1 00:00:01,902 --> 00:00:04,369 Welcome to world war none. 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,171 (guns firing) 3 00:00:06,306 --> 00:00:08,173 I told you it picks up in season nine. 4 00:00:08,308 --> 00:00:10,308 What? Huh? Uh... 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,511 - I'm going to go to bed. - Aw, but you'll miss the part 6 00:00:12,580 --> 00:00:13,645 Where she takes on the nazis! 7 00:00:13,681 --> 00:00:16,115 Oh. Night, babe. Night, hudson. 8 00:00:16,250 --> 00:00:17,382 Both: Night. 9 00:00:17,385 --> 00:00:21,320 (music playing, guns firing on tv) 10 00:00:21,455 --> 00:00:22,554 (camille grunting) 11 00:00:24,525 --> 00:00:25,991 - (tv sounds ending) - suit up! 12 00:00:26,060 --> 00:00:36,001 ♪ 13 00:00:38,839 --> 00:00:40,072 (both laughing) 14 00:00:40,141 --> 00:00:42,341 - It looks so dope! - It looks so good. 15 00:00:42,476 --> 00:00:46,278 Okay. You going on another rogue mission? 16 00:00:46,413 --> 00:00:47,479 We're cleanin' peens. 17 00:00:47,614 --> 00:00:50,015 (laughing) someone spray-painted 18 00:00:50,017 --> 00:00:52,885 A bunch of... Peen-eye at the school. 19 00:00:52,887 --> 00:00:54,352 We're going to clean up the graffiti, 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,855 And it might require a little light... 21 00:00:56,924 --> 00:00:58,957 Both: (in high voices) trespassing! 22 00:01:00,260 --> 00:01:01,293 Come here. 23 00:01:02,763 --> 00:01:04,763 Keep the leotard on when you come to bed. 24 00:01:04,832 --> 00:01:05,797 (slapping) 25 00:01:08,635 --> 00:01:12,770 (both murmuring in high voices) 26 00:01:12,807 --> 00:01:14,373 Both: To the streets! 27 00:01:18,412 --> 00:01:21,779 (laughing) 28 00:01:25,719 --> 00:01:27,853 - Hey! - Ah! Jesus. 29 00:01:29,290 --> 00:01:31,323 - Hey. - (yelping) come on! 30 00:01:31,458 --> 00:01:33,225 - Khia: What? - I hate that fireplace! 31 00:01:33,360 --> 00:01:34,693 - (toaster popping) - (camille exhaling) 32 00:01:34,695 --> 00:01:35,961 Why don't we have fires? 33 00:01:36,096 --> 00:01:38,397 Oh, remember? Because the flue's stuck. 34 00:01:38,532 --> 00:01:40,398 Hey, you want to walk to work together? 35 00:01:40,468 --> 00:01:42,334 Ooh, no time. Got to go. 36 00:01:43,471 --> 00:01:45,336 - Morning. - Khia: Whoa. 37 00:01:45,372 --> 00:01:47,506 We going to unpack what's going on with bieber? 38 00:01:47,575 --> 00:01:49,775 - Go to work. - Khia: Good luck, mom. 39 00:01:49,777 --> 00:01:52,778 So, what are you kids up to today? 40 00:01:52,780 --> 00:01:56,481 Sam got me an audition to host a weekly cooking segment 41 00:01:56,550 --> 00:01:58,750 On the good morning gloria show! 42 00:01:58,886 --> 00:02:00,018 Rated number one in the country! 43 00:02:00,154 --> 00:02:01,686 - (camille laughing) - leo: Wow. 44 00:02:01,722 --> 00:02:03,622 - (phone buzzing) - what about you, big guy? 45 00:02:03,691 --> 00:02:05,557 Let me guess. Hanging out with hudson? 46 00:02:05,692 --> 00:02:07,091 Another day in paradise. 47 00:02:07,128 --> 00:02:09,494 You two really stepped it up this year. 48 00:02:09,563 --> 00:02:10,695 I'm proud of you. 49 00:02:12,099 --> 00:02:17,102 Okay. That was adorable. (laughing) what? 50 00:02:17,104 --> 00:02:18,904 Woman on recording: This is robin from the municipality 51 00:02:18,906 --> 00:02:21,506 Of rockridge calling. Again. 52 00:02:21,575 --> 00:02:24,176 Andrew, we know what you have been up to. 53 00:02:24,178 --> 00:02:27,445 Call me or I will hunt you down. 54 00:02:27,447 --> 00:02:28,580 I told you not to get caught. 55 00:02:28,649 --> 00:02:30,114 Bureaucrats can't catch me! 56 00:02:31,852 --> 00:02:34,119 Free as a bird, baby. Thanks, bourne movies. 57 00:02:34,254 --> 00:02:36,788 Well, she's suspicious, and if she's suspicious, 58 00:02:36,857 --> 00:02:39,257 That means that you're going to-- andrew? Andrew! 59 00:02:39,326 --> 00:02:40,425 Jah! The bourne identity! 60 00:02:40,560 --> 00:02:42,194 God damn, I hate that fireplace! 61 00:02:42,329 --> 00:02:43,395 (popping) 62 00:02:45,166 --> 00:02:46,130 I... 63 00:02:49,269 --> 00:02:50,935 - Treats for the spreadsheets. - Oh, 64 00:02:50,937 --> 00:02:53,271 And a homemade lavender bomb for your bath, cath. 65 00:02:53,340 --> 00:02:55,541 This actually batch turned out real nice. 66 00:02:55,676 --> 00:02:57,609 Mm. Ah, spoil me. 67 00:02:57,744 --> 00:02:59,178 You know it. 68 00:02:59,313 --> 00:03:00,812 - Hey, mannix. - Hey. 69 00:03:02,550 --> 00:03:04,616 Well, I better get to it. 70 00:03:04,618 --> 00:03:05,617 Put it on my tab. 71 00:03:05,653 --> 00:03:06,884 Will do. See you. 72 00:03:08,756 --> 00:03:11,323 Can I ask you something that's a little weird? 73 00:03:11,392 --> 00:03:13,558 Uh, yeah. Of course. Anything. 74 00:03:14,761 --> 00:03:16,561 Is cathy hooking up with my dad? 75 00:03:20,067 --> 00:03:23,035 Oh, my god. You're-- you're making me nervous. 76 00:03:23,037 --> 00:03:25,370 It's just a weekly segment on a morning show. 77 00:03:25,372 --> 00:03:26,939 Just the number one rated morning show in the country. 78 00:03:27,074 --> 00:03:28,707 Okay. So, should I be nervous? 79 00:03:28,776 --> 00:03:31,042 No. No. You're going to be great. 80 00:03:31,078 --> 00:03:32,711 I just want this for you so bad! 81 00:03:32,780 --> 00:03:34,178 For us! (laughing) 82 00:03:34,215 --> 00:03:36,381 - Please, hold still. - Oh, yeah. 83 00:03:36,383 --> 00:03:37,815 Woman: Ah, there she is. 84 00:03:37,851 --> 00:03:39,451 Hi. I'm meera, the producer. 85 00:03:39,453 --> 00:03:41,052 Oh, my god. You're brown. 86 00:03:41,088 --> 00:03:42,888 Yeah. Uh, so, you feeling ready? 87 00:03:42,890 --> 00:03:45,724 I think so. I-- I haven't ever done an audition before. 88 00:03:45,726 --> 00:03:48,026 Oh, there's nothing to be worried about. 89 00:03:48,161 --> 00:03:49,127 Gloria loves your work. 90 00:03:49,196 --> 00:03:50,295 Oh, really? 91 00:03:50,430 --> 00:03:52,798 So, how's xavier as a boss? 92 00:03:52,800 --> 00:03:54,232 Things working out? 93 00:03:54,268 --> 00:03:57,402 - Sam: Yep. Great. - You have a boss? 94 00:03:57,537 --> 00:03:59,070 Meera: Yeah. X and I go way back. 95 00:03:59,106 --> 00:04:01,406 She said that you are the best lawyer they've recruited 96 00:04:01,408 --> 00:04:02,774 - To the firm in years. - Oh. 97 00:04:02,843 --> 00:04:04,742 - (phone beeping) - oh. I got to run, 98 00:04:04,778 --> 00:04:08,280 - But I'll see you out there. - Okay. (laughing) 99 00:04:08,415 --> 00:04:09,814 You're working at a firm? 100 00:04:09,850 --> 00:04:12,083 Uh, let's talk about it later, okay? 101 00:04:12,119 --> 00:04:14,753 - Are you working at a firm? - (sam stammering) 102 00:04:14,755 --> 00:04:16,021 Please, stop moving. 103 00:04:16,023 --> 00:04:18,356 Don't tell me. Tell her. 104 00:04:18,492 --> 00:04:19,791 Please, stop moving. 105 00:04:25,032 --> 00:04:27,232 Hudson, I'm impressed. 106 00:04:27,367 --> 00:04:29,367 You've really stepped up your game. 107 00:04:29,403 --> 00:04:32,104 Well, a lot of that is thanks to andrew. 108 00:04:32,106 --> 00:04:34,706 - Oh. - Mm. You make a great team. 109 00:04:34,708 --> 00:04:37,242 Though I-- I do kind of miss jock vonderpham. 110 00:04:37,377 --> 00:04:41,113 Oh, do go on, gentlewoman. 111 00:04:41,248 --> 00:04:42,914 We'll send everything over on Monday. 112 00:04:43,050 --> 00:04:44,649 (laughing) 113 00:04:44,785 --> 00:04:46,718 - Thank you. - My pleasure. Yeah. 114 00:04:46,720 --> 00:04:47,919 - Thank you. - You're welcome. 115 00:04:47,921 --> 00:04:49,187 Cheers. (chuckling) 116 00:04:51,992 --> 00:04:54,726 (both humming in high pitch) 117 00:04:54,762 --> 00:04:58,063 (both laughing) 118 00:04:58,065 --> 00:05:00,465 Yeah! Buddy, I can't thank you enough! 119 00:05:00,467 --> 00:05:01,666 Oh, don't even. 120 00:05:01,702 --> 00:05:03,502 Working together is the best. 121 00:05:03,504 --> 00:05:05,370 The best, man. 122 00:05:05,406 --> 00:05:07,739 (rumbling) 123 00:05:09,810 --> 00:05:12,077 (sighing) 124 00:05:12,079 --> 00:05:14,145 You better bring up the volume on this one, though. 125 00:05:14,214 --> 00:05:15,213 - Yeah. - Oof. 126 00:05:15,215 --> 00:05:17,716 (music playing) 127 00:05:17,785 --> 00:05:19,818 ♪ find me where the grass is green ♪ 128 00:05:19,953 --> 00:05:21,953 ♪ I'm good, stop asking me ♪ 129 00:05:21,955 --> 00:05:23,388 ♪ I don't know about you but I know ♪ 130 00:05:23,523 --> 00:05:26,090 ♪ that I'll never let a waste man crack to me ♪ 131 00:05:26,126 --> 00:05:27,892 ♪ I'm just trying to make y'all dance though ♪ 132 00:05:27,928 --> 00:05:29,928 ♪ songs so good I could never get cancelled ♪ 133 00:05:30,063 --> 00:05:32,297 ♪ staying in control, kyrie with the handles ♪ 134 00:05:32,299 --> 00:05:34,066 ♪ chilling with the big cats like daniel ♪ 135 00:05:34,201 --> 00:05:37,035 (laughing) whoa. Hi. Uh, sorry. 136 00:05:37,170 --> 00:05:39,838 I didn't, uh-- didn't see you there. 137 00:05:39,907 --> 00:05:42,207 Hi. I'm hudson. Uh, how can I help you? 138 00:05:42,342 --> 00:05:44,042 Is andrew pham here? 139 00:05:44,177 --> 00:05:45,643 I've tried calling, but-- 140 00:05:45,679 --> 00:05:47,312 Robin. You're robin, 141 00:05:47,447 --> 00:05:49,180 And no, no, you can't, 142 00:05:49,216 --> 00:05:51,416 Because he's not here anymore, 143 00:05:51,551 --> 00:05:52,717 Because I fired him. 144 00:05:52,853 --> 00:05:55,386 So, he moved on, 145 00:05:55,388 --> 00:05:57,856 And he could be anywhere in the world, 146 00:05:57,925 --> 00:06:00,125 Just like carmen sandiego. 147 00:06:00,194 --> 00:06:01,526 In fact, he's probably with her right now. 148 00:06:01,562 --> 00:06:05,930 (toilet flushing) 149 00:06:05,999 --> 00:06:07,332 He's in the bathroom, isn't he? 150 00:06:07,467 --> 00:06:11,202 Hudson: What? No. That-- that's-- that's a client, 151 00:06:11,271 --> 00:06:13,004 Uh, mrs... 152 00:06:13,073 --> 00:06:14,739 (weakly) ...Frantington. 153 00:06:14,808 --> 00:06:16,541 (imitating his tone) mrs. Frantington? 154 00:06:16,543 --> 00:06:19,777 Mrs. Fran-- it's swedish. 155 00:06:21,148 --> 00:06:23,314 Hello! 156 00:06:23,384 --> 00:06:24,382 Oh, there she go. 157 00:06:24,385 --> 00:06:25,616 Really, andrew? 158 00:06:25,652 --> 00:06:27,485 Fine. (sighing) 159 00:06:27,621 --> 00:06:29,354 You caught me. 160 00:06:29,489 --> 00:06:30,421 (chuckling) 161 00:06:33,060 --> 00:06:34,025 Psych! 162 00:06:36,496 --> 00:06:37,362 The bourne supremacy! 163 00:06:41,435 --> 00:06:43,301 (yelping) 164 00:06:43,370 --> 00:06:44,335 Parkour! 165 00:06:44,371 --> 00:06:50,475 ♪ 166 00:06:50,511 --> 00:06:52,644 (panting) 167 00:06:52,779 --> 00:07:02,453 ♪ 168 00:07:02,489 --> 00:07:03,388 Ooh! 169 00:07:04,858 --> 00:07:06,257 (grunting) 170 00:07:07,995 --> 00:07:09,260 What it is? Is it the money? 171 00:07:09,296 --> 00:07:10,995 Because we'll get there eventually! 172 00:07:11,064 --> 00:07:13,264 Okay. You know how in the movies, 173 00:07:13,300 --> 00:07:14,799 They write down a number on a piece of paper 174 00:07:14,802 --> 00:07:16,334 And then they slide it across the desk to you? 175 00:07:16,336 --> 00:07:17,535 - Yes. - Well, they did that. 176 00:07:17,604 --> 00:07:19,070 - Okay. - And when I saw it, 177 00:07:19,072 --> 00:07:21,072 My whole body clenched up so hard that I farted. 178 00:07:21,141 --> 00:07:22,874 I still have the paper if you want to see it. 179 00:07:22,876 --> 00:07:25,210 No! No. We are going to make money, too. 180 00:07:25,212 --> 00:07:27,278 We're about to take off! 181 00:07:29,016 --> 00:07:31,016 - They're ready for you. - Okay. 182 00:07:33,286 --> 00:07:34,418 I thought we were in this together. 183 00:07:34,455 --> 00:07:35,720 Yeah, well, you don't act like it. 184 00:07:35,789 --> 00:07:37,689 What does that mean? 185 00:07:37,824 --> 00:07:39,691 You want to know? 186 00:07:39,760 --> 00:07:42,894 You are selfish... Sometimes. 187 00:07:42,930 --> 00:07:45,463 I am always the one coming to your place, 188 00:07:45,532 --> 00:07:47,232 And half the time, you're too busy to work. 189 00:07:47,301 --> 00:07:49,901 And I get it. Your family comes first, but do you know 190 00:07:49,970 --> 00:07:53,304 How long it takes to get to rockridge from downtown? 191 00:07:53,373 --> 00:07:54,973 I mean, everything that I have done 192 00:07:54,975 --> 00:07:56,641 Has been to build you up. 193 00:07:56,710 --> 00:07:59,644 So, yeah, when my literal dream job became an option, 194 00:07:59,779 --> 00:08:00,845 I took it. 195 00:08:00,848 --> 00:08:02,514 I did something for me! 196 00:08:02,583 --> 00:08:06,083 And I'm still using it to benefit you and your career! 197 00:08:07,320 --> 00:08:10,187 Ah! My therapist was right. 198 00:08:10,224 --> 00:08:12,457 I, um, I needed that. 199 00:08:13,627 --> 00:08:14,759 You're seeing a therapist? 200 00:08:16,329 --> 00:08:17,395 Wow. 201 00:08:17,431 --> 00:08:18,330 They're waiting. 202 00:08:23,570 --> 00:08:26,538 Hey! (panting) 203 00:08:26,673 --> 00:08:29,674 (groaning) 204 00:08:29,710 --> 00:08:32,877 (panting) 205 00:08:32,946 --> 00:08:34,145 (knocking) 206 00:08:34,214 --> 00:08:37,081 - Hello, andrew. - Oh, come on! 207 00:08:38,619 --> 00:08:40,552 Listen! It wasn't me! 208 00:08:40,554 --> 00:08:42,620 It isn't you that's been doing all the things 209 00:08:42,756 --> 00:08:43,955 You told us you wanted to do? 210 00:08:44,024 --> 00:08:47,692 Uh, well, look. You know, it's just, um-- 211 00:08:47,827 --> 00:08:49,361 Andrew, I want to give you a job. 212 00:08:52,766 --> 00:08:55,834 - What? - Despite your... 213 00:08:55,836 --> 00:08:57,736 Interesting methods, 214 00:08:57,738 --> 00:09:00,839 You've done more this past year as a citizen 215 00:09:00,974 --> 00:09:02,974 Than bob's entire department. 216 00:09:02,976 --> 00:09:04,976 We want to hire you. 217 00:09:04,978 --> 00:09:08,045 (laughing loudly) 218 00:09:08,081 --> 00:09:10,382 (shouting gibberish) 219 00:09:12,886 --> 00:09:15,920 (singing gibberish) 220 00:09:15,989 --> 00:09:17,055 Wait. What about hudson? 221 00:09:17,190 --> 00:09:18,222 What about hudson? 222 00:09:18,292 --> 00:09:20,892 I can't leave him now. 223 00:09:20,894 --> 00:09:22,260 Can I have some time to think about this? 224 00:09:22,395 --> 00:09:24,395 - I can give you two weeks. - (andrew sighing) 225 00:09:24,431 --> 00:09:27,932 Is what I would have said if you called me back two weeks ago. 226 00:09:28,001 --> 00:09:29,634 Why would you say it like that? 227 00:09:29,670 --> 00:09:34,839 I need to submit my yearly budget by 5:00pm today. 228 00:09:42,582 --> 00:09:44,015 (andrew sighing) 229 00:09:44,084 --> 00:09:45,817 I know that look. 230 00:09:45,819 --> 00:09:47,018 Let's get a coffee. 231 00:09:47,087 --> 00:09:48,219 My treat. 232 00:09:54,361 --> 00:09:55,960 So, tell us, how did cam pham eats get started? 233 00:09:55,963 --> 00:09:58,697 Oh, yeah. What was that? 234 00:09:58,832 --> 00:10:02,200 Well, you worked in hr and then quit to pursue your dream. 235 00:10:02,202 --> 00:10:04,568 So, tell us about it. What inspired you? 236 00:10:04,605 --> 00:10:07,472 Um, can I just have a-- a minute, actually? 237 00:10:07,541 --> 00:10:09,007 Meera: Uh, this won't take long. 238 00:10:09,142 --> 00:10:11,309 Just a few questions and a bit of you cooking, 239 00:10:11,311 --> 00:10:12,910 - And then we're done. - Yeah. No, no, no. 240 00:10:12,946 --> 00:10:14,245 Of course. Just, um... 241 00:10:15,949 --> 00:10:17,114 What was the question? 242 00:10:20,420 --> 00:10:21,986 You see it, though, right? 243 00:10:22,055 --> 00:10:23,655 Cathy and my dad? 244 00:10:23,790 --> 00:10:26,391 - Not really. - No? Oh, okay. 245 00:10:26,460 --> 00:10:29,727 Maybe I'm just... Overthinking it. (chuckling) 246 00:10:29,763 --> 00:10:32,029 I should probably get out of here. (chuckling) 247 00:10:32,065 --> 00:10:33,330 Uh, wait. 248 00:10:33,367 --> 00:10:35,366 I mean, I hadn't really thought of it, 249 00:10:35,435 --> 00:10:37,736 But now that you mention it, they are pretty close. 250 00:10:37,871 --> 00:10:38,970 - Yeah. - I mean, 251 00:10:39,105 --> 00:10:41,539 Maybe we could figure it out together? 252 00:10:41,575 --> 00:10:44,642 Yeah, and maybe I could get one of your café crèmes? 253 00:10:44,678 --> 00:10:45,577 (chuckling) 254 00:10:45,712 --> 00:10:47,345 Okay. Lay it on me. 255 00:10:47,480 --> 00:10:50,348 Okay. You remember that woman robin? 256 00:10:50,350 --> 00:10:52,483 I can't keep track of your life. 257 00:10:52,519 --> 00:10:57,288 Fair. So, the municipality of rockridge created a job for me. 258 00:10:57,424 --> 00:11:00,692 I'd be getting paid to make the community a better place. 259 00:11:00,694 --> 00:11:03,728 But working with hudson might be my new dream. 260 00:11:03,863 --> 00:11:06,831 But this is a big opportunity. 261 00:11:06,966 --> 00:11:09,901 But what about my dawg huddy-hud? 262 00:11:09,903 --> 00:11:11,469 That's a doozy. 263 00:11:11,505 --> 00:11:13,804 You should talk to mom. 264 00:11:13,840 --> 00:11:15,039 That's a good idea. 265 00:11:16,343 --> 00:11:17,909 I should get back to the office. 266 00:11:19,046 --> 00:11:20,244 Thanks for the chat, big man. 267 00:11:20,379 --> 00:11:27,852 ♪ 268 00:11:27,854 --> 00:11:28,986 Nope. 269 00:11:31,658 --> 00:11:34,192 Appreciate the effort, but this is filth. 270 00:11:34,261 --> 00:11:37,195 - Hit me up with a mango boba. - Ah, looks like bieber 271 00:11:37,197 --> 00:11:39,597 Still needs to acquire some taste. 272 00:11:39,599 --> 00:11:42,200 I still like bubble tea more, too. 273 00:11:42,202 --> 00:11:43,334 I'll be right back. 274 00:11:44,638 --> 00:11:46,270 You and mannix back together? 275 00:11:47,474 --> 00:11:51,142 Is that a ghost? Nani ji? 276 00:11:51,178 --> 00:11:54,145 No, and we're just trying to figure out 277 00:11:54,181 --> 00:11:56,213 If cathy and hudson are dating. 278 00:11:57,584 --> 00:11:59,484 Hey. Those lights work? 279 00:11:59,486 --> 00:12:03,254 Nope. You hooking up with hudson? 280 00:12:03,389 --> 00:12:05,890 - Sorry. What? - It's a simple question, cathy. 281 00:12:05,959 --> 00:12:08,426 Are you and hudson an item? 282 00:12:08,495 --> 00:12:11,562 Uh, no, michael cera. 283 00:12:11,631 --> 00:12:12,897 We're just friends. 284 00:12:13,032 --> 00:12:14,365 Why? What's this about? 285 00:12:14,401 --> 00:12:16,835 He's just messing with you. 286 00:12:16,970 --> 00:12:18,036 (khia chuckling) 287 00:12:21,441 --> 00:12:23,041 What was that about? This is my chance 288 00:12:23,043 --> 00:12:25,576 - To reconnect with mannix. - Or you could just... 289 00:12:25,612 --> 00:12:27,145 Talk to her. 290 00:12:27,280 --> 00:12:29,647 Also, who's michael cera? 291 00:12:29,783 --> 00:12:30,714 He real manly? 292 00:12:31,918 --> 00:12:33,017 Never mind. 293 00:12:33,019 --> 00:12:34,185 I'll google. 294 00:12:35,722 --> 00:12:38,589 Whew! So, how're we going to figure this out? 295 00:12:39,893 --> 00:12:41,792 Oh. 296 00:12:41,794 --> 00:12:43,661 Hudson: Hey, buddy. Did robin catch you? 297 00:12:43,663 --> 00:12:46,998 - Yeah, eventually. - Well, I got some good news 298 00:12:47,133 --> 00:12:48,533 That'll turn around this whole day. 299 00:12:48,535 --> 00:12:50,768 - Okay. - I made you partner! 300 00:12:52,338 --> 00:12:53,605 - What? - Ever since you started 301 00:12:53,740 --> 00:12:55,673 Working here, we've doubled my clients, 302 00:12:55,742 --> 00:12:57,741 We're more efficient, and companies like jane's 303 00:12:57,778 --> 00:12:59,877 Are actually interested in my services. 304 00:12:59,946 --> 00:13:02,013 Check it out. 305 00:13:02,082 --> 00:13:04,081 "accounting ballers making dollars"? 306 00:13:04,117 --> 00:13:05,249 That's us! 307 00:13:06,653 --> 00:13:07,785 Flip it over. 308 00:13:09,156 --> 00:13:12,223 Aw! Aw! 309 00:13:13,393 --> 00:13:16,961 Uh... I got to... 310 00:13:16,963 --> 00:13:18,696 It's a bit early, but okay. 311 00:13:23,036 --> 00:13:26,304 (music playing) 312 00:13:26,439 --> 00:13:28,206 Because, I mean, who hasn't got in a fight in the back 313 00:13:28,275 --> 00:13:30,408 Of a convenience store over a bag of flour? 314 00:13:30,410 --> 00:13:32,644 Sorry. I just asked what your family likes to eat. 315 00:13:32,646 --> 00:13:37,048 Um, I... I don't know. I'm sorry. 316 00:13:37,183 --> 00:13:40,184 You-- you don't know what your family likes to eat? 317 00:13:40,187 --> 00:13:41,519 - Camille: I... - (phone buzzing) 318 00:13:41,521 --> 00:13:43,254 Andrew: (on recording) babe, it's your phone! 319 00:13:43,290 --> 00:13:44,589 - Pick it up! - What is that? 320 00:13:44,658 --> 00:13:46,391 Andrew: Babe, pick up your phone! 321 00:13:46,393 --> 00:13:47,892 - Why aren't you picking up? - Camille: Um, uh, 322 00:13:47,928 --> 00:13:50,461 That's my phone. Can I just have two minutes to collect myself? 323 00:13:50,597 --> 00:13:52,330 Meera: Okay. I'm-- I don't really think 324 00:13:52,332 --> 00:13:53,231 That's going to be necessary. 325 00:13:53,366 --> 00:13:55,733 No, no, no, no! No! 326 00:13:58,538 --> 00:14:00,204 Meera: What are you doing? 327 00:14:00,207 --> 00:14:02,307 Oh, my god. She was on fire. 328 00:14:02,309 --> 00:14:05,009 Can you believe that? How crazy is that? 329 00:14:05,011 --> 00:14:07,278 No, I wasn't! I wasn't! 330 00:14:07,314 --> 00:14:10,547 - So glad that you called. - Everything okay? 331 00:14:10,584 --> 00:14:13,151 Uh, not really, but just tell me about your day. 332 00:14:13,286 --> 00:14:14,752 I kind of need to forget about this right now. 333 00:14:14,788 --> 00:14:16,420 - (beeping) - andrew: You know 334 00:14:16,456 --> 00:14:18,222 How robin's been trying to track me down? 335 00:14:18,291 --> 00:14:21,092 Well, she offered me a job, 336 00:14:21,094 --> 00:14:22,493 And then hudson made me partner. 337 00:14:22,562 --> 00:14:25,096 Oh, my god. Babe, that's incredible. 338 00:14:25,165 --> 00:14:27,432 I know, but I can't do both! 339 00:14:27,567 --> 00:14:30,567 Well, which one do you want to do? 340 00:14:30,604 --> 00:14:33,704 Honestly, I thought it would be working with hudson, 341 00:14:33,740 --> 00:14:36,307 But when he offered me the partnership, 342 00:14:36,309 --> 00:14:38,242 It just didn't feel right, 343 00:14:38,278 --> 00:14:40,411 Not with my dream job on the line. 344 00:14:40,480 --> 00:14:42,347 Sounds like you have your answer. 345 00:14:42,482 --> 00:14:45,183 Andrew: (sighing) I can't hurt hudson, though! 346 00:14:45,318 --> 00:14:47,051 He's so happy! 347 00:14:47,053 --> 00:14:48,519 Camille: He'll understand. 348 00:14:48,654 --> 00:14:51,923 This is a... A great opportunity. 349 00:14:52,058 --> 00:14:54,392 Sam: Or you could thank me for not being on fire anymore. 350 00:14:54,527 --> 00:14:56,393 You know, as-- as your lawyer, 351 00:14:56,429 --> 00:14:58,595 You are welcome for eliminating the chance 352 00:14:58,632 --> 00:15:01,532 Of spontaneous... Fire lawsuits. 353 00:15:01,601 --> 00:15:03,167 What? 354 00:15:03,203 --> 00:15:06,003 Uh, camille? How'd the audition go? 355 00:15:06,072 --> 00:15:08,339 Oh, uh, not great. Just kind of in the middle of it 356 00:15:08,375 --> 00:15:09,540 - Right now. - Andrew: Why did you 357 00:15:09,576 --> 00:15:11,408 - Answer the phone? - I don't know. 358 00:15:11,444 --> 00:15:12,677 You give me confidence. 359 00:15:12,679 --> 00:15:16,080 Andrew: Aw! You love me so much! 360 00:15:16,215 --> 00:15:17,682 Deal with it. I got to go. 361 00:15:17,817 --> 00:15:20,584 - Andrew: Love you, babe. - Love you, too. 362 00:15:20,654 --> 00:15:23,087 Sam, thank you for being so careful 363 00:15:23,156 --> 00:15:25,623 When it comes to fire safety. 364 00:15:25,758 --> 00:15:28,592 But if you don't mind, I got an audition to crush. 365 00:15:28,628 --> 00:15:31,295 - Uh, shall we begin again? - Yeah. I think we're done here. 366 00:15:31,298 --> 00:15:33,297 My name is camille pham, 367 00:15:33,333 --> 00:15:34,498 And when I was 14 years old, 368 00:15:34,534 --> 00:15:36,167 My mom passed away. 369 00:15:36,169 --> 00:15:39,504 And ever since, I've been remixing her recipes 370 00:15:39,639 --> 00:15:42,173 To bring friends and family together 371 00:15:42,242 --> 00:15:43,774 Around the dinner table, 372 00:15:43,810 --> 00:15:46,677 To create the moments I didn't get with her. 373 00:15:53,987 --> 00:15:56,854 (shouting) andrew, why is my stapler on your desk? 374 00:15:56,990 --> 00:15:59,190 - Because I was stapling? - How long have you been 375 00:15:59,192 --> 00:16:00,324 Stealing from the firm? 376 00:16:00,326 --> 00:16:01,592 - What? - I can't believe 377 00:16:01,594 --> 00:16:02,827 I was going to make you partner. 378 00:16:02,829 --> 00:16:05,663 You're fired! Go on! Get out of here! 379 00:16:05,732 --> 00:16:10,268 Hudson... Are you harry and the hendersons-ing me? 380 00:16:10,403 --> 00:16:12,503 No! 381 00:16:12,638 --> 00:16:14,271 You heard everything, didn't you? 382 00:16:14,341 --> 00:16:15,473 Why didn't you tell me about robin? 383 00:16:15,475 --> 00:16:17,608 Because I just found out! 384 00:16:17,644 --> 00:16:19,810 And if I don't accept the job by 5:00pm, I lose it! 385 00:16:19,846 --> 00:16:21,178 Well, what are you waiting for? 386 00:16:21,214 --> 00:16:22,213 What about accounting ballers-- 387 00:16:22,282 --> 00:16:24,482 Wah-wah-wah-wah bah-bah-bah. 388 00:16:24,617 --> 00:16:27,218 We'll always be dawgs, dawg. 389 00:16:28,455 --> 00:16:30,088 Go to her. 390 00:16:30,090 --> 00:16:31,288 You sure? 391 00:16:31,290 --> 00:16:32,389 I'm sure, man. 392 00:16:38,898 --> 00:16:40,565 Bourne, the one with jeremy renner! 393 00:16:42,168 --> 00:16:43,568 (door opening) 394 00:16:43,703 --> 00:16:45,436 Oh! Man, hey! Hey, buddy! 395 00:16:45,472 --> 00:16:47,571 - You forgot your phone! - (door closing) 396 00:16:47,640 --> 00:16:49,606 Oh, he's not going to make it. 397 00:16:51,778 --> 00:16:54,044 Okay. I need to get another part for this thing. 398 00:16:54,080 --> 00:16:55,112 I'll be back soon. 399 00:16:55,248 --> 00:16:56,447 Khia: Okay. No problem. 400 00:17:00,520 --> 00:17:02,053 Okay. This is our chance. What do you think 401 00:17:02,122 --> 00:17:03,187 - Her password is? - Wait. 402 00:17:03,189 --> 00:17:05,789 Hudson. No. Okay. Huddy? No. 403 00:17:05,825 --> 00:17:07,658 (sighing) they're just friends. 404 00:17:07,660 --> 00:17:09,761 - How do you know? - I just found out, 405 00:17:09,896 --> 00:17:11,329 And I didn't tell you right away 406 00:17:11,331 --> 00:17:12,463 Because we're finally hanging out. 407 00:17:12,598 --> 00:17:15,566 - Khia. - I'm sorry. 408 00:17:15,568 --> 00:17:18,136 I don't want to keep anything from you anymore, 409 00:17:18,138 --> 00:17:22,473 Because I know that that's what messed everything up before. 410 00:17:22,608 --> 00:17:24,108 You've avoided me all year, 411 00:17:24,144 --> 00:17:27,411 And I hate that I am losing my best friend. 412 00:17:29,082 --> 00:17:30,281 (sighing) I miss you. 413 00:17:30,350 --> 00:17:40,290 ♪ 414 00:17:40,326 --> 00:17:42,994 Uh, I think bubble bae is breaking. 415 00:17:43,129 --> 00:17:44,429 Oh. 416 00:17:44,564 --> 00:17:46,430 There's this-- unplug it, maybe. 417 00:17:46,499 --> 00:17:47,698 - Um, I'm-- - yeah? 418 00:17:47,734 --> 00:17:49,500 (khia chuckling nervously) 419 00:17:49,569 --> 00:17:51,436 Sorry about the lean. 420 00:17:51,571 --> 00:17:54,505 You know me. Just keen to lean. 421 00:17:54,640 --> 00:17:56,607 No. I-- I get it. (chuckling) 422 00:17:58,078 --> 00:17:59,910 I miss you. 423 00:17:59,946 --> 00:18:03,714 I just-- I don't think we should lean anymore. 424 00:18:05,718 --> 00:18:07,518 I want my best friend back. 425 00:18:07,554 --> 00:18:10,588 Right. So, friends, right? 426 00:18:10,657 --> 00:18:11,922 - Yeah. - (door opening, bell jingling) 427 00:18:16,429 --> 00:18:17,595 What did you do to my phone? 428 00:18:20,333 --> 00:18:21,532 (whispering) I disabled it. 429 00:18:23,436 --> 00:18:24,668 Sam: Oh, that was interesting. 430 00:18:24,737 --> 00:18:26,837 I can't believe I booked the gig. 431 00:18:26,906 --> 00:18:30,274 I can. It's tv. Everyone loves a little drama. 432 00:18:30,409 --> 00:18:33,077 Hey, you know I support you, right? 433 00:18:33,146 --> 00:18:34,478 Yeah, I know. 434 00:18:34,547 --> 00:18:35,947 Actually, um, 435 00:18:35,949 --> 00:18:38,549 Dr. Handa peru suggested we do a group session. 436 00:18:38,551 --> 00:18:39,750 Your therapist? 437 00:18:39,752 --> 00:18:41,351 Okay. Let's do it, 438 00:18:41,387 --> 00:18:42,887 Because I have been a bad friend, 439 00:18:42,956 --> 00:18:44,822 And that is going to change. 440 00:18:44,891 --> 00:18:47,425 It better. Otherwise, I'm going to have to break out 441 00:18:47,427 --> 00:18:48,492 The fire extinguisher. 442 00:18:48,495 --> 00:18:50,628 (both laughing) 443 00:18:50,763 --> 00:18:53,965 So, are you going to show me how much you're making? 444 00:18:53,967 --> 00:18:55,633 Oh, I've been dying to tell someone. 445 00:18:55,635 --> 00:18:57,368 (camille squealing) 446 00:18:57,370 --> 00:18:59,703 - Holy farts! - I know. I know. 447 00:18:59,772 --> 00:19:01,104 That's what I said, but with my butt. 448 00:19:01,141 --> 00:19:03,174 Oh, dinner is on you! 449 00:19:03,309 --> 00:19:04,975 I want to get cocktails. 450 00:19:05,011 --> 00:19:05,976 (sam laughing) 451 00:19:07,647 --> 00:19:09,146 (andrew panting) 452 00:19:09,182 --> 00:19:11,249 (grunting) 453 00:19:11,384 --> 00:19:12,583 The bourne ultimatum! 454 00:19:13,720 --> 00:19:14,785 Am I too late? 455 00:19:14,920 --> 00:19:17,154 - Yes. - What? No! 456 00:19:17,157 --> 00:19:20,524 Ah! Why? 457 00:19:20,560 --> 00:19:22,393 Robin: But hudson called. 458 00:19:22,462 --> 00:19:24,128 The job is yours. 459 00:19:24,130 --> 00:19:26,563 Why would you say it like that? 460 00:19:26,599 --> 00:19:28,532 Wait. Did bob actually retire? 461 00:19:28,601 --> 00:19:30,268 Or were you finally able to fire him? 462 00:19:30,270 --> 00:19:31,535 Man: Neither, you turd! 463 00:19:31,538 --> 00:19:33,604 - Andrew: Troi oi! - (bob snickering) 464 00:19:33,606 --> 00:19:35,138 You'll be working with bob. 465 00:19:35,175 --> 00:19:37,808 Co-heads of the community development department. 466 00:19:37,810 --> 00:19:39,410 Are you f-ing kidding me? 467 00:19:39,412 --> 00:19:40,877 See you Monday. 468 00:19:42,549 --> 00:19:44,281 (bob snickering) 469 00:19:44,317 --> 00:19:45,582 This is going to be fun. 470 00:19:48,922 --> 00:19:49,886 (sighing) 471 00:19:54,360 --> 00:19:55,792 Who dented my car? 472 00:19:57,931 --> 00:19:59,564 - Andrew: Okay. - (camille talking indistinctly) 473 00:19:59,699 --> 00:20:01,799 Everyone, a toast. 474 00:20:01,934 --> 00:20:04,435 It's been a big year. Lots of changes. 475 00:20:04,504 --> 00:20:06,737 But one thing will never change. 476 00:20:06,773 --> 00:20:08,772 We've always got each other. 477 00:20:08,774 --> 00:20:12,043 Here's to work friends becoming friend friends. 478 00:20:12,045 --> 00:20:13,644 And to camille's new cooking segment. 479 00:20:13,779 --> 00:20:15,379 And andrew's new job. 480 00:20:15,514 --> 00:20:17,315 And sam's new job. 481 00:20:17,450 --> 00:20:18,716 Andrew: And hudson's new client. 482 00:20:18,785 --> 00:20:20,251 - Hudson: Yeah. - Cheers. 483 00:20:20,253 --> 00:20:21,185 Cheers, man. 484 00:20:22,788 --> 00:20:23,720 (andrew stammering) 485 00:20:23,756 --> 00:20:25,189 Hudson: Oh! 486 00:20:25,191 --> 00:20:26,457 Stop. 487 00:20:27,527 --> 00:20:28,525 Are you two-- 488 00:20:28,561 --> 00:20:30,127 Just friends. 489 00:20:30,163 --> 00:20:32,663 I'll tell you about it later. 490 00:20:32,665 --> 00:20:35,198 You know what? I, uh, I have an idea. 491 00:20:35,235 --> 00:20:37,068 (shouting) leo, do you want to come down here for a minute? 492 00:20:37,203 --> 00:20:40,937 Oh, uh, maybe don't mention, uh, leo's little, uh, moustache. 493 00:20:40,974 --> 00:20:42,673 We're rolling with it. 494 00:20:42,709 --> 00:20:44,008 - Oh. - Khia: Hey. 495 00:20:44,010 --> 00:20:45,009 What? 496 00:20:45,078 --> 00:20:46,143 You shaved. 497 00:20:46,179 --> 00:20:48,912 Yeah. The 'stache was making moby sad. 498 00:20:48,982 --> 00:20:51,515 - He doesn't have pubes yet-- - okay. Let's, uh, keep 499 00:20:51,584 --> 00:20:53,284 Moby's pube situation on the down low. 500 00:20:53,286 --> 00:20:56,486 I got pubes last year. No biggie. 501 00:20:56,522 --> 00:20:57,888 (laughing) good for you. 502 00:20:57,890 --> 00:21:00,157 Oh, babe, you one of the wet bandits now? 503 00:21:00,159 --> 00:21:02,693 No. Now that we're making some real money, 504 00:21:02,695 --> 00:21:04,428 I am unsticking the flue, 505 00:21:04,563 --> 00:21:07,564 And we are putting in a gas fireplace. 506 00:21:07,566 --> 00:21:08,399 - Hudson: Hey, alright. - Andrew: Okay! 507 00:21:08,534 --> 00:21:11,201 (sam, khia cheering) 508 00:21:11,271 --> 00:21:12,937 - Camille: There we go. - (animal chittering) 509 00:21:12,939 --> 00:21:16,006 Racoon! It's in the house! 510 00:21:16,042 --> 00:21:20,644 (all screaming) 511 00:21:20,680 --> 00:21:23,113 Don't look at it in the eyes! (screaming)