب البدلة ال(أرماني) هناك
745
00:38:55,951 --> 00:38:58,254
إنها قصة طويلة وليست شيقة
746
00:38:58,320 --> 00:39:02,858
صدقيني, من مصلحتكِ أن
علاقتكِ انتهت بذلك الرجل
747
00:39:03,559 --> 00:39:04,994
ماذا عنك؟
748
00:39:05,060 --> 00:39:08,330
هل انتهت علاقتك
بتلك الفتاة المتباهية؟
749
00:39:09,764 --> 00:39:11,233
اسمها (كليمينتاين)
750
00:39:11,300 --> 00:39:13,002
(كليمينتاين)
751
00:39:13,068 --> 00:39:16,071
يا للهول, إنه ليس
اسماً, إنه فاكهة مخادعة
752
00:39:16,138 --> 00:39:17,772
فاكهة مخادعة؟ ماذا تقصدين؟
753
00:39:18,174 --> 00:39:22,878
مخادعة, مزيفة, تبدو لذيذة
من الخارج ولونها فاتح وبرتقالية
754
00:39:22,945 --> 00:39:26,081
ثم تقوم بتقشيرها
وتجد لُب جاف ومر
755
00:39:29,585 --> 00:39:31,654
لا, (كليمينتاين) رائعة
756
00:39:31,719 --> 00:39:33,956
رائع
757
00:39:35,357 --> 00:39:38,360
اعتقدت أنكما انفصلتما
758
00:39:38,693 --> 00:39:41,564
ماذا؟ لا, لِمَ قد
تقولي شيئاً كهذا؟
759
00:39:43,698 --> 00:39:48,671
لأنها كما تعلم خرجت مسرعة من (بينيغانز)
وسرقت سيارة (أوبر) خاصتي
760
00:39:48,770 --> 00:39:50,372
بالإضافة إلى كونك
في موعد غرامي معي
761
00:39:50,439 --> 00:39:52,942
لسنا في موعد غرامي
أسدي معروفاً لكي
762
00:39:55,344 --> 00:40:00,082
نعم, أقصد أنك تسدي
...معروفاً لي الآن, لذا
763
00:40:02,418 --> 00:40:05,588
أتفهم الأمر, لا
بأس, أنت لا تعرفني
764
00:40:05,654 --> 00:40:08,057
فلننتهي من هذا
765
00:40:08,991 --> 00:40:10,259
إلى اليسار هنا
766
00:40:10,326 --> 00:40:12,595
هنا, هنا -
إلى اليسار أين؟ هنا؟ يا إلهي -
767
00:40:17,600 --> 00:40:19,134
هل تحاول قتلنا؟
768
00:40:19,201 --> 00:40:21,103
حذريني المرة القادمة
769
00:40:25,975 --> 00:40:28,277
لِمَ يبدو كما لو أن
الأنوار مطفئة؟
770
00:40:28,743 --> 00:40:30,646
تقول اللافتة أن المكان مغلق -
لا, لا -
771
00:40:30,713 --> 00:40:32,314
لا يمكن أن يحدث ذلك, لا
772
00:40:32,381 --> 00:40:33,816
لا أصدق أنهم
أغلقوا المكان مبكراً
773
00:40:33,882 --> 00:40:35,322
كيف يمكنهم فعل ذلك بي؟
774
00:40:35,384 --> 00:40:37,353
...أردتِ التوقف لشراء القهوة, لذا
775
00:40:37,419 --> 00:40:39,555
سأحضر شخصاً مجهولاً لزفاف أختي
776
00:40:39,622 --> 00:40:42,291
هل أبدو أنني آخذ
قرارات جيدة تحت ضغط؟
777
00:40:43,325 --> 00:40:44,526
فلنقتحم المكان
778
00:40:45,294 --> 00:40:46,695
ماذا الآن؟ -
لا يمكنني الذهاب -
779
00:40:46,761 --> 00:40:48,106
بدون الطرحة, سيتبرأون مني
780
00:40:48,130 --> 00:40:49,850
ثم يقتلونني -
إلى أين تذهبين؟ -
781
00:40:50,299 --> 00:40:52,568
يمكنني التسلق ثم
الدخول من النافذة
782
00:40:52,635 --> 00:40:55,170
يا إلهي, هل فقدتِ صوابكِ؟
يُعد اقتحام الأماكن جناية
783
00:40:55,237 --> 00:40:58,574
ماذا تقترح؟ لا أعتقد أن هناك
مفتاح إضافي تحت وعاء الزهور
784
00:40:58,874 --> 00:41:01,310
بالإضافة إلى أن لا تعتبر
هذه سرقة لأن المكان ملكنا
785
00:41:01,377 --> 00:41:03,054
في الحقيقة, هذا
يُسمى: اقتحام ودخول
786
00:41:03,078 --> 00:41:04,856
وقد تقضين 3 أشهر في سجن المقاطعة
787
00:41:04,880 --> 00:41:07,583
لا بأس بذلك -
يا إلهي -
788
00:41:08,717 --> 00:41:10,286
بربكِ, إنها مجرد طرحة
789
00:41:11,053 --> 00:41:12,655
...حسناً
790
00:41:12,721 --> 00:41:14,323
آسفة, ماذا؟ "مجرد طرحة"؟
791
00:41:14,390 --> 00:41:16,992
إنها مجرد قطعة قماش, أليس كذلك؟
792
00:41:17,059 --> 00:41:20,562
ألا يمكنها أن تستعمل
شيئاً آخر؟ كمنشفة أو ملاءة
793
00:41:20,629 --> 00:41:25,301
تريد لأختي أن تتزوج
وهي مرتدية لملاءة؟
794
00:41:25,768 --> 00:41:27,036
ملاءة جميلة
795
00:41:28,737 --> 00:41:29,905
حسناً, فقط ابتعدي
796
00:41:29,972 --> 00:41:33,321
لن يمكنك إقناعي بألا أفعل هذا
797
00:41:33,542 --> 00:41:34,986
لا, أقصد أنكِ لستِ طويلة
بما فيه الكفاية لتصعدي هناك
798
00:41:35,010 --> 00:41:37,146
لذا ابتعدي, دعيني أفعل هذا
799
00:41:37,646 --> 00:41:39,848
حسناً
800
00:41:40,582 --> 00:41:42,117
شكراً
801
00:41:44,653 --> 00:41:47,222
...حسناً, هذا
802
00:41:51,260 --> 00:41:53,062
حسناً, حسناً, هنا
803
00:41:53,128 --> 00:41:54,172
دعني أساعدك -
لا -
804
00:41:54,196 --> 00:41:56,465
حسناً, حسناً, ها نحن ذا
805
00:41:56,532 --> 00:41:59,802
آسف, حسناً -
نعم, نعم -
806
00:41:59,868 --> 00:42:03,639
ها نحن ذا, حسناً
حسناً, ها نحن ذا
807
00:42:03,706 --> 00:42:05,307
تقريباً, نعم -
هيا, هيا -
808
00:42:05,374 --> 00:42:08,644
حسناً, حسناً, هذا رأسي
809
00:42:10,879 --> 00:42:12,915
يا إلهي -
يا إلهي -
810
00:42:12,981 --> 00:42:14,550
تباً
811
00:42:14,616 --> 00:42:17,262
حسناً, ماذا أفعل؟
812
00:42:17,286 --> 00:42:19,321
ماذا أفعل؟ -
فقط قابليني أمام المدخل -
813
00:42:19,388 --> 00:42:22,558
حسناً -
انتظري, انتظري -
814
00:42:22,624 --> 00:42:23,992
ما اسم أختكِ؟
815
00:42:24,059 --> 00:42:26,495
(كاري), (كاري هايز)
816
00:42:26,562 --> 00:42:29,198
حسناً, تباً -
تباً -
817
00:42:31,500 --> 00:42:33,702
أحضرت الطرحة, نعم -
أنت بطلي -
818
00:42:33,769 --> 00:42:35,904
شكراً, شكراً
819
00:42:35,971 --> 00:42:38,307
رائع
820
00:42:38,374 --> 00:42:40,008
حسناً, فلنذهب -
فلنفعل ذلك -
821
00:42:40,075 --> 00:42:41,343
انتظري لحظة
822
00:42:41,410 --> 00:42:42,811
مهلاً, ماذا تفعل؟
823
00:42:42,878 --> 00:42:46,181
عليّ أن أترك بعض النقود
لأنني كسرت علبة عرض
824
00:42:46,248 --> 00:42:48,617
لا بد أنك متأثر بالأم (تريزا)
825
00:42:48,784 --> 00:42:50,052
حسناً
826
00:42:50,886 --> 00:42:52,955
حسناً, فلنفعل ذلك
827
00:42:58,293 --> 00:43:01,029
لا, لا
828
00:43:01,096 --> 00:43:02,564
لا تقلقي, المحرك بارد فقط
829
00:43:05,601 --> 00:43:06,870
وتعطل -
حاول مرة أخرى -
830
00:43:06,935 --> 00:43:08,971
حاول مرة أخرى -
هيا أيتها السيارة -
831
00:43:12,408 --> 00:43:13,575
لا
832
00:43:20,682 --> 00:43:22,084
هيا يا (أوبر)
833
00:43:22,151 --> 00:43:24,486
لا بد أن سيأتي أحدهم في النهاية
834
00:43:26,655 --> 00:43:29,859
إن (كاري) محقة, يبدو
أنني سأتسبب في إفساد زفافها
835
00:43:29,925 --> 00:43:33,996
لو مقدر لشخصين أن
يكونا معاً فلن يوقفهما شيئاً
836
00:43:34,696 --> 00:43:35,865
أنت لا تعرف أختي
837
00:43:35,931 --> 00:43:40,135
إنها مستعدة لإلغاء زفافها فقط
لتلومني على هذا طوال حياتي
838
00:43:40,202 --> 00:43:41,937
أعتقد أنكما لستما على وفاق
839
00:43:42,704 --> 00:43:43,806
بلى, نحن على وفاق
840
00:43:43,873 --> 00:43:45,274
ولكننا مختلفتان
841
00:43:45,340 --> 00:43:52,948
إنها تخطط لحياتها بأدق التفاصيل بينما أنا
أكلت زبادي منتهي الصلاحية على الغداء
842
00:43:53,015 --> 00:43:54,983
مهلاً, هل كان الزبادي
منتهي الصلاحية؟
843
00:43:55,584 --> 00:43:56,618
يا إلهي
844
00:43:56,685 --> 00:44:00,365
منذ طفولتنا, كانت تجعلني (كاري)
أشعر أنني لن أصل لمستواها أبداً
845
00:44:00,389 --> 00:44:01,790
لذا, لم أزعج نفسي بالمحاولة
846
00:44:01,858 --> 00:44:04,726
حسناً, إذاً, إنه خطأها -
لا أقصد ذلك -
847
00:44:05,427 --> 00:44:07,496
حسناً, ربما أقصد ذلك
848
00:44:08,063 --> 00:44:11,800
أنا متأكدة أنك لا تعرف شعور
أن تكون خيبة أمل دائمة لعائلتك
849
00:44:11,868 --> 00:44:16,271
لا, ولكنني الابن الوحيد
لأكثر زوجين سعداء في التاريخ
850
00:44:16,338 --> 00:44:18,273
هل مركز الخدمات
الاجتماعية على علم بذلك؟
851
00:44:18,340 --> 00:44:20,118
حسناً, لا, ومع ذلك لا أمزح
852
00:44:20,142 --> 00:44:21,643
معاييرهما عالية جداً
853
00:44:21,710 --> 00:44:23,913
وكأنني الهدف الوحيد
من وجودهما في الحياة
854
00:44:23,979 --> 00:44:28,460
أنا متحمس للزواج, أخيراً
سيجدون شخصاً آخر ليركزوا عليه
855
00:44:28,484 --> 00:44:30,486
هل ستتزوج قريباً؟
856
00:44:30,552 --> 00:44:33,559
...ليس غداً, ولكن
857
00:44:34,122 --> 00:44:35,557
انتظر
858
00:44:35,624 --> 00:44:38,060
انتظري يا (مارغو) -
تباً -
859
00:44:39,896 --> 00:44:42,130
المعذرة -
(مارغو) -
860
00:44:42,197 --> 00:44:44,433
المعذرة, المعذرة
861
00:44:44,500 --> 00:44:47,135
مرحباً, المعذرة
862
00:44:47,202 --> 00:44:48,246
انتظري يا (مارغو) -
انتظر -
863
00:44:48,270 --> 00:44:49,771
أيها السائق -
انتظر -
864
00:44:49,839 --> 00:44:51,306
أيها السائق -
انتظر -
865
00:44:53,609 --> 00:44:57,914
مرحباً, شكراً
شكراً, تعطلت سيارتنا
866
00:44:57,981 --> 00:45:01,116
ستتزوج أختي الليلة
وأنا تأخرت جداً
867
00:45:01,183 --> 00:45:02,543
حسناً, أمسكت الحذاء
868
00:45:02,584 --> 00:45:04,019
(سندريلا) -
حذائكِ -
869
00:45:04,086 --> 00:45:05,387
أميري
870
00:45:05,754 --> 00:45:07,465
...نعم, نعم, فقط -
إنه غير مؤذي, إنه معي -
871
00:45:07,489 --> 00:45:08,666
...حسناً -
ضعي قدمكِ هنا -
872
00:45:08,690 --> 00:45:10,058
أمسكته -
اصعدا -
873
00:45:10,125 --> 00:45:11,260
حقاً؟ -
نعم -
874
00:45:11,326 --> 00:45:12,570
رائع -
شكراً -
875
00:45:12,594 --> 00:45:15,273
الفندق على بُعد حوالي 3
أميال, لذا كنا سنمشي
876
00:45:15,297 --> 00:45:16,698
ولكن ربما هذا أفضل
877
00:45:16,765 --> 00:45:18,645
أنقذتم حياتنا حقاً
878
00:45:22,070 --> 00:45:24,239
إذاً, ما سبب خروجكما الليلة؟
879
00:45:24,306 --> 00:45:25,741
إنها الذكرى السنوية لعلاقتنا
880
00:45:25,807 --> 00:45:28,011
آخذ عروستي للعشاء
في ليلة رأس السنة دائماً
881
00:45:29,144 --> 00:45:30,212
ذكرى سنوية سعيدة
882
00:45:30,279 --> 00:45:31,713
مر 58 عاماً
883
00:45:31,780 --> 00:45:34,716
وما زال أكثر رجل
رومانسي قابلته في حياتي
884
00:45:34,783 --> 00:45:38,821
مر 58 عاماً؟ هذا رائع
885
00:45:38,888 --> 00:45:40,289
ومعطفكِ أيضاً بالمناسبة
886
00:45:40,355 --> 00:45:42,291
إنه معطف حظي
887
00:45:42,357 --> 00:45:45,127
قابلت فارس أحلامي
بسبب هذا المعطف
888
00:45:45,193 --> 00:45:46,361
بسبب معطفكِ؟
889
00:45:46,428 --> 00:45:47,931
يبدو أن هناك قصة وراء ذلك
890
00:45:47,997 --> 00:45:49,832
هيا يا عزيزي, تكلم
891
00:45:49,899 --> 00:45:53,002
لا يريدان أن يسمعا كيف
تقابل عجوزان منذ 50 عاماً
892
00:45:53,068 --> 00:45:54,388
بلى -
ماذا؟ بلى -
893
00:45:54,436 --> 00:45:56,238
نريد أن نعرف بالطبع -
أرجوك -
894
00:45:56,805 --> 00:46:00,509
كان صباحاً شاحباً في شهر
أكتوبر وهناك رذاذ مطر
895
00:46:00,576 --> 00:46:04,379
كنت آخذ العبّارة إلى (مانهاتن)
لأقابل صديقي (هانك) للغداء
896
00:46:04,446 --> 00:46:12,087
تذهب العبّارة إلى الميناء وأرى فتاة
جميلة ترتدي معطفاً وردياً بنقش قرنفل
897
00:46:12,154 --> 00:46:14,523
كنت واقعاً في غرامها بشدة
898
00:46:14,590 --> 00:46:18,126
وعندما تحركت ساقيّ أخيراً
تتبعتها ولكنها تاهت وسط الزحام
899
00:46:18,193 --> 00:46:19,537
مهلاً, هل تاهت؟ -
تاهت؟ -
900
00:46:19,561 --> 00:46:22,397
كنت في حالة سيئة جداً
فكرت أن أذهب لعرض صباحي
901
00:46:22,464 --> 00:46:24,901
لذا, مشيت حتى (أستور)
في (برودواي)
902
00:46:24,968 --> 00:46:26,168
ومن كان ليصدق هذا
903
00:46:26,234 --> 00:46:28,136
مَن دخل وجلس على بُعد مقعد مني؟
904
00:46:28,203 --> 00:46:30,806
الفتاة ذات المعطف
الوردي بنقش القرنفل
905
00:46:31,941 --> 00:46:32,976
بربك -
مستحيل -
906
00:46:33,042 --> 00:46:38,948
انتهى الفيلم ثم تبعتها للردهة وسألتها
إن كانت توافق على تناول فطيرة معي
907
00:46:39,015 --> 00:46:40,382
قالت: لا -
لا؟ -
908
00:46:40,449 --> 00:46:41,750
كان لديّ ميعاد
909
00:46:41,818 --> 00:46:43,185
لأقابل ابن عمي
910
00:46:43,251 --> 00:46:47,522
لذا, سألتها إن كانت ستعطيني
رقم هاتفها لأقابلها اليوم التالي
911
00:46:47,589 --> 00:46:51,493
ومرة أخرى, قالت "لا" ثم
استدارت وخرجت
912
00:46:51,560 --> 00:46:53,729
لا -
رحلت ببساطة؟ -
913
00:46:53,795 --> 00:46:56,431
أعطي رجلاً غريباً رقم هاتفي؟
914
00:46:56,498 --> 00:46:58,367
لكانت عاقبتني والدتي
915
00:46:58,433 --> 00:47:03,171
ذهبت لمقابلة صديقي (هانك) في
مطعم (ستاردست) في شارع 52
916
00:47:03,195 --> 00:47:04,993
مطعم (ستاردست)
917
00:47:05,407 --> 00:47:07,776
دخلت, ومن كان ليصدق
918
00:47:07,844 --> 00:47:12,614
كان هناك معطف وردي به
نقش قرنفل في خلف الكشك
919
00:47:26,328 --> 00:47:28,865
وهذا ما حدث
920
00:47:29,531 --> 00:47:30,833
بعد شهرين, هربنا للزواج
921
00:47:30,900 --> 00:47:33,235
ومر على هذا 58 عاماً حتى الليلة
922
00:47:33,301 --> 00:47:35,737
ببساطة, مسألة قدر
923
00:47:37,305 --> 00:47:40,609
يا للهول, إنها قصة جميلة
924
00:47:41,410 --> 00:47:43,880
لم يكن ليحدث أي شيء
مثل هذا على تطبيق (تيندر)
925
00:47:44,546 --> 00:47:47,249
لا أقصد أنني مشتركة
في تطبيق (تيندر)
926
00:47:48,051 --> 00:47:49,484
سيقلنا ابننا
927
00:47:49,551 --> 00:47:52,072
لِمَ لا تحتفظان بالعربة
لبقية الليلة يا رفاق؟
928
00:47:52,121 --> 00:47:53,264
حقاً؟ -
هل أنت جاد؟ -
929
00:47:53,288 --> 00:47:54,656
سيكون هذا رائعاً
930
00:47:57,426 --> 00:47:59,528
ها نحن ذا يا رفاق
931
00:48:00,328 --> 00:48:01,368
ذكرى سنوية سعيدة
932
00:48:01,430 --> 00:48:03,265
هيا يا عزيزتي, خذي هذا
933
00:48:03,331 --> 00:48:04,834
لا, لا, لا أستطيع
934
00:48:04,901 --> 00:48:09,872
لا يمكن لفتاة جميلة مثلكِ
أن تذهب لزفاف بمعطف قبيح
935
00:48:11,540 --> 00:48:14,543
إنه معطف حظكِ, ما
كنت لأشعر أنني بخير
936
00:48:14,609 --> 00:48:18,181
عزيزتي, عندما يعطيكِ
الكون هدية لا ترفضيها
937
00:48:18,613 --> 00:48:21,984
حسناً, لو أخذتِ معطفي
938
00:48:24,319 --> 00:48:25,888
انظر لهذا -
شكراً -
939
00:48:26,989 --> 00:48:28,223
حسناً
940
00:48:28,423 --> 00:48:30,263
سررت بمقابلتكِ -
إنه شخص لا يُعوض -
941
00:48:35,697 --> 00:48:37,166
ما كان اسم الفيلم؟ -
المعذرة؟ -
942
00:48:37,232 --> 00:48:40,268
العرض الصباحي في (أستور)
اليوم الذي تقابلتما فيه
943
00:48:40,335 --> 00:48:42,972
(أودري هيبورن)
944
00:48:43,039 --> 00:48:45,141
فيلم (بريكفاست آت تيفانيز)
945
00:48:45,208 --> 00:48:46,475
ما زال المفضل لدينا
946
00:48:49,045 --> 00:48:50,113
يا للهول
947
00:48:50,712 --> 00:48:53,682
خذ هذه البطاقة وادفع
ثمن وجبة العجوزين
948
00:48:53,749 --> 00:48:55,359
سأمر في الصباح لآخذها
949
00:48:55,383 --> 00:48:56,518
شكراً جزيلاً
950
00:48:56,585 --> 00:48:57,887
ماذا فعلت للتو؟
951
00:48:57,954 --> 00:48:59,755
أعطيته بطاقة ائتماني
952
00:48:59,822 --> 00:49:01,422
أعتقد أن علينا دفع ثمن عشائهما
953
00:49:01,824 --> 00:49:04,160
أعطيت شخصاً
مجهولاً بطاقة ائتمانك؟
954
00:49:04,227 --> 00:49:06,347
نعم, لا بأس, سآخذها في الصباح
955
00:49:06,394 --> 00:49:07,696
الأمر ليس مهماً
956
00:49:40,093 --> 00:49:42,908
(ذا لينوكس)
957
00:49:42,932 --> 00:49:44,599
بروية -
ها نحن ذا -
958
00:49:44,666 --> 00:49:46,377
حسناً, شكراً, شكراً
959
00:49:46,401 --> 00:49:47,803
شكراً جزيلاً يا سيدي, آسفة, تحرك
960
00:49:47,870 --> 00:49:49,205
أنا قادم معكِ
961
00:49:49,738 --> 00:49:51,240
شكراً جزيلاً, عام جديد سعيد
962
00:49:51,306 --> 00:49:52,641
عام جديد سعيد
963
00:49:52,707 --> 00:49:54,609
شكراً -
شكراً جزيلاً -
964
00:49:55,278 --> 00:49:58,747
حسناً, إذاً (بول) هو
والدي و(جودي) هي والدتي
965
00:49:58,814 --> 00:50:00,983
تذكّر, أنت تبني مباني وتعشقني
966
00:50:01,050 --> 00:50:02,751
عليّ إعطاء هذه
الطرحة لأختي, حسناً؟
967
00:50:02,819 --> 00:50:04,187
حسناً -
مرحباً يا خالاتي -
968
00:50:04,253 --> 00:50:06,688
نعم, انتظري يا (مارغو) -
لا بد أن هذا هو (كيب) -
969
00:50:06,755 --> 00:50:09,715
أنا سعيدة لأنك هنا
أنا (شيلا) وهي (ريتا)
970
00:50:10,993 --> 00:50:14,239
حسناً, تأكدي أن
الأزرار منتظمة, شكراً
971
00:50:14,263 --> 00:50:15,473
شكراً, شكراً
972
00:50:15,497 --> 00:50:17,465
أنا هنا, أنا هنا
973
00:50:17,732 --> 00:50:19,501
تأخرتِ ساعتان
974
00:50:19,568 --> 00:50:20,735
نعم, أحضرنا الطرحة
975
00:50:20,802 --> 00:50:23,306
هل تقصدين أن (كيب) هنا؟ -
نعم, (كيب) هنا -
976
00:50:23,405 --> 00:50:25,407
أنتم لا تثقون بي يا رفاق
977
00:50:26,341 --> 00:50:27,609
أين حذائكِ؟
978
00:50:29,946 --> 00:50:33,082
فقدته في الجادة الرابعة -
لا, لا -
979
00:50:33,149 --> 00:50:35,584
لا يمكنكِ ارتداء حذاء
شتوي متسخ أثناء الزفاف
980
00:50:35,750 --> 00:50:37,186
أمي
981
00:50:37,253 --> 00:50:40,122
يمكنكِ دائماً ارتداء حذاء جدتكِ
982
00:50:43,491 --> 00:50:44,759
لطيف -
لا -
983
00:50:44,827 --> 00:50:46,461
كنت أعلم أنكِ ستفسدين الزفاف
984
00:50:46,528 --> 00:50:47,997
إنها تسبب المشاكل
985
00:50:48,064 --> 00:50:51,234
هل تعلمين من لا
يسبب المشاكل؟ أنتِ
986
00:50:51,300 --> 00:50:52,734
حسناً؟ تبدين رائعة
987
00:50:52,801 --> 00:50:55,604
ولا بأس, سأعثر على (دانا)
وأرتدي حذائها
988
00:50:55,670 --> 00:50:56,939
سيكون كل شيء على ما يرام
989
00:50:57,006 --> 00:50:59,507
فلنلبسكِ هذه الطرحة
990
00:50:59,574 --> 00:51:01,944
فلنجعلكِ في أحسن مظهر
991
00:51:02,011 --> 00:51:03,880
...إذاً فقط -
أتعامل مع الأمر -
992
00:51:03,946 --> 00:51:05,257
هذا صحيح -
ها نحن ذا -
993
00:51:06,514 --> 00:51:10,086
حسناً, هيا, تبدين جميلة جداً
994
00:51:10,152 --> 00:51:11,954
أنا سعيدة جداً أنكِ هنا
995
00:51:12,355 --> 00:51:13,588
آسفة على تأخيري
996
00:51:13,655 --> 00:51:15,390
حدث ظرف لم نخطط له
997
00:51:15,457 --> 00:51:17,293
لا بأس, لا بأس -
مساء الخير يا فتيات -
998
00:51:17,525 --> 00:51:21,063
مخططة الزفاف البديلة في خدمتكم
999
00:51:21,130 --> 00:51:22,298
أنا (فلاور)
1000
00:51:22,365 --> 00:51:26,035
لا يشير اسمي إلى
الزهور بل إلى الدقيق
1001
00:51:26,102 --> 00:51:27,870
المعذرة, هل أنتِ
تحت تأثير المخدرات؟
1002
00:51:30,106 --> 00:51:32,041
قليلاً
1003
00:51:32,108 --> 00:51:33,608
ربما كثيراً
1004
00:51:33,675 --> 00:51:34,920
لا, لا -
لا بأس, لا بأس -
1005
00:51:34,944 --> 00:51:36,021
لا, لا, لا بأس -
لا بأس -
1006
00:51:36,045 --> 00:51:37,079
لا, لا, أنا خائفة
1007
00:51:37,146 --> 00:51:39,248
هل تريدين جرعة؟ -
أريد واحدة, شكراً -
1008
00:51:39,315 --> 00:51:42,051
ربما بعد الزفاف
1009
00:51:42,118 --> 00:51:43,386
رائع, رائع
1010
00:51:43,451 --> 00:51:45,297
حسناً, سأعثر على (دانا)
...من أجل الحذاء, لذا
1011
00:51:45,321 --> 00:51:46,664
أرجوكِ -
أريد أن أذهب معكِ -
1012
00:51:46,688 --> 00:51:48,000
لأنني أريد أن أقابل (كيب)
1013
00:51:48,024 --> 00:51:50,659
لا يا أمي, أرجوكِ, ليس
هناك وقت كافي و(كيب) متوتر
1014
00:51:50,893 --> 00:51:52,670
لا حاجة إلى أن
تهجم كل عائلتي عليه
1015
00:51:52,694 --> 00:51:55,640
لن يهجم عليه أحد, هذه سخافة
1016
00:51:55,664 --> 00:51:56,899
...أنا فقط -
نعم -
1017
00:51:56,966 --> 00:51:58,110
هذا لا يجعل... انتظريني
1018
00:51:58,134 --> 00:52:01,603
نعم يا (ريتا), يمكنكِ هدم حائطاً
كهذا بدون تصريح, لا مشكلة
1019
00:52:01,670 --> 00:52:04,639
ماذا عن المعدات الكهربائية؟ -
فقط افصلها -
1020
00:52:04,941 --> 00:52:06,852
فقط انزعها يا (بول), افصلها
1021
00:52:06,876 --> 00:52:07,953
أليس هذا خطيراً؟
1022
00:52:07,977 --> 00:52:10,804
فقط في حالة الوقوف على
حوض استحمام أو ما شبه
1023
00:52:11,746 --> 00:52:13,049
يا إلهي, أحب هذا الرجل
1024
00:52:13,115 --> 00:52:15,483
تزوج (مارغو) يا صاح
حتى نصبح أصدقاء
1025
00:52:15,550 --> 00:52:18,254
ويمكنك تعليمي كل
حركاتك, أليس كذلك؟
1026
00:52:18,321 --> 00:52:19,889
احترس, أنا خطير
1027
00:52:19,956 --> 00:52:21,690
هل تعرف الفنون القتالية أيضاً؟
1028
00:52:21,756 --> 00:52:24,626
لا آخذها على محمل الجد
1029
00:52:24,693 --> 00:52:26,038
التمارين الهوائية -
محمل الجد؟ -
1030
00:52:26,062 --> 00:52:27,729
حصل على حزام
أسود من الدرجة الثالثة
1031
00:52:27,796 --> 00:52:30,366
الثالثة, الرابعة
من يعدّ بعد كل هذا؟
1032
00:52:30,433 --> 00:52:31,666
يا صاح
1033
00:52:31,733 --> 00:52:34,212
أسمع اسم (كيب) منذ
شهور, لذا أريد رؤيته
1034
00:52:34,236 --> 00:52:35,503
تتصرفين بجنون يا أمي
1035
00:52:35,737 --> 00:52:37,706
...لذا, اهدأي وسوف -
هل (كيب) هنا؟ -
1036
00:52:37,772 --> 00:52:40,042
نعم, إنه هو, هناك -
(كيب) -
1037
00:52:40,109 --> 00:52:41,110
لا يستحق النظر إليه
1038
00:52:41,177 --> 00:52:42,421
ولكن يبدو لطيفاً
1039
00:52:42,445 --> 00:52:44,046
مرحباً يا (كيب), (كيب)
1040
00:52:44,113 --> 00:52:45,448
نعم, مرحباً -
هل هذا (كيب)؟ -
1041
00:52:45,513 --> 00:52:46,913
نعم, إنه (كيب) حبيب (مارغو)
1042
00:52:47,049 --> 00:52:48,126
أريدك أن تقابل والدتي
1043
00:52:48,150 --> 00:52:49,684
هذه والدتي (جودي)
1044
00:52:49,751 --> 00:52:51,287
يا إلهي -
كنت أتمنى مقابلتك -
1045
00:52:51,354 --> 00:52:53,034
مرحباً, كنت أتمنى مقابلتكِ أيضاً
1046
00:52:53,089 --> 00:52:55,623
حاصل على الحزام الأسود؟ -
أعتقد ذلك -
1047
00:52:55,992 --> 00:52:57,093
امسكي حقيبة يدي
1048
00:52:58,160 --> 00:52:59,261
المعذرة
1049
00:53:00,196 --> 00:53:02,164
كيف تجرؤ وتأتي هنا؟
1050
00:53:02,231 --> 00:53:05,533
أنت عار على الرجال يا (كيب)
1051
00:53:05,600 --> 00:53:06,869
آسف
1052
00:53:07,036 --> 00:53:08,814
رده غريب بالنسبة لشخص
حاصل على الحزام الأسود
1053
00:53:08,838 --> 00:53:11,107
توقفي يا (دانا), إنه ليس (كيب)
1054
00:53:11,773 --> 00:53:13,808
...أقصد... أقصد
1055
00:53:13,876 --> 00:53:16,912
إنه ليس... إنه ليس (كيب)
الذي اعتقدتيه
1056
00:53:16,979 --> 00:53:21,817
لقد اعتذر على ذلك
الشيء الذي أغضبكِ كثيراً
1057
00:53:21,884 --> 00:53:23,452
هل تقصدين إنهاء علاقته بكِ؟
1058
00:53:23,518 --> 00:53:25,553
هل أنهيت علاقتك بابنتي؟
1059
00:53:25,620 --> 00:53:26,856
يا صاح
1060
00:53:27,890 --> 00:53:29,892
...لقد
1061
00:53:31,060 --> 00:53:33,262
لا؟ لم أفعل -
...إنه... إنه -
1062
00:53:33,329 --> 00:53:34,796
لم يفعل
1063
00:53:34,964 --> 00:53:37,833
اعتقدت أنه فعل ذلك
ولكنه كان سوء تفاهم
1064
00:53:37,900 --> 00:53:39,634
نعم, تحدث أمور كهذه
1065
00:53:39,701 --> 00:53:41,770
كيف قد يختلط
عليكِ انتهاء علاقتكِ؟
1066
00:53:43,339 --> 00:53:44,440
كانت رسالة على الإنترنت
1067
00:53:44,507 --> 00:53:45,851
نعم, كانت رسالة
1068
00:53:45,875 --> 00:53:47,276
رسالة خاطئة -
نعم -
1069
00:53:47,476 --> 00:53:49,021
شيء له علاقة بالرموز التعبيرية -
نعم -
1070
00:53:49,045 --> 00:53:51,113
من مستعد للزواج؟
1071
00:53:51,180 --> 00:53:53,382
هذا أنا, مرحباً, هذا أنا -
صحيح -
1072
00:53:55,317 --> 00:53:56,517
حسناً, رأيتم هذا جميعاً, صحيح؟
1073
00:53:56,551 --> 00:53:58,191
روح شريرة
1074
00:54:01,190 --> 00:54:03,459
هل أنتِ متأكدة أن لا
مشكلة في جلوسي هنا؟
1075
00:54:03,526 --> 00:54:04,692
لا تكن سخيفاً
1076
00:54:04,759 --> 00:54:06,462
عملياً, أنت فرد في العائلة -
حسناً -
1077
00:54:09,065 --> 00:54:10,466
شكراً
1078
00:54:19,607 --> 00:54:21,277
آسفة
1079
00:54:25,680 --> 00:54:28,650
اعتقدت أن من المفترض
أن يرتدوا فساتين متطابقة
1080
00:55:03,886 --> 00:55:06,489
هذه إشارة جيدة
1081
00:55:07,022 --> 00:55:08,632
ماذا يحدث؟ -
لا بأس يا عزيزتي -
1082
00:55:08,656 --> 00:55:09,896
أنا متأكدة أن الطقس هو السبب
1083
00:55:09,925 --> 00:55:11,827
ستعود الأنوار بعد قليل
1084
00:55:11,894 --> 00:55:13,095
آسفة يا رفاق
1085
00:55:13,162 --> 00:55:14,762
ستعود الأنور بعد مدة طويلة
1086
00:55:14,830 --> 00:55:17,399
تجمدت خطوط الكهرباء
1087
00:55:17,466 --> 00:55:18,800
ومولد الكهرباء تالف
1088
00:55:18,868 --> 00:55:20,668
أليس لديكم بديل؟
1089
00:55:20,903 --> 00:55:22,872
كان هذا البديل
1090
00:55:22,938 --> 00:55:24,178
لدينا فريق يعمل على المشكلة
1091
00:55:24,240 --> 00:55:25,817
لا أعرف كم من
الوقت سيستغرق الأمر
1092
00:55:25,841 --> 00:55:28,511
أبي -
لا, لا تقلقي يا عزيزتي -
1093
00:55:28,911 --> 00:55:31,413
سأصلكِ إلى مذبح
الكنيسة, هناك إضاءة جيدة
1094
00:55:31,480 --> 00:55:32,780
لا, لا
1095
00:55:32,848 --> 00:55:34,550
لا يمكن أن يكون
الزفاف في ضوء كهذا
1096
00:55:34,617 --> 00:55:36,218
سأصبح عروسة مثل ال"زومبي"
1097
00:55:36,285 --> 00:55:38,821
عروسة "زومبي" جميلة
1098
00:55:38,888 --> 00:55:40,823
ربما يمكننا إحضار بعض الشموع؟
1099
00:55:40,890 --> 00:55:42,291
...ربما مثل
1100
00:55:42,358 --> 00:55:44,002
...بعض المئات أو -
هذه فكرة رائعة -
1101
00:55:44,026 --> 00:55:46,095
آسفة يا رفاق, ولكن
هذا مخالف لقوانين البناء
1102
00:55:46,562 --> 00:55:49,899
لدينا مقاول خبير هنا في العائلة
1103
00:55:49,965 --> 00:55:52,134
يعرف (كيب) كل شيء يتعلق
بقوانين البناء, أليس كذلك؟
1104
00:55:52,201 --> 00:55:54,802
نعم يا صاح, ما الذي يمكننا فعله؟
1105
00:55:58,073 --> 00:55:59,674
ماذا عن البرتقال؟
1106
00:55:59,741 --> 00:56:01,143
برتقال يا سيدي؟
1107
00:56:01,210 --> 00:56:03,279
نعم, لا يخالف البرتقال
القوانين, صحيح؟
1108
00:56:03,778 --> 00:56:05,447
أين مطبخكم؟
1109
00:56:05,514 --> 00:56:09,751
أريد زيت الزيتون
ومقص وممسحات, حسناً؟
1110
00:56:09,818 --> 00:56:11,353
ابدأوا في قطعها إلى أنصاف
1111
00:56:11,420 --> 00:56:13,822
وستساعدينني أنتِ في
إخراج الحشو بمعلقة, حسناً؟
1112
00:56:13,889 --> 00:56:15,723
هل هذا شيء يتعلق ب(كليمينتاين)؟
1113
00:56:16,091 --> 00:56:18,661
إنه مجرد شيء يتعلق
بالبرتقال, ثقي بي
1114
00:56:18,726 --> 00:56:20,863
أنت مهووس بالفواكه الحمضية
1115
00:56:24,967 --> 00:56:26,407
لا, سنحتفظ به لوقت لاحق
1116
00:56:26,569 --> 00:56:28,809
اعطيهم هذه -
هل تريد أكثر؟ -
1117
00:56:29,305 --> 00:56:31,773
احضر ممسحة جديدة -
رائع, شكراً -
1118
00:56:32,174 --> 00:56:34,476
نعم, ابدأ في قطع
المزيد من الفتائل
1119
00:56:34,809 --> 00:56:37,012
نعم, هنا, بالأعلى, سأحضره
1120
00:56:39,548 --> 00:56:41,068
كيف تعلمت هذه الأمور؟
1121
00:56:41,217 --> 00:56:43,452
دافعت عن طباخة نباتية من قبل
1122
00:56:43,519 --> 00:56:46,097
كانت مذنبة جداً, ولكنها
علمتني صنع الشموع
1123
00:56:46,121 --> 00:56:48,557
وأستطيع صنع كعكات "مافن" رائعة
1124
00:56:48,624 --> 00:56:50,059
حقاً؟
1125
00:56:50,125 --> 00:56:52,228
حسناً -
حاولي إشعال بعضها -
1126
00:56:52,294 --> 00:56:53,761
حسناً -
ها أنتِ ذا -
1127
00:56:57,833 --> 00:56:58,867
هذا رائع
1128
00:56:58,934 --> 00:57:00,202
شكراً
1129
00:57:15,251 --> 00:57:16,819
نجحنا
1130
00:57:17,987 --> 00:57:19,267
يا لهذا الرجل -
تهانىء -
1131
00:57:19,321 --> 00:57:20,923
لقد أنقذت الزفاف
1132
00:57:20,990 --> 00:57:23,225
يا للهول, مذهل -
لقد تزوجت -
1133
00:57:31,500 --> 00:57:32,968
(كيب) -
أعرف -
1134
00:57:33,035 --> 00:57:34,603
نخبك -
نخبكم -
1135
00:57:36,038 --> 00:57:37,940
أعرف, إنه الأفضل, لحظة واحدة
1136
00:57:38,507 --> 00:57:40,142
مرحباً, هل يمكنكم
عزف الأغنية الأخرى؟
1137
00:57:40,209 --> 00:57:42,177
تلك التي تحدثنا عنها؟ شكراً
1138
00:57:43,045 --> 00:57:44,079
سآتي لأعثر عليكِ
1139
00:57:44,146 --> 00:57:45,347
حسناً, نعم -
تناولي مشروباً -
1140
00:57:45,414 --> 00:57:46,448
استمتعي بوقتكِ
1141
00:57:48,384 --> 00:57:51,587
شكراً, شكراً
1142
00:57:51,654 --> 00:57:53,455
أختي سعيدة جداً
1143
00:57:53,522 --> 00:57:56,191
وأنت أنقذت الزفاف
1144
00:57:56,258 --> 00:57:57,926
على الرحب والسعة
1145
00:57:57,993 --> 00:57:59,273
أنا سعيد أن الأمر نجح
1146
00:57:59,328 --> 00:58:00,639
لم أجرب هذا من قبل
1147
00:58:00,663 --> 00:58:01,706
أنت تمزح -
لا, لا أمزح -
1148
00:58:01,730 --> 00:58:03,065
توقف
1149
00:58:06,001 --> 00:58:07,469
حسناً -
حسناً -
1150
00:58:11,373 --> 00:58:12,853
ربما حان وقت ذهابك
1151
00:58:12,908 --> 00:58:14,910
نعم
1152
00:58:15,244 --> 00:58:17,446
ولكن علينا أن نشرب
نخب العروسين, صحيح؟
1153
00:58:17,513 --> 00:58:18,514
نعم -
نعم -
1154
00:58:18,714 --> 00:58:20,325
نعم, ستكون وقاحة
إن لم يفعل (كيب) ذلك
1155
00:58:20,349 --> 00:58:21,684
بالطبع, نعم
1156
00:58:21,917 --> 00:58:23,757
سأحضر بعض
الشامبانيا, سأعود حالاً
1157
00:58:27,956 --> 00:58:32,161
حسناً يا (ماتا هاري)
من هذا المحتال؟
1158
00:58:32,761 --> 00:58:35,597
شاب ما قابلته الليلة
1159
00:58:36,665 --> 00:58:38,434
تطبيق (تيندر) أم (هينج)؟
1160
00:58:38,500 --> 00:58:41,036
(كريستيان مينغل)؟ -
...لا, أنا -
1161
00:58:41,770 --> 00:58:44,506
دخلت شقتي ووجدته في سريري
1162
00:58:45,641 --> 00:58:48,110
هل أنتِ تحت تأثير دواء ما؟ -
لدينا نفس العنوان -
1163
00:58:48,177 --> 00:58:51,780
أحتفظ بمفتاح إضافي تحت
وعاء الزهور, إنها قصة طويلة
1164
00:58:52,381 --> 00:58:56,349
هل ظهر هذا الشخص المجهول
فجأة في سريركِ ثم وافق
1165
00:58:56,373 --> 00:59:00,255
على أن يمثل دور حبيبكِ
السابق في زفاف أختكِ؟
1166
00:59:01,190 --> 00:59:02,925
هل تعتقدين أنه مثير؟
1167
00:59:04,960 --> 00:59:07,096
سأضع مفتاحاً إضافياً
خارج منزلي الليلة
1168
00:59:07,796 --> 00:59:10,199
سررت بمقابلتك يا (كيب)
1169
00:59:11,400 --> 00:59:13,702
مرحباً يا (فيرونيكا)
يا له من عالم صغير
1170
00:59:13,769 --> 00:59:14,903
هل تعلم, هذا مضحك
1171
00:59:15,104 --> 00:59:17,606
تشبه محامي عام أعرفه
1172
00:59:17,673 --> 00:59:21,043
ولكنه على وشك أن يخطب
عارضة مراتب ذات شَعر أحمر
1173
00:59:21,343 --> 00:59:24,213
نعم, أنا هنا فقط لمساعدة صديقة
1174
00:59:24,947 --> 00:59:27,282
صديقة جميلة
1175
00:59:27,349 --> 00:59:29,118
لا بد أن خطيبتك
المستقبلية تثق بك حقاً
1176
00:59:29,184 --> 00:59:30,719
نعم, هذا صحيح
1177
00:59:30,786 --> 00:59:34,858
أرجو ألا تخبري أحداً بذلك
1178
00:59:34,923 --> 00:59:36,892
نعم, تماماً
1179
00:59:37,359 --> 00:59:39,995
تهانىء يا أختي, نجحتِ
1180
00:59:40,062 --> 00:59:42,164
أحبكِ يا أختي
1181
00:59:42,231 --> 00:59:45,267
و(كيب) رائع
1182
00:59:45,334 --> 00:59:47,669
آسفة لأنني شككت بكِ
1183
00:59:47,736 --> 00:59:48,937
شكراً
1184
00:59:49,004 --> 00:59:51,273
من هذه الذي يتحدث (كيب) معها؟
1185
00:59:51,573 --> 00:59:52,975
...هذه
1186
00:59:53,041 --> 00:59:55,577
إنها (في) خالة (برايان)
1187
00:59:56,311 --> 00:59:58,414
مهلاً, هل قمتِ بدعوتها
على الرغم من كل ذلك؟
1188
00:59:58,480 --> 01:00:03,419
نعم, أنتِ لم تجيبي على هاتفكِ واعتقدت
أنكِ ستخلفين وعدكِ كما تفعلين دائماً
1189
01:00:04,586 --> 01:00:05,621
رائع
1190
01:00:05,687 --> 01:00:07,189
هل نتشارك سمكة ال"هلبوت"؟
1191
01:00:07,256 --> 01:00:09,158
نعم, سنحضر لكِ المزيد من الخبز
1192
01:00:09,591 --> 01:00:10,659
...هذا
1193
01:00:10,726 --> 01:00:12,227
هذا مقزز
1194
01:00:14,530 --> 01:00:16,866
ستبقى للعشاء, ستبقى للعشاء
1195
01:00:16,932 --> 01:00:19,210
أعدك أن هذا آخر شيء
أطلبه منك هذا المساء
1196
01:00:19,234 --> 01:00:20,569
ولكن عليك البقاء للعشاء
1197
01:00:20,636 --> 01:00:21,636
حسناً, حسناً
1198
01:00:21,804 --> 01:00:23,114
ستبقى, صحيح؟ -
حسناً, نعم, لا -
1199
01:00:23,138 --> 01:00:24,139
نعم -
أرجوك -
1200
01:00:24,206 --> 01:00:25,607
...نعم, أرجوكِ, فقط دعيني
1201
01:00:25,674 --> 01:00:26,809
حسناً, ولكنك ستبقى؟
1202
01:00:26,876 --> 01:00:28,153
نعم, بالطبع -
ستبقى -
1203
01:00:28,177 --> 01:00:29,487
تعدني بذلك؟ -
...نعم, فقط دعيني -
1204
01:00:29,511 --> 01:00:30,555
حسناً, ولكنك ستبقى, حسناً؟
1205
01:00:30,579 --> 01:00:32,080
نعم, نعم
1206
01:00:32,448 --> 01:00:33,549
مرحباً يا (كليم)
1207
01:00:33,615 --> 01:00:35,059
هل أغلقت الخط في وجهي للتو؟
1208
01:00:35,083 --> 01:00:36,485
ماذا؟ لا, لا, بالطبع لا
1209
01:00:36,552 --> 01:00:38,096
آسف, الإشارة ضعيفة هنا
1210
01:00:38,120 --> 01:00:39,721
الإشارة ضعيفة؟ أين أنت؟
1211
01:00:39,788 --> 01:00:44,460
كان عليّ أن أمر على مكان
بسرعة, سأشرح لكِ لاحقاً
1212
01:00:44,526 --> 01:00:46,595
مرحباً
1213
01:00:52,134 --> 01:00:53,235
مرحباً يا عزيزتي
1214
01:00:53,302 --> 01:00:56,948
عزيزتك؟ الساعة 9, أين
أنت بحق الجحيم يا (غريفين)؟
1215
01:00:56,972 --> 01:00:58,140
(كيب), (كيب)
1216
01:00:58,340 --> 01:00:59,584
وقت الصور -
نعم, حسناً, سأكون -
1217
01:00:59,608 --> 01:01:01,143
هناك, حسناً, نعم -
حسناً -
1218
01:01:01,210 --> 01:01:03,612
المعذرة, هل كانت هذه عروسة؟ -
نعم -
1219
01:01:03,679 --> 01:01:05,614
تمر على مكان بسرعة في زفاف؟
1220
01:01:06,782 --> 01:01:07,817
نوعاً ما, نعم
1221
01:01:07,884 --> 01:01:09,853
زفاف مَن؟ ومن يكون (كيب)؟
1222
01:01:09,919 --> 01:01:12,287
أنا, أنا (كيب)
1223
01:01:12,354 --> 01:01:13,722
إنه... إنه مجرد كنية
1224
01:01:13,789 --> 01:01:15,229
لم أسمع أي شخص
يناديك ب(كيب) من قبل
1225
01:01:15,290 --> 01:01:16,668
...حقاً؟ لأن أثناء فترة الكلية
1226
01:01:16,692 --> 01:01:17,759
(كيب)
1227
01:01:17,827 --> 01:01:18,970
...أصدقاء كلية الحقوق كانوا
1228
01:01:18,994 --> 01:01:20,195
هيا, الصور
1229
01:01:20,262 --> 01:01:22,564
نعم, لحظة واحدة, حسناً؟ -
...لا, لا, تعال -
1230
01:01:22,631 --> 01:01:24,142
لأن عليّ إنهاء هذه
المكالمة, حسناً؟
1231
01:01:24,166 --> 01:01:25,510
هل كان هذا صديقاً
من كلية الحقوق؟
1232
01:01:25,534 --> 01:01:26,903
و(غريفين), ماذا ترتدي؟
1233
01:01:26,970 --> 01:01:28,270
هذه ليست البدلة التي أحضرتها لك
1234
01:01:28,437 --> 01:01:30,114
سنتحدث عن أمور تخص
المقاولات على العشاء
1235
01:01:30,138 --> 01:01:31,418
المنضدة رقم 14 -
وسنفعل ذلك -
1236
01:01:31,473 --> 01:01:33,017
أعدكِ بأنني سأكون هناك, حسناً؟
1237
01:01:33,041 --> 01:01:34,409
عليّ أن أنهي هذا, حسناً؟
1238
01:01:34,476 --> 01:01:36,245
المعذرة, هل ستبقى للعشاء؟
1239
01:01:36,311 --> 01:01:38,280
كان بيننا اتفاق يا (غريفين)
1240
01:01:38,347 --> 01:01:40,048
نعم, أعرف, اسمعي يا (كليم)
1241
01:01:40,115 --> 01:01:41,918
هذا الصديق لديه ظرف عائلي طارىء
1242
01:01:41,985 --> 01:01:43,628
ويحتاج لمساعدتي حقاً
1243
01:01:43,652 --> 01:01:45,654
هل هذا عيب وراثي بك؟
1244
01:01:45,721 --> 01:01:49,091
لا ترفض طلب أي شخص باستثنائي
1245
01:01:49,157 --> 01:01:51,093
لا, اسمعي, آسف حقاً, حسناً؟
1246
01:01:51,159 --> 01:01:54,172
اكملي جولتكِ وسأقابلكِ
في الحفل لاحقاً
1247
01:01:54,196 --> 01:01:55,273
هيا يا (كيب)
1248
01:01:55,297 --> 01:01:56,532
جميعنا في انتظارك
1249
01:01:56,598 --> 01:01:59,444
لا حاجة لوجودي
في صور الزفاف حقاً
1250
01:01:59,468 --> 01:02:01,971
هراء, أنت فرد من العائلة
1251
01:02:02,037 --> 01:02:03,272
لست كذلك
1252
01:02:03,539 --> 01:02:04,673
هيا
1253
01:02:07,676 --> 01:02:09,211
نعم, نعم, هذا جميل
1254
01:02:10,579 --> 01:02:12,114
هيا يا (مارغو), هيا يا (كيب)
1255
01:02:12,180 --> 01:02:13,391
لا, إنه بخير -
يا صاح -
1256
01:02:13,415 --> 01:02:14,726
هل نخرج ألسنتنا؟
1257
01:02:14,750 --> 01:02:16,350
نقول: آه -
ربما القليل من الألسنة -
1258
01:02:16,451 --> 01:02:17,719
فلنفعل ذلك
1259
01:02:17,786 --> 01:02:18,988
واحد, إثنان, ثلاثة
1260
01:02:19,054 --> 01:02:20,122
ونقفز
1261
01:02:21,590 --> 01:02:22,959
سبقت الكاميرا -
حسناً -
1262
01:02:23,026 --> 01:02:24,192
أريد أن أقرص خدودك
1263
01:02:24,259 --> 01:02:25,539
أريد فقط أن أقرص خدودك
1264
01:02:26,762 --> 01:02:28,230
...واحد, إثنان
1265
01:02:28,297 --> 01:02:30,566
ها نحن ذا, واحد, إثنان, ثلاثة
1266
01:02:31,366 --> 01:02:32,835
نحن فقط, رجال فقط
1267
01:02:40,108 --> 01:02:41,476
كان هذا مسلياً جداً يا رفاق
1268
01:02:41,543 --> 01:02:42,955
...جعلتني بالفعل -
لا, لا -
1269
01:02:42,979 --> 01:02:44,379
جميل جداً
1270
01:02:50,152 --> 01:02:51,353
(كيب) -
تعال هنا, تعال هنا -
1271
01:02:51,420 --> 01:02:53,020
اقفز -
قف بالجانب هناك -
1272
01:02:55,357 --> 01:02:57,492
نخب التسمم الغذائي
1273
01:02:57,659 --> 01:03:02,269
إن لم آكل ذلك المحار
الملزمي وأدخل غرفة الطوارىء
1274
01:03:02,293 --> 01:03:06,903
لما قابلت أكثر ممرضة
مثيرة في البلدة عندما مرضت
1275
01:03:06,970 --> 01:03:09,005
كان مريضاً جداً
1276
01:03:09,338 --> 01:03:11,807
وجميل
1277
01:03:11,874 --> 01:03:14,911
نخب التسمم الغذائي والقدر -
نعم -
1278
01:03:15,510 --> 01:03:18,246
وشكراً للجميع لحضوركم الليلة
1279
01:03:18,313 --> 01:03:22,317
لطالما كان حلمي أن
أتزوج في ليلة رأس السنة
1280
01:03:22,584 --> 01:03:25,354
وشكراً لوالداي على
دفعهما المصاريف
1281
01:03:25,420 --> 01:03:27,656
تم خصمها من ميراثكِ
1282
01:03:27,723 --> 01:03:29,758
أبي -
وشكراً لوصيفة الشرف -
1283
01:03:30,059 --> 01:03:31,159
أختي
1284
01:03:31,226 --> 01:03:36,966
التي قد تتأخر عن جنازتها
ولكنها لم تتأخر عن مساعدتي
1285
01:03:39,735 --> 01:03:45,108
وشكراً ل(كيب) الذي لم
يؤمن أحد بوجوده حتى الليلة
1286
01:03:45,207 --> 01:03:46,608
أعرف
1287
01:03:46,675 --> 01:03:49,879
وهو من أنقذ الزفاف حقاً
1288
01:03:49,946 --> 01:03:52,581
(كيب), (كيب) -
(كيب), (كيب) -
1289
01:03:52,648 --> 01:03:54,258
حسناً, توقفوا -
لا, توقفوا, حسناً -
1290
01:03:54,282 --> 01:03:56,184
نريد كلمة منك -
(كيب), (كيب) -
1291
01:03:56,251 --> 01:03:57,552
نريد كلمة منك -
لا, لا -
1292
01:03:57,619 --> 01:03:59,287
أنا سعيد أن كان بإمكاني المساعدة
1293
01:03:59,354 --> 01:04:01,657
أريد أن أعرف كيف تقابلتما
1294
01:04:01,723 --> 01:04:03,225
وأنا أيضاً
1295
01:04:03,291 --> 01:04:05,128
لا, هذه ليلة (كاري) و(برايان)
1296
01:04:05,193 --> 01:04:06,328
لا يتعلق الأمر بنا
1297
01:04:06,395 --> 01:04:08,965
نعم, نخب (كاري) و (برايان)
1298
01:04:09,032 --> 01:04:10,742
لا, لا بأس -
تفضل يا صاح -
1299
01:04:10,766 --> 01:04:11,800
لا بأس
1300
01:04:12,367 --> 01:04:13,836
حسناً
1301
01:04:13,903 --> 01:04:15,138
حسناً
1302
01:04:15,203 --> 01:04:16,238
حسناً
1303
01:04:16,304 --> 01:04:18,007
كيف تقابلنا؟ -
كيف تقابلنا -
1304
01:04:19,274 --> 01:04:21,144
...حسناً
1305
01:04:25,280 --> 01:04:29,518
كان صباحاً بارداً
وشاحباً في شهر أكتوبر
1306
01:04:30,519 --> 01:04:37,071
وأخذت عبّارة للمدينة
لمقابلة صديق وعندما نظرت
1307
01:04:37,095 --> 01:04:43,498
حولي رأيت فتاة جميلة
بمعطف وردي بنقش قرنفل
1308
01:04:43,565 --> 01:04:45,068
ارتدته الليلة
1309
01:04:45,267 --> 01:04:46,601
إنه عتيق
1310
01:04:46,668 --> 01:04:49,705
وأعتقد أن بإمكانكم
القول أنني فاجئتها
1311
01:04:50,338 --> 01:04:51,440
نعم
1312
01:04:51,506 --> 01:04:56,778
ومنذ تلك اللحظة
وهي مغامرة لا تنتهي
1313
01:04:57,146 --> 01:05:01,550
أنشأت مباني طويلة وتحديت
الطقس البارد بكل شجاعة
1314
01:05:01,616 --> 01:05:03,785
صنعت أنواراً وأنقذت اليوم
1315
01:05:06,388 --> 01:05:11,894
عندما أكون معها
أشعر كأنني بطل خارق
1316
01:05:12,661 --> 01:05:19,334
دعوني أقول أن منذ اللحظة التي
تقابلنا فيها وأنا أشعر كأنني في منزلي
1317
01:05:22,571 --> 01:05:24,439
إذاً... نخب (مارغو)
1318
01:05:25,174 --> 01:05:26,843
نخب (مارغو)
1319
01:05:27,977 --> 01:05:29,454
نخبكم -
نخبك -
1320
01:05:29,478 --> 01:05:31,114
يا إلهي, هذا كان رائعاً
1321
01:05:31,480 --> 01:05:33,216
حتى ولو كان كله هراء
1322
01:05:33,281 --> 01:05:35,650
أكثر هراء رومانسي سمعته
1323
01:05:36,718 --> 01:05:38,353
كان هذا خطاباً
رائعاً أيها المستشار
1324
01:05:39,654 --> 01:05:42,591
شكراً, كان هذا سهلاً جداً
1325
01:05:42,657 --> 01:05:45,027
لا تدعيه يهرب منكِ
1326
01:05:45,094 --> 01:05:46,863
هذا قول ذكي يا أبي
1327
01:05:47,529 --> 01:05:50,699
ولكن شكراً لك حقاً, أنا مُدينة لك
1328
01:05:51,134 --> 01:05:52,902
نعم, صحيح
1329
01:06:07,917 --> 01:06:09,252
هل طلبت منهم هذه الأغنية؟
1330
01:06:09,317 --> 01:06:10,595
لا, لم أفعل, أقسم
1331
01:06:10,619 --> 01:06:12,320
دعك من هذا -
لا -
1332
01:06:12,387 --> 01:06:14,023
يا للهول
1333
01:06:15,423 --> 01:06:17,559
لا تنسى أن ترسل لي ذلك
العرض بالبريد الإلكتروني
1334
01:06:17,626 --> 01:06:19,327
لكِ ذلك يا (ريتا)
1335
01:06:19,795 --> 01:06:21,964
هل تقوم بوظائف جانبية مع خالاتي؟
1336
01:06:22,031 --> 01:06:25,001
نعم, لديهما مشاكل في أساس البناء
1337
01:06:25,067 --> 01:06:26,501
إنه أمر معقد
1338
01:06:26,936 --> 01:06:28,104
أمور تتعلق بالبناء
1339
01:06:28,171 --> 01:06:29,704
نعم, نعم
1340
01:06:58,234 --> 01:06:59,534
(مارغو)
1341
01:07:00,002 --> 01:07:01,037
(كيب)
1342
01:07:01,103 --> 01:07:03,505
اعتقدت أنه (كيب)
1343
01:07:05,208 --> 01:07:06,474
لا تنظروا إليّ
1344
01:07:06,541 --> 01:07:07,986
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تقصدين -
1345
01:07:08,010 --> 01:07:09,520
بهذا؟ أرسلت لكِ رسالة أنني قادم
1346
01:07:09,544 --> 01:07:10,880
حسناً, أخبرتك أنني قمت بحظرك
1347
01:07:10,947 --> 01:07:13,983
...يا إلهي, تبدين جميلة جداً, أنا
1348
01:07:14,050 --> 01:07:15,550
حسناً, حسناً -
اسمعي, لا, لا -
1349
01:07:15,617 --> 01:07:16,919
هل سمعتِ هذه المقولة من قبل؟
1350
01:07:16,986 --> 01:07:18,462
لا يشعر المرء بقيمة"
"النعمة حتى تزول
1351
01:07:18,486 --> 01:07:20,823
هل سمعت هذه المقولة؟
"هذا ليس الوقت ولا المكان المناسب"
1352
01:07:20,890 --> 01:07:22,201
أفهم ذلك -
عليك أن تغادر -
1353
01:07:22,225 --> 01:07:23,467
دعيني أتحدث معكِ -
اسمع -
1354
01:07:23,491 --> 01:07:25,051
هذا محرج جداً, عليك المغادرة
1355
01:07:25,360 --> 01:07:27,196
آسفة
1356
01:07:27,263 --> 01:07:29,431
مهلاً, هل هذه بدلتي؟
1357
01:07:29,497 --> 01:07:30,799
دعك من هذا -
(مارغو) -
1358
01:07:30,867 --> 01:07:32,969
إنها طلبت منك المغادرة, حسناً؟ -
هل هذه بدلتي؟ -
1359
01:07:33,035 --> 01:07:34,569
أنت ترتدي بدلتي -
نعم -
1360
01:07:34,636 --> 01:07:35,848
هل سمعت من قبل هذه المقولة؟
1361
01:07:35,872 --> 01:07:37,405
لا ترتدي بدلة السهرة"
"الخاصة برجل آخر
1362
01:07:37,472 --> 01:07:39,017
تحاول دائماً الحصول على الأشياء
1363
01:07:39,041 --> 01:07:40,618
التي لا تخصك -
حسناً, حسناً -
1364
01:07:40,642 --> 01:07:41,786
يا رفاق, هيا -
لا أعتقد ذلك -
1365
01:07:41,810 --> 01:07:43,179
هذا شيء كبير
1366
01:07:43,246 --> 01:07:44,857
...هذا لا علاقة -
لا بأس يا (مارغو) -
1367
01:07:44,881 --> 01:07:46,225
هذا بيننا, حسناً؟ -
فلنتوقف -
1368
01:07:46,249 --> 01:07:47,658
لا يمكنك سرقة ملابس رجل آخر
1369
01:07:47,682 --> 01:07:48,894
لا تضع إصبعك على صدري
1370
01:07:48,918 --> 01:07:50,385
أو سرقة حبيبة رجل آخر
1371
01:07:50,452 --> 01:07:51,696
لا تضع إصبعك على صدري مرة أخرى
1372
01:07:51,720 --> 01:07:52,798
أو ماذا؟ ماذا ستفعل؟
1373
01:07:52,822 --> 01:07:54,156
حسناً
1374
01:07:54,223 --> 01:07:56,725
هل تهددني بسلاح قاتل؟
1375
01:07:57,592 --> 01:07:58,660
نعم -
حركة مفاجئة -
1376
01:08:01,330 --> 01:08:02,832
سامحني يا معلم -
(كيب) -
1377
01:08:06,035 --> 01:08:08,304
ماذا يحدث؟ -
هو من بدأ -
1378
01:08:12,108 --> 01:08:13,142
انهض يا (كيب)
1379
01:08:13,608 --> 01:08:17,013
حسناً, هل تريد حقاً القيام بذلك؟
1380
01:08:17,079 --> 01:08:18,747
أعتقد ذلك, حسناً
1381
01:08:19,648 --> 01:08:21,317
ألم تخبرك أنني حاصل
على الحزام الأسود؟
1382
01:08:21,683 --> 01:08:22,717
نعم, أخبرتني
1383
01:08:24,053 --> 01:08:25,553
إنه لا يستحق العناء يا (غريفين)
1384
01:08:25,620 --> 01:08:28,024
من يكون (غريفين)؟ -
لا فكرة لديّ -
1385
01:08:28,391 --> 01:08:29,658
ولكن (كيب) الجديد مثير
1386
01:08:29,724 --> 01:08:31,560
افعل شيئاً يا (برايان) -
ها نحن ذا -
1387
01:08:32,460 --> 01:08:34,063
حسناً -
اضربه يا (كيب) -
1388
01:08:34,130 --> 01:08:36,132
أقصد (كيب) الأول
1389
01:08:36,431 --> 01:08:37,465
حقاً؟ حذاء؟
1390
01:08:41,137 --> 01:08:42,647
تباً -
هل أنت بخير؟ -
1391
01:08:42,671 --> 01:08:44,391
لمن هذا الحذاء؟
مظهركما جميل يا رفاق
1392
01:08:47,742 --> 01:08:49,644
ليس الكعكة -
هل أفسدنا الكعكة؟ -
1393
01:08:50,545 --> 01:08:51,656
لا, لم يحدث -
الكعكة بخير -
1394
01:08:51,680 --> 01:08:52,880
لا بأس, لا بأس
1395
01:08:53,015 --> 01:08:54,592
الحمد لله, الكعكة بخير
1396
01:08:54,616 --> 01:08:56,385
من المفترض أنكما ناضجان يا رفاق
1397
01:08:56,451 --> 01:08:57,652
توقفا
1398
01:08:57,719 --> 01:08:58,959
كفى يا رفاق
1399
01:08:58,988 --> 01:09:00,356
انتظر لحظة -
نعم, حاول -
1400
01:09:01,690 --> 01:09:03,035
ليس سيئاً -
جيد جداً -
1401
01:09:03,993 --> 01:09:06,195
هل مزقت بنطالي ال(أرماني)؟
1402
01:09:06,262 --> 01:09:07,930
وأنت "مزقت" فخذي
1403
01:09:09,999 --> 01:09:11,742
انتهينا يا (كيب)
انتهينا يا رفاق, كفى
1404
01:09:11,766 --> 01:09:13,202
أعتقد أننا انتهينا
1405
01:09:13,568 --> 01:09:14,703
كفى يا (كيب)
1406
01:09:14,769 --> 01:09:16,072
افقد الوعي -
اقتله -
1407
01:09:16,138 --> 01:09:17,648
افقد الوعي, افقد
الوعي أيها الوغد
1408
01:09:17,672 --> 01:09:18,941
لا تسير الأمور بهذه الطريقة
1409
01:09:21,844 --> 01:09:23,045
هل انتهيت؟ -
نعم -
1410
01:09:23,112 --> 01:09:25,181
هذا أشبه ب(غودزيلا) ضد (بامبي)
1411
01:09:25,247 --> 01:09:27,016
انتهينا, بالطبع
1412
01:09:36,192 --> 01:09:37,893
الكعكة بأمان
1413
01:09:40,463 --> 01:09:41,763
هل هذا خاتم؟
1414
01:09:42,530 --> 01:09:44,066
هل ستتقدم لخطبتها الليلة؟
1415
01:09:45,401 --> 01:09:46,936
تقابلتما من وقت قريب يا رفاق
1416
01:09:47,003 --> 01:09:49,005
ليس لي, لحبيبته -
تباً -
1417
01:09:49,071 --> 01:09:51,273
هل (كيب) لديه حبيبة أخرى؟
1418
01:09:51,340 --> 01:09:53,142
يا للهول, يا له من شخص مستفز
1419
01:09:53,209 --> 01:09:55,744
يا إلهي
1420
01:09:55,810 --> 01:09:57,947
هل أحضرتِ رفيق مزيف إلى زفافي؟
1421
01:09:58,014 --> 01:09:59,849
لا, لا, إنه... إنه
ليس رفيقاً مزيفاً
1422
01:09:59,915 --> 01:10:03,052
إنه ليس... ليس (كيب)
1423
01:10:03,352 --> 01:10:06,956
هذا الشخص في كل صور زفافنا
1424
01:10:07,023 --> 01:10:08,824
يا للهول -
...آسفة جداً, إنه -
1425
01:10:08,891 --> 01:10:11,160
...كنت... لم
1426
01:10:11,227 --> 01:10:13,496
تهانىء يا أختاه, لقد نجحتِ
1427
01:10:13,561 --> 01:10:18,533
أكدتِ شكوكي أن
بإمكانكِ إفساد أي شيء
1428
01:10:18,600 --> 01:10:20,178
...آسفة جداً, لم
1429
01:10:20,202 --> 01:10:21,203
آسفة
1430
01:10:21,270 --> 01:10:22,438
انتظري يا (مارغو)
1431
01:10:22,505 --> 01:10:24,073
المعذرة, آسف
1432
01:10:25,841 --> 01:10:27,877
آسف يا (مارغو), (مارغو)
1433
01:10:27,943 --> 01:10:29,644
آسف على ماذا؟ أنت لم تفعل شيئاً
1434
01:10:29,711 --> 01:10:31,646
أقصد أن هذا خطأي -
لا -
1435
01:10:31,713 --> 01:10:33,715
اسمعي, كان عليّ
إخباركِ, حسناً؟ حاولت
1436
01:10:33,782 --> 01:10:35,227
حاولت إخباركِ -
تخبرني بماذا؟ -
1437
01:10:35,251 --> 01:10:37,752
أن خطيبتك عارضة مشهورة؟
1438
01:10:37,820 --> 01:10:39,021
لا, حسناً
1439
01:10:39,288 --> 01:10:41,390
إنها عارضة عادية -
لا يهم -
1440
01:10:41,457 --> 01:10:42,825
أقصد أنه ليس من شأني
1441
01:10:42,892 --> 01:10:45,294
إن (كاري) محقة, أنا أسبب المشاكل
1442
01:10:45,361 --> 01:10:50,366
ما نوع الأشخاص المجانين الذي يُدخل
شخصاً مجهولاً يوم هام في حياة أخته؟
1443
01:10:50,433 --> 01:10:53,135
لست مجهولاً, تقابلنا ليلة أمس
1444
01:10:56,906 --> 01:10:58,773
اسمع, آسفة لأنني أقحمتك في هذا
1445
01:10:58,841 --> 01:11:00,809
أنت لطيف جداً -
لا, لست لطيفاً -
1446
01:11:00,876 --> 01:11:02,478
...أنا لست لطيفاً, حسناً؟ هذا
1447
01:11:02,545 --> 01:11:04,813
ماذا أفعل هنا, هذا
ليس لطيفاً, حسناً؟
1448
01:11:04,880 --> 01:11:06,681
هذا تصرف أناني جداً
1449
01:11:07,349 --> 01:11:08,417
ماذا؟
1450
01:11:08,818 --> 01:11:11,686
لا أعرف, عندما رأيتكِ منذ
...يومين في موقف السيارات, كنت
1451
01:11:11,887 --> 01:11:14,689
...شعرت بشيء لم أشعر به من قبل, أنا
1452
01:11:14,756 --> 01:11:18,726
أردت أن أضمكِ وأن أخبركِ
بأن كل شيء سيكون على ما يرام
1453
01:11:20,463 --> 01:11:23,731
...وبعد 24 ساعة احتجتِ مساعدتي و
1454
01:11:23,798 --> 01:11:25,234
...لا أعرف, أنا فقط
1455
01:11:25,935 --> 01:11:27,669
لم أستطع الرفض
1456
01:11:28,736 --> 01:11:29,905
حبيبتي
1457
01:11:29,972 --> 01:11:31,474
يا إلهي -
هل أنتِ بخير؟ -
1458
01:11:31,540 --> 01:11:32,616
يا إلهي -
...نعم, أنا -
1459
01:11:32,640 --> 01:11:33,651
لِمَ ما زالت هنا؟
1460
01:11:33,675 --> 01:11:34,875
لِمَ ما زالت هنا؟
1461
01:11:35,177 --> 01:11:36,988
انتهى الأمر يا صاح
حسناً؟ إنها لا تريدك هنا
1462
01:11:37,012 --> 01:11:38,223
لا تخبرني بما تريد هي, حسناً؟
1463
01:11:38,247 --> 01:11:39,757
...حسناً يا رفاق -
أعرف أنها لا تريد -
1464
01:11:39,781 --> 01:11:41,193
شخصاً مستفزاً لا يستطيع أخذ قرار
1465
01:11:41,217 --> 01:11:42,660
حقاً؟ أنا مستفز؟ -
توقفا يا رفاق -
1466
01:11:42,684 --> 01:11:44,520
أليس لديك خطيبة؟ -
كفى -
1467
01:11:44,587 --> 01:11:46,621
سيغادر (غريفين)
1468
01:11:48,124 --> 01:11:50,159
لديه مكان مهم ليذهب إليه
1469
01:11:51,659 --> 01:11:53,596
نعم, هذا صحيح
1470
01:11:53,661 --> 01:11:56,265
سأغادر, أنت ربحت
1471
01:11:56,332 --> 01:11:57,566
تهانىء
1472
01:11:57,632 --> 01:11:59,168
ماذا عن بدلتي؟ -
(كيب) -
1473
01:11:59,235 --> 01:12:01,213
هل تعلمين كم استغرقت
لكي أحصل على هذه البدلة؟
1474
01:12:01,237 --> 01:12:02,637
كفى -
يا إلهي -
1475
01:12:02,704 --> 01:12:04,140
...آسف جداً, هل أردت
1476
01:12:04,206 --> 01:12:05,307
هل تريد بدلتك؟
1477
01:12:05,374 --> 01:12:07,042
نعم, آسف, كان عليك قول ذلك
1478
01:12:07,109 --> 01:12:08,353
أول شيء -
ها نحن ذا ثانيةً -
1479
01:12:08,377 --> 01:12:09,620
رجل التعري -
توقف يا (غريفين) -
1480
01:12:09,644 --> 01:12:10,913
ثمنها 2200 دولاراً
1481
01:12:10,980 --> 01:12:13,091
بل 3200 دولاراً -
ماذا تفعل يا (غريفين)؟ -
1482
01:12:13,115 --> 01:12:14,450
عليّ أن أعيد البدلة له
1483
01:12:14,517 --> 01:12:16,418
ثمنها 2800 دولاراً -
هل يخلع ملابسه؟ -
1484
01:12:16,485 --> 01:12:18,854
أقسم أنه يدعم مذهب العري -
يصبح هذا الزفاف -
1485
01:12:18,921 --> 01:12:20,089
أفضل وأفضل
1486
01:12:20,389 --> 01:12:21,900
إنها لزجة -
لا يمكنك الخروج -
1487
01:12:21,924 --> 01:12:23,893
بهذا الشكل, ستتجمد, توقف -
تباً لأزرار أكمامك -
1488
01:12:23,959 --> 01:12:25,094
سيدي -
ماذا؟ -
1489
01:12:25,161 --> 01:12:26,629
لا يمكنك أن تكون
عارياً في الردهة
1490
01:12:26,694 --> 01:12:28,497
آسف, آسف
1491
01:12:28,564 --> 01:12:29,764
شكراً جزيلاً
1492
01:12:29,832 --> 01:12:31,109
ليس لديّ أي نقود ولكن... آسف
1493
01:12:31,133 --> 01:12:33,469
حسناً, كانت تجربة رائعة
1494
01:12:33,668 --> 01:12:34,702
نعم
1495
01:12:34,769 --> 01:12:36,272
تجربة لا تُنسى
1496
01:12:37,840 --> 01:12:40,309
أعتقد أنني سأدفع ثمن المغسلة
1497
01:12:40,376 --> 01:12:41,709
دعكِ من هذا
1498
01:12:41,776 --> 01:12:43,345
اسمع, لِمَ أنت هنا؟
1499
01:12:43,913 --> 01:12:45,948
جئت لأراكِ -
أنت أنهيت علاقتك بي -
1500
01:12:46,015 --> 01:12:48,050
أعرف, وارتكبت خطأً
1501
01:12:48,117 --> 01:12:51,253
اعطينا فرصة ثانية
يا حبيبتي, أرجوكِ
1502
01:12:55,391 --> 01:12:56,859
أريد مشروباً
1503
01:12:57,725 --> 01:12:59,161
آسفة يا عزيزتي
1504
01:13:02,097 --> 01:13:03,097
تباً
1505
01:13:06,902 --> 01:13:08,237
تباً
1506
01:13:11,407 --> 01:13:12,807
تباً
1507
01:14:00,122 --> 01:14:01,290
مرحباً, ها أنا مرة أخرى
1508
01:14:01,357 --> 01:14:02,925
هل يمكنك أخذي إلى محطة الحافلات؟
1509
01:14:02,992 --> 01:14:04,759
بالطبع, ولكن يبدو أنك نسيت شيئاً
1510
01:14:04,827 --> 01:14:06,895
نعم, البدلة, لم تكن تخصني
1511
01:14:06,962 --> 01:14:08,831
ليست البدلة, أقصد الفتاة
1512
01:14:09,932 --> 01:14:11,500
لم تكن تخصني أيضاً
1513
01:14:13,102 --> 01:14:14,203
كدت أصدقك
1514
01:14:14,470 --> 01:14:17,106
نعم, نعم
1515
01:14:28,526 --> 01:14:35,143
مراتب (فليتشر)
1516
01:14:40,296 --> 01:14:43,332
لقد نسيت بنطالك يا رجل
1517
01:14:44,799 --> 01:14:46,935
قد أفعل شيئاً مماثلاً يا رجل
1518
01:15:04,975 --> 01:15:09,812
فندق ميدان (كوبلي)
1519
01:15:11,160 --> 01:15:12,160
مرحباً
1520
01:15:12,528 --> 01:15:15,864
أعرف, نعم, أنا في
القائمة, اسمي (غريفين ريد)
1521
01:15:18,500 --> 01:15:20,069
حسناً
1522
01:15:22,071 --> 01:15:23,839
هل اسمه (غريفين)؟
1523
01:15:23,906 --> 01:15:25,074
أعرف
1524
01:15:25,140 --> 01:15:26,475
هل أخبرتيه؟
1525
01:15:26,542 --> 01:15:27,876
لا, لم أخبره
1526
01:15:27,943 --> 01:15:29,478
يا للهول, إنه القدر
1527
01:15:29,545 --> 01:15:31,980
ليس "القدر", أتمنى أن يتوقف
الناس عن استخدام هذه الكلمة
1528
01:15:32,047 --> 01:15:33,782
ولكنكِ تحبينه
1529
01:15:33,849 --> 01:15:38,187
وعلى فرض؟ سيتقدم لخطبة
عارضة اسمها (كليمينتاين)
1530
01:15:38,253 --> 01:15:40,756
(كليمينتاين برات)؟ -
هل تعرفينها؟ -
1531
01:15:40,824 --> 01:15:42,291
رأيت حسابها على موقع (إنستغرام)
1532
01:15:42,358 --> 01:15:45,361
لديها حوالي 10000 متابع
1533
01:15:45,794 --> 01:15:47,062
إنها جميلة جداً
1534
01:15:47,129 --> 01:15:51,233
إن كان يحبها لهذه الدرجة
لِمَ حضر معكِ الزفاف؟
1535
01:15:51,300 --> 01:15:52,568
إنه شاب لطيف جداً
1536
01:15:52,634 --> 01:15:54,212
لا أحد بهذه اللطافة -
لا يهم -
1537
01:15:54,236 --> 01:16:00,075
سيتقدم لخطبة فتاة أخرى, وعاد (كيب)
الحقيقي لي, كل شيء يعود لمجراه
1538
01:16:00,142 --> 01:16:02,478
ها هو "القدر" الذي تتحدثين عنه
1539
01:16:03,178 --> 01:16:05,814
نعم, كان رائعاً
1540
01:16:06,148 --> 01:16:08,183
حقاً؟ أتمنى لو كنت هناك
1541
01:16:08,250 --> 01:16:09,618
نعم, كان عليكِ أن تأتي
1542
01:16:09,685 --> 01:16:11,053
سآتي المرة القادمة
1543
01:16:14,089 --> 01:16:15,157
أقدّر لكِ هذا
1544
01:16:15,224 --> 01:16:17,025
هل لديكِ حسابي على
موقع التواصل الاجتماعي؟
1545
01:16:17,326 --> 01:16:19,228
نعم, صوركِ رائعة
1546
01:16:19,294 --> 01:16:21,296
حسناً يا عزيزتي -
مرحباً -
1547
01:16:25,367 --> 01:16:28,670
أريد مشروب "ويسكي نيت" من فضلك
1548
01:16:30,005 --> 01:16:31,473
أنت حبيب (كليم), أليس كذلك؟
1549
01:16:32,674 --> 01:16:35,310
نعم -
هل اسمك (غروفر)؟ -
1550
01:16:35,778 --> 01:16:37,012
(غريفين) -
نعم -
1551
01:16:37,079 --> 01:16:39,348
هل تعمل كحارس؟
1552
01:16:40,015 --> 01:16:42,050
بل محامي -
رائع يا صاح -
1553
01:16:42,284 --> 01:16:43,652
مرحباً -
مرحباً يا عزيزتي -
1554
01:16:43,919 --> 01:16:45,087
مرحباً -
مرحباً -
1555
01:16:45,421 --> 01:16:47,532
انظروا من قرر أن يحضر حفل خطوبته
1556
01:16:47,556 --> 01:16:49,658
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟
هل قام أحد بسرقتك؟
1557
01:16:49,725 --> 01:16:50,959
ماذا ترتدي؟
1558
01:16:51,026 --> 01:16:52,437
آسف, انتهت بطارية هاتفي
1559
01:16:52,461 --> 01:16:54,463
...كانت ليلة طويلة جداً, لذا
1560
01:16:54,530 --> 01:16:55,530
نعم, بالنسبة لي
1561
01:16:55,664 --> 01:16:58,510
هل تعرف كم هو محرج أن تذهب
لحفل ليلة رأس السنة بمفردك؟
1562
01:16:58,534 --> 01:16:59,534
...أعرف, أنا
1563
01:16:59,568 --> 01:17:00,846
كان هناك رعاة ينتظرون وصولنا
1564
01:17:00,870 --> 01:17:02,070
آسف, آسف جداً
1565
01:17:02,137 --> 01:17:03,537
وما المفترض أن
أقوله لمتجر (زارا)؟
1566
01:17:03,705 --> 01:17:05,808
...لا أعرف, أنا -
لا تعرف ماذا؟ -
1567
01:17:06,208 --> 01:17:11,480
لا يهم, سأتعامل مع (زارا) ويمكنك
ارتداء البدلة في الزفاف
1568
01:17:12,080 --> 01:17:13,115
حسناً
1569
01:17:13,682 --> 01:17:14,993
لا تقلق, كل شيء جاهز
1570
01:17:15,017 --> 01:17:16,218
حسناً؟ -
حسناً -
1571
01:17:16,552 --> 01:17:20,924
أرجوكم حيوا (كليمينتاين برات) الرائعة
1572
01:17:23,325 --> 01:17:27,095
شكراً, شكراً, يا إلهي
1573
01:17:27,162 --> 01:17:29,498
لا تقلقوا, لن أغني
1574
01:17:29,565 --> 01:17:34,670
ولكنني أردت أن أشكر (جيمز)
على استضافته لهذا الحفل الرائع
1575
01:17:35,337 --> 01:17:41,743
لا أعرفكم كلكم ولكن لديّ شعور
بأنه سيكون أفضل حفل لليلة رأس السنة
1576
01:17:43,479 --> 01:17:46,114
أعتقد أن جاء دورك يا حبيبي
1577
01:17:47,516 --> 01:17:48,617
حسناً
1578
01:17:48,684 --> 01:17:50,686
هل أنتم مستعدون
لرمي باقة الزهور؟
1579
01:17:50,752 --> 01:17:51,996
حسناً, بعد العد إلى رقم 3
1580
01:17:52,020 --> 01:17:53,064
هل أنتم مستعدون؟ -
حسناً -
1581
01:17:53,088 --> 01:17:54,389
...ثلاثة, إثنان
1582
01:17:54,456 --> 01:17:55,791
واحد, لا, أنا أمزح فقط
1583
01:17:55,859 --> 01:17:56,960
ماذا؟ -
لحظة واحدة فقط -
1584
01:17:57,025 --> 01:17:58,193
قبل أن تفعلوا ذلك يا رفاق
1585
01:17:58,494 --> 01:18:01,196
هذا هو الجزء المفضل لديّ من
الزفاف بالمناسبة, ولكن عليّ فعل ذلك
1586
01:18:01,263 --> 01:18:03,065
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أقدّر هذا حقاً -
1587
01:18:03,131 --> 01:18:04,366
هل تمانعون يا رفاق؟
1588
01:18:04,433 --> 01:18:06,903
لا يعرفني الكثير منكم, حسناً؟
1589
01:18:06,970 --> 01:18:10,172
ولكنني (كيب) الحقيقي
1590
01:18:10,239 --> 01:18:13,877
وأريد أن أعتذر عمَ
حدث مع (كيب) المزيف
1591
01:18:13,943 --> 01:18:15,077
أحببت (كيب) المزيف نوعاً ما
1592
01:18:15,143 --> 01:18:18,313
ولا أريد أن أسرق
الأضواء من العروسة الجميلة
1593
01:18:18,380 --> 01:18:19,448
لا -
بلى -
1594
01:18:19,515 --> 01:18:20,725
لم نكن لنريد فعل ذلك, لا
1595
01:18:20,749 --> 01:18:21,861
يجب فعل ذلك -
صحيح -
1596
01:18:21,885 --> 01:18:23,318
هذا مهم جداً
1597
01:18:27,523 --> 01:18:28,523
حسناً
1598
01:18:31,928 --> 01:18:34,129
تباً
1599
01:18:41,004 --> 01:18:44,306
عندما كنت أتخيل نفسي
أتقدم لخطبة زوجتي المستقبلية
1600
01:18:45,507 --> 01:18:47,944
كنت أعلم دائماً أن
هذا سيحدث مرة واحدة
1601
01:18:48,011 --> 01:18:54,216
عندما تخيلت فارس أحلامي وهو يتقدم لخطبتي
أردت أن يكون الأمر مرة واحدة في العمر
1602
01:18:54,283 --> 01:18:58,420
ولم أكن لأعيش هذه اللحظة
مع شخص أنا متردد بشأنه
1603
01:18:59,187 --> 01:19:04,293
قبل 24 ساعة, كل ما أردته
هو أن تطلب مني الزواج
1604
01:19:04,359 --> 01:19:10,566
قبل 24 ساعة, أقنعت نفسي أنكِ
المرأة التي أريد قضاء بقية حياتي معها
1605
01:19:15,038 --> 01:19:16,405
...ولكن هذا
1606
01:19:16,471 --> 01:19:17,606
تغير
1607
01:19:20,208 --> 01:19:21,643
ماذا؟
1608
01:19:21,710 --> 01:19:24,279
اعتقدت أن هذا ما أردتيه
1609
01:19:24,346 --> 01:19:26,648
لا أستطيع فعل ذلك -
ماذا؟ -
1610
01:19:26,715 --> 01:19:28,317
لا يمكنني أن أدعك تفعل هذا
1611
01:19:28,383 --> 01:19:30,252
آسف جداً, لا أستطيع
1612
01:19:30,319 --> 01:19:32,354
ماذا؟ -
آسف -
1613
01:19:33,322 --> 01:19:35,157
هيا, انهض
1614
01:19:36,592 --> 01:19:38,460
عام جديد سعيد للجميع
1615
01:19:38,527 --> 01:19:40,395
نعم, نعم -
حسناً -
1616
01:19:52,808 --> 01:19:55,210
فقط توقفي للحظة واحدة, حسناً؟
1617
01:19:55,277 --> 01:19:57,880
أعرف أنني أسبب
...الإحراج لنفسي, ولكن
1618
01:19:59,281 --> 01:20:01,516
عاملتكِ بطريقة
سيئة جداً ليلة أمس
1619
01:20:01,583 --> 01:20:03,094
...وأنا آسف, ليلة أمس -
نعم -
1620
01:20:03,118 --> 01:20:08,423
الحقيقة هي أنني قضيت ال24 ساعة
الماضية أفكر أنني أرتكبت أكبر خطأ في حياتي
1621
01:20:09,291 --> 01:20:15,764
أعتقد أنني أحبكِ
وأنني أريد الزواج منكِ
1622
01:20:15,999 --> 01:20:21,236
تعتقد؟ هل أنت... هل أنت مجنون؟
1623
01:20:21,303 --> 01:20:22,638
أنت لا تحبني
1624
01:20:22,704 --> 01:20:26,541
وهل تعلم, أنا لا أحبك
1625
01:20:26,608 --> 01:20:33,181
وجدت متعة وعلاقة صادقة مع شخص مجهول الليلة
أكثر مما وجدت معك طوال ال3 أشهر الماضية
1626
01:20:33,248 --> 01:20:35,051
يا للهول, هجم على
شخص في موضع ضعف
1627
01:20:35,118 --> 01:20:37,120
أحاول أن أتكلم بصدق
1628
01:20:37,185 --> 01:20:38,553
أنت تعلم أن هذا صحيح
1629
01:20:38,620 --> 01:20:41,189
وستتجاوز هذا, أنا متأكدة
1630
01:20:41,958 --> 01:20:43,358
وداعاً, حسناً؟
1631
01:20:43,425 --> 01:20:46,595
هذه المرة حقاً, أرجوك
1632
01:20:47,496 --> 01:20:48,563
وداعاً
1633
01:21:02,111 --> 01:21:03,812
يا إلهي
1634
01:21:12,320 --> 01:21:13,789
حسناً
1635
01:21:29,939 --> 01:21:31,440
هل أنت جائع يا (تيد)؟
1636
01:21:33,508 --> 01:21:37,479
مرحباً يا صديقي, عام جديد سعيد
1637
01:21:39,115 --> 01:21:40,716
هذا لذيذ جداً
1638
01:21:41,117 --> 01:21:42,517
تصبح على خير يا صديقي
1639
01:21:47,890 --> 01:21:49,025
يا للهول, حسناً
1640
01:21:49,092 --> 01:21:51,027
إذاً تحاولين الخروج
خلسةً من زفافي؟
1641
01:21:51,094 --> 01:21:54,063
كنت أريد خروجاً مسالماً
1642
01:21:54,296 --> 01:21:56,231
حسناً, صحيح
1643
01:21:56,298 --> 01:21:59,202
فقط, سؤال سريع أولاً
1644
01:21:59,768 --> 01:22:02,171
لِمَ تكرهينني؟ -
أكرهكِ؟ -
1645
01:22:02,237 --> 01:22:04,339
نعم -
أنا لا أكرهكِ -
1646
01:22:04,406 --> 01:22:05,640
أنا أحبكِ جداً
1647
01:22:05,707 --> 01:22:07,910
دعكِ من هذا -
ماذا؟ لا أمزح -
1648
01:22:07,977 --> 01:22:09,178
أتمنى لو كنت مثلكِ أكثر
1649
01:22:09,244 --> 01:22:11,446
أقصد أنكِ شجاعة وذكية
1650
01:22:11,513 --> 01:22:13,582
أينما نذهب, يحبكِ الجميع
1651
01:22:13,648 --> 01:22:16,085
ستتزوجين رجلاً رائعاً الليلة
1652
01:22:17,987 --> 01:22:19,488
حياتكِ رائعة
1653
01:22:19,554 --> 01:22:22,158
هل تعتقدين أن حياتي رائعة؟
1654
01:22:22,225 --> 01:22:23,592
هل أنتِ مجنونة؟
1655
01:22:23,658 --> 01:22:28,296
لا, الفرق الوحيد بيننا
هو أنني أسعى لما أريده
1656
01:22:29,065 --> 01:22:30,766
بينما أنتِ تخافين من المحاولة
1657
01:22:32,101 --> 01:22:34,369
لذا, توقفي عن
محاولتكِ أن تكوني أنا
1658
01:22:35,470 --> 01:22:36,973
فقط تصرفي على طبيعتكِ
1659
01:22:37,672 --> 01:22:39,808
أنتِ محقة
1660
01:22:40,709 --> 01:22:43,846
شكراً -
عفواً -
1661
01:22:43,913 --> 01:22:45,982
آسفة لأنني أفسدت زفافكِ
1662
01:22:46,048 --> 01:22:47,850
لا, لا بأس
1663
01:22:47,917 --> 01:22:50,385
قال (برايان) أن خبر الشجار انتشر
1664
01:22:54,589 --> 01:22:56,391
أحبكِ يا أختاه
1665
01:22:57,325 --> 01:22:59,394
أحبكِ أيضاً
1666
01:23:06,735 --> 01:23:08,370
عشرة, تسعة
1667
01:23:08,436 --> 01:23:09,781
ثمانية, سبعة
1668
01:23:09,805 --> 01:23:11,049
اذهبي -
حسناً, ولكن لا تنسي -
1669
01:23:11,073 --> 01:23:12,316
الإفطار المتأخر غداً
1670
01:23:12,340 --> 01:23:13,542
حسناً -
حسناً؟ -
1671
01:23:13,608 --> 01:23:18,480
ثلاثة, إثنان, واحد
عام جديد سعيد
1672
01:24:17,706 --> 01:24:19,075
مرحباً يا (تيد)
1673
01:24:21,715 --> 01:24:23,695
(بريكفاست آت تيفانيز)
1674
01:24:31,120 --> 01:24:33,890
أحب ما فعلته بشقتي
1675
01:24:38,961 --> 01:24:40,062
(مارغو)
1676
01:24:41,163 --> 01:24:45,101
قمت برن الجرس عشرات
...المرات ولكنك لم تجب, لذا
1677
01:24:45,167 --> 01:24:46,269
ليس لديّ جرس
1678
01:24:46,601 --> 01:24:49,171
أتسائل ما كان ذلك
1679
01:24:50,339 --> 01:24:53,441
انتظري, ماذا تفعلين هنا؟
1680
01:24:53,508 --> 01:24:55,011
تركت حقيبتك في منزلي
1681
01:24:55,077 --> 01:24:58,747
اعتقدت أنها مهمة
بها أوراق قانونية
1682
01:24:59,481 --> 01:25:01,650
نعم, شكراً
1683
01:25:07,722 --> 01:25:09,825
أنت بمفردك -
نعم -
1684
01:25:09,892 --> 01:25:12,427
بدون خطيبتك؟
1685
01:25:13,262 --> 01:25:14,729
...و -
...لا -
1686
01:25:14,796 --> 01:25:16,999
مهلاً, كيف عرفتِ؟
1687
01:25:17,532 --> 01:25:18,700
(إنستغرام)
1688
01:25:18,968 --> 01:25:21,003
صحيح, نعم
1689
01:25:24,040 --> 01:25:30,012
جئتِ كل هذا الطريق إلى هنا
الساعة 2 صباحاً لتعيدي حقيبتي؟
1690
01:25:31,347 --> 01:25:32,447
نعم
1691
01:25:32,982 --> 01:25:34,850
ولأريك شيئاً
1692
01:25:35,617 --> 01:25:37,053
أتريدين أن تريني شيئاً؟
1693
01:25:37,853 --> 01:25:38,921
نعم
1694
01:25:44,193 --> 01:25:45,527
افتح السحّاب
1695
01:25:46,628 --> 01:25:47,964
هل هذه خدعة ما؟
1696
01:25:48,297 --> 01:25:49,664
لا -
حسناً -
1697
01:25:49,731 --> 01:25:51,666
فقط افعل ذلك -
حسناً, حسناً -
1698
01:25:58,640 --> 01:26:01,243
الأشياء الغبية التي نفعلها
في الكلية, أليس كذلك؟
1699
01:26:05,247 --> 01:26:06,681
...هذا
1700
01:26:07,549 --> 01:26:08,951
حيوان الفتخاء -
...ما -
1701
01:26:09,018 --> 01:26:11,020
لديّ وشم على شكل حيوان الفتخاء
1702
01:26:11,320 --> 01:26:12,587
هل رسمتيه أثناء الكلية؟
1703
01:26:13,956 --> 01:26:14,956
نعم
1704
01:26:15,091 --> 01:26:17,159
أنهيت علاقتي بحبيبي للتو
1705
01:26:17,226 --> 01:26:19,527
كنت ثملة قليلاً
1706
01:26:19,594 --> 01:26:22,198
وطلبت من الرجل أن يفاجئني
1707
01:26:22,264 --> 01:26:24,967
لذا... مفاجأة
1708
01:26:32,741 --> 01:26:34,377
الحمد لله أن اسمي
لا يشير للطائر (تويتي)
1709
01:26:41,083 --> 01:26:42,184
هذا جنون
1710
01:26:42,717 --> 01:26:44,086
لديكِ وشم بمعنى اسمي على جسدكِ
1711
01:26:44,153 --> 01:26:47,123
إن كان لديك وشم باسم (مارغو)
على مؤخرتك سأتصل بالشرطة حقاً
1712
01:26:47,189 --> 01:26:49,191
ليس بعد, ولكنها فكرة جيدة
1713
01:26:54,796 --> 01:26:56,316
هل تمزح؟
1714
01:26:56,365 --> 01:26:57,599
تباً, (كليمينتاين)
1715
01:26:57,665 --> 01:26:58,868
ماذا تفعلين هنا؟
1716
01:26:58,934 --> 01:27:00,334
لم تتصل حتى لتطمئن عليّ
1717
01:27:00,369 --> 01:27:01,971
ما... لقد انفصلنا
1718
01:27:02,505 --> 01:27:03,772
أريد فرشاة أسناني
1719
01:27:04,006 --> 01:27:06,342
ماذا؟ -
فرشاة أسناني ال(سونيكير) -
1720
01:27:06,409 --> 01:27:08,710
دفعت نقوداً عند
شرائها, لذا أريدها
1721
01:27:09,445 --> 01:27:10,880
الآن؟ -
نعم, الآن -
1722
01:27:10,946 --> 01:27:14,417
قبل أن تضعها في فمك أو
تنظف مقعد مرحاضك بها
1723
01:27:14,483 --> 01:27:16,052
أو تدع شخص آخر يستخدمها
1724
01:27:16,118 --> 01:27:18,154
نعم, حسناً, لحظة واحدة
1725
01:27:18,220 --> 01:27:19,255
شكراً
1726
01:27:22,091 --> 01:27:23,159
انتظري
1727
01:27:23,225 --> 01:27:24,360
أنا أعرفكِ
1728
01:27:24,692 --> 01:27:27,029
هل أنتِ الفتاة التي
كانت في (بينيغانز)؟
1729
01:27:27,595 --> 01:27:28,730
نعم
1730
01:27:29,165 --> 01:27:31,666
سرقتِ سيارة (أوبر) خاصتي -
فتسرقي حبيبي؟ -
1731
01:27:31,733 --> 01:27:35,504
لا, ليس حقاً, ليس عن عمد
1732
01:27:35,570 --> 01:27:36,614
منذ متى وهذا يحدث؟
1733
01:27:36,638 --> 01:27:39,375
دقائق أو ثواني, لم
يستمر لوقت طويل
1734
01:27:39,442 --> 01:27:42,311
ما نوع الأشخاص الذي يسرق
الأحباء في ليلة رأس السنة؟
1735
01:27:42,378 --> 01:27:43,879
لم أقصد هذا, أقسم
1736
01:27:43,946 --> 01:27:45,448
أعتقد أن هذا كل شيء
1737
01:27:45,514 --> 01:27:46,549
أريد حقيبة
1738
01:27:46,614 --> 01:27:48,184
حقيبة, نعم, لحظة واحدة
1739
01:27:48,616 --> 01:27:51,153
هل تعلمين أنه كان من المفترض
أن يطلب مني الزواج الليلة؟
1740
01:27:51,487 --> 01:27:53,222
حقاً؟
1741
01:27:53,289 --> 01:27:54,924
شعرت بإذلال شديد
1742
01:27:54,990 --> 01:27:57,692
أنهى علاقته بي أمام الحفل بأكمله
1743
01:27:57,759 --> 01:28:01,230
وهناك من يحتفظ بالفيديو
1744
01:28:01,297 --> 01:28:04,133
آسفة, هل تريدين منديلاً؟
1745
01:28:04,699 --> 01:28:07,970
شكراً -
هذا... هذا سيء جداً -
1746
01:28:09,839 --> 01:28:11,974
رأيت حسابكِ على موقع (إنستغرام)
1747
01:28:12,041 --> 01:28:13,708
صوركِ جميلة جداً
1748
01:28:13,775 --> 01:28:15,077
شكراً
1749
01:28:16,846 --> 01:28:18,314
إنه تطبيق (فيس تون)
1750
01:28:18,481 --> 01:28:19,882
إنه تطبيق رائع
1751
01:28:19,949 --> 01:28:21,917
حسناً, أحضرت حقيبة
1752
01:28:21,984 --> 01:28:24,220
إنها لا تحتاج لحقيبة بل لحضن
1753
01:28:24,286 --> 01:28:25,521
ومناديل أكثر
1754
01:28:25,687 --> 01:28:27,323
حقاً؟
1755
01:28:27,622 --> 01:28:28,958
(غريفين) -
حسناً -
1756
01:28:31,260 --> 01:28:33,395
تبدين شخصاً لطيفاً
1757
01:28:33,462 --> 01:28:35,164
أحاول أن أكون كذلك
1758
01:28:37,433 --> 01:28:39,667
لا بأس
1759
01:28:41,370 --> 01:28:47,877
آمل ألا تجربي شعور أن تستيقظي غداً
وتكتشفي أن ما حدث بينكما لم يكن حقيقياً
1760
01:28:47,943 --> 01:28:56,285
وأنكِ أفسدتِ مسار حياتكما بسبب حفل
رومانسي غبي بلا معنى لليلة رأس السنة
1761
01:28:59,355 --> 01:29:02,757
لم أعثر على أي مناديل
فأحضرت ورق مرحاض
1762
01:29:03,626 --> 01:29:04,994
عليّ الذهاب
1763
01:29:05,928 --> 01:29:09,064
آسفة, آسفة جداً
1764
01:29:09,131 --> 01:29:10,533
انتظري يا (مارغو)
إلى أين تذهبين؟
1765
01:29:10,599 --> 01:29:11,834
(مارغو)
1766
01:29:13,701 --> 01:29:14,970
ماذا فعلتِ؟
1767
01:29:16,505 --> 01:29:18,374
لا شيء
1768
01:29:20,176 --> 01:29:21,443
حسناً, خذي أغراضكِ
1769
01:29:28,551 --> 01:29:29,852
(مارغو)
1770
01:29:30,718 --> 01:29:31,786
انتظري يا (مارغو)
1771
01:29:31,854 --> 01:29:33,222
ماذا حدث للتو؟
1772
01:29:33,289 --> 01:29:34,423
لا أستطيع فعل ذلك
1773
01:29:34,490 --> 01:29:37,893
لا يمكنني أن أكون المسؤولة عن
إفساد حياتك كما فعلت مع الآخرين
1774
01:29:37,960 --> 01:29:40,129
أنتِ لا تفسدين أي شيء, حسناً؟
1775
01:29:40,362 --> 01:29:42,730
اسمعي يا (مارغو), أنا متيم بكِ
1776
01:29:43,098 --> 01:29:44,699
أنت لا تعرفني حتى
1777
01:29:44,766 --> 01:29:48,304
منذ بضع ساعات كنت
ستتقدم لخطبة فتاة أخرى
1778
01:29:48,370 --> 01:29:51,207
نعم, كانت ستصبح
أسوأ غلطة في حياتي
1779
01:29:51,674 --> 01:29:53,309
المنزل 15 في شارع (ميبل درايف)
1780
01:29:53,375 --> 01:29:55,710
فيلم (بريكفاست آت تيفانيز)
وشمكِ
1781
01:29:55,777 --> 01:29:57,546
كل هذا له معنى, أليس كذلك؟
1782
01:29:57,613 --> 01:29:58,948
تعلمين أن هذا هو القدر
1783
01:29:59,014 --> 01:30:02,985
سئمت من قول الناس
أن كل شيء يحكمه القدر
1784
01:30:03,052 --> 01:30:05,487
حسناً, من لا يحب فيلم
(بريكفاست آت تيفانيز)؟
1785
01:30:05,554 --> 01:30:07,432
المنزل 15 في شارع (ميبل درايف)
أنا متأكدة أنك
1786
01:30:07,456 --> 01:30:09,334
لو بحثت عن العنوان في (غوغل)
ستجد آلاف النتائج
1787
01:30:09,358 --> 01:30:11,360
كان من الممكن أن تستيقظ
في سرير أي شخص
1788
01:30:11,427 --> 01:30:14,196
نعم, ولكنني استيقظت
في سريركِ, حسناً؟
1789
01:30:14,263 --> 01:30:19,435
لذا, سميه "القدر" أو "حظ غبي" أو "صدفة" أو
أي كان, ولكن عليّ أن أختار, حسناً؟
1790
01:30:19,501 --> 01:30:21,470
وأنا... أختاركِ
1791
01:30:21,537 --> 01:30:24,273
...و... وأنا أختار
1792
01:30:25,341 --> 01:30:27,876
أختار أن أفعل الصواب
1793
01:30:28,944 --> 01:30:32,857
ربما القدر هو تلك الفتاة
التي تنتظرك في شقتك الآن
1794
01:30:32,881 --> 01:30:34,450
أنتِ لا تصدقين هذا
1795
01:30:34,782 --> 01:30:35,851
دعكِ من هذا
1796
01:30:36,118 --> 01:30:38,420
شكراً على مساعدتك لي الليلة
1797
01:30:38,921 --> 01:30:43,225
أنت ألطف شخص قابلته في حياتي
1798
01:30:43,292 --> 01:30:46,562
وقبل أن تقولها, كون
المرء "لطيفاً" ليس شيئاً سيئاً
1799
01:30:46,895 --> 01:30:50,432
إنه شيء رائع, إنه شيء نادر
1800
01:30:51,834 --> 01:30:53,768
لذا, لا تتوقف أبداً
1801
01:30:55,571 --> 01:30:57,439
...انتظري يا (مارغو), أرجوكِ, فقط
1802
01:30:59,875 --> 01:31:03,345
عندما يعطيكِ الكون"
"هدية لا ترفضيها
1803
01:31:14,690 --> 01:31:16,358
عام جديد سعيد يا (غريفين)
1804
01:31:47,804 --> 01:31:49,753
الساعة 7:30
1805
01:31:52,294 --> 01:31:53,896
تباً
1806
01:31:55,397 --> 01:31:57,433
يا إلهي
1807
01:32:09,094 --> 01:32:10,940
دواء البرد
1808
01:32:23,559 --> 01:32:24,593
مرحباً
1809
01:32:24,660 --> 01:32:26,128
ها هو ذا
1810
01:32:26,195 --> 01:32:28,497
عام جديد سعيد لكم
جميعاً, مرحباً, مرحباً
1811
01:32:28,564 --> 01:32:30,299
ماذا حدث لوجهك يا عزيزي؟
1812
01:32:30,366 --> 01:32:32,101
...لا بأس, لا بأس, فقط أنا
1813
01:32:32,167 --> 01:32:35,137
تلقيت لكمة ليلة أمس
1814
01:32:35,204 --> 01:32:36,438
لكمة؟ -
نعم -
1815
01:32:36,605 --> 01:32:37,817
عليكم رؤية الرجل الآخر
1816
01:32:37,841 --> 01:32:39,017
نعم, صحيح؟
1817
01:32:39,041 --> 01:32:40,509
إذاً, أين (كليمينتاين)؟
1818
01:32:40,576 --> 01:32:43,755
نعم, أين خطيبتك الجميلة التي تريني
والدتك صورها على (إنستكارت)؟
1819
01:32:43,779 --> 01:32:45,047
(إنستكارت)؟
1820
01:32:45,114 --> 01:32:47,316
لن تستطيع المجيء اليوم
1821
01:32:47,383 --> 01:32:49,651
ماذا حدث؟ هل التقطت عدوى منك؟
1822
01:32:49,718 --> 01:32:50,953
لا, في الحقيقة إنها بخير
1823
01:32:51,019 --> 01:32:52,955
نعم
1824
01:32:55,524 --> 01:32:58,127
في الحقيقة... لم نتفق
1825
01:32:58,193 --> 01:33:00,162
نعم, آسف أنني خيبت ظنكما
1826
01:33:00,229 --> 01:33:01,530
ظن مَن؟ ظننا؟
1827
01:33:01,730 --> 01:33:04,266
نعم, لأن يوم ال30 من
ديسمبر مميز بالنسبة لكما
1828
01:33:04,333 --> 01:33:05,877
وأنا أفسدته -
تباً -
1829
01:33:05,901 --> 01:33:07,469
إنه مجرد يوم يا بني
1830
01:33:07,536 --> 01:33:09,438
أقصد أنك ستعثر على يوم مميز آخر
1831
01:33:09,505 --> 01:33:10,572
وفتاة مميزة
1832
01:33:10,639 --> 01:33:12,040
أحبك
1833
01:33:12,107 --> 01:33:13,843
أحبكِ أكثر
1834
01:33:13,909 --> 01:33:15,344
حسناً, سأذهب للمرحاض
1835
01:33:15,411 --> 01:33:16,621
سأعود -
حسناً -
1836
01:33:16,645 --> 01:33:18,245
سنكون هنا -
حسناً, حسناً -
1837
01:33:29,925 --> 01:33:31,193
حسناً
1838
01:33:51,346 --> 01:33:52,448
يا للهول
1839
01:33:52,514 --> 01:33:53,549
ماذا؟
1840
01:33:53,883 --> 01:33:55,493
إن (كيب) هنا -
يا إلهي -
1841
01:33:55,517 --> 01:33:56,985
ماذا تفعلون هنا؟
1842
01:33:58,888 --> 01:34:00,155
يا للهول