1 00:00:46,905 --> 00:00:51,192 { عن القدر } 2 00:01:07,116 --> 00:01:09,151 اليوم هو اليوم المنتظر 3 00:01:12,320 --> 00:01:14,429 المنبه, الساعة 7:30 4 00:01:22,664 --> 00:01:25,034 اليوم هو اليوم المنتظر 5 00:01:25,533 --> 00:01:27,402 ماذا؟ لا تنظر لي هكذا 6 00:01:27,469 --> 00:01:28,737 قد يحدث ذلك 7 00:01:36,913 --> 00:01:38,780 صباح الخير 8 00:01:39,981 --> 00:01:42,065 تستطيع ذلك 9 00:01:49,992 --> 00:01:51,559 نعم 10 00:01:51,961 --> 00:01:53,029 نعم 11 00:01:55,865 --> 00:01:57,565 سأفكر بالأمر 12 00:02:01,670 --> 00:02:04,182 تستحق فتاة بهذا الوجه أن تتزوج, أليس كذلك؟ 13 00:02:04,206 --> 00:02:06,808 حسناً, يمكنني أن أتزوجكِ 14 00:02:28,397 --> 00:02:30,866 مرحباً يا (تيدي), هيا 15 00:02:44,880 --> 00:02:48,017 ماذا؟ أنتِ تلعقين مؤخرتكِ 16 00:02:49,251 --> 00:02:51,253 أشعر بتحسن, شكراً على سؤالكِ 17 00:02:55,348 --> 00:02:57,319 يشتاق شخص ما إليك - أراكِ الليلة - 18 00:02:58,580 --> 00:03:00,836 نعم, لا يسعني الانتظار 19 00:03:46,978 --> 00:03:51,001 (ألكوف) (ويستوود) 20 00:03:51,008 --> 00:03:56,469 (ألكوف) (نوروود) 21 00:04:03,835 --> 00:04:06,536 (ستاركبس) 22 00:04:13,102 --> 00:04:14,382 إذاً متى سنحضر الخاتم؟ 23 00:04:14,437 --> 00:04:15,438 صباح الخير يا أمي 24 00:04:15,504 --> 00:04:18,559 أخبرتكِ أنني سأذهب لإحضاره في ساعة غدائي 25 00:04:18,773 --> 00:04:20,519 لذا تعلمين أنني لا أحتاج للمساعدة 26 00:04:20,543 --> 00:04:21,844 نعم, أعرف - شكراً - 27 00:04:21,911 --> 00:04:23,255 ولكنك تعلم أنك تنسى بسرعة 28 00:04:23,279 --> 00:04:24,847 ويجعلك دواء البرد تتصرف بغرابة 29 00:04:24,914 --> 00:04:30,453 لا أعتقد أنني سأنسى خاتم خطوبتي حتى لو كنت مصاباً بالبرد 30 00:04:30,519 --> 00:04:31,854 ولكنني أقدّر هذا 31 00:04:31,921 --> 00:04:34,056 ولا تتوقف عن أخذ الدواء 32 00:04:34,123 --> 00:04:37,692 لن توافق امرأة على الزواج من رجل أنفه يسيل 33 00:04:38,427 --> 00:04:43,265 تذكّر أنك يجب أن تتقدم لخطبتها يوم ال30 من ديسمبر, إنه يوم واحد في العام 34 00:04:43,332 --> 00:04:46,068 هذه تقاليد عائلة (ريد) ولا يمكن أن تكون تقاليد خاطئة 35 00:04:46,135 --> 00:04:47,903 نعم, أعرف ذلك, نعم, أعرف 36 00:04:47,970 --> 00:04:49,780 ولكن عليّ الذهاب الآن حسناً؟ سنتحدث لاحقاً 37 00:04:49,804 --> 00:04:53,995 من كان يتوقع أن ابني الحاصل على لقب "سامري الطلاب 38 00:04:54,019 --> 00:04:57,947 لهذا الشهر" سيخطب فتاة وجهها على مقعد حديقة 39 00:04:58,013 --> 00:04:59,515 أعرف, أعرف 40 00:04:59,582 --> 00:05:01,649 حسناً, أحبكِ, عليّ الذهاب, وداعاً 41 00:05:01,716 --> 00:05:02,916 ...وهناك شيء آخر 42 00:05:02,952 --> 00:05:05,321 تباً 43 00:05:06,721 --> 00:05:09,657 تقدّم أبي لخطبتكِ بعد أسبوع واحد 44 00:05:09,724 --> 00:05:11,227 كان ذلك زمناً مختلفاً 45 00:05:11,293 --> 00:05:12,928 كما أن أراد أبوكِ أن يمارس الجنس 46 00:05:13,129 --> 00:05:15,131 في الحقيقة, سيعود بعد قليل 47 00:05:15,197 --> 00:05:16,698 ...نحن في غرفتنا بالفندق, لذا 48 00:05:16,764 --> 00:05:18,367 حسناً, كفى تفاصيل يا أمي 49 00:05:18,434 --> 00:05:22,972 على أي حال, حجزَ عشاءً ويقول أنه يريد أن يتحدث معي 50 00:05:23,038 --> 00:05:24,540 آمل ألا يكون مصاباً بالسرطان 51 00:05:24,607 --> 00:05:29,677 ماذا لو كان حبيبي الذي ستقابلينه لأول مرة هو نفسه خطيبي؟ 52 00:05:29,744 --> 00:05:33,115 حسناً, خضتِ تجربة كهذه من قبل ولم تكن موفقة 53 00:05:33,282 --> 00:05:35,951 اسمعي, عليكِ حضور الزفاف لا تنسي المزايا التي لديكِ 54 00:05:36,018 --> 00:05:38,420 أتسائل إن كان لديّ الوقت لأحصل على إسمرار بالرش 55 00:05:38,487 --> 00:05:41,433 ستقتلكِ أختكِ لو جئتِ لزفافها ببشرة سمراء في الشتاء 56 00:05:41,457 --> 00:05:44,927 ربما أحصل على بشرة سمراء عندما يتقدم لخطبتي شخص في الشتاء 57 00:05:44,994 --> 00:05:46,538 سأقابلكِ في متجر الزفاف في الظهيرة 58 00:05:46,562 --> 00:05:48,763 لا تتأخري مجدداً 59 00:05:48,831 --> 00:05:50,399 أحبكِ 60 00:05:52,368 --> 00:05:53,768 صباح الخير يا (دوريس) 61 00:05:53,836 --> 00:05:55,538 إليكِ كوب "لاتيه" كبير 62 00:05:55,604 --> 00:05:58,806 أنت ألطف محامي في المبنى كله 63 00:05:58,874 --> 00:06:00,109 توقفي 64 00:06:02,244 --> 00:06:04,046 في الحقيقة, إنه ليس ما تعتقدين 65 00:06:04,113 --> 00:06:06,115 يبدو كقهوة مسكوبة 66 00:06:06,182 --> 00:06:08,350 إذاً إنه ما تعتقدين يا (دوريس) 67 00:06:08,417 --> 00:06:09,418 ها نحن ذا 68 00:06:09,485 --> 00:06:10,752 مرحباً يا صديقي - مرحباً - 69 00:06:10,819 --> 00:06:12,588 الليلة ليلة مهمة 70 00:06:13,122 --> 00:06:14,623 نعم, هل أنت متوتر قليلاً؟ 71 00:06:14,689 --> 00:06:16,458 على ما يبدو, تباً 72 00:06:16,525 --> 00:06:20,329 أتفهم الأمر, لا يتقدم المرء لخطبة أكثر فتاة مثيرة في البلدة كل يوم 73 00:06:21,864 --> 00:06:23,741 لا تطلق لقب "فتاة مثيرة" على زوجتي المستقبلية 74 00:06:23,765 --> 00:06:25,000 آسف 75 00:06:25,267 --> 00:06:27,336 أقصد الإمبراطورة, الدوقة, السيدة - هل تعلم, لا - 76 00:06:27,403 --> 00:06:28,413 إنها ليست كذلك, حسناً؟ 77 00:06:28,437 --> 00:06:29,939 هل تستعمل فرشاة أسنانها مجدداً؟ 78 00:06:30,005 --> 00:06:31,806 لا, أخبرتك بالفعل أنه كان خطأي 79 00:06:31,874 --> 00:06:33,151 كان عليّ أن أسأل - اسمع - 80 00:06:33,175 --> 00:06:37,313 هناك قائمة طويلة من الأشياء التي يمكن أن تتشاركها مع حبيبتك 81 00:06:37,379 --> 00:06:42,384 حسناً؟ هناك الفيديوهات الإباحية وشفرات الحلاقة وفُرش الأسنان 82 00:06:42,918 --> 00:06:44,663 الفيديوهات في الغالب - أريدك أن تتوقف - 83 00:06:44,687 --> 00:06:47,165 عن القلق بشأن حبيبتي وأن تبحث لنفسك عن حبيبة, حسناً؟ 84 00:06:47,189 --> 00:06:48,756 أعمل على ذلك يا رجل 85 00:06:48,824 --> 00:06:52,094 شعاري هو "أنا سام" على تطبيق (هينج) و(تيندر) 86 00:06:52,161 --> 00:06:54,982 تعرف أن هذا الفيلم عن رجل مختل, أليس كذلك؟ 87 00:06:55,164 --> 00:06:56,798 تباً - لمعلوماتك - 88 00:06:56,865 --> 00:06:58,567 فهمت الآن سبب قلة المعجبات 89 00:07:01,670 --> 00:07:03,906 يا إلهي 90 00:07:03,973 --> 00:07:05,708 لقد فوتِ أفضل حفل 91 00:07:05,773 --> 00:07:07,042 كان عليّ المجيء حقاً 92 00:07:07,109 --> 00:07:10,879 كنت أريد ذلك ولكنكِ أرسلتِ لي رسالة بها فقط جانب المبنى واسم (باكو) 93 00:07:10,946 --> 00:07:14,183 يا إلهي, (باكو), لطيف جداً 94 00:07:14,250 --> 00:07:15,951 علينا إحضار المشروبات للغداء 95 00:07:16,018 --> 00:07:18,320 لا أستطيع, عليهم أخذ مقاساتي للفستان 96 00:07:18,387 --> 00:07:22,524 أختي قلقة أن يكون وزني زاد 10 باوندات فأفسد تخطيطها 97 00:07:22,591 --> 00:07:23,791 حسناً, بعد العمل إذاً 98 00:07:23,859 --> 00:07:28,697 توقفي عن التظاهر بأنكِ لا تعرفين ما قد يحدث الليلة 99 00:07:28,763 --> 00:07:32,434 لِمَ ستصبحين خطيبة رجل يختبىء من أصدقائكِ؟ 100 00:07:32,835 --> 00:07:35,704 إنه لا يختبىء, ولكنه يتنافس من أجل حزامه الأسود من الدرجة الثالثة 101 00:07:35,770 --> 00:07:37,406 أعني أن هذا يستغرق الكثير من الوقت 102 00:07:37,473 --> 00:07:39,875 ويحاول التعافي من برد سيء جداً 103 00:07:39,942 --> 00:07:41,410 لثلاثة أشهر؟ 104 00:07:41,477 --> 00:07:43,078 هل يمكنكِ دعمي؟ 105 00:07:43,145 --> 00:07:46,448 حسناً؟ أعتقد أنني عثرت على الشخص المناسب أخيراً 106 00:07:46,515 --> 00:07:48,350 أدعمكِ جداً 107 00:07:48,417 --> 00:07:53,656 أعتقد أن الراجل المناسب ليس من يتصل بكِ وهو جالس على وجهكِ 108 00:07:53,722 --> 00:07:54,990 وجهي على مقعد حديقة 109 00:07:55,057 --> 00:07:56,401 من المفترض أن تجلسي عليه وتتصلي بي 110 00:07:56,425 --> 00:07:59,495 إنهم يتسوقون لشراء المنازل وليس النساء 111 00:08:00,029 --> 00:08:01,497 قال أنه كان القدر 112 00:08:01,796 --> 00:08:02,865 لا 113 00:08:02,931 --> 00:08:04,266 إنها دعاية 114 00:08:04,333 --> 00:08:05,601 القدر سحري 115 00:08:05,668 --> 00:08:07,369 القدر شيء خارق 116 00:08:07,436 --> 00:08:12,131 القدر هو مقابلة (كالفين هاريس) في (كوتشيلا) ثم يتوه منكِ في الزحام 117 00:08:12,155 --> 00:08:17,212 ثم تستيقظين في (جاشوا تري) وتجدينه يصنع حلوى ال"سمورز" بجانب نار مخيم 118 00:08:18,447 --> 00:08:19,814 بدون قميصه 119 00:08:19,882 --> 00:08:22,418 كانت نهاية أسبوع مسلية 120 00:08:22,484 --> 00:08:23,819 عليّ أن أعمل, أرجوكِ 121 00:08:23,886 --> 00:08:24,887 يا إلهي 122 00:08:24,953 --> 00:08:26,255 يا إلهي 123 00:08:26,322 --> 00:08:27,556 يا إلهي, أنتِ مملة جداً 124 00:08:27,623 --> 00:08:29,024 وداعاً - وداعاً - 125 00:08:29,091 --> 00:08:30,759 وأنا متأكدة أنه قادم 126 00:08:30,826 --> 00:08:32,795 نعم, إنه قادم 127 00:08:32,861 --> 00:08:34,563 لِمَ تستمرين في السؤال؟ 128 00:08:34,630 --> 00:08:36,131 لأن لم يقابله أحد أبداً 129 00:08:36,198 --> 00:08:38,367 وأنتِ مشهورة بالأحباء المزيفين 130 00:08:38,434 --> 00:08:40,469 حسناً, كانت هذه مرة واحدة 131 00:08:40,536 --> 00:08:41,537 إن (كيب) حقيقي 132 00:08:41,603 --> 00:08:43,639 إنه رفيقي, ستحبينه 133 00:08:43,706 --> 00:08:45,774 سعر الطبق 40 دولاراً - إذاً؟ - 134 00:08:45,841 --> 00:08:47,152 ...سعر الطبق 40 دولاراً, إنه 135 00:08:47,176 --> 00:08:50,179 لن نتمرن على العشاء لكي نحظى باستقبال رائع 136 00:08:50,245 --> 00:08:52,290 وإن لم يأت سندعو (في) خالة (برايان) 137 00:08:52,314 --> 00:08:55,284 حسناً, تباً لخالته (في) لأنه سيأتي 138 00:08:55,351 --> 00:08:57,062 وإن لم يأت, سأحرر لكِ شيكاً 139 00:08:57,086 --> 00:08:58,296 يمكنكِ كتابته لي 140 00:08:58,320 --> 00:08:59,597 من تعتقدين سيدفع المصاريف؟ 141 00:08:59,621 --> 00:09:02,367 أليس من المفترض أن تدفعها عائلة العريس؟ 142 00:09:02,391 --> 00:09:05,127 هل تقصدين أن عائلة (برايان) بخيلة؟ 143 00:09:05,194 --> 00:09:08,628 لا, سيأخذوننا إلى إفطار متأخر فاخر بعد الزفاف بيوم 144 00:09:09,131 --> 00:09:11,943 هل انتهينا هنا؟ لأنني لا أريد أن أتأخر على موعد الإسمرار بالرش 145 00:09:11,967 --> 00:09:13,268 هل رأيتِ يا أمي؟ أخبرتكِ 146 00:09:13,335 --> 00:09:14,503 ستفسد الزفاف 147 00:09:14,570 --> 00:09:18,107 كيف يمكن لبشرة سمراء أن تفسد زفافكِ؟ 148 00:09:18,173 --> 00:09:21,845 لا أعرف, سيتغير لون بشرتكِ أو ستتعرضين للتسمم وتموتين 149 00:09:21,910 --> 00:09:26,548 ستفكرين في طريقة لجعل زفافي يتمحور حولكِ 150 00:09:28,217 --> 00:09:30,085 هل تتذكرين حفل التخرج؟ - ألم تنسي بعد؟ - 151 00:09:30,152 --> 00:09:31,286 لا - ...ليس خطأي - 152 00:09:31,453 --> 00:09:33,031 أن (دايلان كيد) أحبني أكثر منكِ 153 00:09:33,055 --> 00:09:36,191 أنتِ من مص قضيبه في مرحاض الضيوف, لذا إنه خطأكِ أنتِ 154 00:09:36,258 --> 00:09:38,498 هذا لأنكِ تستغرقين وقتاً طويلاً في تحضير ملابسكِ 155 00:09:38,594 --> 00:09:39,995 أمي 156 00:09:40,529 --> 00:09:41,764 هذا صحيح 157 00:09:41,831 --> 00:09:44,967 كنت أعرف ذلك, كان عليّ أن أطلب من (غلوريا هيفنر) أن تكون وصيفة شرفي 158 00:09:45,033 --> 00:09:46,502 إن (غلوريا هيفنر) لديها حاجب واحد 159 00:09:46,568 --> 00:09:48,337 ما مدى سرعتكِ في خياطة فستان آخر؟ 160 00:09:48,404 --> 00:09:50,339 لا, لا, سأمنعها من حضور الزفاف 161 00:09:50,406 --> 00:09:52,016 لن تحضر, نعم - هل تقسمين بذلك؟ - 162 00:09:52,040 --> 00:09:55,444 حسناً يا فتيات, يا فتيات, كفى 163 00:09:55,511 --> 00:09:56,578 أنتما أختان 164 00:09:56,645 --> 00:10:02,317 وهذا يعني أن بقوة القانون عليكما أن تحبا بعضكما البعض وأن تحضرا الزفاف 165 00:10:02,384 --> 00:10:04,319 هكذا تسير الأمور, حسناً؟ 166 00:10:04,386 --> 00:10:09,358 لِمَ لا تقولا شيئاً لطيفاً لبعضكما البعض؟ 167 00:10:10,993 --> 00:10:12,694 ...لا شيء في بالي, لذا 168 00:10:12,761 --> 00:10:14,898 تفضل يا سيدي, منتهى الروعة 169 00:10:14,963 --> 00:10:16,833 يا إلهي 170 00:10:16,900 --> 00:10:18,267 لا يا عزيزي, لا 171 00:10:18,333 --> 00:10:20,302 ماذا تفعلين هنا يا أمي؟ 172 00:10:20,369 --> 00:10:21,713 أخبرتكِ أنني لا أريد مساعدة اليوم 173 00:10:21,737 --> 00:10:23,281 بلى, تحتاج لمساعدة لأن اختيارك سيء 174 00:10:23,305 --> 00:10:24,573 ما مشكلة العلبة؟ 175 00:10:24,841 --> 00:10:27,109 إنها مملة, لا توجد حياة فيها 176 00:10:27,176 --> 00:10:31,513 هل لديكم مثلها بلون آخر مثل الذهبي أو لون براق أو بالصوف؟ 177 00:10:31,580 --> 00:10:34,516 نحن نبحث عن أفضل علب الخواتم 178 00:10:34,583 --> 00:10:35,651 هذا ما لدينا 179 00:10:36,051 --> 00:10:38,587 سيتقدم ابني الوحيد لخطبة فتاة لأول مرة 180 00:10:38,654 --> 00:10:42,057 تفهمين لِمَ أريدها أن تكون لحظة رائعة عندما يتقدم لخطبتها 181 00:10:42,124 --> 00:10:43,459 وستكون رائعة, حسناً؟ 182 00:10:43,525 --> 00:10:45,103 لستِ مضطرة أن تقلقي بشأن ذلك 183 00:10:45,127 --> 00:10:48,564 ربما عليّ سماعه أولاً 184 00:10:49,531 --> 00:10:51,166 سماع ماذا؟ - كلامك عندما تتقدم لخطبتها - 185 00:10:51,233 --> 00:10:52,634 لا, لا 186 00:10:52,701 --> 00:10:53,937 بالطبع لا, لا 187 00:10:54,002 --> 00:10:55,437 فقط حاول, من باب الاحتياط 188 00:10:55,504 --> 00:10:58,273 لا, لن أتقدم لخطبة أمي, هذا جنون 189 00:10:58,340 --> 00:11:01,143 حسناً, كما تحب 190 00:11:02,211 --> 00:11:03,691 ...آسف, هذا - إنها علبة لطيفة - 191 00:11:03,745 --> 00:11:05,013 إنها علبة رائعة جداً 192 00:11:05,214 --> 00:11:12,421 هذا أهم شيء لأي امرأة ولكن لا بأس في أن ترتجل قليلاً 193 00:11:12,856 --> 00:11:14,523 حسناً, سأقوله مرة واحدة 194 00:11:14,590 --> 00:11:15,724 ولكن لا تردي بأي شيء 195 00:11:16,725 --> 00:11:18,227 حسناً 196 00:11:24,934 --> 00:11:26,134 "حبيبتي" 197 00:11:26,201 --> 00:11:33,442 منذ أن رأيت وجهكِ ينظر لي من مقعد" "الحديقة وعلمت أنكِ ستصبحين حبيبتي 198 00:11:34,109 --> 00:11:37,012 "...جمالكِ, إصراركِ, طاقتكِ" 199 00:11:37,346 --> 00:11:42,852 لم أتوقع أبداً أن رجل مثلي" "سيحظى بامرأة رائعة مثلكِ 200 00:11:43,318 --> 00:11:45,721 "أنتِ تلهمينني" 201 00:11:45,787 --> 00:11:46,956 "تحفزينني للتحديات" 202 00:11:47,022 --> 00:11:50,792 تفرضين عليّ الكثير من" "الأشياء غير المريحة لمصلحتي 203 00:11:50,860 --> 00:11:54,096 "وبسببكِ أصبحت أفضل بالفعل" 204 00:11:55,531 --> 00:12:00,701 هل لي بشرف أن تصبحي" "زوجتي يا (كليمينتاين)؟ 205 00:12:00,736 --> 00:12:03,105 بالطبع, أقبل يا حبيبي 206 00:12:03,171 --> 00:12:05,140 حسناً 207 00:12:05,207 --> 00:12:06,542 هذا هو كل شيء, حسناً 208 00:12:06,608 --> 00:12:09,077 يا إلهي - ...لا, هذا ليس رائعاً, فقط - 209 00:12:09,144 --> 00:12:10,880 سآخذهم 210 00:12:17,987 --> 00:12:19,621 يا للهول 211 00:12:19,688 --> 00:12:21,690 تبدين جميلة جداً 212 00:12:21,757 --> 00:12:24,192 تبدو متأنقاً 213 00:12:24,259 --> 00:12:25,579 أنا سعيدة لأنك تشعر بتحسن 214 00:12:25,661 --> 00:12:28,363 ما زالت آخذ دواء البرد من باب الاحتياط 215 00:12:28,797 --> 00:12:33,002 أعرف أن هذا المكان غريب ولكنه قريب لقلبي 216 00:12:33,068 --> 00:12:35,337 تحتفل عائلتي بإفطار السنة الجديدة كل عام هنا 217 00:12:35,404 --> 00:12:37,139 أعتقد أن (بينيغانز) مسلي 218 00:12:37,205 --> 00:12:38,716 المشروبات مبتكرة جداً 219 00:12:38,740 --> 00:12:41,243 نعم, هل نطلب مشروبات؟ 220 00:12:41,310 --> 00:12:42,611 يبدو (بيتش أون ذا بيتش) رائعاً 221 00:12:42,678 --> 00:12:44,746 يا إلهي, مشروب (بيتش أون ذا بيتش) هو الأفضل 222 00:12:46,381 --> 00:12:49,451 أنا متحمسة جداً لما سيحدث غداً 223 00:12:49,518 --> 00:12:51,486 لا يسعني الانتظار حتى تقابل عائلتي 224 00:12:51,653 --> 00:12:53,255 سيبدأ الزفاف الساعة 7 225 00:12:53,322 --> 00:12:58,895 سأذهب للمدينة وأقابل أصدقائي ثم سأعود وأستحم 226 00:12:58,962 --> 00:13:01,163 ثم سأصل لمنزلكِ الساعة 9؟ 227 00:13:01,229 --> 00:13:04,142 أحضرت سترتك من المغسلة حتى تكون مستعداً 228 00:13:04,166 --> 00:13:05,534 رائع 229 00:13:08,403 --> 00:13:12,307 هذا مضحك, حتى على الرغم ...من عدم مرور فترة طويلة 230 00:13:12,374 --> 00:13:16,087 أعرف, لا أصدق أن مر 3 أشهر فقط كأننا نعرف بعضنا البعض منذ زمن 231 00:13:16,111 --> 00:13:18,814 هذا مضحك, يحب والداي مقولة وهي 232 00:13:19,381 --> 00:13:22,384 "عندما تعرف, تعرف" 233 00:13:22,451 --> 00:13:23,987 "عندما تعرف, تعرف" 234 00:13:24,053 --> 00:13:28,323 لن تصدقي هذا, كانت خطوبتهم في (بينيغانز) 235 00:13:31,126 --> 00:13:33,295 مرحباً بك في (بينيغانز) 236 00:13:33,662 --> 00:13:34,964 يا إلهي 237 00:13:35,031 --> 00:13:36,264 أنا أعرفكِ 238 00:13:36,331 --> 00:13:38,266 أنتِ عارضة مراتب (فليتشر) 239 00:13:38,333 --> 00:13:39,836 أنتِ أجمل في الحقيقة 240 00:13:39,902 --> 00:13:41,670 شكراً, هذا لطيف جداً 241 00:13:41,737 --> 00:13:44,172 وحصلت أيضاً على لقب ملكة مخبز (مافينلاند) 242 00:13:44,239 --> 00:13:45,842 هل يمكنني التقاط صورة "سيلفي"؟ 243 00:13:45,908 --> 00:13:46,976 هل هذه مزحة 244 00:13:47,043 --> 00:13:48,377 أعتقد أن هذا أفضل لكلينا 245 00:13:48,443 --> 00:13:51,380 هل تعتقد أنها فكرة جيدة أن تنهي علاقتك بي قبل زفاف أختي؟ 246 00:13:51,446 --> 00:13:54,483 عشنا مغامرة جميلة الشهور الماضية 247 00:13:54,549 --> 00:14:00,322 ولكن قبل أن تتعقد الأمور مع مقابلة العائلة وعمل ترتيبات 248 00:14:00,589 --> 00:14:02,025 لا أريد أن أكون شخصاً مستفزاً 249 00:14:02,091 --> 00:14:03,371 ألا تريد أن تكون شخصاً مستفزاً؟ 250 00:14:03,492 --> 00:14:05,494 هذا ما تكونه بالضبط يا (كيب) 251 00:14:05,560 --> 00:14:07,195 أنت مستفز 252 00:14:07,262 --> 00:14:11,333 حسناً, اسمعي, أعلم أن مساعدي أفسد الحجز 253 00:14:11,400 --> 00:14:13,069 (لا بوشيري) و(بينيغانز) 254 00:14:13,136 --> 00:14:16,171 يمكننا تناول عشاء رائع حتى وإن لم يكن المطعم فرنسياً 255 00:14:16,238 --> 00:14:17,615 لا يمكننا تناول عشاء لطيف يا (كيب) 256 00:14:17,639 --> 00:14:23,512 هل تعتقد أنها فكرة جيدة أن تنهي علاقتك بي ونحن نأكل البطاطس المقلية والحلزون؟ 257 00:14:23,578 --> 00:14:25,580 واحد, إثنان, ثلاثة 258 00:14:25,781 --> 00:14:27,215 ها أنتِ ذا - يا إلهي - 259 00:14:27,282 --> 00:14:29,018 شكراً - عفواً - 260 00:14:29,085 --> 00:14:30,285 سيتوقف قلبي, حرفياً 261 00:14:30,352 --> 00:14:32,454 يا إلهي, هل يمكنكِ إحضار مشروباتنا أولاً؟ 262 00:14:33,956 --> 00:14:35,257 أنت مضحك 263 00:14:35,323 --> 00:14:36,926 إنه مضحك - نعم - 264 00:14:36,993 --> 00:14:39,494 هل أنت مديرها أو شيء من هذا القبيل؟ 265 00:14:39,962 --> 00:14:43,298 إن (غريفين) محامي لامع 266 00:14:43,632 --> 00:14:46,268 سينضم لشركة عمي 267 00:14:47,970 --> 00:14:49,105 حقاً؟ 268 00:14:49,172 --> 00:14:50,412 سيغادر أحد شركائنا 269 00:14:50,639 --> 00:14:52,250 قمت بجلسة تأمل ليلة أمس يا (مارغو) 270 00:14:52,274 --> 00:14:55,577 ورأيت ذلك في حلم التوقيت ليس مناسباً 271 00:14:55,644 --> 00:14:57,113 ولكن ربما في حياة أخرى 272 00:14:57,412 --> 00:14:58,915 في حياة أخرى, ماذا؟ 273 00:14:59,581 --> 00:15:00,883 تناسخ الأرواح 274 00:15:00,950 --> 00:15:02,718 ...نعم, إنها فرصة أخرى 275 00:15:02,784 --> 00:15:04,153 حسناً - وهذا في مرحلة التحرر - 276 00:15:04,219 --> 00:15:05,520 الروحاني الكامل 277 00:15:05,587 --> 00:15:08,024 حسناً, شكراً يا (كيرت كوبين) 278 00:15:08,091 --> 00:15:09,558 هذا ليس التحرر الصحيح 279 00:15:09,624 --> 00:15:10,903 وهذا ما أقصده 280 00:15:10,927 --> 00:15:12,594 ...إنه... هناك شيء 281 00:15:12,661 --> 00:15:14,362 ماذا تفعلين؟ رد فعلكِ مبالغ فيه 282 00:15:14,429 --> 00:15:16,240 هيا, اجلسي - هل تعتقد أن رد فعلي مبالغ فيه؟ - 283 00:15:16,264 --> 00:15:18,600 هذا ليس رد فعل مبالغ فيه 284 00:15:19,301 --> 00:15:20,903 هكذا يكون رد الفعل المبالغ فيه 285 00:15:20,970 --> 00:15:24,606 مشروب (بيتش أون ذا بيتش) ماذا يضعون به؟ 286 00:15:24,806 --> 00:15:25,842 ماذا يحدث؟ 287 00:15:25,908 --> 00:15:28,911 مرت 3 أشهر, ماذا كنتِ تتوقعين؟ أن أتقدم لخطبتكِ؟ 288 00:15:30,947 --> 00:15:32,247 ...أقصد 289 00:15:33,149 --> 00:15:35,584 لا 290 00:15:35,650 --> 00:15:38,955 تباً, حسناً 291 00:15:39,254 --> 00:15:40,522 هذه سخافة 292 00:15:41,090 --> 00:15:43,325 حسناً 293 00:15:46,095 --> 00:15:47,196 انتظري يا (مارغو) 294 00:15:47,262 --> 00:15:48,898 ماذا؟ 295 00:15:51,200 --> 00:15:52,434 أريد البدلة 296 00:15:52,501 --> 00:15:53,936 لا تتصل بي 297 00:15:54,003 --> 00:15:55,037 أبداً 298 00:15:55,104 --> 00:15:56,505 أبداً, أبداً 299 00:15:56,571 --> 00:15:57,648 مجدداً 300 00:15:57,672 --> 00:15:59,175 حسناً 301 00:16:01,409 --> 00:16:03,612 يا إلهي, كان هذا محرجاً جداً 302 00:16:04,579 --> 00:16:08,650 منذ اللحظة التي رأيت وجهكِ ينظر لي في مقعد الحديقة 303 00:16:08,717 --> 00:16:10,119 يا إلهي, هل تتقدم لخطبتي؟ 304 00:16:11,520 --> 00:16:12,654 نعم - نعم - 305 00:16:12,721 --> 00:16:13,890 نعم؟ - نعم, يا إلهي - 306 00:16:13,956 --> 00:16:15,490 نعم؟ يا إلهي - نعم, أنا سعيدة جداً - 307 00:16:15,557 --> 00:16:17,459 يا إلهي, أحبك كثيراً, نعم, بالطبع 308 00:16:17,526 --> 00:16:18,703 هل يمكنك الجلوس؟ اجلس 309 00:16:18,727 --> 00:16:19,967 ألا تريدين رؤية الخاتم؟ 310 00:16:20,196 --> 00:16:21,739 أنا متأكدة أنه جميل 311 00:16:21,763 --> 00:16:25,134 احفظ ذلك حتى تتقدم بشكل حقيقي, حسناً؟ 312 00:16:25,201 --> 00:16:26,601 بشكل حقيقي؟ 313 00:16:26,668 --> 00:16:28,403 ليلة الغد في حفل ليلة رأس السنة 314 00:16:28,470 --> 00:16:29,604 سيكون رائعاً 315 00:16:29,671 --> 00:16:30,840 ولكن, هذا رائع 316 00:16:30,907 --> 00:16:33,075 الليلة هي ال30 من ديسمبر 317 00:16:33,142 --> 00:16:34,409 هذه تقاليد عائلة (ريد) 318 00:16:34,476 --> 00:16:36,078 أحب تقاليدكم 319 00:16:36,145 --> 00:16:37,280 ...الأمر وما فيه 320 00:16:37,345 --> 00:16:40,216 أنت تُعتبر خطيبي بالفعل 321 00:16:40,382 --> 00:16:41,550 فقط قُم بذلك مرة أخرى 322 00:16:41,616 --> 00:16:44,086 غداً, وسأوافق مرة أخرى 323 00:16:44,153 --> 00:16:46,165 لا أريد أن أقوم بذلك مرة أخرى غداً 324 00:16:46,189 --> 00:16:47,489 لقد تقدمت للتو 325 00:16:47,556 --> 00:16:49,491 تقدمت هنا والآن 326 00:16:49,558 --> 00:16:50,725 ...يا (غريفين), أنا 327 00:16:50,792 --> 00:16:51,970 لا أرى أهمية في هذا 328 00:16:51,994 --> 00:16:53,963 حصلت أنت على اللحظة التي تريدها 329 00:16:54,030 --> 00:16:55,898 فيجب عليّ أنا ومتابعيني أن نحصل على لحظتنا 330 00:16:55,965 --> 00:16:59,517 الأمر وما فيه هو أنني لا أريد أن يكون عرض 331 00:16:59,541 --> 00:17:03,538 الزواج مجرد صورة على وسائل التواصل الاجتماعي 332 00:17:03,605 --> 00:17:04,907 يتعلق الأمر بنا 333 00:17:04,974 --> 00:17:06,943 سيتعلق بنا 334 00:17:07,009 --> 00:17:11,047 ولكن لديّ مسؤولية تجاه متابعيني والرعاة 335 00:17:11,113 --> 00:17:14,305 كما تعلم يا (غريفين), أنا شخصية مؤثرة وهذا يعني 336 00:17:14,329 --> 00:17:17,452 أنني أتقاضى راتباً مقابل التأثير على الآخرين 337 00:17:17,519 --> 00:17:24,126 مثل ملابسي وطعامي ومكان خطوبتي 338 00:17:24,193 --> 00:17:28,819 لن أضيع فرصة تأتي مرة في العمر مقابل حلوى 339 00:17:28,843 --> 00:17:33,468 (ديث باي تشاكليت) وشطيرة (تيركي أو تولز) 340 00:17:33,535 --> 00:17:35,013 انتظري, هل سترحلين؟ 341 00:17:35,037 --> 00:17:37,572 تقدمت لخطبتكِ - لا, لم يحدث ذلك - 342 00:17:37,639 --> 00:17:40,408 أسحب موافقتي 343 00:17:42,544 --> 00:17:44,981 مرحباً - لا, لا - 344 00:17:48,750 --> 00:17:50,987 رائع 345 00:17:51,753 --> 00:17:53,022 شكراً جزيلاً - ماذا؟ - 346 00:17:53,089 --> 00:17:54,565 شكراً - لا أعمل هنا - 347 00:17:54,589 --> 00:17:56,791 خذني إلى شارع (ميبل), أرجوك لا أستطيع سماعكِ, آسفة 348 00:17:56,859 --> 00:17:58,027 رائع جداً 349 00:17:58,261 --> 00:18:00,029 ...هذا 350 00:18:00,662 --> 00:18:02,731 هيا 351 00:18:03,099 --> 00:18:05,234 ...هل رأيتِ - هل تبحث عن - 352 00:18:05,301 --> 00:18:07,904 فتاة طويلة شعرها أحمر ووقحة؟ 353 00:18:08,337 --> 00:18:09,671 نعم - نعم, رأيتها - 354 00:18:09,738 --> 00:18:12,174 رحلت في سيارة (أوبر) خاصتي للتو 355 00:18:12,241 --> 00:18:13,608 اعطتني هذا 356 00:18:13,675 --> 00:18:16,946 شكراً, نعم, آسف, كانت مستاءة 357 00:18:17,013 --> 00:18:19,681 أحسنت يا (بينيغانز), أحسنت 358 00:18:21,117 --> 00:18:22,584 هل تحتاجين للمساعدة؟ 359 00:18:24,854 --> 00:18:27,756 ربما إن كان معك خاتم خطوبة في جيبك 360 00:18:29,658 --> 00:18:31,493 هذه السيارة لي 361 00:18:59,990 --> 00:19:02,804 أمي 362 00:19:03,826 --> 00:19:04,961 صباح الخير يا (جودي) 363 00:19:05,428 --> 00:19:07,139 أصبحنا في الظهيرة أختكِ متوترة جداً 364 00:19:07,163 --> 00:19:10,900 لم يستطع مخطط الزفاف المجيء من (فيرمونت) ونسى متجر الزفاف أن يحضر الطرحة 365 00:19:10,967 --> 00:19:12,767 وما زالت وصيفة الشرف في السرير 366 00:19:12,835 --> 00:19:14,103 لست في السرير 367 00:19:14,170 --> 00:19:16,005 يا إلهي, لم يتقدم لخطبتكِ, أليس كذلك؟ 368 00:19:16,072 --> 00:19:19,574 تفائلتِ أكثر من اللازم وتنهارين الآن 369 00:19:19,641 --> 00:19:21,377 لا أنهار, لا يا أمي 370 00:19:21,444 --> 00:19:25,014 لست بخير, على الإطلاق 371 00:19:26,182 --> 00:19:27,817 لا أعتقد أن عليّ الذهاب للزفاف 372 00:19:27,883 --> 00:19:29,151 ربما أنقل عدوى 373 00:19:29,218 --> 00:19:31,354 إذاً, ما زال (كيب) هو ضيفكِ؟ 374 00:19:31,420 --> 00:19:32,822 نعم - حسناً, إذاً - 375 00:19:32,888 --> 00:19:35,779 استعملي دواء "بينادريل" في الاستحمام وضعي الثلج على 376 00:19:35,803 --> 00:19:38,693 وجهكِ المنتفخ وتعالي للفندق لتساعدي أختكِ في زفافها 377 00:19:38,760 --> 00:19:42,398 حسناً, سأقلل انتفاخ وجهي - واحضري الطرحة - 378 00:19:42,465 --> 00:19:43,765 ...نعم, سأحضر 379 00:19:43,833 --> 00:19:46,202 سنحضر الطرحة 380 00:19:50,039 --> 00:19:51,639 أنا في الجحيم 381 00:20:04,854 --> 00:20:06,721 مفاجأه - يا إلهي - 382 00:20:06,788 --> 00:20:10,059 حصلت على موافقة متجر (زارا) لنستأجر بدلة رائعة لحفل الليلة 383 00:20:10,292 --> 00:20:13,595 آسف, هل فاتني شيء هنا؟ 384 00:20:14,930 --> 00:20:16,098 نعم 385 00:20:16,165 --> 00:20:18,834 اعتذاري 386 00:20:19,801 --> 00:20:22,737 اسمع, آسفة جداً على ليلة أمس 387 00:20:22,804 --> 00:20:26,308 لو ما زالت تريد موافقتي إذاً فأنا موافقة 388 00:20:27,709 --> 00:20:30,612 أنا آسف جداً, حسناً؟ 389 00:20:30,678 --> 00:20:33,782 كل ما أريده هو أن تحظي بخطوبة أحلامكِ 390 00:20:33,849 --> 00:20:39,754 لذا إن كنتِ تريدين ربح المال من الخطوبة, فلا مانع لديّ 391 00:20:39,822 --> 00:20:42,258 أنا أدعمكِ - شكراً - 392 00:20:48,297 --> 00:20:49,498 ...هذا... هذا 393 00:20:49,564 --> 00:20:51,100 هذا يبدو رائعاً 394 00:20:51,467 --> 00:20:53,002 أنت تتصرف بغرابة 395 00:20:53,069 --> 00:20:56,072 هل أنت بخير؟ - ...نعم, آسف, أنا فقط - 396 00:20:56,138 --> 00:20:59,008 نمت أكثر من اللازم فتأخرت عن مقابلة أصدقائي 397 00:20:59,075 --> 00:21:01,510 لا أرى سبب لذهابك هناك 398 00:21:01,576 --> 00:21:02,811 نعم, لا, أعرف 399 00:21:03,079 --> 00:21:04,523 ولكن هذه تقاليدنا منذ كلية الحقوق 400 00:21:04,547 --> 00:21:05,790 عائلة (سام) روسية 401 00:21:05,814 --> 00:21:07,349 إنهم يحبون الحمامات 402 00:21:07,416 --> 00:21:08,551 نعم 403 00:21:08,783 --> 00:21:13,222 وتعلم أنني أحب التقاليد ولكن يمكن للتقاليد أن تتغير 404 00:21:13,556 --> 00:21:15,291 عليّ التبول, جرّب البدلة 405 00:21:15,723 --> 00:21:18,394 لا تشرب أكثر من كأسين الليلة يا عزيزي, حسناً؟ 406 00:21:18,461 --> 00:21:19,821 تذكّر أن الفودكا ليست صديقتك 407 00:21:19,862 --> 00:21:21,263 إن الفودكا ليست صديقتي, لكِ ما شئتِ 408 00:21:21,330 --> 00:21:23,132 ما رأيكِ في أن أجربها لاحقاً؟ 409 00:21:23,199 --> 00:21:24,675 ثم, يمكنكِ أن تتفاجئي 410 00:21:24,699 --> 00:21:26,836 هل استعملت فرشاة أسناني؟ 411 00:21:27,403 --> 00:21:28,670 لا, لماذا؟ 412 00:21:28,736 --> 00:21:29,939 إنها مبللة 413 00:21:30,005 --> 00:21:31,407 لقد استحممت 414 00:21:31,474 --> 00:21:33,151 فربما جاء بعض الماء عليها 415 00:21:33,175 --> 00:21:35,845 أتركها هنا لأنني أثق بك 416 00:21:35,911 --> 00:21:38,514 وتُبنى العلاقات على الثقة 417 00:21:38,581 --> 00:21:42,084 ألا تعتقدين أنه من الغريب أن نتبادل القبل ولكن ألا نستعمل نفس فرشاة الأسنان؟ 418 00:21:42,151 --> 00:21:43,185 لا 419 00:21:43,252 --> 00:21:45,287 لا يمكن مشاركة بعض الأشياء 420 00:21:45,354 --> 00:21:48,057 مثل نظافة الفم 421 00:21:50,359 --> 00:21:51,759 أقوى, أقوى 422 00:21:51,827 --> 00:21:52,962 أقوى 423 00:21:54,729 --> 00:21:56,532 وافقت ثم رفضت 424 00:21:56,599 --> 00:21:59,869 ولكنها موافقة, أعتقد ذلك 425 00:21:59,935 --> 00:22:04,306 ربما غيرت رأيها بشأن الزواج من محامي عام 426 00:22:04,373 --> 00:22:06,509 أنت مخطىء, إنها تدعمني 427 00:22:06,575 --> 00:22:09,245 إنها تعتقد أن عليّ العمل في شركة 428 00:22:09,945 --> 00:22:11,380 أنت تكره الشركات 429 00:22:12,381 --> 00:22:13,516 لا أكره الشركات 430 00:22:13,582 --> 00:22:14,662 هل ستترك المكتب؟ 431 00:22:14,716 --> 00:22:16,519 لا, أقصد أنه احتمال 432 00:22:16,585 --> 00:22:17,987 عم (كليمينتاين) لديه شركة 433 00:22:18,053 --> 00:22:19,555 إنها تريدني أن أفكر في الأمر فحسب 434 00:22:19,622 --> 00:22:21,624 ماذا تريد يا صاح؟ 435 00:22:21,689 --> 00:22:23,192 اسمع, سأحصل على ما أريد, حسناً؟ 436 00:22:23,259 --> 00:22:24,692 سأحصل عليها, سأحصل عليها 437 00:22:24,759 --> 00:22:26,929 الليلة, سأجعل الأمر رسمياً, مرة أخرى 438 00:22:26,996 --> 00:22:28,430 هل ستتزوج؟ - نعم - 439 00:22:30,232 --> 00:22:31,967 نعم, هناك احتفال إذاً 440 00:22:32,034 --> 00:22:34,036 لا, لا 441 00:22:34,103 --> 00:22:36,047 أخبرت (كليمينتاين) ...أنني لن أشرب اليوم, لذا 442 00:22:36,071 --> 00:22:38,507 لا, هراء, انهض, انهض 443 00:22:38,574 --> 00:22:39,642 انهض, انهض 444 00:22:39,707 --> 00:22:41,776 ستتزوج, سنشرب لهذه المناسبة 445 00:22:41,844 --> 00:22:43,412 هذه أفضل فودكا في العالم 446 00:22:43,479 --> 00:22:45,848 جدتي كان لديها مثلها في زفافها 447 00:22:45,915 --> 00:22:47,715 لا يمكنك أن تشتم جدته 448 00:22:47,782 --> 00:22:50,419 حسناً, لن أشتم جدة أي أحد منكم, كأس واحد 449 00:22:50,486 --> 00:22:51,753 نخبكم 450 00:22:51,820 --> 00:22:52,955 لا, لا 451 00:22:53,122 --> 00:22:54,599 يجب شرب الكأس كله 452 00:22:54,623 --> 00:22:55,991 شم, شم 453 00:22:56,058 --> 00:22:57,058 صحيح 454 00:22:58,961 --> 00:23:00,695 كأس آخر 455 00:23:00,762 --> 00:23:03,232 (كليمينتاين) الجميلة 456 00:23:11,106 --> 00:23:14,410 حبيبتي, حبيبتي 457 00:23:14,476 --> 00:23:16,445 (كليمينتاين) 458 00:23:17,712 --> 00:23:19,848 (كليمينتاين) 459 00:23:19,915 --> 00:23:21,984 (كليمينتاين) 460 00:23:22,484 --> 00:23:24,887 (كليمينتاين) 461 00:23:24,954 --> 00:23:26,689 (كليمينتاين) 462 00:23:30,259 --> 00:23:31,493 الزجاجة الأخيرة 463 00:23:33,495 --> 00:23:35,264 فلننطلق 464 00:23:45,307 --> 00:23:48,743 عزيزتي, عزيزتي 465 00:23:48,810 --> 00:23:53,781 عزيزتي (كليمينتاين) - (كليمينتاين), (كليمينتاين) - 466 00:23:55,818 --> 00:23:56,885 شكراً 467 00:23:57,253 --> 00:23:59,221 عليّ أن أودعكم بطريقة لائقة 468 00:23:59,288 --> 00:24:00,889 اركب 469 00:24:00,956 --> 00:24:02,258 ما اسمك؟ 470 00:24:02,324 --> 00:24:03,392 (جيفورغ) 471 00:24:03,459 --> 00:24:04,560 هذا اسم خالتي 472 00:24:05,628 --> 00:24:09,407 سيكلفك التقيؤ في سيارتي نقوداً إضافية 473 00:24:09,431 --> 00:24:11,766 حسناً, أحبك أيضاً يا (جيفورغ) 474 00:24:11,834 --> 00:24:14,303 قم بتوصيله للمنزل 15 في شارع (ميبل درايف) ب(نوروود) 475 00:24:14,327 --> 00:24:16,715 نعم, المنزل 15 في شارع (ميبل درايف) 476 00:24:16,739 --> 00:24:18,207 ...المنزل 15 في شارع 477 00:24:18,274 --> 00:24:20,542 اذهب وتزوجها يا صديقي 478 00:24:20,609 --> 00:24:21,910 وداعاً 479 00:24:21,977 --> 00:24:23,811 نعم - وداعاً - 480 00:24:29,051 --> 00:24:30,853 وداعاً 481 00:24:32,021 --> 00:24:34,765 مَن تبول في ال"تشيريوز" خاصتكِ؟ - ربما عليّ الاتصال به - 482 00:24:34,789 --> 00:24:36,058 أنهى الرجل علاقته بكِ 483 00:24:36,125 --> 00:24:38,694 ليس عليكِ أن تتصلي به, بل عليكِ أن تضربيه 484 00:24:39,662 --> 00:24:41,964 المعذرة, ممنوع شرب الكحوليات هنا 485 00:24:42,031 --> 00:24:43,465 ماذا عن الحزن؟ 486 00:24:43,532 --> 00:24:45,367 هل الحزن ممنوع هنا؟ 487 00:24:45,434 --> 00:24:46,434 نحن آسفتان 488 00:24:46,468 --> 00:24:47,948 اعتقدت أن هذا مكان للشفاء 489 00:24:48,771 --> 00:24:50,706 اسمعي, حقاً, ماذا سأفعل؟ 490 00:24:50,773 --> 00:24:52,074 لا يمكنني الذهاب بدون رفيق 491 00:24:52,141 --> 00:24:54,476 ماذا عنه؟ يبدو مسلياً 492 00:24:55,511 --> 00:24:57,313 ماذا؟ الزفاف بعد 4 ساعات 493 00:24:57,379 --> 00:24:59,348 عليكِ أن تكوني أكثر مرونة - دعكِ من الأمر - 494 00:24:59,415 --> 00:25:02,560 لا يمكنني اختيار شخص عشوائي من الشارع وأخذه لزفاف أختي 495 00:25:02,584 --> 00:25:03,819 بالطبع تستطيعين 496 00:25:03,886 --> 00:25:05,120 مرحباً 497 00:25:07,623 --> 00:25:09,525 هل تريد الذهاب لزفاف لاحقاً؟ 498 00:25:16,165 --> 00:25:19,401 لديّ مواعيد أخرى, وإلا كنت سأذهب 499 00:25:19,702 --> 00:25:21,136 بالطبع, ستذهب 500 00:25:22,905 --> 00:25:24,573 هذا شيء غبي جداً 501 00:25:24,640 --> 00:25:27,948 مَن الفاشلة التي لا رفيق لديها ليلة رأس السنة؟ 502 00:25:28,043 --> 00:25:29,478 لا تجيبي على ذلك 503 00:25:29,878 --> 00:25:30,946 ها هو 504 00:25:31,013 --> 00:25:34,149 إنه متفرغ الليلة وهو لطيف 505 00:25:34,717 --> 00:25:36,085 رائع 506 00:25:55,738 --> 00:25:58,574 المنزل 15 في شارع (ميبل درايف)؟ - هذا صحيح - 507 00:25:58,640 --> 00:26:02,010 المنزل 15 في شارع (ميبل درايف) - الأجرة 96.15 دولاراً - 508 00:26:03,145 --> 00:26:06,248 مهلاً, تقصد 46.15 دولاراً 509 00:26:06,315 --> 00:26:09,785 ولكن لا بأس, لأنها ليلة رأس السنة 510 00:26:10,152 --> 00:26:11,920 من المفترض أن تحصل على بقشيش 511 00:26:11,987 --> 00:26:13,823 هذه سرقة 512 00:26:13,889 --> 00:26:14,890 هذه سرقة 513 00:26:14,957 --> 00:26:16,525 حسناً يا صديقي, عام جديد سعيد 514 00:26:19,628 --> 00:26:21,497 تباً, يا إلهي 515 00:26:26,969 --> 00:26:28,937 تعال هنا 516 00:26:29,004 --> 00:26:30,840 تباً 517 00:27:00,135 --> 00:27:01,370 مرحباً يا (تيدي) 518 00:27:01,970 --> 00:27:03,672 ماذا تفعل بالأعلى هناك؟ 519 00:27:04,807 --> 00:27:06,575 لِمَ أنت متسخ هكذا؟ 520 00:27:10,179 --> 00:27:13,115 يا للمنظر يا (كليمينتاين) 521 00:27:19,321 --> 00:27:21,323 علينا التحدث بشأن ذلك 522 00:28:51,246 --> 00:28:53,181 من أنت بحق الجحيم؟ - من أنتِ بحق الجحيم؟ - 523 00:28:53,248 --> 00:28:55,183 أعيش هنا - أعيش هنا - 524 00:28:55,250 --> 00:28:57,653 هذا سريري - هذا سريري - 525 00:28:57,719 --> 00:28:58,720 حقاً؟ - ماذا؟ - 526 00:28:59,121 --> 00:29:01,390 يا لها من مصادفة, لدينا كلانا دبدوب بعين واحدة؟ 527 00:29:01,456 --> 00:29:03,125 ماذا؟ 528 00:29:03,191 --> 00:29:04,426 لِمَ أنت عاري؟ 529 00:29:04,493 --> 00:29:06,261 لا أعرف, أعتقد أنني استحممت 530 00:29:06,328 --> 00:29:08,488 سأتصل بالشرطة - هل أبدو مخيفاً لكي؟ أنا عاري - 531 00:29:08,530 --> 00:29:09,765 هذا ما يخيفني بالضبط 532 00:29:09,832 --> 00:29:12,234 لا تتصلي بالشرطة - رقم الشرطة - 533 00:29:12,301 --> 00:29:14,336 معكم الشرطة, ما هو البلاغ؟ 534 00:29:14,403 --> 00:29:16,672 هناك رجل عاري مختل في منزلي 535 00:29:16,738 --> 00:29:18,316 في الحقيقة, لست مختلاً - هل معه سلاح؟ - 536 00:29:18,340 --> 00:29:19,374 هل تحمل سلاحاً؟ 537 00:29:19,441 --> 00:29:20,776 هل أبدو كشخص يحمل سلاحاً؟ 538 00:29:22,845 --> 00:29:24,246 إنها ال"كارما" 539 00:29:24,313 --> 00:29:26,057 هذا عقاب لك بسبب اقتحام منزلي 540 00:29:26,081 --> 00:29:27,249 هل أنتِ في خطر يا سيدتي؟ 541 00:29:27,316 --> 00:29:28,550 لم أقتحم المنزل 542 00:29:28,818 --> 00:29:31,153 يا إلهي, استعملت المفتاح الإضافي تحت وعاء الزهور 543 00:29:31,219 --> 00:29:35,424 وكيف عرفت أن هناك مفتاح إضافي تحت وعاء زهوري؟ 544 00:29:35,490 --> 00:29:38,293 لأن هناك مفتاح إضافي تحت كل وعاء للزهور في (نوروود) 545 00:29:38,360 --> 00:29:39,838 أنت لست في (نوروود) بل (ويستوود) 546 00:29:39,862 --> 00:29:41,272 هل يمكنكِ تكرار العنوان يا سيدتي؟ 547 00:29:41,296 --> 00:29:42,932 أنا؟ يا إلهي 548 00:29:43,432 --> 00:29:44,867 شكراً يا (جيفورغ) - مَن؟ - 549 00:29:44,934 --> 00:29:46,335 من هذا؟ هل أنت بمفردك؟ 550 00:29:46,401 --> 00:29:47,579 هل هناك دخيل آخر في المنزل؟ 551 00:29:47,603 --> 00:29:49,973 بالطبع, أنا بمفردي, أعتقد 552 00:29:50,039 --> 00:29:53,375 يا إلهي, سأموت, كأننا في فيلم (بيسيك إنستنكت) 553 00:29:53,442 --> 00:29:56,989 لا, في فيلم (بيسيك إنستنكت) تربط الرجل بالسرير وتقتله بمعول ثلج 554 00:29:57,013 --> 00:29:59,247 إذا كان هذا هو الفيلم فأنا مَن عليه أن يخاف 555 00:29:59,314 --> 00:30:00,582 إذاً إنه فيلم (جاغد إدج) 556 00:30:00,950 --> 00:30:02,928 في فيلم (جاغد إدج) يرتدي (جيف بيردجز) قناع تزلج 557 00:30:02,952 --> 00:30:04,696 أرتدي منشفة - إذاً إنه فيلم (رير ويندو) - 558 00:30:04,720 --> 00:30:06,799 في فيلم (رير ويندو) كان (جيمي ستوارت) 559 00:30:06,823 --> 00:30:09,467 موجوداً وقتل (رايموند بير) زوجته في شقة مختلفة 560 00:30:09,491 --> 00:30:10,759 هذا غير منطقي 561 00:30:10,827 --> 00:30:12,194 هل تشاهدين الأفلام يا سيدتي؟ 562 00:30:12,260 --> 00:30:13,580 لا أستمر حتى النهاية 563 00:30:13,795 --> 00:30:15,406 لا أعرف ما يحدث هنا ولكنني غير مؤذي 564 00:30:15,430 --> 00:30:17,150 حسناً؟ أقسم - لا يبدو مؤذياً لي - 565 00:30:17,199 --> 00:30:18,400 حسناً 566 00:30:18,800 --> 00:30:22,404 ولكن لو قطّع جسدي وصنع مصابيح من جلدي, أنتِ المسؤولة 567 00:30:22,872 --> 00:30:24,406 فقط ابق, اجلس 568 00:30:24,473 --> 00:30:26,508 لا تنزف على أي شيء 569 00:30:28,744 --> 00:30:29,946 يا إلهي 570 00:30:36,119 --> 00:30:37,552 تفضل 571 00:30:37,619 --> 00:30:39,655 هذا مؤلم - عفواً - 572 00:30:42,157 --> 00:30:45,962 لا أريد أن أبدو غريباً ولكن هل تقابلنا من قبل؟ 573 00:30:46,029 --> 00:30:47,864 لا, لم نتقابل من قبل 574 00:30:48,397 --> 00:30:50,298 أعمل في العقارات 575 00:30:50,365 --> 00:30:53,335 ربما رأيت وجهي على مقعد حديقة 576 00:30:53,402 --> 00:30:55,303 لا, لم يكن ذلك 577 00:30:56,505 --> 00:30:59,274 يا إلهي, ليلة أمس في موقف سيارات (بينيغانز) 578 00:30:59,976 --> 00:31:01,276 حسناً, هل تتبعني؟ 579 00:31:01,343 --> 00:31:03,046 لا, يا إلهي, لا, أقسم 580 00:31:03,112 --> 00:31:04,246 لا أعرف سبب وجودي هنا 581 00:31:04,312 --> 00:31:08,117 ولكن منزلي رقم 15 في شارع (ميبل درايف) - إنه نفس العنوان - 582 00:31:08,517 --> 00:31:11,653 ماذا؟ لا, هذا... هذا جنون 583 00:31:12,855 --> 00:31:14,232 مَن هذا؟ - كيف لي أن أعرف؟ - 584 00:31:14,256 --> 00:31:16,458 على ما يبدو, هذا منزلك 585 00:31:17,927 --> 00:31:18,928 (كيب) 586 00:31:18,995 --> 00:31:20,195 ماذا تريد؟ - بدلتي - 587 00:31:20,262 --> 00:31:21,430 أرسلت لكِ رسالة أنني قادم 588 00:31:21,496 --> 00:31:23,465 لم تصلني الرسالة, قمت بحظرك 589 00:31:23,532 --> 00:31:25,667 هذا مبكر, ألا تعتقدين؟ - وداعاً - 590 00:31:25,734 --> 00:31:28,037 فقط دعيني آخذ بدلتي وسأرحل 591 00:31:28,104 --> 00:31:30,572 البدلة التي كنت من المفترض أن ترتديها في زفاف أختي؟ 592 00:31:30,639 --> 00:31:32,574 نعم, إنها بدلة ...رائعة حقاً, وأنا لديّ 593 00:31:32,641 --> 00:31:34,276 تباً 594 00:31:38,114 --> 00:31:39,448 ...مرحباً, هذا 595 00:31:39,514 --> 00:31:41,050 ...أنا - من هذا بحق الجحيم؟ - 596 00:31:41,117 --> 00:31:43,028 لا أعرف, من أنت؟ - أنا حبيبها - 597 00:31:43,052 --> 00:31:44,252 حبيبي السابق 598 00:31:44,319 --> 00:31:46,555 انفصلنا منذ أقل من 24 ساعة 599 00:31:46,621 --> 00:31:49,158 ثم أجد رجلاً عارياً في شقتكِ؟ 600 00:31:49,224 --> 00:31:50,993 ...أعني, كيف - لم ننفصل - 601 00:31:51,060 --> 00:31:52,594 أنت من أنهى العلاقة 602 00:31:52,661 --> 00:31:54,864 هل أنهيت علاقتك بها قبل ليلة رأس السنة؟ 603 00:31:55,464 --> 00:31:56,498 يا له من مستفز 604 00:31:56,565 --> 00:31:57,766 أعرف, أليس كذلك؟ شكراً 605 00:31:57,834 --> 00:32:00,136 وصفني الرجل العاري بالمستفز 606 00:32:00,203 --> 00:32:01,546 ماذا؟ هل لديك مشكلة بشأن هذا؟ 607 00:32:01,570 --> 00:32:03,840 ليس من مصلحتك أن يكون لديّ مشكلة 608 00:32:03,906 --> 00:32:08,276 حسناً, لا, لا, لا تهدد ضيفي 609 00:32:09,045 --> 00:32:10,113 ماذا يحدث هنا؟ 610 00:32:10,445 --> 00:32:12,882 هل أنتِ ثملة؟ هل هذا السبب؟ 611 00:32:12,949 --> 00:32:13,950 ماذا لو كنت ثملة؟ 612 00:32:14,349 --> 00:32:16,589 شربتِ نبيذ ال"روزيه" واصطحبتِ أحمقاً 613 00:32:16,651 --> 00:32:18,286 ...في الحقيقة, أنا محامي, لذا 614 00:32:18,353 --> 00:32:19,588 حقاً؟ 615 00:32:21,057 --> 00:32:22,667 لا تعرفين حتى ما هي وظيفة الرجل العاري 616 00:32:22,691 --> 00:32:24,268 قد يكون قاتلاً متسلسلاً أو مجنوناً 617 00:32:24,292 --> 00:32:25,594 لم أعد عارياً 618 00:32:25,660 --> 00:32:27,438 نعم, يمكنه التعري إن أراد ذلك 619 00:32:27,462 --> 00:32:30,130 يمكننا التعري في المكان كما نريد 620 00:32:30,565 --> 00:32:31,800 ماذا يعني هذا؟ 621 00:32:32,201 --> 00:32:33,635 ...إنه يعني 622 00:32:35,138 --> 00:32:37,173 هل تريد الذهاب لزفاف معي الليلة؟ 623 00:32:50,385 --> 00:32:52,587 حسناً, رأيت ما يكفي 624 00:32:58,194 --> 00:32:59,661 وداعاً يا (كيب) 625 00:32:59,728 --> 00:33:00,762 حقاً؟ - ...أقصد أن - 626 00:33:00,830 --> 00:33:02,297 بدا الأمر حقيقياً لي 627 00:33:02,364 --> 00:33:05,101 فهمت الآن, هذا اختبار 628 00:33:06,635 --> 00:33:14,643 لحسن حظكما, مارست "شاكرا" علاجية هذا الصباح مع مدربي عبر برنامج (زوم) 629 00:33:14,709 --> 00:33:18,580 لذا لن أفسد الحالة المزاجية التي وصلت لها 630 00:33:18,647 --> 00:33:19,849 حسناً - حسناً - 631 00:33:19,916 --> 00:33:25,353 ولكن إن رأيتك مرة أخرى لن يكون (ساديب) سعيداً 632 00:33:25,420 --> 00:33:26,856 حسناً, حسناً, كفى 633 00:33:28,657 --> 00:33:30,692 وداعاً - يا إلهي - 634 00:33:30,759 --> 00:33:32,962 آسفة جداً - لا - 635 00:33:33,029 --> 00:33:35,298 ...لا أعرف ما حدث لي, كنت 636 00:33:35,363 --> 00:33:36,698 لا بأس 637 00:33:36,765 --> 00:33:38,700 ولكن عليّ الذهاب 638 00:33:38,767 --> 00:33:40,569 ...نعم, كنت... أنا 639 00:33:40,635 --> 00:33:42,839 بالنسبة للزفاف 640 00:33:43,471 --> 00:33:44,573 هل كان هذا حقيقياً؟ 641 00:33:44,639 --> 00:33:46,408 ربما لديك مواعيد 642 00:33:46,474 --> 00:33:48,610 نعم, يمكنكِ قول ذلك 643 00:33:48,677 --> 00:33:53,782 وما نوع الأشخاص الذي يذهب لزفاف مع شخص مجهول ليلة رأس السنة؟ 644 00:33:54,260 --> 00:33:55,413 تباً 645 00:33:55,550 --> 00:33:59,621 حسناً, كان هذا شيقاً 646 00:34:00,422 --> 00:34:04,060 ستتزوج أختي بعد ساعتين 647 00:34:04,126 --> 00:34:05,760 وأنا وصيفة الشرف 648 00:34:05,828 --> 00:34:08,130 وذلك الرجل الذي غادر للتو كان من المفترض أن يكون ضيفي 649 00:34:08,197 --> 00:34:09,908 وأخبرني الجميع ألا أكون متفائلة 650 00:34:09,932 --> 00:34:14,270 ولكن ماذا فعلت؟ كنت متفائلة, وسعر الطبق 40 دولاراً 651 00:34:14,337 --> 00:34:15,604 وإن ذهبت بمفردي 652 00:34:15,670 --> 00:34:18,974 سأضطر للجلوس على كرسي محاط بأحباء سعداء وأقارب 653 00:34:18,998 --> 00:34:23,112 منتقِدين, وسأكون آخر فتاة تقف عندما تبدأ الفرقة في العزف 654 00:34:23,179 --> 00:34:27,616 وأول فتاة تركض لساحة الرقص لتلتقط باقة الزهور الغبية 655 00:34:27,682 --> 00:34:31,575 وأفضّل أن أموت ميتة بطيئة ومؤلمة 656 00:34:31,599 --> 00:34:36,591 عن أن أشارك في هذا التقليد المنحاز جنسياً 657 00:34:36,658 --> 00:34:38,995 ...هل تعلم, أنا فقط 658 00:34:40,329 --> 00:34:42,999 اسمعي, لا أستطيع حقاً 659 00:34:43,431 --> 00:34:44,834 لا أستطيع حقاً 660 00:34:46,235 --> 00:34:47,336 لا, بالطبع 661 00:34:47,402 --> 00:34:48,670 فأنا أبدو معتوهة 662 00:34:48,737 --> 00:34:50,472 لا, لا, إطلاقاً 663 00:34:54,576 --> 00:34:55,845 فيلم (بريكفاست آت تيفانيز)؟ 664 00:34:56,611 --> 00:34:59,015 نعم, إنه فيلمي المفضل 665 00:34:59,081 --> 00:35:02,651 اسم قطتي (كات) - وأنا أيضاً - 666 00:35:02,717 --> 00:35:03,920 هل لديك قطة اسمها (كات)؟ 667 00:35:03,986 --> 00:35:05,855 لا, (بريكفاست آت تيفانيز) 668 00:35:05,922 --> 00:35:09,158 لديّ ملصق ل(بريكفاست آت تيفانيز) في مطبخي 669 00:35:09,524 --> 00:35:11,060 اسم قطي (تيد) 670 00:35:16,265 --> 00:35:20,036 على أي حال, شكراً لعدم الاتصال بالشرطة 671 00:35:20,102 --> 00:35:22,683 شكراً لعدم قتلي 672 00:35:22,737 --> 00:35:25,774 حسناً, وداعاً 673 00:35:38,520 --> 00:35:39,855 نعم؟ 674 00:35:39,922 --> 00:35:42,124 نسيت حقيبتي 675 00:35:42,992 --> 00:35:44,427 إنها هناك 676 00:35:44,492 --> 00:35:45,928 بالطبع - شكراً - 677 00:35:45,995 --> 00:35:48,965 شكراً, وأنا آسف على كل هذا 678 00:35:49,031 --> 00:35:50,632 ...لكن 679 00:35:51,133 --> 00:35:52,634 نعم, وداعاً مجدداً 680 00:35:52,701 --> 00:35:54,236 نعم, وداعاً 681 00:35:54,303 --> 00:35:55,537 للأبد 682 00:36:05,181 --> 00:36:08,250 حسناً, ولكن عليّ الرحيل الساعة 8 683 00:36:08,650 --> 00:36:11,187 نعم, شكراً, شكراً 684 00:36:11,253 --> 00:36:13,065 شكراً, شكراً - لا بأس, حسناً - 685 00:36:13,089 --> 00:36:14,824 شكراً, شكراً - نعم, نعم - 686 00:36:15,790 --> 00:36:17,601 كيف ستشرحين حضوري الزفاف؟ 687 00:36:17,625 --> 00:36:19,195 لن أشرح شيئاً لأنك ستكون (كيب) 688 00:36:19,261 --> 00:36:21,663 هل تريدينني أن أتظاهر أنني الشخص المستفز الذي غادر للتو؟ 689 00:36:21,730 --> 00:36:24,300 أرجوك, سيكون هذا أسهل بكثير 690 00:36:24,367 --> 00:36:26,735 ويمكنك الرحيل فور انتهاء المراسم 691 00:36:26,801 --> 00:36:28,270 أرجوك, ستنقذ حياتي 692 00:36:29,338 --> 00:36:31,273 هل (كيب) لديه وظيفة؟ 693 00:36:31,340 --> 00:36:32,774 بالطبع, لديه وظيفة 694 00:36:32,842 --> 00:36:34,709 لم أكن لأواعد شخصاً فاشلاً لهذه الدرجة 695 00:36:34,776 --> 00:36:35,887 إنه مقاول تجاري 696 00:36:35,911 --> 00:36:37,279 لديه شركته الخاصة 697 00:36:37,346 --> 00:36:41,317 لا أعلم أي شيء عن المقاولات لأنني محامي 698 00:36:41,384 --> 00:36:42,818 رائع 699 00:36:42,885 --> 00:36:45,187 أليس من المفترض أنكم تكذبون لكسب المال؟ 700 00:36:45,254 --> 00:36:47,289 يمكنك استعمال فرشاة أسناني 701 00:36:51,127 --> 00:36:53,429 مقاسها 42 وأنا مقاسي 40 702 00:36:53,496 --> 00:36:56,165 إنها من متجر (أرماني) فقط ضع يديك في جيوبك 703 00:36:56,832 --> 00:37:01,170 بما أن لم يقابله أحد, لِمَ لا يمكنني أن أكون محامياً؟ 704 00:37:01,237 --> 00:37:02,881 لأنهم يعرفون أنه مقاول 705 00:37:02,905 --> 00:37:04,073 وحاصل على حزام أسود 706 00:37:04,140 --> 00:37:05,707 حاصل على حزام أسود؟ - نعم, ولكن اهدأ - 707 00:37:05,774 --> 00:37:08,144 لن يحدث شجار في زفاف أختي 708 00:37:08,210 --> 00:37:10,346 منذ متى وأنتما مرتبطان؟ 709 00:37:10,745 --> 00:37:14,016 تقصد "كنا" مرتبطين حوالي ثلاثة أشهر 710 00:37:14,749 --> 00:37:18,787 ثلاثة أشهر ولم يقابل أحد حبيبكِ؟ 711 00:37:18,854 --> 00:37:20,588 كان مشغولاً, ينشغل الناس 712 00:37:20,655 --> 00:37:22,557 هل يمكنك التوقف عن كل هذه الأسئلة؟ 713 00:37:23,758 --> 00:37:25,027 اغلق السحّاب 714 00:37:25,461 --> 00:37:26,929 نعم 715 00:37:26,996 --> 00:37:28,064 حسناً 716 00:37:38,507 --> 00:37:39,875 اسمي (مارغو) بالمناسبة 717 00:37:39,942 --> 00:37:41,143 (غريفين) 718 00:37:41,676 --> 00:37:43,812 هل اسمك (غريفين)؟ 719 00:37:43,879 --> 00:37:45,915 نعم, كالمخلوق الخيالي 720 00:37:45,981 --> 00:37:48,350 جزء منه أسد والجزء الآخر طائر, أعرف 721 00:37:58,194 --> 00:38:00,129 علينا الذهاب, علينا الذهاب - نعم, نعم - 722 00:38:00,196 --> 00:38:03,165 حسناً - حسناً - 723 00:38:04,433 --> 00:38:06,473 انتظري, أشعر أنني نسيت شيئاً 724 00:38:06,535 --> 00:38:08,313 نعم, نسيت أن هذا ليس منزلك 725 00:38:08,337 --> 00:38:09,704 هيا - حسناً - 726 00:38:11,806 --> 00:38:13,675 هيا, هيا 727 00:38:13,741 --> 00:38:16,078 هيا أيتها السيارة, هيا 728 00:38:16,145 --> 00:38:17,655 هيا, هيا 729 00:38:17,679 --> 00:38:18,848 نعم 730 00:38:18,914 --> 00:38:20,249 ألا يجب أن أقود أنا؟ 731 00:38:20,316 --> 00:38:22,918 هذا ما يقوله الرجال 732 00:38:22,985 --> 00:38:27,389 كما لو أنني لا أستطيع تشغيل السيارة لأنني امرأة وبالصدفة الطقس بارد جداً بالخارج؟ 733 00:38:27,456 --> 00:38:28,591 محاولة جيدة 734 00:38:28,991 --> 00:38:31,260 أو ربما لأن القيادة تحت تأثير الكحول ستنهي مستقبلكِ؟ 735 00:38:31,327 --> 00:38:33,062 على الأقل حصلت على قسطاً من النوم 736 00:38:35,697 --> 00:38:37,566 في الحقيقة, هذا لطيف جداً 737 00:38:37,632 --> 00:38:38,934 نتبادل المقاعد؟ - نعم, أرجوك - 738 00:38:39,235 --> 00:38:40,912 لا, انتظري, سألف, سألف 739 00:38:40,936 --> 00:38:42,238 سألف, سألف 740 00:38:42,737 --> 00:38:45,074 يا إلهي 741 00:38:46,609 --> 00:38:47,809 نحتاج للكافيين 742 00:38:47,877 --> 00:38:49,211 هل أنتِ متأكدة أن لدينا وقت؟ 743 00:38:49,278 --> 00:38:51,118 نعم, هناك دائماً وقت للقهوة, فلنذهب 744 00:38:52,448 --> 00:38:55,885 حسناً, اخبريني بمَ حدث مع السيد صاحب البدلة ال(أرماني) هناك 745 00:38:55,951 --> 00:38:58,254 إنها قصة طويلة وليست شيقة 746 00:38:58,320 --> 00:39:02,858 صدقيني, من مصلحتكِ أن علاقتكِ انتهت بذلك الرجل 747 00:39:03,559 --> 00:39:04,994 ماذا عنك؟ 748 00:39:05,060 --> 00:39:08,330 هل انتهت علاقتك بتلك الفتاة المتباهية؟ 749 00:39:09,764 --> 00:39:11,233 اسمها (كليمينتاين) 750 00:39:11,300 --> 00:39:13,002 (كليمينتاين) 751 00:39:13,068 --> 00:39:16,071 يا للهول, إنه ليس اسماً, إنه فاكهة مخادعة 752 00:39:16,138 --> 00:39:17,772 فاكهة مخادعة؟ ماذا تقصدين؟ 753 00:39:18,174 --> 00:39:22,878 مخادعة, مزيفة, تبدو لذيذة من الخارج ولونها فاتح وبرتقالية 754 00:39:22,945 --> 00:39:26,081 ثم تقوم بتقشيرها وتجد لُب جاف ومر 755 00:39:29,585 --> 00:39:31,654 لا, (كليمينتاين) رائعة 756 00:39:31,719 --> 00:39:33,956 رائع 757 00:39:35,357 --> 00:39:38,360 اعتقدت أنكما انفصلتما 758 00:39:38,693 --> 00:39:41,564 ماذا؟ لا, لِمَ قد تقولي شيئاً كهذا؟ 759 00:39:43,698 --> 00:39:48,671 لأنها كما تعلم خرجت مسرعة من (بينيغانز) وسرقت سيارة (أوبر) خاصتي 760 00:39:48,770 --> 00:39:50,372 بالإضافة إلى كونك في موعد غرامي معي 761 00:39:50,439 --> 00:39:52,942 لسنا في موعد غرامي أسدي معروفاً لكي 762 00:39:55,344 --> 00:40:00,082 نعم, أقصد أنك تسدي ...معروفاً لي الآن, لذا 763 00:40:02,418 --> 00:40:05,588 أتفهم الأمر, لا بأس, أنت لا تعرفني 764 00:40:05,654 --> 00:40:08,057 فلننتهي من هذا 765 00:40:08,991 --> 00:40:10,259 إلى اليسار هنا 766 00:40:10,326 --> 00:40:12,595 هنا, هنا - إلى اليسار أين؟ هنا؟ يا إلهي - 767 00:40:17,600 --> 00:40:19,134 هل تحاول قتلنا؟ 768 00:40:19,201 --> 00:40:21,103 حذريني المرة القادمة 769 00:40:25,975 --> 00:40:28,277 لِمَ يبدو كما لو أن الأنوار مطفئة؟ 770 00:40:28,743 --> 00:40:30,646 تقول اللافتة أن المكان مغلق - لا, لا - 771 00:40:30,713 --> 00:40:32,314 لا يمكن أن يحدث ذلك, لا 772 00:40:32,381 --> 00:40:33,816 لا أصدق أنهم أغلقوا المكان مبكراً 773 00:40:33,882 --> 00:40:35,322 كيف يمكنهم فعل ذلك بي؟ 774 00:40:35,384 --> 00:40:37,353 ...أردتِ التوقف لشراء القهوة, لذا 775 00:40:37,419 --> 00:40:39,555 سأحضر شخصاً مجهولاً لزفاف أختي 776 00:40:39,622 --> 00:40:42,291 هل أبدو أنني آخذ قرارات جيدة تحت ضغط؟ 777 00:40:43,325 --> 00:40:44,526 فلنقتحم المكان 778 00:40:45,294 --> 00:40:46,695 ماذا الآن؟ - لا يمكنني الذهاب - 779 00:40:46,761 --> 00:40:48,106 بدون الطرحة, سيتبرأون مني 780 00:40:48,130 --> 00:40:49,850 ثم يقتلونني - إلى أين تذهبين؟ - 781 00:40:50,299 --> 00:40:52,568 يمكنني التسلق ثم الدخول من النافذة 782 00:40:52,635 --> 00:40:55,170 يا إلهي, هل فقدتِ صوابكِ؟ يُعد اقتحام الأماكن جناية 783 00:40:55,237 --> 00:40:58,574 ماذا تقترح؟ لا أعتقد أن هناك مفتاح إضافي تحت وعاء الزهور 784 00:40:58,874 --> 00:41:01,310 بالإضافة إلى أن لا تعتبر هذه سرقة لأن المكان ملكنا 785 00:41:01,377 --> 00:41:03,054 في الحقيقة, هذا يُسمى: اقتحام ودخول 786 00:41:03,078 --> 00:41:04,856 وقد تقضين 3 أشهر في سجن المقاطعة 787 00:41:04,880 --> 00:41:07,583 لا بأس بذلك - يا إلهي - 788 00:41:08,717 --> 00:41:10,286 بربكِ, إنها مجرد طرحة 789 00:41:11,053 --> 00:41:12,655 ...حسناً 790 00:41:12,721 --> 00:41:14,323 آسفة, ماذا؟ "مجرد طرحة"؟ 791 00:41:14,390 --> 00:41:16,992 إنها مجرد قطعة قماش, أليس كذلك؟ 792 00:41:17,059 --> 00:41:20,562 ألا يمكنها أن تستعمل شيئاً آخر؟ كمنشفة أو ملاءة 793 00:41:20,629 --> 00:41:25,301 تريد لأختي أن تتزوج وهي مرتدية لملاءة؟ 794 00:41:25,768 --> 00:41:27,036 ملاءة جميلة 795 00:41:28,737 --> 00:41:29,905 حسناً, فقط ابتعدي 796 00:41:29,972 --> 00:41:33,321 لن يمكنك إقناعي بألا أفعل هذا 797 00:41:33,542 --> 00:41:34,986 لا, أقصد أنكِ لستِ طويلة بما فيه الكفاية لتصعدي هناك 798 00:41:35,010 --> 00:41:37,146 لذا ابتعدي, دعيني أفعل هذا 799 00:41:37,646 --> 00:41:39,848 حسناً 800 00:41:40,582 --> 00:41:42,117 شكراً 801 00:41:44,653 --> 00:41:47,222 ...حسناً, هذا 802 00:41:51,260 --> 00:41:53,062 حسناً, حسناً, هنا 803 00:41:53,128 --> 00:41:54,172 دعني أساعدك - لا - 804 00:41:54,196 --> 00:41:56,465 حسناً, حسناً, ها نحن ذا 805 00:41:56,532 --> 00:41:59,802 آسف, حسناً - نعم, نعم - 806 00:41:59,868 --> 00:42:03,639 ها نحن ذا, حسناً حسناً, ها نحن ذا 807 00:42:03,706 --> 00:42:05,307 تقريباً, نعم - هيا, هيا - 808 00:42:05,374 --> 00:42:08,644 حسناً, حسناً, هذا رأسي 809 00:42:10,879 --> 00:42:12,915 يا إلهي - يا إلهي - 810 00:42:12,981 --> 00:42:14,550 تباً 811 00:42:14,616 --> 00:42:17,262 حسناً, ماذا أفعل؟ 812 00:42:17,286 --> 00:42:19,321 ماذا أفعل؟ - فقط قابليني أمام المدخل - 813 00:42:19,388 --> 00:42:22,558 حسناً - انتظري, انتظري - 814 00:42:22,624 --> 00:42:23,992 ما اسم أختكِ؟ 815 00:42:24,059 --> 00:42:26,495 (كاري), (كاري هايز) 816 00:42:26,562 --> 00:42:29,198 حسناً, تباً - تباً - 817 00:42:31,500 --> 00:42:33,702 أحضرت الطرحة, نعم - أنت بطلي - 818 00:42:33,769 --> 00:42:35,904 شكراً, شكراً 819 00:42:35,971 --> 00:42:38,307 رائع 820 00:42:38,374 --> 00:42:40,008 حسناً, فلنذهب - فلنفعل ذلك - 821 00:42:40,075 --> 00:42:41,343 انتظري لحظة 822 00:42:41,410 --> 00:42:42,811 مهلاً, ماذا تفعل؟ 823 00:42:42,878 --> 00:42:46,181 عليّ أن أترك بعض النقود لأنني كسرت علبة عرض 824 00:42:46,248 --> 00:42:48,617 لا بد أنك متأثر بالأم (تريزا) 825 00:42:48,784 --> 00:42:50,052 حسناً 826 00:42:50,886 --> 00:42:52,955 حسناً, فلنفعل ذلك 827 00:42:58,293 --> 00:43:01,029 لا, لا 828 00:43:01,096 --> 00:43:02,564 لا تقلقي, المحرك بارد فقط 829 00:43:05,601 --> 00:43:06,870 وتعطل - حاول مرة أخرى - 830 00:43:06,935 --> 00:43:08,971 حاول مرة أخرى - هيا أيتها السيارة - 831 00:43:12,408 --> 00:43:13,575 لا 832 00:43:20,682 --> 00:43:22,084 هيا يا (أوبر) 833 00:43:22,151 --> 00:43:24,486 لا بد أن سيأتي أحدهم في النهاية 834 00:43:26,655 --> 00:43:29,859 إن (كاري) محقة, يبدو أنني سأتسبب في إفساد زفافها 835 00:43:29,925 --> 00:43:33,996 لو مقدر لشخصين أن يكونا معاً فلن يوقفهما شيئاً 836 00:43:34,696 --> 00:43:35,865 أنت لا تعرف أختي 837 00:43:35,931 --> 00:43:40,135 إنها مستعدة لإلغاء زفافها فقط لتلومني على هذا طوال حياتي 838 00:43:40,202 --> 00:43:41,937 أعتقد أنكما لستما على وفاق 839 00:43:42,704 --> 00:43:43,806 بلى, نحن على وفاق 840 00:43:43,873 --> 00:43:45,274 ولكننا مختلفتان 841 00:43:45,340 --> 00:43:52,948 إنها تخطط لحياتها بأدق التفاصيل بينما أنا أكلت زبادي منتهي الصلاحية على الغداء 842 00:43:53,015 --> 00:43:54,983 مهلاً, هل كان الزبادي منتهي الصلاحية؟ 843 00:43:55,584 --> 00:43:56,618 يا إلهي 844 00:43:56,685 --> 00:44:00,365 منذ طفولتنا, كانت تجعلني (كاري) أشعر أنني لن أصل لمستواها أبداً 845 00:44:00,389 --> 00:44:01,790 لذا, لم أزعج نفسي بالمحاولة 846 00:44:01,858 --> 00:44:04,726 حسناً, إذاً, إنه خطأها - لا أقصد ذلك - 847 00:44:05,427 --> 00:44:07,496 حسناً, ربما أقصد ذلك 848 00:44:08,063 --> 00:44:11,800 أنا متأكدة أنك لا تعرف شعور أن تكون خيبة أمل دائمة لعائلتك 849 00:44:11,868 --> 00:44:16,271 لا, ولكنني الابن الوحيد لأكثر زوجين سعداء في التاريخ 850 00:44:16,338 --> 00:44:18,273 هل مركز الخدمات الاجتماعية على علم بذلك؟ 851 00:44:18,340 --> 00:44:20,118 حسناً, لا, ومع ذلك لا أمزح 852 00:44:20,142 --> 00:44:21,643 معاييرهما عالية جداً 853 00:44:21,710 --> 00:44:23,913 وكأنني الهدف الوحيد من وجودهما في الحياة 854 00:44:23,979 --> 00:44:28,460 أنا متحمس للزواج, أخيراً سيجدون شخصاً آخر ليركزوا عليه 855 00:44:28,484 --> 00:44:30,486 هل ستتزوج قريباً؟ 856 00:44:30,552 --> 00:44:33,559 ...ليس غداً, ولكن 857 00:44:34,122 --> 00:44:35,557 انتظر 858 00:44:35,624 --> 00:44:38,060 انتظري يا (مارغو) - تباً - 859 00:44:39,896 --> 00:44:42,130 المعذرة - (مارغو) - 860 00:44:42,197 --> 00:44:44,433 المعذرة, المعذرة 861 00:44:44,500 --> 00:44:47,135 مرحباً, المعذرة 862 00:44:47,202 --> 00:44:48,246 انتظري يا (مارغو) - انتظر - 863 00:44:48,270 --> 00:44:49,771 أيها السائق - انتظر - 864 00:44:49,839 --> 00:44:51,306 أيها السائق - انتظر - 865 00:44:53,609 --> 00:44:57,914 مرحباً, شكراً شكراً, تعطلت سيارتنا 866 00:44:57,981 --> 00:45:01,116 ستتزوج أختي الليلة وأنا تأخرت جداً 867 00:45:01,183 --> 00:45:02,543 حسناً, أمسكت الحذاء 868 00:45:02,584 --> 00:45:04,019 (سندريلا) - حذائكِ - 869 00:45:04,086 --> 00:45:05,387 أميري 870 00:45:05,754 --> 00:45:07,465 ...نعم, نعم, فقط - إنه غير مؤذي, إنه معي - 871 00:45:07,489 --> 00:45:08,666 ...حسناً - ضعي قدمكِ هنا - 872 00:45:08,690 --> 00:45:10,058 أمسكته - اصعدا - 873 00:45:10,125 --> 00:45:11,260 حقاً؟ - نعم - 874 00:45:11,326 --> 00:45:12,570 رائع - شكراً - 875 00:45:12,594 --> 00:45:15,273 الفندق على بُعد حوالي 3 أميال, لذا كنا سنمشي 876 00:45:15,297 --> 00:45:16,698 ولكن ربما هذا أفضل 877 00:45:16,765 --> 00:45:18,645 أنقذتم حياتنا حقاً 878 00:45:22,070 --> 00:45:24,239 إذاً, ما سبب خروجكما الليلة؟ 879 00:45:24,306 --> 00:45:25,741 إنها الذكرى السنوية لعلاقتنا 880 00:45:25,807 --> 00:45:28,011 آخذ عروستي للعشاء في ليلة رأس السنة دائماً 881 00:45:29,144 --> 00:45:30,212 ذكرى سنوية سعيدة 882 00:45:30,279 --> 00:45:31,713 مر 58 عاماً 883 00:45:31,780 --> 00:45:34,716 وما زال أكثر رجل رومانسي قابلته في حياتي 884 00:45:34,783 --> 00:45:38,821 مر 58 عاماً؟ هذا رائع 885 00:45:38,888 --> 00:45:40,289 ومعطفكِ أيضاً بالمناسبة 886 00:45:40,355 --> 00:45:42,291 إنه معطف حظي 887 00:45:42,357 --> 00:45:45,127 قابلت فارس أحلامي بسبب هذا المعطف 888 00:45:45,193 --> 00:45:46,361 بسبب معطفكِ؟ 889 00:45:46,428 --> 00:45:47,931 يبدو أن هناك قصة وراء ذلك 890 00:45:47,997 --> 00:45:49,832 هيا يا عزيزي, تكلم 891 00:45:49,899 --> 00:45:53,002 لا يريدان أن يسمعا كيف تقابل عجوزان منذ 50 عاماً 892 00:45:53,068 --> 00:45:54,388 بلى - ماذا؟ بلى - 893 00:45:54,436 --> 00:45:56,238 نريد أن نعرف بالطبع - أرجوك - 894 00:45:56,805 --> 00:46:00,509 كان صباحاً شاحباً في شهر أكتوبر وهناك رذاذ مطر 895 00:46:00,576 --> 00:46:04,379 كنت آخذ العبّارة إلى (مانهاتن) لأقابل صديقي (هانك) للغداء 896 00:46:04,446 --> 00:46:12,087 تذهب العبّارة إلى الميناء وأرى فتاة جميلة ترتدي معطفاً وردياً بنقش قرنفل 897 00:46:12,154 --> 00:46:14,523 كنت واقعاً في غرامها بشدة 898 00:46:14,590 --> 00:46:18,126 وعندما تحركت ساقيّ أخيراً تتبعتها ولكنها تاهت وسط الزحام 899 00:46:18,193 --> 00:46:19,537 مهلاً, هل تاهت؟ - تاهت؟ - 900 00:46:19,561 --> 00:46:22,397 كنت في حالة سيئة جداً فكرت أن أذهب لعرض صباحي 901 00:46:22,464 --> 00:46:24,901 لذا, مشيت حتى (أستور) في (برودواي) 902 00:46:24,968 --> 00:46:26,168 ومن كان ليصدق هذا 903 00:46:26,234 --> 00:46:28,136 مَن دخل وجلس على بُعد مقعد مني؟ 904 00:46:28,203 --> 00:46:30,806 الفتاة ذات المعطف الوردي بنقش القرنفل 905 00:46:31,941 --> 00:46:32,976 بربك - مستحيل - 906 00:46:33,042 --> 00:46:38,948 انتهى الفيلم ثم تبعتها للردهة وسألتها إن كانت توافق على تناول فطيرة معي 907 00:46:39,015 --> 00:46:40,382 قالت: لا - لا؟ - 908 00:46:40,449 --> 00:46:41,750 كان لديّ ميعاد 909 00:46:41,818 --> 00:46:43,185 لأقابل ابن عمي 910 00:46:43,251 --> 00:46:47,522 لذا, سألتها إن كانت ستعطيني رقم هاتفها لأقابلها اليوم التالي 911 00:46:47,589 --> 00:46:51,493 ومرة أخرى, قالت "لا" ثم استدارت وخرجت 912 00:46:51,560 --> 00:46:53,729 لا - رحلت ببساطة؟ - 913 00:46:53,795 --> 00:46:56,431 أعطي رجلاً غريباً رقم هاتفي؟ 914 00:46:56,498 --> 00:46:58,367 لكانت عاقبتني والدتي 915 00:46:58,433 --> 00:47:03,171 ذهبت لمقابلة صديقي (هانك) في مطعم (ستاردست) في شارع 52 916 00:47:03,195 --> 00:47:04,993 مطعم (ستاردست) 917 00:47:05,407 --> 00:47:07,776 دخلت, ومن كان ليصدق 918 00:47:07,844 --> 00:47:12,614 كان هناك معطف وردي به نقش قرنفل في خلف الكشك 919 00:47:26,328 --> 00:47:28,865 وهذا ما حدث 920 00:47:29,531 --> 00:47:30,833 بعد شهرين, هربنا للزواج 921 00:47:30,900 --> 00:47:33,235 ومر على هذا 58 عاماً حتى الليلة 922 00:47:33,301 --> 00:47:35,737 ببساطة, مسألة قدر 923 00:47:37,305 --> 00:47:40,609 يا للهول, إنها قصة جميلة 924 00:47:41,410 --> 00:47:43,880 لم يكن ليحدث أي شيء مثل هذا على تطبيق (تيندر) 925 00:47:44,546 --> 00:47:47,249 لا أقصد أنني مشتركة في تطبيق (تيندر) 926 00:47:48,051 --> 00:47:49,484 سيقلنا ابننا 927 00:47:49,551 --> 00:47:52,072 لِمَ لا تحتفظان بالعربة لبقية الليلة يا رفاق؟ 928 00:47:52,121 --> 00:47:53,264 حقاً؟ - هل أنت جاد؟ - 929 00:47:53,288 --> 00:47:54,656 سيكون هذا رائعاً 930 00:47:57,426 --> 00:47:59,528 ها نحن ذا يا رفاق 931 00:48:00,328 --> 00:48:01,368 ذكرى سنوية سعيدة 932 00:48:01,430 --> 00:48:03,265 هيا يا عزيزتي, خذي هذا 933 00:48:03,331 --> 00:48:04,834 لا, لا, لا أستطيع 934 00:48:04,901 --> 00:48:09,872 لا يمكن لفتاة جميلة مثلكِ أن تذهب لزفاف بمعطف قبيح 935 00:48:11,540 --> 00:48:14,543 إنه معطف حظكِ, ما كنت لأشعر أنني بخير 936 00:48:14,609 --> 00:48:18,181 عزيزتي, عندما يعطيكِ الكون هدية لا ترفضيها 937 00:48:18,613 --> 00:48:21,984 حسناً, لو أخذتِ معطفي 938 00:48:24,319 --> 00:48:25,888 انظر لهذا - شكراً - 939 00:48:26,989 --> 00:48:28,223 حسناً 940 00:48:28,423 --> 00:48:30,263 سررت بمقابلتكِ - إنه شخص لا يُعوض - 941 00:48:35,697 --> 00:48:37,166 ما كان اسم الفيلم؟ - المعذرة؟ - 942 00:48:37,232 --> 00:48:40,268 العرض الصباحي في (أستور) اليوم الذي تقابلتما فيه 943 00:48:40,335 --> 00:48:42,972 (أودري هيبورن) 944 00:48:43,039 --> 00:48:45,141 فيلم (بريكفاست آت تيفانيز) 945 00:48:45,208 --> 00:48:46,475 ما زال المفضل لدينا 946 00:48:49,045 --> 00:48:50,113 يا للهول 947 00:48:50,712 --> 00:48:53,682 خذ هذه البطاقة وادفع ثمن وجبة العجوزين 948 00:48:53,749 --> 00:48:55,359 سأمر في الصباح لآخذها 949 00:48:55,383 --> 00:48:56,518 شكراً جزيلاً 950 00:48:56,585 --> 00:48:57,887 ماذا فعلت للتو؟ 951 00:48:57,954 --> 00:48:59,755 أعطيته بطاقة ائتماني 952 00:48:59,822 --> 00:49:01,422 أعتقد أن علينا دفع ثمن عشائهما 953 00:49:01,824 --> 00:49:04,160 أعطيت شخصاً مجهولاً بطاقة ائتمانك؟ 954 00:49:04,227 --> 00:49:06,347 نعم, لا بأس, سآخذها في الصباح 955 00:49:06,394 --> 00:49:07,696 الأمر ليس مهماً 956 00:49:40,093 --> 00:49:42,908 (ذا لينوكس) 957 00:49:42,932 --> 00:49:44,599 بروية - ها نحن ذا - 958 00:49:44,666 --> 00:49:46,377 حسناً, شكراً, شكراً 959 00:49:46,401 --> 00:49:47,803 شكراً جزيلاً يا سيدي, آسفة, تحرك 960 00:49:47,870 --> 00:49:49,205 أنا قادم معكِ 961 00:49:49,738 --> 00:49:51,240 شكراً جزيلاً, عام جديد سعيد 962 00:49:51,306 --> 00:49:52,641 عام جديد سعيد 963 00:49:52,707 --> 00:49:54,609 شكراً - شكراً جزيلاً - 964 00:49:55,278 --> 00:49:58,747 حسناً, إذاً (بول) هو والدي و(جودي) هي والدتي 965 00:49:58,814 --> 00:50:00,983 تذكّر, أنت تبني مباني وتعشقني 966 00:50:01,050 --> 00:50:02,751 عليّ إعطاء هذه الطرحة لأختي, حسناً؟ 967 00:50:02,819 --> 00:50:04,187 حسناً - مرحباً يا خالاتي - 968 00:50:04,253 --> 00:50:06,688 نعم, انتظري يا (مارغو) - لا بد أن هذا هو (كيب) - 969 00:50:06,755 --> 00:50:09,715 أنا سعيدة لأنك هنا أنا (شيلا) وهي (ريتا) 970 00:50:10,993 --> 00:50:14,239 حسناً, تأكدي أن الأزرار منتظمة, شكراً 971 00:50:14,263 --> 00:50:15,473 شكراً, شكراً 972 00:50:15,497 --> 00:50:17,465 أنا هنا, أنا هنا 973 00:50:17,732 --> 00:50:19,501 تأخرتِ ساعتان 974 00:50:19,568 --> 00:50:20,735 نعم, أحضرنا الطرحة 975 00:50:20,802 --> 00:50:23,306 هل تقصدين أن (كيب) هنا؟ - نعم, (كيب) هنا - 976 00:50:23,405 --> 00:50:25,407 أنتم لا تثقون بي يا رفاق 977 00:50:26,341 --> 00:50:27,609 أين حذائكِ؟ 978 00:50:29,946 --> 00:50:33,082 فقدته في الجادة الرابعة - لا, لا - 979 00:50:33,149 --> 00:50:35,584 لا يمكنكِ ارتداء حذاء شتوي متسخ أثناء الزفاف 980 00:50:35,750 --> 00:50:37,186 أمي 981 00:50:37,253 --> 00:50:40,122 يمكنكِ دائماً ارتداء حذاء جدتكِ 982 00:50:43,491 --> 00:50:44,759 لطيف - لا - 983 00:50:44,827 --> 00:50:46,461 كنت أعلم أنكِ ستفسدين الزفاف 984 00:50:46,528 --> 00:50:47,997 إنها تسبب المشاكل 985 00:50:48,064 --> 00:50:51,234 هل تعلمين من لا يسبب المشاكل؟ أنتِ 986 00:50:51,300 --> 00:50:52,734 حسناً؟ تبدين رائعة 987 00:50:52,801 --> 00:50:55,604 ولا بأس, سأعثر على (دانا) وأرتدي حذائها 988 00:50:55,670 --> 00:50:56,939 سيكون كل شيء على ما يرام 989 00:50:57,006 --> 00:50:59,507 فلنلبسكِ هذه الطرحة 990 00:50:59,574 --> 00:51:01,944 فلنجعلكِ في أحسن مظهر 991 00:51:02,011 --> 00:51:03,880 ...إذاً فقط - أتعامل مع الأمر - 992 00:51:03,946 --> 00:51:05,257 هذا صحيح - ها نحن ذا - 993 00:51:06,514 --> 00:51:10,086 حسناً, هيا, تبدين جميلة جداً 994 00:51:10,152 --> 00:51:11,954 أنا سعيدة جداً أنكِ هنا 995 00:51:12,355 --> 00:51:13,588 آسفة على تأخيري 996 00:51:13,655 --> 00:51:15,390 حدث ظرف لم نخطط له 997 00:51:15,457 --> 00:51:17,293 لا بأس, لا بأس - مساء الخير يا فتيات - 998 00:51:17,525 --> 00:51:21,063 مخططة الزفاف البديلة في خدمتكم 999 00:51:21,130 --> 00:51:22,298 أنا (فلاور) 1000 00:51:22,365 --> 00:51:26,035 لا يشير اسمي إلى الزهور بل إلى الدقيق 1001 00:51:26,102 --> 00:51:27,870 المعذرة, هل أنتِ تحت تأثير المخدرات؟ 1002 00:51:30,106 --> 00:51:32,041 قليلاً 1003 00:51:32,108 --> 00:51:33,608 ربما كثيراً 1004 00:51:33,675 --> 00:51:34,920 لا, لا - لا بأس, لا بأس - 1005 00:51:34,944 --> 00:51:36,021 لا, لا, لا بأس - لا بأس - 1006 00:51:36,045 --> 00:51:37,079 لا, لا, أنا خائفة 1007 00:51:37,146 --> 00:51:39,248 هل تريدين جرعة؟ - أريد واحدة, شكراً - 1008 00:51:39,315 --> 00:51:42,051 ربما بعد الزفاف 1009 00:51:42,118 --> 00:51:43,386 رائع, رائع 1010 00:51:43,451 --> 00:51:45,297 حسناً, سأعثر على (دانا) ...من أجل الحذاء, لذا 1011 00:51:45,321 --> 00:51:46,664 أرجوكِ - أريد أن أذهب معكِ - 1012 00:51:46,688 --> 00:51:48,000 لأنني أريد أن أقابل (كيب) 1013 00:51:48,024 --> 00:51:50,659 لا يا أمي, أرجوكِ, ليس هناك وقت كافي و(كيب) متوتر 1014 00:51:50,893 --> 00:51:52,670 لا حاجة إلى أن تهجم كل عائلتي عليه 1015 00:51:52,694 --> 00:51:55,640 لن يهجم عليه أحد, هذه سخافة 1016 00:51:55,664 --> 00:51:56,899 ...أنا فقط - نعم - 1017 00:51:56,966 --> 00:51:58,110 هذا لا يجعل... انتظريني 1018 00:51:58,134 --> 00:52:01,603 نعم يا (ريتا), يمكنكِ هدم حائطاً كهذا بدون تصريح, لا مشكلة 1019 00:52:01,670 --> 00:52:04,639 ماذا عن المعدات الكهربائية؟ - فقط افصلها - 1020 00:52:04,941 --> 00:52:06,852 فقط انزعها يا (بول), افصلها 1021 00:52:06,876 --> 00:52:07,953 أليس هذا خطيراً؟ 1022 00:52:07,977 --> 00:52:10,804 فقط في حالة الوقوف على حوض استحمام أو ما شبه 1023 00:52:11,746 --> 00:52:13,049 يا إلهي, أحب هذا الرجل 1024 00:52:13,115 --> 00:52:15,483 تزوج (مارغو) يا صاح حتى نصبح أصدقاء 1025 00:52:15,550 --> 00:52:18,254 ويمكنك تعليمي كل حركاتك, أليس كذلك؟ 1026 00:52:18,321 --> 00:52:19,889 احترس, أنا خطير 1027 00:52:19,956 --> 00:52:21,690 هل تعرف الفنون القتالية أيضاً؟ 1028 00:52:21,756 --> 00:52:24,626 لا آخذها على محمل الجد 1029 00:52:24,693 --> 00:52:26,038 التمارين الهوائية - محمل الجد؟ - 1030 00:52:26,062 --> 00:52:27,729 حصل على حزام أسود من الدرجة الثالثة 1031 00:52:27,796 --> 00:52:30,366 الثالثة, الرابعة من يعدّ بعد كل هذا؟ 1032 00:52:30,433 --> 00:52:31,666 يا صاح 1033 00:52:31,733 --> 00:52:34,212 أسمع اسم (كيب) منذ شهور, لذا أريد رؤيته 1034 00:52:34,236 --> 00:52:35,503 تتصرفين بجنون يا أمي 1035 00:52:35,737 --> 00:52:37,706 ...لذا, اهدأي وسوف - هل (كيب) هنا؟ - 1036 00:52:37,772 --> 00:52:40,042 نعم, إنه هو, هناك - (كيب) - 1037 00:52:40,109 --> 00:52:41,110 لا يستحق النظر إليه 1038 00:52:41,177 --> 00:52:42,421 ولكن يبدو لطيفاً 1039 00:52:42,445 --> 00:52:44,046 مرحباً يا (كيب), (كيب) 1040 00:52:44,113 --> 00:52:45,448 نعم, مرحباً - هل هذا (كيب)؟ - 1041 00:52:45,513 --> 00:52:46,913 نعم, إنه (كيب) حبيب (مارغو) 1042 00:52:47,049 --> 00:52:48,126 أريدك أن تقابل والدتي 1043 00:52:48,150 --> 00:52:49,684 هذه والدتي (جودي) 1044 00:52:49,751 --> 00:52:51,287 يا إلهي - كنت أتمنى مقابلتك - 1045 00:52:51,354 --> 00:52:53,034 مرحباً, كنت أتمنى مقابلتكِ أيضاً 1046 00:52:53,089 --> 00:52:55,623 حاصل على الحزام الأسود؟ - أعتقد ذلك - 1047 00:52:55,992 --> 00:52:57,093 امسكي حقيبة يدي 1048 00:52:58,160 --> 00:52:59,261 المعذرة 1049 00:53:00,196 --> 00:53:02,164 كيف تجرؤ وتأتي هنا؟ 1050 00:53:02,231 --> 00:53:05,533 أنت عار على الرجال يا (كيب) 1051 00:53:05,600 --> 00:53:06,869 آسف 1052 00:53:07,036 --> 00:53:08,814 رده غريب بالنسبة لشخص حاصل على الحزام الأسود 1053 00:53:08,838 --> 00:53:11,107 توقفي يا (دانا), إنه ليس (كيب) 1054 00:53:11,773 --> 00:53:13,808 ...أقصد... أقصد 1055 00:53:13,876 --> 00:53:16,912 إنه ليس... إنه ليس (كيب) الذي اعتقدتيه 1056 00:53:16,979 --> 00:53:21,817 لقد اعتذر على ذلك الشيء الذي أغضبكِ كثيراً 1057 00:53:21,884 --> 00:53:23,452 هل تقصدين إنهاء علاقته بكِ؟ 1058 00:53:23,518 --> 00:53:25,553 هل أنهيت علاقتك بابنتي؟ 1059 00:53:25,620 --> 00:53:26,856 يا صاح 1060 00:53:27,890 --> 00:53:29,892 ...لقد 1061 00:53:31,060 --> 00:53:33,262 لا؟ لم أفعل - ...إنه... إنه - 1062 00:53:33,329 --> 00:53:34,796 لم يفعل 1063 00:53:34,964 --> 00:53:37,833 اعتقدت أنه فعل ذلك ولكنه كان سوء تفاهم 1064 00:53:37,900 --> 00:53:39,634 نعم, تحدث أمور كهذه 1065 00:53:39,701 --> 00:53:41,770 كيف قد يختلط عليكِ انتهاء علاقتكِ؟ 1066 00:53:43,339 --> 00:53:44,440 كانت رسالة على الإنترنت 1067 00:53:44,507 --> 00:53:45,851 نعم, كانت رسالة 1068 00:53:45,875 --> 00:53:47,276 رسالة خاطئة - نعم - 1069 00:53:47,476 --> 00:53:49,021 شيء له علاقة بالرموز التعبيرية - نعم - 1070 00:53:49,045 --> 00:53:51,113 من مستعد للزواج؟ 1071 00:53:51,180 --> 00:53:53,382 هذا أنا, مرحباً, هذا أنا - صحيح - 1072 00:53:55,317 --> 00:53:56,517 حسناً, رأيتم هذا جميعاً, صحيح؟ 1073 00:53:56,551 --> 00:53:58,191 روح شريرة 1074 00:54:01,190 --> 00:54:03,459 هل أنتِ متأكدة أن لا مشكلة في جلوسي هنا؟ 1075 00:54:03,526 --> 00:54:04,692 لا تكن سخيفاً 1076 00:54:04,759 --> 00:54:06,462 عملياً, أنت فرد في العائلة - حسناً - 1077 00:54:09,065 --> 00:54:10,466 شكراً 1078 00:54:19,607 --> 00:54:21,277 آسفة 1079 00:54:25,680 --> 00:54:28,650 اعتقدت أن من المفترض أن يرتدوا فساتين متطابقة 1080 00:55:03,886 --> 00:55:06,489 هذه إشارة جيدة 1081 00:55:07,022 --> 00:55:08,632 ماذا يحدث؟ - لا بأس يا عزيزتي - 1082 00:55:08,656 --> 00:55:09,896 أنا متأكدة أن الطقس هو السبب 1083 00:55:09,925 --> 00:55:11,827 ستعود الأنوار بعد قليل 1084 00:55:11,894 --> 00:55:13,095 آسفة يا رفاق 1085 00:55:13,162 --> 00:55:14,762 ستعود الأنور بعد مدة طويلة 1086 00:55:14,830 --> 00:55:17,399 تجمدت خطوط الكهرباء 1087 00:55:17,466 --> 00:55:18,800 ومولد الكهرباء تالف 1088 00:55:18,868 --> 00:55:20,668 أليس لديكم بديل؟ 1089 00:55:20,903 --> 00:55:22,872 كان هذا البديل 1090 00:55:22,938 --> 00:55:24,178 لدينا فريق يعمل على المشكلة 1091 00:55:24,240 --> 00:55:25,817 لا أعرف كم من الوقت سيستغرق الأمر 1092 00:55:25,841 --> 00:55:28,511 أبي - لا, لا تقلقي يا عزيزتي - 1093 00:55:28,911 --> 00:55:31,413 سأصلكِ إلى مذبح الكنيسة, هناك إضاءة جيدة 1094 00:55:31,480 --> 00:55:32,780 لا, لا 1095 00:55:32,848 --> 00:55:34,550 لا يمكن أن يكون الزفاف في ضوء كهذا 1096 00:55:34,617 --> 00:55:36,218 سأصبح عروسة مثل ال"زومبي" 1097 00:55:36,285 --> 00:55:38,821 عروسة "زومبي" جميلة 1098 00:55:38,888 --> 00:55:40,823 ربما يمكننا إحضار بعض الشموع؟ 1099 00:55:40,890 --> 00:55:42,291 ...ربما مثل 1100 00:55:42,358 --> 00:55:44,002 ...بعض المئات أو - هذه فكرة رائعة - 1101 00:55:44,026 --> 00:55:46,095 آسفة يا رفاق, ولكن هذا مخالف لقوانين البناء 1102 00:55:46,562 --> 00:55:49,899 لدينا مقاول خبير هنا في العائلة 1103 00:55:49,965 --> 00:55:52,134 يعرف (كيب) كل شيء يتعلق بقوانين البناء, أليس كذلك؟ 1104 00:55:52,201 --> 00:55:54,802 نعم يا صاح, ما الذي يمكننا فعله؟ 1105 00:55:58,073 --> 00:55:59,674 ماذا عن البرتقال؟ 1106 00:55:59,741 --> 00:56:01,143 برتقال يا سيدي؟ 1107 00:56:01,210 --> 00:56:03,279 نعم, لا يخالف البرتقال القوانين, صحيح؟ 1108 00:56:03,778 --> 00:56:05,447 أين مطبخكم؟ 1109 00:56:05,514 --> 00:56:09,751 أريد زيت الزيتون ومقص وممسحات, حسناً؟ 1110 00:56:09,818 --> 00:56:11,353 ابدأوا في قطعها إلى أنصاف 1111 00:56:11,420 --> 00:56:13,822 وستساعدينني أنتِ في إخراج الحشو بمعلقة, حسناً؟ 1112 00:56:13,889 --> 00:56:15,723 هل هذا شيء يتعلق ب(كليمينتاين)؟ 1113 00:56:16,091 --> 00:56:18,661 إنه مجرد شيء يتعلق بالبرتقال, ثقي بي 1114 00:56:18,726 --> 00:56:20,863 أنت مهووس بالفواكه الحمضية 1115 00:56:24,967 --> 00:56:26,407 لا, سنحتفظ به لوقت لاحق 1116 00:56:26,569 --> 00:56:28,809 اعطيهم هذه - هل تريد أكثر؟ - 1117 00:56:29,305 --> 00:56:31,773 احضر ممسحة جديدة - رائع, شكراً - 1118 00:56:32,174 --> 00:56:34,476 نعم, ابدأ في قطع المزيد من الفتائل 1119 00:56:34,809 --> 00:56:37,012 نعم, هنا, بالأعلى, سأحضره 1120 00:56:39,548 --> 00:56:41,068 كيف تعلمت هذه الأمور؟ 1121 00:56:41,217 --> 00:56:43,452 دافعت عن طباخة نباتية من قبل 1122 00:56:43,519 --> 00:56:46,097 كانت مذنبة جداً, ولكنها علمتني صنع الشموع 1123 00:56:46,121 --> 00:56:48,557 وأستطيع صنع كعكات "مافن" رائعة 1124 00:56:48,624 --> 00:56:50,059 حقاً؟ 1125 00:56:50,125 --> 00:56:52,228 حسناً - حاولي إشعال بعضها - 1126 00:56:52,294 --> 00:56:53,761 حسناً - ها أنتِ ذا - 1127 00:56:57,833 --> 00:56:58,867 هذا رائع 1128 00:56:58,934 --> 00:57:00,202 شكراً 1129 00:57:15,251 --> 00:57:16,819 نجحنا 1130 00:57:17,987 --> 00:57:19,267 يا لهذا الرجل - تهانىء - 1131 00:57:19,321 --> 00:57:20,923 لقد أنقذت الزفاف 1132 00:57:20,990 --> 00:57:23,225 يا للهول, مذهل - لقد تزوجت - 1133 00:57:31,500 --> 00:57:32,968 (كيب) - أعرف - 1134 00:57:33,035 --> 00:57:34,603 نخبك - نخبكم - 1135 00:57:36,038 --> 00:57:37,940 أعرف, إنه الأفضل, لحظة واحدة 1136 00:57:38,507 --> 00:57:40,142 مرحباً, هل يمكنكم عزف الأغنية الأخرى؟ 1137 00:57:40,209 --> 00:57:42,177 تلك التي تحدثنا عنها؟ شكراً 1138 00:57:43,045 --> 00:57:44,079 سآتي لأعثر عليكِ 1139 00:57:44,146 --> 00:57:45,347 حسناً, نعم - تناولي مشروباً - 1140 00:57:45,414 --> 00:57:46,448 استمتعي بوقتكِ 1141 00:57:48,384 --> 00:57:51,587 شكراً, شكراً 1142 00:57:51,654 --> 00:57:53,455 أختي سعيدة جداً 1143 00:57:53,522 --> 00:57:56,191 وأنت أنقذت الزفاف 1144 00:57:56,258 --> 00:57:57,926 على الرحب والسعة 1145 00:57:57,993 --> 00:57:59,273 أنا سعيد أن الأمر نجح 1146 00:57:59,328 --> 00:58:00,639 لم أجرب هذا من قبل 1147 00:58:00,663 --> 00:58:01,706 أنت تمزح - لا, لا أمزح - 1148 00:58:01,730 --> 00:58:03,065 توقف 1149 00:58:06,001 --> 00:58:07,469 حسناً - حسناً - 1150 00:58:11,373 --> 00:58:12,853 ربما حان وقت ذهابك 1151 00:58:12,908 --> 00:58:14,910 نعم 1152 00:58:15,244 --> 00:58:17,446 ولكن علينا أن نشرب نخب العروسين, صحيح؟ 1153 00:58:17,513 --> 00:58:18,514 نعم - نعم - 1154 00:58:18,714 --> 00:58:20,325 نعم, ستكون وقاحة إن لم يفعل (كيب) ذلك 1155 00:58:20,349 --> 00:58:21,684 بالطبع, نعم 1156 00:58:21,917 --> 00:58:23,757 سأحضر بعض الشامبانيا, سأعود حالاً 1157 00:58:27,956 --> 00:58:32,161 حسناً يا (ماتا هاري) من هذا المحتال؟ 1158 00:58:32,761 --> 00:58:35,597 شاب ما قابلته الليلة 1159 00:58:36,665 --> 00:58:38,434 تطبيق (تيندر) أم (هينج)؟ 1160 00:58:38,500 --> 00:58:41,036 (كريستيان مينغل)؟ - ...لا, أنا - 1161 00:58:41,770 --> 00:58:44,506 دخلت شقتي ووجدته في سريري 1162 00:58:45,641 --> 00:58:48,110 هل أنتِ تحت تأثير دواء ما؟ - لدينا نفس العنوان - 1163 00:58:48,177 --> 00:58:51,780 أحتفظ بمفتاح إضافي تحت وعاء الزهور, إنها قصة طويلة 1164 00:58:52,381 --> 00:58:56,349 هل ظهر هذا الشخص المجهول فجأة في سريركِ ثم وافق 1165 00:58:56,373 --> 00:59:00,255 على أن يمثل دور حبيبكِ السابق في زفاف أختكِ؟ 1166 00:59:01,190 --> 00:59:02,925 هل تعتقدين أنه مثير؟ 1167 00:59:04,960 --> 00:59:07,096 سأضع مفتاحاً إضافياً خارج منزلي الليلة 1168 00:59:07,796 --> 00:59:10,199 سررت بمقابلتك يا (كيب) 1169 00:59:11,400 --> 00:59:13,702 مرحباً يا (فيرونيكا) يا له من عالم صغير 1170 00:59:13,769 --> 00:59:14,903 هل تعلم, هذا مضحك 1171 00:59:15,104 --> 00:59:17,606 تشبه محامي عام أعرفه 1172 00:59:17,673 --> 00:59:21,043 ولكنه على وشك أن يخطب عارضة مراتب ذات شَعر أحمر 1173 00:59:21,343 --> 00:59:24,213 نعم, أنا هنا فقط لمساعدة صديقة 1174 00:59:24,947 --> 00:59:27,282 صديقة جميلة 1175 00:59:27,349 --> 00:59:29,118 لا بد أن خطيبتك المستقبلية تثق بك حقاً 1176 00:59:29,184 --> 00:59:30,719 نعم, هذا صحيح 1177 00:59:30,786 --> 00:59:34,858 أرجو ألا تخبري أحداً بذلك 1178 00:59:34,923 --> 00:59:36,892 نعم, تماماً 1179 00:59:37,359 --> 00:59:39,995 تهانىء يا أختي, نجحتِ 1180 00:59:40,062 --> 00:59:42,164 أحبكِ يا أختي 1181 00:59:42,231 --> 00:59:45,267 و(كيب) رائع 1182 00:59:45,334 --> 00:59:47,669 آسفة لأنني شككت بكِ 1183 00:59:47,736 --> 00:59:48,937 شكراً 1184 00:59:49,004 --> 00:59:51,273 من هذه الذي يتحدث (كيب) معها؟ 1185 00:59:51,573 --> 00:59:52,975 ...هذه 1186 00:59:53,041 --> 00:59:55,577 إنها (في) خالة (برايان) 1187 00:59:56,311 --> 00:59:58,414 مهلاً, هل قمتِ بدعوتها على الرغم من كل ذلك؟ 1188 00:59:58,480 --> 01:00:03,419 نعم, أنتِ لم تجيبي على هاتفكِ واعتقدت أنكِ ستخلفين وعدكِ كما تفعلين دائماً 1189 01:00:04,586 --> 01:00:05,621 رائع 1190 01:00:05,687 --> 01:00:07,189 هل نتشارك سمكة ال"هلبوت"؟ 1191 01:00:07,256 --> 01:00:09,158 نعم, سنحضر لكِ المزيد من الخبز 1192 01:00:09,591 --> 01:00:10,659 ...هذا 1193 01:00:10,726 --> 01:00:12,227 هذا مقزز 1194 01:00:14,530 --> 01:00:16,866 ستبقى للعشاء, ستبقى للعشاء 1195 01:00:16,932 --> 01:00:19,210 أعدك أن هذا آخر شيء أطلبه منك هذا المساء 1196 01:00:19,234 --> 01:00:20,569 ولكن عليك البقاء للعشاء 1197 01:00:20,636 --> 01:00:21,636 حسناً, حسناً 1198 01:00:21,804 --> 01:00:23,114 ستبقى, صحيح؟ - حسناً, نعم, لا - 1199 01:00:23,138 --> 01:00:24,139 نعم - أرجوك - 1200 01:00:24,206 --> 01:00:25,607 ...نعم, أرجوكِ, فقط دعيني 1201 01:00:25,674 --> 01:00:26,809 حسناً, ولكنك ستبقى؟ 1202 01:00:26,876 --> 01:00:28,153 نعم, بالطبع - ستبقى - 1203 01:00:28,177 --> 01:00:29,487 تعدني بذلك؟ - ...نعم, فقط دعيني - 1204 01:00:29,511 --> 01:00:30,555 حسناً, ولكنك ستبقى, حسناً؟ 1205 01:00:30,579 --> 01:00:32,080 نعم, نعم 1206 01:00:32,448 --> 01:00:33,549 مرحباً يا (كليم) 1207 01:00:33,615 --> 01:00:35,059 هل أغلقت الخط في وجهي للتو؟ 1208 01:00:35,083 --> 01:00:36,485 ماذا؟ لا, لا, بالطبع لا 1209 01:00:36,552 --> 01:00:38,096 آسف, الإشارة ضعيفة هنا 1210 01:00:38,120 --> 01:00:39,721 الإشارة ضعيفة؟ أين أنت؟ 1211 01:00:39,788 --> 01:00:44,460 كان عليّ أن أمر على مكان بسرعة, سأشرح لكِ لاحقاً 1212 01:00:44,526 --> 01:00:46,595 مرحباً 1213 01:00:52,134 --> 01:00:53,235 مرحباً يا عزيزتي 1214 01:00:53,302 --> 01:00:56,948 عزيزتك؟ الساعة 9, أين أنت بحق الجحيم يا (غريفين)؟ 1215 01:00:56,972 --> 01:00:58,140 (كيب), (كيب) 1216 01:00:58,340 --> 01:00:59,584 وقت الصور - نعم, حسناً, سأكون - 1217 01:00:59,608 --> 01:01:01,143 هناك, حسناً, نعم - حسناً - 1218 01:01:01,210 --> 01:01:03,612 المعذرة, هل كانت هذه عروسة؟ - نعم - 1219 01:01:03,679 --> 01:01:05,614 تمر على مكان بسرعة في زفاف؟ 1220 01:01:06,782 --> 01:01:07,817 نوعاً ما, نعم 1221 01:01:07,884 --> 01:01:09,853 زفاف مَن؟ ومن يكون (كيب)؟ 1222 01:01:09,919 --> 01:01:12,287 أنا, أنا (كيب) 1223 01:01:12,354 --> 01:01:13,722 إنه... إنه مجرد كنية 1224 01:01:13,789 --> 01:01:15,229 لم أسمع أي شخص يناديك ب(كيب) من قبل 1225 01:01:15,290 --> 01:01:16,668 ...حقاً؟ لأن أثناء فترة الكلية 1226 01:01:16,692 --> 01:01:17,759 (كيب) 1227 01:01:17,827 --> 01:01:18,970 ...أصدقاء كلية الحقوق كانوا 1228 01:01:18,994 --> 01:01:20,195 هيا, الصور 1229 01:01:20,262 --> 01:01:22,564 نعم, لحظة واحدة, حسناً؟ - ...لا, لا, تعال - 1230 01:01:22,631 --> 01:01:24,142 لأن عليّ إنهاء هذه المكالمة, حسناً؟ 1231 01:01:24,166 --> 01:01:25,510 هل كان هذا صديقاً من كلية الحقوق؟ 1232 01:01:25,534 --> 01:01:26,903 و(غريفين), ماذا ترتدي؟ 1233 01:01:26,970 --> 01:01:28,270 هذه ليست البدلة التي أحضرتها لك 1234 01:01:28,437 --> 01:01:30,114 سنتحدث عن أمور تخص المقاولات على العشاء 1235 01:01:30,138 --> 01:01:31,418 المنضدة رقم 14 - وسنفعل ذلك - 1236 01:01:31,473 --> 01:01:33,017 أعدكِ بأنني سأكون هناك, حسناً؟ 1237 01:01:33,041 --> 01:01:34,409 عليّ أن أنهي هذا, حسناً؟ 1238 01:01:34,476 --> 01:01:36,245 المعذرة, هل ستبقى للعشاء؟ 1239 01:01:36,311 --> 01:01:38,280 كان بيننا اتفاق يا (غريفين) 1240 01:01:38,347 --> 01:01:40,048 نعم, أعرف, اسمعي يا (كليم) 1241 01:01:40,115 --> 01:01:41,918 هذا الصديق لديه ظرف عائلي طارىء 1242 01:01:41,985 --> 01:01:43,628 ويحتاج لمساعدتي حقاً 1243 01:01:43,652 --> 01:01:45,654 هل هذا عيب وراثي بك؟ 1244 01:01:45,721 --> 01:01:49,091 لا ترفض طلب أي شخص باستثنائي 1245 01:01:49,157 --> 01:01:51,093 لا, اسمعي, آسف حقاً, حسناً؟ 1246 01:01:51,159 --> 01:01:54,172 اكملي جولتكِ وسأقابلكِ في الحفل لاحقاً 1247 01:01:54,196 --> 01:01:55,273 هيا يا (كيب) 1248 01:01:55,297 --> 01:01:56,532 جميعنا في انتظارك 1249 01:01:56,598 --> 01:01:59,444 لا حاجة لوجودي في صور الزفاف حقاً 1250 01:01:59,468 --> 01:02:01,971 هراء, أنت فرد من العائلة 1251 01:02:02,037 --> 01:02:03,272 لست كذلك 1252 01:02:03,539 --> 01:02:04,673 هيا 1253 01:02:07,676 --> 01:02:09,211 نعم, نعم, هذا جميل 1254 01:02:10,579 --> 01:02:12,114 هيا يا (مارغو), هيا يا (كيب) 1255 01:02:12,180 --> 01:02:13,391 لا, إنه بخير - يا صاح - 1256 01:02:13,415 --> 01:02:14,726 هل نخرج ألسنتنا؟ 1257 01:02:14,750 --> 01:02:16,350 نقول: آه - ربما القليل من الألسنة - 1258 01:02:16,451 --> 01:02:17,719 فلنفعل ذلك 1259 01:02:17,786 --> 01:02:18,988 واحد, إثنان, ثلاثة 1260 01:02:19,054 --> 01:02:20,122 ونقفز 1261 01:02:21,590 --> 01:02:22,959 سبقت الكاميرا - حسناً - 1262 01:02:23,026 --> 01:02:24,192 أريد أن أقرص خدودك 1263 01:02:24,259 --> 01:02:25,539 أريد فقط أن أقرص خدودك 1264 01:02:26,762 --> 01:02:28,230 ...واحد, إثنان 1265 01:02:28,297 --> 01:02:30,566 ها نحن ذا, واحد, إثنان, ثلاثة 1266 01:02:31,366 --> 01:02:32,835 نحن فقط, رجال فقط 1267 01:02:40,108 --> 01:02:41,476 كان هذا مسلياً جداً يا رفاق 1268 01:02:41,543 --> 01:02:42,955 ...جعلتني بالفعل - لا, لا - 1269 01:02:42,979 --> 01:02:44,379 جميل جداً 1270 01:02:50,152 --> 01:02:51,353 (كيب) - تعال هنا, تعال هنا - 1271 01:02:51,420 --> 01:02:53,020 اقفز - قف بالجانب هناك - 1272 01:02:55,357 --> 01:02:57,492 نخب التسمم الغذائي 1273 01:02:57,659 --> 01:03:02,269 إن لم آكل ذلك المحار الملزمي وأدخل غرفة الطوارىء 1274 01:03:02,293 --> 01:03:06,903 لما قابلت أكثر ممرضة مثيرة في البلدة عندما مرضت 1275 01:03:06,970 --> 01:03:09,005 كان مريضاً جداً 1276 01:03:09,338 --> 01:03:11,807 وجميل 1277 01:03:11,874 --> 01:03:14,911 نخب التسمم الغذائي والقدر - نعم - 1278 01:03:15,510 --> 01:03:18,246 وشكراً للجميع لحضوركم الليلة 1279 01:03:18,313 --> 01:03:22,317 لطالما كان حلمي أن أتزوج في ليلة رأس السنة 1280 01:03:22,584 --> 01:03:25,354 وشكراً لوالداي على دفعهما المصاريف 1281 01:03:25,420 --> 01:03:27,656 تم خصمها من ميراثكِ 1282 01:03:27,723 --> 01:03:29,758 أبي - وشكراً لوصيفة الشرف - 1283 01:03:30,059 --> 01:03:31,159 أختي 1284 01:03:31,226 --> 01:03:36,966 التي قد تتأخر عن جنازتها ولكنها لم تتأخر عن مساعدتي 1285 01:03:39,735 --> 01:03:45,108 وشكراً ل(كيب) الذي لم يؤمن أحد بوجوده حتى الليلة 1286 01:03:45,207 --> 01:03:46,608 أعرف 1287 01:03:46,675 --> 01:03:49,879 وهو من أنقذ الزفاف حقاً 1288 01:03:49,946 --> 01:03:52,581 (كيب), (كيب) - (كيب), (كيب) - 1289 01:03:52,648 --> 01:03:54,258 حسناً, توقفوا - لا, توقفوا, حسناً - 1290 01:03:54,282 --> 01:03:56,184 نريد كلمة منك - (كيب), (كيب) - 1291 01:03:56,251 --> 01:03:57,552 نريد كلمة منك - لا, لا - 1292 01:03:57,619 --> 01:03:59,287 أنا سعيد أن كان بإمكاني المساعدة 1293 01:03:59,354 --> 01:04:01,657 أريد أن أعرف كيف تقابلتما 1294 01:04:01,723 --> 01:04:03,225 وأنا أيضاً 1295 01:04:03,291 --> 01:04:05,128 لا, هذه ليلة (كاري) و(برايان) 1296 01:04:05,193 --> 01:04:06,328 لا يتعلق الأمر بنا 1297 01:04:06,395 --> 01:04:08,965 نعم, نخب (كاري) و (برايان) 1298 01:04:09,032 --> 01:04:10,742 لا, لا بأس - تفضل يا صاح - 1299 01:04:10,766 --> 01:04:11,800 لا بأس 1300 01:04:12,367 --> 01:04:13,836 حسناً 1301 01:04:13,903 --> 01:04:15,138 حسناً 1302 01:04:15,203 --> 01:04:16,238 حسناً 1303 01:04:16,304 --> 01:04:18,007 كيف تقابلنا؟ - كيف تقابلنا - 1304 01:04:19,274 --> 01:04:21,144 ...حسناً 1305 01:04:25,280 --> 01:04:29,518 كان صباحاً بارداً وشاحباً في شهر أكتوبر 1306 01:04:30,519 --> 01:04:37,071 وأخذت عبّارة للمدينة لمقابلة صديق وعندما نظرت 1307 01:04:37,095 --> 01:04:43,498 حولي رأيت فتاة جميلة بمعطف وردي بنقش قرنفل 1308 01:04:43,565 --> 01:04:45,068 ارتدته الليلة 1309 01:04:45,267 --> 01:04:46,601 إنه عتيق 1310 01:04:46,668 --> 01:04:49,705 وأعتقد أن بإمكانكم القول أنني فاجئتها 1311 01:04:50,338 --> 01:04:51,440 نعم 1312 01:04:51,506 --> 01:04:56,778 ومنذ تلك اللحظة وهي مغامرة لا تنتهي 1313 01:04:57,146 --> 01:05:01,550 أنشأت مباني طويلة وتحديت الطقس البارد بكل شجاعة 1314 01:05:01,616 --> 01:05:03,785 صنعت أنواراً وأنقذت اليوم 1315 01:05:06,388 --> 01:05:11,894 عندما أكون معها أشعر كأنني بطل خارق 1316 01:05:12,661 --> 01:05:19,334 دعوني أقول أن منذ اللحظة التي تقابلنا فيها وأنا أشعر كأنني في منزلي 1317 01:05:22,571 --> 01:05:24,439 إذاً... نخب (مارغو) 1318 01:05:25,174 --> 01:05:26,843 نخب (مارغو) 1319 01:05:27,977 --> 01:05:29,454 نخبكم - نخبك - 1320 01:05:29,478 --> 01:05:31,114 يا إلهي, هذا كان رائعاً 1321 01:05:31,480 --> 01:05:33,216 حتى ولو كان كله هراء 1322 01:05:33,281 --> 01:05:35,650 أكثر هراء رومانسي سمعته 1323 01:05:36,718 --> 01:05:38,353 كان هذا خطاباً رائعاً أيها المستشار 1324 01:05:39,654 --> 01:05:42,591 شكراً, كان هذا سهلاً جداً 1325 01:05:42,657 --> 01:05:45,027 لا تدعيه يهرب منكِ 1326 01:05:45,094 --> 01:05:46,863 هذا قول ذكي يا أبي 1327 01:05:47,529 --> 01:05:50,699 ولكن شكراً لك حقاً, أنا مُدينة لك 1328 01:05:51,134 --> 01:05:52,902 نعم, صحيح 1329 01:06:07,917 --> 01:06:09,252 هل طلبت منهم هذه الأغنية؟ 1330 01:06:09,317 --> 01:06:10,595 لا, لم أفعل, أقسم 1331 01:06:10,619 --> 01:06:12,320 دعك من هذا - لا - 1332 01:06:12,387 --> 01:06:14,023 يا للهول 1333 01:06:15,423 --> 01:06:17,559 لا تنسى أن ترسل لي ذلك العرض بالبريد الإلكتروني 1334 01:06:17,626 --> 01:06:19,327 لكِ ذلك يا (ريتا) 1335 01:06:19,795 --> 01:06:21,964 هل تقوم بوظائف جانبية مع خالاتي؟ 1336 01:06:22,031 --> 01:06:25,001 نعم, لديهما مشاكل في أساس البناء 1337 01:06:25,067 --> 01:06:26,501 إنه أمر معقد 1338 01:06:26,936 --> 01:06:28,104 أمور تتعلق بالبناء 1339 01:06:28,171 --> 01:06:29,704 نعم, نعم 1340 01:06:58,234 --> 01:06:59,534 (مارغو) 1341 01:07:00,002 --> 01:07:01,037 (كيب) 1342 01:07:01,103 --> 01:07:03,505 اعتقدت أنه (كيب) 1343 01:07:05,208 --> 01:07:06,474 لا تنظروا إليّ 1344 01:07:06,541 --> 01:07:07,986 ماذا تفعل هنا؟ - ماذا تقصدين - 1345 01:07:08,010 --> 01:07:09,520 بهذا؟ أرسلت لكِ رسالة أنني قادم 1346 01:07:09,544 --> 01:07:10,880 حسناً, أخبرتك أنني قمت بحظرك 1347 01:07:10,947 --> 01:07:13,983 ...يا إلهي, تبدين جميلة جداً, أنا 1348 01:07:14,050 --> 01:07:15,550 حسناً, حسناً - اسمعي, لا, لا - 1349 01:07:15,617 --> 01:07:16,919 هل سمعتِ هذه المقولة من قبل؟ 1350 01:07:16,986 --> 01:07:18,462 لا يشعر المرء بقيمة" "النعمة حتى تزول 1351 01:07:18,486 --> 01:07:20,823 هل سمعت هذه المقولة؟ "هذا ليس الوقت ولا المكان المناسب" 1352 01:07:20,890 --> 01:07:22,201 أفهم ذلك - عليك أن تغادر - 1353 01:07:22,225 --> 01:07:23,467 دعيني أتحدث معكِ - اسمع - 1354 01:07:23,491 --> 01:07:25,051 هذا محرج جداً, عليك المغادرة 1355 01:07:25,360 --> 01:07:27,196 آسفة 1356 01:07:27,263 --> 01:07:29,431 مهلاً, هل هذه بدلتي؟ 1357 01:07:29,497 --> 01:07:30,799 دعك من هذا - (مارغو) - 1358 01:07:30,867 --> 01:07:32,969 إنها طلبت منك المغادرة, حسناً؟ - هل هذه بدلتي؟ - 1359 01:07:33,035 --> 01:07:34,569 أنت ترتدي بدلتي - نعم - 1360 01:07:34,636 --> 01:07:35,848 هل سمعت من قبل هذه المقولة؟ 1361 01:07:35,872 --> 01:07:37,405 لا ترتدي بدلة السهرة" "الخاصة برجل آخر 1362 01:07:37,472 --> 01:07:39,017 تحاول دائماً الحصول على الأشياء 1363 01:07:39,041 --> 01:07:40,618 التي لا تخصك - حسناً, حسناً - 1364 01:07:40,642 --> 01:07:41,786 يا رفاق, هيا - لا أعتقد ذلك - 1365 01:07:41,810 --> 01:07:43,179 هذا شيء كبير 1366 01:07:43,246 --> 01:07:44,857 ...هذا لا علاقة - لا بأس يا (مارغو) - 1367 01:07:44,881 --> 01:07:46,225 هذا بيننا, حسناً؟ - فلنتوقف - 1368 01:07:46,249 --> 01:07:47,658 لا يمكنك سرقة ملابس رجل آخر 1369 01:07:47,682 --> 01:07:48,894 لا تضع إصبعك على صدري 1370 01:07:48,918 --> 01:07:50,385 أو سرقة حبيبة رجل آخر 1371 01:07:50,452 --> 01:07:51,696 لا تضع إصبعك على صدري مرة أخرى 1372 01:07:51,720 --> 01:07:52,798 أو ماذا؟ ماذا ستفعل؟ 1373 01:07:52,822 --> 01:07:54,156 حسناً 1374 01:07:54,223 --> 01:07:56,725 هل تهددني بسلاح قاتل؟ 1375 01:07:57,592 --> 01:07:58,660 نعم - حركة مفاجئة - 1376 01:08:01,330 --> 01:08:02,832 سامحني يا معلم - (كيب) - 1377 01:08:06,035 --> 01:08:08,304 ماذا يحدث؟ - هو من بدأ - 1378 01:08:12,108 --> 01:08:13,142 انهض يا (كيب) 1379 01:08:13,608 --> 01:08:17,013 حسناً, هل تريد حقاً القيام بذلك؟ 1380 01:08:17,079 --> 01:08:18,747 أعتقد ذلك, حسناً 1381 01:08:19,648 --> 01:08:21,317 ألم تخبرك أنني حاصل على الحزام الأسود؟ 1382 01:08:21,683 --> 01:08:22,717 نعم, أخبرتني 1383 01:08:24,053 --> 01:08:25,553 إنه لا يستحق العناء يا (غريفين) 1384 01:08:25,620 --> 01:08:28,024 من يكون (غريفين)؟ - لا فكرة لديّ - 1385 01:08:28,391 --> 01:08:29,658 ولكن (كيب) الجديد مثير 1386 01:08:29,724 --> 01:08:31,560 افعل شيئاً يا (برايان) - ها نحن ذا - 1387 01:08:32,460 --> 01:08:34,063 حسناً - اضربه يا (كيب) - 1388 01:08:34,130 --> 01:08:36,132 أقصد (كيب) الأول 1389 01:08:36,431 --> 01:08:37,465 حقاً؟ حذاء؟ 1390 01:08:41,137 --> 01:08:42,647 تباً - هل أنت بخير؟ - 1391 01:08:42,671 --> 01:08:44,391 لمن هذا الحذاء؟ مظهركما جميل يا رفاق 1392 01:08:47,742 --> 01:08:49,644 ليس الكعكة - هل أفسدنا الكعكة؟ - 1393 01:08:50,545 --> 01:08:51,656 لا, لم يحدث - الكعكة بخير - 1394 01:08:51,680 --> 01:08:52,880 لا بأس, لا بأس 1395 01:08:53,015 --> 01:08:54,592 الحمد لله, الكعكة بخير 1396 01:08:54,616 --> 01:08:56,385 من المفترض أنكما ناضجان يا رفاق 1397 01:08:56,451 --> 01:08:57,652 توقفا 1398 01:08:57,719 --> 01:08:58,959 كفى يا رفاق 1399 01:08:58,988 --> 01:09:00,356 انتظر لحظة - نعم, حاول - 1400 01:09:01,690 --> 01:09:03,035 ليس سيئاً - جيد جداً - 1401 01:09:03,993 --> 01:09:06,195 هل مزقت بنطالي ال(أرماني)؟ 1402 01:09:06,262 --> 01:09:07,930 وأنت "مزقت" فخذي 1403 01:09:09,999 --> 01:09:11,742 انتهينا يا (كيب) انتهينا يا رفاق, كفى 1404 01:09:11,766 --> 01:09:13,202 أعتقد أننا انتهينا 1405 01:09:13,568 --> 01:09:14,703 كفى يا (كيب) 1406 01:09:14,769 --> 01:09:16,072 افقد الوعي - اقتله - 1407 01:09:16,138 --> 01:09:17,648 افقد الوعي, افقد الوعي أيها الوغد 1408 01:09:17,672 --> 01:09:18,941 لا تسير الأمور بهذه الطريقة 1409 01:09:21,844 --> 01:09:23,045 هل انتهيت؟ - نعم - 1410 01:09:23,112 --> 01:09:25,181 هذا أشبه ب(غودزيلا) ضد (بامبي) 1411 01:09:25,247 --> 01:09:27,016 انتهينا, بالطبع 1412 01:09:36,192 --> 01:09:37,893 الكعكة بأمان 1413 01:09:40,463 --> 01:09:41,763 هل هذا خاتم؟ 1414 01:09:42,530 --> 01:09:44,066 هل ستتقدم لخطبتها الليلة؟ 1415 01:09:45,401 --> 01:09:46,936 تقابلتما من وقت قريب يا رفاق 1416 01:09:47,003 --> 01:09:49,005 ليس لي, لحبيبته - تباً - 1417 01:09:49,071 --> 01:09:51,273 هل (كيب) لديه حبيبة أخرى؟ 1418 01:09:51,340 --> 01:09:53,142 يا للهول, يا له من شخص مستفز 1419 01:09:53,209 --> 01:09:55,744 يا إلهي 1420 01:09:55,810 --> 01:09:57,947 هل أحضرتِ رفيق مزيف إلى زفافي؟ 1421 01:09:58,014 --> 01:09:59,849 لا, لا, إنه... إنه ليس رفيقاً مزيفاً 1422 01:09:59,915 --> 01:10:03,052 إنه ليس... ليس (كيب) 1423 01:10:03,352 --> 01:10:06,956 هذا الشخص في كل صور زفافنا 1424 01:10:07,023 --> 01:10:08,824 يا للهول - ...آسفة جداً, إنه - 1425 01:10:08,891 --> 01:10:11,160 ...كنت... لم 1426 01:10:11,227 --> 01:10:13,496 تهانىء يا أختاه, لقد نجحتِ 1427 01:10:13,561 --> 01:10:18,533 أكدتِ شكوكي أن بإمكانكِ إفساد أي شيء 1428 01:10:18,600 --> 01:10:20,178 ...آسفة جداً, لم 1429 01:10:20,202 --> 01:10:21,203 آسفة 1430 01:10:21,270 --> 01:10:22,438 انتظري يا (مارغو) 1431 01:10:22,505 --> 01:10:24,073 المعذرة, آسف 1432 01:10:25,841 --> 01:10:27,877 آسف يا (مارغو), (مارغو) 1433 01:10:27,943 --> 01:10:29,644 آسف على ماذا؟ أنت لم تفعل شيئاً 1434 01:10:29,711 --> 01:10:31,646 أقصد أن هذا خطأي - لا - 1435 01:10:31,713 --> 01:10:33,715 اسمعي, كان عليّ إخباركِ, حسناً؟ حاولت 1436 01:10:33,782 --> 01:10:35,227 حاولت إخباركِ - تخبرني بماذا؟ - 1437 01:10:35,251 --> 01:10:37,752 أن خطيبتك عارضة مشهورة؟ 1438 01:10:37,820 --> 01:10:39,021 لا, حسناً 1439 01:10:39,288 --> 01:10:41,390 إنها عارضة عادية - لا يهم - 1440 01:10:41,457 --> 01:10:42,825 أقصد أنه ليس من شأني 1441 01:10:42,892 --> 01:10:45,294 إن (كاري) محقة, أنا أسبب المشاكل 1442 01:10:45,361 --> 01:10:50,366 ما نوع الأشخاص المجانين الذي يُدخل شخصاً مجهولاً يوم هام في حياة أخته؟ 1443 01:10:50,433 --> 01:10:53,135 لست مجهولاً, تقابلنا ليلة أمس 1444 01:10:56,906 --> 01:10:58,773 اسمع, آسفة لأنني أقحمتك في هذا 1445 01:10:58,841 --> 01:11:00,809 أنت لطيف جداً - لا, لست لطيفاً - 1446 01:11:00,876 --> 01:11:02,478 ...أنا لست لطيفاً, حسناً؟ هذا 1447 01:11:02,545 --> 01:11:04,813 ماذا أفعل هنا, هذا ليس لطيفاً, حسناً؟ 1448 01:11:04,880 --> 01:11:06,681 هذا تصرف أناني جداً 1449 01:11:07,349 --> 01:11:08,417 ماذا؟ 1450 01:11:08,818 --> 01:11:11,686 لا أعرف, عندما رأيتكِ منذ ...يومين في موقف السيارات, كنت 1451 01:11:11,887 --> 01:11:14,689 ...شعرت بشيء لم أشعر به من قبل, أنا 1452 01:11:14,756 --> 01:11:18,726 أردت أن أضمكِ وأن أخبركِ بأن كل شيء سيكون على ما يرام 1453 01:11:20,463 --> 01:11:23,731 ...وبعد 24 ساعة احتجتِ مساعدتي و 1454 01:11:23,798 --> 01:11:25,234 ...لا أعرف, أنا فقط 1455 01:11:25,935 --> 01:11:27,669 لم أستطع الرفض 1456 01:11:28,736 --> 01:11:29,905 حبيبتي 1457 01:11:29,972 --> 01:11:31,474 يا إلهي - هل أنتِ بخير؟ - 1458 01:11:31,540 --> 01:11:32,616 يا إلهي - ...نعم, أنا - 1459 01:11:32,640 --> 01:11:33,651 لِمَ ما زالت هنا؟ 1460 01:11:33,675 --> 01:11:34,875 لِمَ ما زالت هنا؟ 1461 01:11:35,177 --> 01:11:36,988 انتهى الأمر يا صاح حسناً؟ إنها لا تريدك هنا 1462 01:11:37,012 --> 01:11:38,223 لا تخبرني بما تريد هي, حسناً؟ 1463 01:11:38,247 --> 01:11:39,757 ...حسناً يا رفاق - أعرف أنها لا تريد - 1464 01:11:39,781 --> 01:11:41,193 شخصاً مستفزاً لا يستطيع أخذ قرار 1465 01:11:41,217 --> 01:11:42,660 حقاً؟ أنا مستفز؟ - توقفا يا رفاق - 1466 01:11:42,684 --> 01:11:44,520 أليس لديك خطيبة؟ - كفى - 1467 01:11:44,587 --> 01:11:46,621 سيغادر (غريفين) 1468 01:11:48,124 --> 01:11:50,159 لديه مكان مهم ليذهب إليه 1469 01:11:51,659 --> 01:11:53,596 نعم, هذا صحيح 1470 01:11:53,661 --> 01:11:56,265 سأغادر, أنت ربحت 1471 01:11:56,332 --> 01:11:57,566 تهانىء 1472 01:11:57,632 --> 01:11:59,168 ماذا عن بدلتي؟ - (كيب) - 1473 01:11:59,235 --> 01:12:01,213 هل تعلمين كم استغرقت لكي أحصل على هذه البدلة؟ 1474 01:12:01,237 --> 01:12:02,637 كفى - يا إلهي - 1475 01:12:02,704 --> 01:12:04,140 ...آسف جداً, هل أردت 1476 01:12:04,206 --> 01:12:05,307 هل تريد بدلتك؟ 1477 01:12:05,374 --> 01:12:07,042 نعم, آسف, كان عليك قول ذلك 1478 01:12:07,109 --> 01:12:08,353 أول شيء - ها نحن ذا ثانيةً - 1479 01:12:08,377 --> 01:12:09,620 رجل التعري - توقف يا (غريفين) - 1480 01:12:09,644 --> 01:12:10,913 ثمنها 2200 دولاراً 1481 01:12:10,980 --> 01:12:13,091 بل 3200 دولاراً - ماذا تفعل يا (غريفين)؟ - 1482 01:12:13,115 --> 01:12:14,450 عليّ أن أعيد البدلة له 1483 01:12:14,517 --> 01:12:16,418 ثمنها 2800 دولاراً - هل يخلع ملابسه؟ - 1484 01:12:16,485 --> 01:12:18,854 أقسم أنه يدعم مذهب العري - يصبح هذا الزفاف - 1485 01:12:18,921 --> 01:12:20,089 أفضل وأفضل 1486 01:12:20,389 --> 01:12:21,900 إنها لزجة - لا يمكنك الخروج - 1487 01:12:21,924 --> 01:12:23,893 بهذا الشكل, ستتجمد, توقف - تباً لأزرار أكمامك - 1488 01:12:23,959 --> 01:12:25,094 سيدي - ماذا؟ - 1489 01:12:25,161 --> 01:12:26,629 لا يمكنك أن تكون عارياً في الردهة 1490 01:12:26,694 --> 01:12:28,497 آسف, آسف 1491 01:12:28,564 --> 01:12:29,764 شكراً جزيلاً 1492 01:12:29,832 --> 01:12:31,109 ليس لديّ أي نقود ولكن... آسف 1493 01:12:31,133 --> 01:12:33,469 حسناً, كانت تجربة رائعة 1494 01:12:33,668 --> 01:12:34,702 نعم 1495 01:12:34,769 --> 01:12:36,272 تجربة لا تُنسى 1496 01:12:37,840 --> 01:12:40,309 أعتقد أنني سأدفع ثمن المغسلة 1497 01:12:40,376 --> 01:12:41,709 دعكِ من هذا 1498 01:12:41,776 --> 01:12:43,345 اسمع, لِمَ أنت هنا؟ 1499 01:12:43,913 --> 01:12:45,948 جئت لأراكِ - أنت أنهيت علاقتك بي - 1500 01:12:46,015 --> 01:12:48,050 أعرف, وارتكبت خطأً 1501 01:12:48,117 --> 01:12:51,253 اعطينا فرصة ثانية يا حبيبتي, أرجوكِ 1502 01:12:55,391 --> 01:12:56,859 أريد مشروباً 1503 01:12:57,725 --> 01:12:59,161 آسفة يا عزيزتي 1504 01:13:02,097 --> 01:13:03,097 تباً 1505 01:13:06,902 --> 01:13:08,237 تباً 1506 01:13:11,407 --> 01:13:12,807 تباً 1507 01:14:00,122 --> 01:14:01,290 مرحباً, ها أنا مرة أخرى 1508 01:14:01,357 --> 01:14:02,925 هل يمكنك أخذي إلى محطة الحافلات؟ 1509 01:14:02,992 --> 01:14:04,759 بالطبع, ولكن يبدو أنك نسيت شيئاً 1510 01:14:04,827 --> 01:14:06,895 نعم, البدلة, لم تكن تخصني 1511 01:14:06,962 --> 01:14:08,831 ليست البدلة, أقصد الفتاة 1512 01:14:09,932 --> 01:14:11,500 لم تكن تخصني أيضاً 1513 01:14:13,102 --> 01:14:14,203 كدت أصدقك 1514 01:14:14,470 --> 01:14:17,106 نعم, نعم 1515 01:14:28,526 --> 01:14:35,143 مراتب (فليتشر) 1516 01:14:40,296 --> 01:14:43,332 لقد نسيت بنطالك يا رجل 1517 01:14:44,799 --> 01:14:46,935 قد أفعل شيئاً مماثلاً يا رجل 1518 01:15:04,975 --> 01:15:09,812 فندق ميدان (كوبلي) 1519 01:15:11,160 --> 01:15:12,160 مرحباً 1520 01:15:12,528 --> 01:15:15,864 أعرف, نعم, أنا في القائمة, اسمي (غريفين ريد) 1521 01:15:18,500 --> 01:15:20,069 حسناً 1522 01:15:22,071 --> 01:15:23,839 هل اسمه (غريفين)؟ 1523 01:15:23,906 --> 01:15:25,074 أعرف 1524 01:15:25,140 --> 01:15:26,475 هل أخبرتيه؟ 1525 01:15:26,542 --> 01:15:27,876 لا, لم أخبره 1526 01:15:27,943 --> 01:15:29,478 يا للهول, إنه القدر 1527 01:15:29,545 --> 01:15:31,980 ليس "القدر", أتمنى أن يتوقف الناس عن استخدام هذه الكلمة 1528 01:15:32,047 --> 01:15:33,782 ولكنكِ تحبينه 1529 01:15:33,849 --> 01:15:38,187 وعلى فرض؟ سيتقدم لخطبة عارضة اسمها (كليمينتاين) 1530 01:15:38,253 --> 01:15:40,756 (كليمينتاين برات)؟ - هل تعرفينها؟ - 1531 01:15:40,824 --> 01:15:42,291 رأيت حسابها على موقع (إنستغرام) 1532 01:15:42,358 --> 01:15:45,361 لديها حوالي 10000 متابع 1533 01:15:45,794 --> 01:15:47,062 إنها جميلة جداً 1534 01:15:47,129 --> 01:15:51,233 إن كان يحبها لهذه الدرجة لِمَ حضر معكِ الزفاف؟ 1535 01:15:51,300 --> 01:15:52,568 إنه شاب لطيف جداً 1536 01:15:52,634 --> 01:15:54,212 لا أحد بهذه اللطافة - لا يهم - 1537 01:15:54,236 --> 01:16:00,075 سيتقدم لخطبة فتاة أخرى, وعاد (كيب) الحقيقي لي, كل شيء يعود لمجراه 1538 01:16:00,142 --> 01:16:02,478 ها هو "القدر" الذي تتحدثين عنه 1539 01:16:03,178 --> 01:16:05,814 نعم, كان رائعاً 1540 01:16:06,148 --> 01:16:08,183 حقاً؟ أتمنى لو كنت هناك 1541 01:16:08,250 --> 01:16:09,618 نعم, كان عليكِ أن تأتي 1542 01:16:09,685 --> 01:16:11,053 سآتي المرة القادمة 1543 01:16:14,089 --> 01:16:15,157 أقدّر لكِ هذا 1544 01:16:15,224 --> 01:16:17,025 هل لديكِ حسابي على موقع التواصل الاجتماعي؟ 1545 01:16:17,326 --> 01:16:19,228 نعم, صوركِ رائعة 1546 01:16:19,294 --> 01:16:21,296 حسناً يا عزيزتي - مرحباً - 1547 01:16:25,367 --> 01:16:28,670 أريد مشروب "ويسكي نيت" من فضلك 1548 01:16:30,005 --> 01:16:31,473 أنت حبيب (كليم), أليس كذلك؟ 1549 01:16:32,674 --> 01:16:35,310 نعم - هل اسمك (غروفر)؟ - 1550 01:16:35,778 --> 01:16:37,012 (غريفين) - نعم - 1551 01:16:37,079 --> 01:16:39,348 هل تعمل كحارس؟ 1552 01:16:40,015 --> 01:16:42,050 بل محامي - رائع يا صاح - 1553 01:16:42,284 --> 01:16:43,652 مرحباً - مرحباً يا عزيزتي - 1554 01:16:43,919 --> 01:16:45,087 مرحباً - مرحباً - 1555 01:16:45,421 --> 01:16:47,532 انظروا من قرر أن يحضر حفل خطوبته 1556 01:16:47,556 --> 01:16:49,658 ماذا حدث لك بحق الجحيم؟ هل قام أحد بسرقتك؟ 1557 01:16:49,725 --> 01:16:50,959 ماذا ترتدي؟ 1558 01:16:51,026 --> 01:16:52,437 آسف, انتهت بطارية هاتفي 1559 01:16:52,461 --> 01:16:54,463 ...كانت ليلة طويلة جداً, لذا 1560 01:16:54,530 --> 01:16:55,530 نعم, بالنسبة لي 1561 01:16:55,664 --> 01:16:58,510 هل تعرف كم هو محرج أن تذهب لحفل ليلة رأس السنة بمفردك؟ 1562 01:16:58,534 --> 01:16:59,534 ...أعرف, أنا 1563 01:16:59,568 --> 01:17:00,846 كان هناك رعاة ينتظرون وصولنا 1564 01:17:00,870 --> 01:17:02,070 آسف, آسف جداً 1565 01:17:02,137 --> 01:17:03,537 وما المفترض أن أقوله لمتجر (زارا)؟ 1566 01:17:03,705 --> 01:17:05,808 ...لا أعرف, أنا - لا تعرف ماذا؟ - 1567 01:17:06,208 --> 01:17:11,480 لا يهم, سأتعامل مع (زارا) ويمكنك ارتداء البدلة في الزفاف 1568 01:17:12,080 --> 01:17:13,115 حسناً 1569 01:17:13,682 --> 01:17:14,993 لا تقلق, كل شيء جاهز 1570 01:17:15,017 --> 01:17:16,218 حسناً؟ - حسناً - 1571 01:17:16,552 --> 01:17:20,924 أرجوكم حيوا (كليمينتاين برات) الرائعة 1572 01:17:23,325 --> 01:17:27,095 شكراً, شكراً, يا إلهي 1573 01:17:27,162 --> 01:17:29,498 لا تقلقوا, لن أغني 1574 01:17:29,565 --> 01:17:34,670 ولكنني أردت أن أشكر (جيمز) على استضافته لهذا الحفل الرائع 1575 01:17:35,337 --> 01:17:41,743 لا أعرفكم كلكم ولكن لديّ شعور بأنه سيكون أفضل حفل لليلة رأس السنة 1576 01:17:43,479 --> 01:17:46,114 أعتقد أن جاء دورك يا حبيبي 1577 01:17:47,516 --> 01:17:48,617 حسناً 1578 01:17:48,684 --> 01:17:50,686 هل أنتم مستعدون لرمي باقة الزهور؟ 1579 01:17:50,752 --> 01:17:51,996 حسناً, بعد العد إلى رقم 3 1580 01:17:52,020 --> 01:17:53,064 هل أنتم مستعدون؟ - حسناً - 1581 01:17:53,088 --> 01:17:54,389 ...ثلاثة, إثنان 1582 01:17:54,456 --> 01:17:55,791 واحد, لا, أنا أمزح فقط 1583 01:17:55,859 --> 01:17:56,960 ماذا؟ - لحظة واحدة فقط - 1584 01:17:57,025 --> 01:17:58,193 قبل أن تفعلوا ذلك يا رفاق 1585 01:17:58,494 --> 01:18:01,196 هذا هو الجزء المفضل لديّ من الزفاف بالمناسبة, ولكن عليّ فعل ذلك 1586 01:18:01,263 --> 01:18:03,065 ما هذا بحق الجحيم؟ - أقدّر هذا حقاً - 1587 01:18:03,131 --> 01:18:04,366 هل تمانعون يا رفاق؟ 1588 01:18:04,433 --> 01:18:06,903 لا يعرفني الكثير منكم, حسناً؟ 1589 01:18:06,970 --> 01:18:10,172 ولكنني (كيب) الحقيقي 1590 01:18:10,239 --> 01:18:13,877 وأريد أن أعتذر عمَ حدث مع (كيب) المزيف 1591 01:18:13,943 --> 01:18:15,077 أحببت (كيب) المزيف نوعاً ما 1592 01:18:15,143 --> 01:18:18,313 ولا أريد أن أسرق الأضواء من العروسة الجميلة 1593 01:18:18,380 --> 01:18:19,448 لا - بلى - 1594 01:18:19,515 --> 01:18:20,725 لم نكن لنريد فعل ذلك, لا 1595 01:18:20,749 --> 01:18:21,861 يجب فعل ذلك - صحيح - 1596 01:18:21,885 --> 01:18:23,318 هذا مهم جداً 1597 01:18:27,523 --> 01:18:28,523 حسناً 1598 01:18:31,928 --> 01:18:34,129 تباً 1599 01:18:41,004 --> 01:18:44,306 عندما كنت أتخيل نفسي أتقدم لخطبة زوجتي المستقبلية 1600 01:18:45,507 --> 01:18:47,944 كنت أعلم دائماً أن هذا سيحدث مرة واحدة 1601 01:18:48,011 --> 01:18:54,216 عندما تخيلت فارس أحلامي وهو يتقدم لخطبتي أردت أن يكون الأمر مرة واحدة في العمر 1602 01:18:54,283 --> 01:18:58,420 ولم أكن لأعيش هذه اللحظة مع شخص أنا متردد بشأنه 1603 01:18:59,187 --> 01:19:04,293 قبل 24 ساعة, كل ما أردته هو أن تطلب مني الزواج 1604 01:19:04,359 --> 01:19:10,566 قبل 24 ساعة, أقنعت نفسي أنكِ المرأة التي أريد قضاء بقية حياتي معها 1605 01:19:15,038 --> 01:19:16,405 ...ولكن هذا 1606 01:19:16,471 --> 01:19:17,606 تغير 1607 01:19:20,208 --> 01:19:21,643 ماذا؟ 1608 01:19:21,710 --> 01:19:24,279 اعتقدت أن هذا ما أردتيه 1609 01:19:24,346 --> 01:19:26,648 لا أستطيع فعل ذلك - ماذا؟ - 1610 01:19:26,715 --> 01:19:28,317 لا يمكنني أن أدعك تفعل هذا 1611 01:19:28,383 --> 01:19:30,252 آسف جداً, لا أستطيع 1612 01:19:30,319 --> 01:19:32,354 ماذا؟ - آسف - 1613 01:19:33,322 --> 01:19:35,157 هيا, انهض 1614 01:19:36,592 --> 01:19:38,460 عام جديد سعيد للجميع 1615 01:19:38,527 --> 01:19:40,395 نعم, نعم - حسناً - 1616 01:19:52,808 --> 01:19:55,210 فقط توقفي للحظة واحدة, حسناً؟ 1617 01:19:55,277 --> 01:19:57,880 أعرف أنني أسبب ...الإحراج لنفسي, ولكن 1618 01:19:59,281 --> 01:20:01,516 عاملتكِ بطريقة سيئة جداً ليلة أمس 1619 01:20:01,583 --> 01:20:03,094 ...وأنا آسف, ليلة أمس - نعم - 1620 01:20:03,118 --> 01:20:08,423 الحقيقة هي أنني قضيت ال24 ساعة الماضية أفكر أنني أرتكبت أكبر خطأ في حياتي 1621 01:20:09,291 --> 01:20:15,764 أعتقد أنني أحبكِ وأنني أريد الزواج منكِ 1622 01:20:15,999 --> 01:20:21,236 تعتقد؟ هل أنت... هل أنت مجنون؟ 1623 01:20:21,303 --> 01:20:22,638 أنت لا تحبني 1624 01:20:22,704 --> 01:20:26,541 وهل تعلم, أنا لا أحبك 1625 01:20:26,608 --> 01:20:33,181 وجدت متعة وعلاقة صادقة مع شخص مجهول الليلة أكثر مما وجدت معك طوال ال3 أشهر الماضية 1626 01:20:33,248 --> 01:20:35,051 يا للهول, هجم على شخص في موضع ضعف 1627 01:20:35,118 --> 01:20:37,120 أحاول أن أتكلم بصدق 1628 01:20:37,185 --> 01:20:38,553 أنت تعلم أن هذا صحيح 1629 01:20:38,620 --> 01:20:41,189 وستتجاوز هذا, أنا متأكدة 1630 01:20:41,958 --> 01:20:43,358 وداعاً, حسناً؟ 1631 01:20:43,425 --> 01:20:46,595 هذه المرة حقاً, أرجوك 1632 01:20:47,496 --> 01:20:48,563 وداعاً 1633 01:21:02,111 --> 01:21:03,812 يا إلهي 1634 01:21:12,320 --> 01:21:13,789 حسناً 1635 01:21:29,939 --> 01:21:31,440 هل أنت جائع يا (تيد)؟ 1636 01:21:33,508 --> 01:21:37,479 مرحباً يا صديقي, عام جديد سعيد 1637 01:21:39,115 --> 01:21:40,716 هذا لذيذ جداً 1638 01:21:41,117 --> 01:21:42,517 تصبح على خير يا صديقي 1639 01:21:47,890 --> 01:21:49,025 يا للهول, حسناً 1640 01:21:49,092 --> 01:21:51,027 إذاً تحاولين الخروج خلسةً من زفافي؟ 1641 01:21:51,094 --> 01:21:54,063 كنت أريد خروجاً مسالماً 1642 01:21:54,296 --> 01:21:56,231 حسناً, صحيح 1643 01:21:56,298 --> 01:21:59,202 فقط, سؤال سريع أولاً 1644 01:21:59,768 --> 01:22:02,171 لِمَ تكرهينني؟ - أكرهكِ؟ - 1645 01:22:02,237 --> 01:22:04,339 نعم - أنا لا أكرهكِ - 1646 01:22:04,406 --> 01:22:05,640 أنا أحبكِ جداً 1647 01:22:05,707 --> 01:22:07,910 دعكِ من هذا - ماذا؟ لا أمزح - 1648 01:22:07,977 --> 01:22:09,178 أتمنى لو كنت مثلكِ أكثر 1649 01:22:09,244 --> 01:22:11,446 أقصد أنكِ شجاعة وذكية 1650 01:22:11,513 --> 01:22:13,582 أينما نذهب, يحبكِ الجميع 1651 01:22:13,648 --> 01:22:16,085 ستتزوجين رجلاً رائعاً الليلة 1652 01:22:17,987 --> 01:22:19,488 حياتكِ رائعة 1653 01:22:19,554 --> 01:22:22,158 هل تعتقدين أن حياتي رائعة؟ 1654 01:22:22,225 --> 01:22:23,592 هل أنتِ مجنونة؟ 1655 01:22:23,658 --> 01:22:28,296 لا, الفرق الوحيد بيننا هو أنني أسعى لما أريده 1656 01:22:29,065 --> 01:22:30,766 بينما أنتِ تخافين من المحاولة 1657 01:22:32,101 --> 01:22:34,369 لذا, توقفي عن محاولتكِ أن تكوني أنا 1658 01:22:35,470 --> 01:22:36,973 فقط تصرفي على طبيعتكِ 1659 01:22:37,672 --> 01:22:39,808 أنتِ محقة 1660 01:22:40,709 --> 01:22:43,846 شكراً - عفواً - 1661 01:22:43,913 --> 01:22:45,982 آسفة لأنني أفسدت زفافكِ 1662 01:22:46,048 --> 01:22:47,850 لا, لا بأس 1663 01:22:47,917 --> 01:22:50,385 قال (برايان) أن خبر الشجار انتشر 1664 01:22:54,589 --> 01:22:56,391 أحبكِ يا أختاه 1665 01:22:57,325 --> 01:22:59,394 أحبكِ أيضاً 1666 01:23:06,735 --> 01:23:08,370 عشرة, تسعة 1667 01:23:08,436 --> 01:23:09,781 ثمانية, سبعة 1668 01:23:09,805 --> 01:23:11,049 اذهبي - حسناً, ولكن لا تنسي - 1669 01:23:11,073 --> 01:23:12,316 الإفطار المتأخر غداً 1670 01:23:12,340 --> 01:23:13,542 حسناً - حسناً؟ - 1671 01:23:13,608 --> 01:23:18,480 ثلاثة, إثنان, واحد عام جديد سعيد 1672 01:24:17,706 --> 01:24:19,075 مرحباً يا (تيد) 1673 01:24:21,715 --> 01:24:23,695 (بريكفاست آت تيفانيز) 1674 01:24:31,120 --> 01:24:33,890 أحب ما فعلته بشقتي 1675 01:24:38,961 --> 01:24:40,062 (مارغو) 1676 01:24:41,163 --> 01:24:45,101 قمت برن الجرس عشرات ...المرات ولكنك لم تجب, لذا 1677 01:24:45,167 --> 01:24:46,269 ليس لديّ جرس 1678 01:24:46,601 --> 01:24:49,171 أتسائل ما كان ذلك 1679 01:24:50,339 --> 01:24:53,441 انتظري, ماذا تفعلين هنا؟ 1680 01:24:53,508 --> 01:24:55,011 تركت حقيبتك في منزلي 1681 01:24:55,077 --> 01:24:58,747 اعتقدت أنها مهمة بها أوراق قانونية 1682 01:24:59,481 --> 01:25:01,650 نعم, شكراً 1683 01:25:07,722 --> 01:25:09,825 أنت بمفردك - نعم - 1684 01:25:09,892 --> 01:25:12,427 بدون خطيبتك؟ 1685 01:25:13,262 --> 01:25:14,729 ...و - ...لا - 1686 01:25:14,796 --> 01:25:16,999 مهلاً, كيف عرفتِ؟ 1687 01:25:17,532 --> 01:25:18,700 (إنستغرام) 1688 01:25:18,968 --> 01:25:21,003 صحيح, نعم 1689 01:25:24,040 --> 01:25:30,012 جئتِ كل هذا الطريق إلى هنا الساعة 2 صباحاً لتعيدي حقيبتي؟ 1690 01:25:31,347 --> 01:25:32,447 نعم 1691 01:25:32,982 --> 01:25:34,850 ولأريك شيئاً 1692 01:25:35,617 --> 01:25:37,053 أتريدين أن تريني شيئاً؟ 1693 01:25:37,853 --> 01:25:38,921 نعم 1694 01:25:44,193 --> 01:25:45,527 افتح السحّاب 1695 01:25:46,628 --> 01:25:47,964 هل هذه خدعة ما؟ 1696 01:25:48,297 --> 01:25:49,664 لا - حسناً - 1697 01:25:49,731 --> 01:25:51,666 فقط افعل ذلك - حسناً, حسناً - 1698 01:25:58,640 --> 01:26:01,243 الأشياء الغبية التي نفعلها في الكلية, أليس كذلك؟ 1699 01:26:05,247 --> 01:26:06,681 ...هذا 1700 01:26:07,549 --> 01:26:08,951 حيوان الفتخاء - ...ما - 1701 01:26:09,018 --> 01:26:11,020 لديّ وشم على شكل حيوان الفتخاء 1702 01:26:11,320 --> 01:26:12,587 هل رسمتيه أثناء الكلية؟ 1703 01:26:13,956 --> 01:26:14,956 نعم 1704 01:26:15,091 --> 01:26:17,159 أنهيت علاقتي بحبيبي للتو 1705 01:26:17,226 --> 01:26:19,527 كنت ثملة قليلاً 1706 01:26:19,594 --> 01:26:22,198 وطلبت من الرجل أن يفاجئني 1707 01:26:22,264 --> 01:26:24,967 لذا... مفاجأة 1708 01:26:32,741 --> 01:26:34,377 الحمد لله أن اسمي لا يشير للطائر (تويتي) 1709 01:26:41,083 --> 01:26:42,184 هذا جنون 1710 01:26:42,717 --> 01:26:44,086 لديكِ وشم بمعنى اسمي على جسدكِ 1711 01:26:44,153 --> 01:26:47,123 إن كان لديك وشم باسم (مارغو) على مؤخرتك سأتصل بالشرطة حقاً 1712 01:26:47,189 --> 01:26:49,191 ليس بعد, ولكنها فكرة جيدة 1713 01:26:54,796 --> 01:26:56,316 هل تمزح؟ 1714 01:26:56,365 --> 01:26:57,599 تباً, (كليمينتاين) 1715 01:26:57,665 --> 01:26:58,868 ماذا تفعلين هنا؟ 1716 01:26:58,934 --> 01:27:00,334 لم تتصل حتى لتطمئن عليّ 1717 01:27:00,369 --> 01:27:01,971 ما... لقد انفصلنا 1718 01:27:02,505 --> 01:27:03,772 أريد فرشاة أسناني 1719 01:27:04,006 --> 01:27:06,342 ماذا؟ - فرشاة أسناني ال(سونيكير) - 1720 01:27:06,409 --> 01:27:08,710 دفعت نقوداً عند شرائها, لذا أريدها 1721 01:27:09,445 --> 01:27:10,880 الآن؟ - نعم, الآن - 1722 01:27:10,946 --> 01:27:14,417 قبل أن تضعها في فمك أو تنظف مقعد مرحاضك بها 1723 01:27:14,483 --> 01:27:16,052 أو تدع شخص آخر يستخدمها 1724 01:27:16,118 --> 01:27:18,154 نعم, حسناً, لحظة واحدة 1725 01:27:18,220 --> 01:27:19,255 شكراً 1726 01:27:22,091 --> 01:27:23,159 انتظري 1727 01:27:23,225 --> 01:27:24,360 أنا أعرفكِ 1728 01:27:24,692 --> 01:27:27,029 هل أنتِ الفتاة التي كانت في (بينيغانز)؟ 1729 01:27:27,595 --> 01:27:28,730 نعم 1730 01:27:29,165 --> 01:27:31,666 سرقتِ سيارة (أوبر) خاصتي - فتسرقي حبيبي؟ - 1731 01:27:31,733 --> 01:27:35,504 لا, ليس حقاً, ليس عن عمد 1732 01:27:35,570 --> 01:27:36,614 منذ متى وهذا يحدث؟ 1733 01:27:36,638 --> 01:27:39,375 دقائق أو ثواني, لم يستمر لوقت طويل 1734 01:27:39,442 --> 01:27:42,311 ما نوع الأشخاص الذي يسرق الأحباء في ليلة رأس السنة؟ 1735 01:27:42,378 --> 01:27:43,879 لم أقصد هذا, أقسم 1736 01:27:43,946 --> 01:27:45,448 أعتقد أن هذا كل شيء 1737 01:27:45,514 --> 01:27:46,549 أريد حقيبة 1738 01:27:46,614 --> 01:27:48,184 حقيبة, نعم, لحظة واحدة 1739 01:27:48,616 --> 01:27:51,153 هل تعلمين أنه كان من المفترض أن يطلب مني الزواج الليلة؟ 1740 01:27:51,487 --> 01:27:53,222 حقاً؟ 1741 01:27:53,289 --> 01:27:54,924 شعرت بإذلال شديد 1742 01:27:54,990 --> 01:27:57,692 أنهى علاقته بي أمام الحفل بأكمله 1743 01:27:57,759 --> 01:28:01,230 وهناك من يحتفظ بالفيديو 1744 01:28:01,297 --> 01:28:04,133 آسفة, هل تريدين منديلاً؟ 1745 01:28:04,699 --> 01:28:07,970 شكراً - هذا... هذا سيء جداً - 1746 01:28:09,839 --> 01:28:11,974 رأيت حسابكِ على موقع (إنستغرام) 1747 01:28:12,041 --> 01:28:13,708 صوركِ جميلة جداً 1748 01:28:13,775 --> 01:28:15,077 شكراً 1749 01:28:16,846 --> 01:28:18,314 إنه تطبيق (فيس تون) 1750 01:28:18,481 --> 01:28:19,882 إنه تطبيق رائع 1751 01:28:19,949 --> 01:28:21,917 حسناً, أحضرت حقيبة 1752 01:28:21,984 --> 01:28:24,220 إنها لا تحتاج لحقيبة بل لحضن 1753 01:28:24,286 --> 01:28:25,521 ومناديل أكثر 1754 01:28:25,687 --> 01:28:27,323 حقاً؟ 1755 01:28:27,622 --> 01:28:28,958 (غريفين) - حسناً - 1756 01:28:31,260 --> 01:28:33,395 تبدين شخصاً لطيفاً 1757 01:28:33,462 --> 01:28:35,164 أحاول أن أكون كذلك 1758 01:28:37,433 --> 01:28:39,667 لا بأس 1759 01:28:41,370 --> 01:28:47,877 آمل ألا تجربي شعور أن تستيقظي غداً وتكتشفي أن ما حدث بينكما لم يكن حقيقياً 1760 01:28:47,943 --> 01:28:56,285 وأنكِ أفسدتِ مسار حياتكما بسبب حفل رومانسي غبي بلا معنى لليلة رأس السنة 1761 01:28:59,355 --> 01:29:02,757 لم أعثر على أي مناديل فأحضرت ورق مرحاض 1762 01:29:03,626 --> 01:29:04,994 عليّ الذهاب 1763 01:29:05,928 --> 01:29:09,064 آسفة, آسفة جداً 1764 01:29:09,131 --> 01:29:10,533 انتظري يا (مارغو) إلى أين تذهبين؟ 1765 01:29:10,599 --> 01:29:11,834 (مارغو) 1766 01:29:13,701 --> 01:29:14,970 ماذا فعلتِ؟ 1767 01:29:16,505 --> 01:29:18,374 لا شيء 1768 01:29:20,176 --> 01:29:21,443 حسناً, خذي أغراضكِ 1769 01:29:28,551 --> 01:29:29,852 (مارغو) 1770 01:29:30,718 --> 01:29:31,786 انتظري يا (مارغو) 1771 01:29:31,854 --> 01:29:33,222 ماذا حدث للتو؟ 1772 01:29:33,289 --> 01:29:34,423 لا أستطيع فعل ذلك 1773 01:29:34,490 --> 01:29:37,893 لا يمكنني أن أكون المسؤولة عن إفساد حياتك كما فعلت مع الآخرين 1774 01:29:37,960 --> 01:29:40,129 أنتِ لا تفسدين أي شيء, حسناً؟ 1775 01:29:40,362 --> 01:29:42,730 اسمعي يا (مارغو), أنا متيم بكِ 1776 01:29:43,098 --> 01:29:44,699 أنت لا تعرفني حتى 1777 01:29:44,766 --> 01:29:48,304 منذ بضع ساعات كنت ستتقدم لخطبة فتاة أخرى 1778 01:29:48,370 --> 01:29:51,207 نعم, كانت ستصبح أسوأ غلطة في حياتي 1779 01:29:51,674 --> 01:29:53,309 المنزل 15 في شارع (ميبل درايف) 1780 01:29:53,375 --> 01:29:55,710 فيلم (بريكفاست آت تيفانيز) وشمكِ 1781 01:29:55,777 --> 01:29:57,546 كل هذا له معنى, أليس كذلك؟ 1782 01:29:57,613 --> 01:29:58,948 تعلمين أن هذا هو القدر 1783 01:29:59,014 --> 01:30:02,985 سئمت من قول الناس أن كل شيء يحكمه القدر 1784 01:30:03,052 --> 01:30:05,487 حسناً, من لا يحب فيلم (بريكفاست آت تيفانيز)؟ 1785 01:30:05,554 --> 01:30:07,432 المنزل 15 في شارع (ميبل درايف) أنا متأكدة أنك 1786 01:30:07,456 --> 01:30:09,334 لو بحثت عن العنوان في (غوغل) ستجد آلاف النتائج 1787 01:30:09,358 --> 01:30:11,360 كان من الممكن أن تستيقظ في سرير أي شخص 1788 01:30:11,427 --> 01:30:14,196 نعم, ولكنني استيقظت في سريركِ, حسناً؟ 1789 01:30:14,263 --> 01:30:19,435 لذا, سميه "القدر" أو "حظ غبي" أو "صدفة" أو أي كان, ولكن عليّ أن أختار, حسناً؟ 1790 01:30:19,501 --> 01:30:21,470 وأنا... أختاركِ 1791 01:30:21,537 --> 01:30:24,273 ...و... وأنا أختار 1792 01:30:25,341 --> 01:30:27,876 أختار أن أفعل الصواب 1793 01:30:28,944 --> 01:30:32,857 ربما القدر هو تلك الفتاة التي تنتظرك في شقتك الآن 1794 01:30:32,881 --> 01:30:34,450 أنتِ لا تصدقين هذا 1795 01:30:34,782 --> 01:30:35,851 دعكِ من هذا 1796 01:30:36,118 --> 01:30:38,420 شكراً على مساعدتك لي الليلة 1797 01:30:38,921 --> 01:30:43,225 أنت ألطف شخص قابلته في حياتي 1798 01:30:43,292 --> 01:30:46,562 وقبل أن تقولها, كون المرء "لطيفاً" ليس شيئاً سيئاً 1799 01:30:46,895 --> 01:30:50,432 إنه شيء رائع, إنه شيء نادر 1800 01:30:51,834 --> 01:30:53,768 لذا, لا تتوقف أبداً 1801 01:30:55,571 --> 01:30:57,439 ...انتظري يا (مارغو), أرجوكِ, فقط 1802 01:30:59,875 --> 01:31:03,345 عندما يعطيكِ الكون" "هدية لا ترفضيها 1803 01:31:14,690 --> 01:31:16,358 عام جديد سعيد يا (غريفين) 1804 01:31:47,804 --> 01:31:49,753 الساعة 7:30 1805 01:31:52,294 --> 01:31:53,896 تباً 1806 01:31:55,397 --> 01:31:57,433 يا إلهي 1807 01:32:09,094 --> 01:32:10,940 دواء البرد 1808 01:32:23,559 --> 01:32:24,593 مرحباً 1809 01:32:24,660 --> 01:32:26,128 ها هو ذا 1810 01:32:26,195 --> 01:32:28,497 عام جديد سعيد لكم جميعاً, مرحباً, مرحباً 1811 01:32:28,564 --> 01:32:30,299 ماذا حدث لوجهك يا عزيزي؟ 1812 01:32:30,366 --> 01:32:32,101 ...لا بأس, لا بأس, فقط أنا 1813 01:32:32,167 --> 01:32:35,137 تلقيت لكمة ليلة أمس 1814 01:32:35,204 --> 01:32:36,438 لكمة؟ - نعم - 1815 01:32:36,605 --> 01:32:37,817 عليكم رؤية الرجل الآخر 1816 01:32:37,841 --> 01:32:39,017 نعم, صحيح؟ 1817 01:32:39,041 --> 01:32:40,509 إذاً, أين (كليمينتاين)؟ 1818 01:32:40,576 --> 01:32:43,755 نعم, أين خطيبتك الجميلة التي تريني والدتك صورها على (إنستكارت)؟ 1819 01:32:43,779 --> 01:32:45,047 (إنستكارت)؟ 1820 01:32:45,114 --> 01:32:47,316 لن تستطيع المجيء اليوم 1821 01:32:47,383 --> 01:32:49,651 ماذا حدث؟ هل التقطت عدوى منك؟ 1822 01:32:49,718 --> 01:32:50,953 لا, في الحقيقة إنها بخير 1823 01:32:51,019 --> 01:32:52,955 نعم 1824 01:32:55,524 --> 01:32:58,127 في الحقيقة... لم نتفق 1825 01:32:58,193 --> 01:33:00,162 نعم, آسف أنني خيبت ظنكما 1826 01:33:00,229 --> 01:33:01,530 ظن مَن؟ ظننا؟ 1827 01:33:01,730 --> 01:33:04,266 نعم, لأن يوم ال30 من ديسمبر مميز بالنسبة لكما 1828 01:33:04,333 --> 01:33:05,877 وأنا أفسدته - تباً - 1829 01:33:05,901 --> 01:33:07,469 إنه مجرد يوم يا بني 1830 01:33:07,536 --> 01:33:09,438 أقصد أنك ستعثر على يوم مميز آخر 1831 01:33:09,505 --> 01:33:10,572 وفتاة مميزة 1832 01:33:10,639 --> 01:33:12,040 أحبك 1833 01:33:12,107 --> 01:33:13,843 أحبكِ أكثر 1834 01:33:13,909 --> 01:33:15,344 حسناً, سأذهب للمرحاض 1835 01:33:15,411 --> 01:33:16,621 سأعود - حسناً - 1836 01:33:16,645 --> 01:33:18,245 سنكون هنا - حسناً, حسناً - 1837 01:33:29,925 --> 01:33:31,193 حسناً 1838 01:33:51,346 --> 01:33:52,448 يا للهول 1839 01:33:52,514 --> 01:33:53,549 ماذا؟ 1840 01:33:53,883 --> 01:33:55,493 إن (كيب) هنا - يا إلهي - 1841 01:33:55,517 --> 01:33:56,985 ماذا تفعلون هنا؟ 1842 01:33:58,888 --> 01:34:00,155 يا للهول